All language subtitles for Gerri.S01E01.iTALiAN.1080p.WEB.H264-NTROPiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,880 --> 00:00:26,280 [musica ritmata] 2 00:00:42,840 --> 00:00:43,840 [risata] 3 00:00:53,400 --> 00:00:54,640 [apertura sportello] 4 00:00:56,400 --> 00:00:57,440 [chiusura sportello] 5 00:01:53,680 --> 00:01:55,720 [urlo] 6 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 Ti prego! 7 00:01:57,960 --> 00:01:59,560 [Annalisa] Aspetta. 8 00:01:59,640 --> 00:02:00,680 [vibrazione di cellulare] 9 00:02:00,760 --> 00:02:02,200 - Aspetta… - Che c'è? 10 00:02:03,840 --> 00:02:05,520 - Oh, cazzo. - Che c'è? 11 00:02:06,840 --> 00:02:07,840 Pierpaolo. 12 00:02:12,320 --> 00:02:13,320 Amore! 13 00:02:14,800 --> 00:02:15,800 Sì. 14 00:02:17,080 --> 00:02:20,480 No, ho finito da poco, adesso torno a casa. Tu? 15 00:02:29,720 --> 00:02:30,920 Che ti ha detto? 16 00:02:31,160 --> 00:02:33,360 Stacca tra mezz'ora e viene a dormire da me. 17 00:02:34,440 --> 00:02:38,560 Ho preso le chiavi dell'auto, sennò non riesco ad arrivare prima di lui. 18 00:02:41,320 --> 00:02:43,720 Non capisco come fai a tenere quella roba in casa. 19 00:02:48,760 --> 00:02:49,880 Va bene, vado. 20 00:04:10,480 --> 00:04:14,720 [Santeramo] Ha risposto a ogni richiesta con professionalità 21 00:04:14,800 --> 00:04:16,959 e spirito di corpo, 22 00:04:17,279 --> 00:04:21,440 andando oltre le sue mansioni di addetto al centralino. 23 00:04:21,519 --> 00:04:25,280 Adesso però, la pensione è un traguardo, vecchio mio. 24 00:04:25,360 --> 00:04:26,560 [Vito] Certo. 25 00:04:26,680 --> 00:04:29,240 [Santeramo] Allora i traguardi vanno festeggiati! 26 00:04:29,400 --> 00:04:31,200 [uomo] Congratulazioni! 27 00:04:31,920 --> 00:04:33,600 [Vito] Grazie davvero. 28 00:04:34,640 --> 00:04:37,120 Si commuove! Si commuove! 29 00:04:37,240 --> 00:04:38,240 Bravo! 30 00:04:38,360 --> 00:04:39,520 [fischio] 31 00:04:41,160 --> 00:04:43,960 [Santeramo] Voglio presentare anche la nuova arrivata. 32 00:04:44,040 --> 00:04:45,720 [squilli di cellulare] 33 00:04:46,280 --> 00:04:47,400 Pronto? 34 00:04:47,480 --> 00:04:51,040 L'agente scelto Nina Rodini. Brava, benvenuta! 35 00:04:51,120 --> 00:04:52,600 - Brava! - Vieni! 36 00:04:52,680 --> 00:04:55,720 Vieni qui, vieni qui. Sei timida? 37 00:04:55,800 --> 00:05:00,160 Vieni qua. Ti presento i tuoi colleghi. 38 00:05:00,240 --> 00:05:02,520 Deve diventare la tua famiglia. 39 00:05:02,600 --> 00:05:04,200 Vieni un attimo? 40 00:05:04,800 --> 00:05:07,200 [Santeramo] Ho fatto o no una bella festa, Vito? 41 00:05:07,280 --> 00:05:08,320 [Vito] Grazie. 42 00:05:08,400 --> 00:05:11,080 [Santeramo] Allora festeggiamo, abbuffatevi! 43 00:05:11,160 --> 00:05:13,080 Tieni. 44 00:05:13,160 --> 00:05:15,320 - Si è accorto di qualcosa? - No. 45 00:05:15,400 --> 00:05:17,520 Ho fatto in tempo a mettermi a letto. 46 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 Per colpa tua ormai mento molto bene. 47 00:05:19,720 --> 00:05:21,560 - Va bene, serve. - Eh! 48 00:05:22,640 --> 00:05:24,720 - Ispettore Righi. - Buongiorno. 49 00:05:26,640 --> 00:05:28,200 Un cadavere a Cala Ferita. 50 00:05:28,400 --> 00:05:29,400 Buongiorno. 51 00:05:30,720 --> 00:05:34,840 Ti lamenti che non ti considerano. Si sta tra colleghi e ti defili. 52 00:05:35,160 --> 00:05:37,240 - Io parlavo di lavoro. - Certo. 53 00:05:37,360 --> 00:05:40,760 Se tu lavorassi sempre così, saresti questore. 54 00:06:28,360 --> 00:06:30,480 [uomo] Va bene, questo lo portiamo alla centrale. 55 00:06:30,560 --> 00:06:31,840 - Buongiorno. - Buongiorno, eh? 56 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 Buongiorno. 57 00:06:34,120 --> 00:06:36,840 - [Gerri] Sempre socievole. - Ogni giorno sempre di più. 58 00:06:37,600 --> 00:06:39,280 [squilli di cellulare] 59 00:06:43,520 --> 00:06:45,560 È Santeramo. Vedo che vuole. 60 00:06:46,840 --> 00:06:48,120 Dottore, pronto? 61 00:06:49,480 --> 00:06:52,160 [Marinetti] Sì. Siamo appena arrivati. 62 00:07:01,080 --> 00:07:03,880 Perché non chiedi a me invece di fissarla in quel modo? 63 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 [Gerri] Dimmi. 64 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 È stata strozzata a mani nude. 65 00:07:10,760 --> 00:07:14,360 Le escoriazioni che ha sulle gambe e sul palmo delle mani 66 00:07:14,440 --> 00:07:17,800 sono dovute a una caduta. O l'hanno spinta o ha provato a scappare. 67 00:07:17,880 --> 00:07:19,120 [Gerri] È stata violentata? 68 00:07:20,280 --> 00:07:21,920 Questo non sono ancora in grado di… 69 00:07:23,720 --> 00:07:25,720 Scusa, non l'ho fatto apposta. 70 00:07:30,280 --> 00:07:31,960 Cellulare, documenti? 71 00:07:32,680 --> 00:07:34,640 Li stiamo cercando, Esposito. 72 00:07:34,720 --> 00:07:38,520 Tu torna a dormire, quando è tutto finito, ti svegliamo noi. 73 00:07:39,120 --> 00:07:43,360 Non farci caso, ce l'ha con me. Bisogna solo aspettare che passi! 74 00:07:43,600 --> 00:07:46,280 Non passa! Non contarci, stavolta non passa! 75 00:07:47,400 --> 00:07:51,480 Quindici anni di matrimonio e ancora fa scenate per cose immaginarie. 76 00:07:51,560 --> 00:07:53,240 Non adesso, Castellani. 77 00:07:54,600 --> 00:07:56,120 Orario del decesso? 78 00:07:56,560 --> 00:07:59,560 Con il freddo di stanotte, non mi azzardo. 79 00:08:00,320 --> 00:08:01,600 Dammi tempo, eh? 80 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 Guarda qua. 81 00:08:17,560 --> 00:08:19,200 - È lei. - Sì. 82 00:08:20,440 --> 00:08:23,560 Rossella Albani, 18 anni la settimana prossima 83 00:08:23,640 --> 00:08:25,280 la figlia dell'avvocato Albani. 84 00:08:25,360 --> 00:08:28,000 Stamattina quando non l'ha trovata a casa ha provato a contattarla. 85 00:08:28,080 --> 00:08:29,840 Ha chiamato anche delle amiche, ma niente. 86 00:08:29,920 --> 00:08:33,840 - Così ha chiamato Santeramo, il questore. - Perché Santeramo? 87 00:08:34,039 --> 00:08:35,400 Sono molto amici. 88 00:08:35,880 --> 00:08:39,200 L'avvocato è uno molto potente in città. Questa è una brutta storia. 89 00:08:39,880 --> 00:08:42,080 È sempre una brutta storia, capo. 90 00:08:42,919 --> 00:08:44,200 Ricorda tre mesi fa? 91 00:08:44,480 --> 00:08:47,400 Quella ragazza trovata morta in una caletta, sul lungomare? 92 00:08:47,480 --> 00:08:48,960 Ne abbiamo già parlato, Gerri, 93 00:08:49,080 --> 00:08:51,440 è stata trovata a Bari e se ne occupa la Procura di Bari. 94 00:08:51,560 --> 00:08:54,280 Sì, ma da quello che vedo i due omicidi sono simili. 95 00:08:54,920 --> 00:08:56,800 Potrebbero essere collegati. 96 00:09:00,000 --> 00:09:02,120 Sei già partito per la tangente. 97 00:09:03,360 --> 00:09:06,320 Faccio il poliziotto. Se vuole, mi metto a fare i gelati. 98 00:09:06,400 --> 00:09:09,760 Non devi fare i gelati, devi andare a parlare con la famiglia Albani. 99 00:09:10,080 --> 00:09:12,560 Santeramo non voleva che mandassi te. 100 00:09:12,880 --> 00:09:13,960 Serve cautela, 101 00:09:15,200 --> 00:09:17,600 e lui è convinto che tu non hai idea di che cosa sia. 102 00:09:17,680 --> 00:09:19,640 Non farmi pentire, per favore. 103 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 Sono simili. 104 00:10:17,920 --> 00:10:20,160 [Gerri] Sa dire l'ultima volta che ha visto sua figlia? 105 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 L'ultima immagine che ho di Rossella 106 00:10:22,800 --> 00:10:25,880 è quando ieri sera mi ha sbattuto in faccia la porta della sua camera. 107 00:10:30,800 --> 00:10:34,440 Avevamo ospiti a cena, mia moglie voleva salire, ma l'ho fermata. 108 00:10:36,200 --> 00:10:37,560 Può dirmi i nomi? 109 00:10:37,640 --> 00:10:40,240 Il senatore Enrico La Guardia e sua figlia Lavinia, 110 00:10:41,280 --> 00:10:42,640 poi Elvira Longo. 111 00:10:44,800 --> 00:10:48,800 Mi chiedo come può indagare uno che non sa niente di questa città. 112 00:10:52,120 --> 00:10:53,120 Sono questi. 113 00:10:58,960 --> 00:11:01,920 - Fino a che ora sono rimasti? - L'una e mezza. 114 00:11:02,440 --> 00:11:04,280 Da anni ci vediamo ogni venerdì sera. 115 00:11:04,360 --> 00:11:06,400 Ceniamo e giochiamo a poker. 116 00:11:08,240 --> 00:11:10,720 Mi sembra di parlare di cose così stupide adesso… 117 00:11:15,080 --> 00:11:16,760 È morta per colpa nostra. 118 00:11:33,320 --> 00:11:36,200 Avete idea dell'ora in cui si è allontanata? 119 00:11:41,480 --> 00:11:44,280 - Non prima di mezzanotte. - Sì. 120 00:11:44,880 --> 00:11:48,840 Sì, possiamo dirlo con certezza. Alle 22 la figlia del senatore 121 00:11:48,920 --> 00:11:53,440 è salita da Rossella per parlare con lei, è tornata giù a quell'ora. 122 00:11:58,160 --> 00:12:01,480 Servono le immagini delle telecamere di sorveglianza. 123 00:12:01,640 --> 00:12:02,640 [Albani] Erano spente. 124 00:12:04,640 --> 00:12:07,600 Quando siamo in casa e soprattutto se abbiamo ospiti, le disattiviamo. 125 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 Va bene. 126 00:12:10,160 --> 00:12:12,280 Potete farmi vedere il computer? 127 00:12:15,960 --> 00:12:17,240 Non è possibile. 128 00:12:24,600 --> 00:12:26,400 - Grazie. - Prego. 129 00:12:27,880 --> 00:12:29,960 Se mi vizi così, poi mi abituo. 130 00:12:30,520 --> 00:12:32,200 Se ti abitui, pazienza. 131 00:12:33,520 --> 00:12:37,440 [Locascio] Senti, ma… A Trani hai amici, programmi? 132 00:12:37,560 --> 00:12:39,080 [Nina] No. Non ho nessuno. 133 00:12:39,520 --> 00:12:42,640 Allora se ti va, una sera di queste… 134 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 Elia? 135 00:12:46,880 --> 00:12:47,880 Scusa. 136 00:12:53,840 --> 00:12:54,840 [Gerri] Allora? 137 00:12:54,920 --> 00:12:56,960 Cercavo di metterla a suo agio. 138 00:12:57,160 --> 00:12:59,720 Non è facile quando non conosci nessuno. 139 00:12:59,840 --> 00:13:03,320 Certo. Che fai, ti giustifichi con me? 140 00:13:03,480 --> 00:13:05,160 No, ti sto spiegando. 141 00:13:06,400 --> 00:13:08,880 - Marinetti è rientrato? - Sì, da un po'. 142 00:13:09,440 --> 00:13:13,120 Comunque le stai troppo appiccicato, ci vuole metodo. 143 00:13:13,960 --> 00:13:15,440 Ero troppo vicino? 144 00:13:16,000 --> 00:13:17,600 [bussano alla porta] 145 00:13:17,760 --> 00:13:19,280 Ho capito. Ho capito. 146 00:13:22,320 --> 00:13:26,920 Sì, sono d'accordo, va bene. Non si preoccupi, è qui davanti. Sì. 147 00:13:27,640 --> 00:13:30,120 Va bene, ci penso io. Buona giornata. 148 00:13:31,280 --> 00:13:32,400 [Gerri] Che c'è? 149 00:13:33,240 --> 00:13:35,640 - Più mi raccomando e peggio fai. - Che ho fatto? 150 00:13:35,720 --> 00:13:38,440 Volevi prendere il computer senza un decreto? 151 00:13:38,520 --> 00:13:40,200 Certo, sono indagini, che devo fare? 152 00:13:40,400 --> 00:13:42,920 Glielo ripeto: se vuole, faccio i gelati. 153 00:13:43,040 --> 00:13:45,440 Rossella usava quel computer, è importante. 154 00:13:45,960 --> 00:13:48,200 Poi l'avvocato nasconde qualcosa. 155 00:13:48,280 --> 00:13:51,320 Le sembra normale che spegne le telecamere ogni volta che ha ospiti a casa? 156 00:13:51,400 --> 00:13:53,280 Non so se è normale, ma il punto non è questo. 157 00:13:53,360 --> 00:13:55,960 Tu hai insistito per prendere il computer. 158 00:13:56,120 --> 00:13:58,280 L'avvocato si è incazzato e ha chiamato Santeramo. 159 00:13:58,480 --> 00:14:03,280 Lunedì mattina. Calandrini e la Postale vanno a visionare il computer. 160 00:14:03,360 --> 00:14:06,480 Lunedì mattina è tardi e Calandretti è un coglione, è inutile mandarlo. 161 00:14:06,760 --> 00:14:09,120 Vuoi seguire da solo il caso? 162 00:14:09,960 --> 00:14:12,520 Va bene. Guardi qui. 163 00:14:15,720 --> 00:14:18,200 La ragazza trovata a Bari ancora non è stata identificata. 164 00:14:18,280 --> 00:14:20,120 In un cassonetto vicino, insieme ai vestiti, 165 00:14:20,200 --> 00:14:22,680 è stata trovata una borsetta con decine di profilattici. 166 00:14:22,760 --> 00:14:24,840 Quindi presumibilmente si prostituiva. 167 00:14:24,920 --> 00:14:26,760 - Gerri… - Non è stato trovato il cellulare 168 00:14:26,840 --> 00:14:28,040 né i documenti. 169 00:14:28,360 --> 00:14:29,360 Gerri, 170 00:14:30,240 --> 00:14:32,600 io capisco che il caso della rom ti colpisca. 171 00:14:32,720 --> 00:14:34,800 Romnì. E comunque non è per questo. 172 00:14:34,880 --> 00:14:36,640 È che non mi sembra che i colleghi di Bari 173 00:14:36,720 --> 00:14:38,720 stiamo facendo le capriole e per risolvere il caso. 174 00:14:38,800 --> 00:14:41,400 Vuoi sapere quanti sono in Italia i casi irrisolti? 175 00:14:41,480 --> 00:14:43,520 Guardi qui! 176 00:14:43,720 --> 00:14:47,800 Pensi a Rossella Albani. Tutte e due giovanissime, strangolate 177 00:14:48,000 --> 00:14:50,640 e adagiate in posizione fetale sulla spiaggia. 178 00:14:50,720 --> 00:14:53,280 Una seminuda, l'altra vestita. 179 00:14:53,360 --> 00:14:55,960 Una che si prostituiva e l'altra che andava al liceo. 180 00:14:56,080 --> 00:14:58,960 Io dico solo che se l'assassino è lo stesso 181 00:14:59,080 --> 00:15:01,960 il caso di Rossella Albani può essere l'occasione 182 00:15:02,040 --> 00:15:04,120 per fare giustizia anche a questa poveretta. 183 00:15:06,440 --> 00:15:10,640 Rossella Albani è una giovane ragazza morta, non è un'occasione. 184 00:15:13,440 --> 00:15:15,320 Io vado a prendere un caffè. 185 00:15:16,200 --> 00:15:19,200 Ti aspetto di là, così spieghi agli altri cos'hai scoperto su Rossella. 186 00:15:28,520 --> 00:15:30,640 [Gerri] Dobbiamo sentire i La Guardia e Elvira Longo 187 00:15:30,720 --> 00:15:34,520 potrebbero aver notato qualcosa, e in più Lavinia La Guardia. 188 00:15:34,920 --> 00:15:36,520 [Gerri] È l'ultima che l'ha vista, 189 00:15:36,600 --> 00:15:39,080 è stata con lei fino a mezzanotte a parlare. 190 00:15:39,240 --> 00:15:40,360 Convochiamoli. 191 00:15:41,440 --> 00:15:42,720 Capo, scusi, eh? 192 00:15:43,320 --> 00:15:45,400 Secondo me va detto prima a Santeramo. 193 00:15:46,480 --> 00:15:49,280 È gente potente, è come camminare sulle uova. 194 00:15:49,760 --> 00:15:52,680 - Cuor di leone. - Ha ragione. Altro? 195 00:15:54,720 --> 00:15:58,160 Servono le immagini delle telecamere delle altre ville. Sono tre in tutto. 196 00:15:58,280 --> 00:16:00,280 L'unico che era a casa non me le ha volute dare. 197 00:16:00,360 --> 00:16:02,320 Va bene. Sta arrivando la Crovace. 198 00:16:02,480 --> 00:16:05,440 Chiedile un decreto e ditele che l'aspetto da Santeramo. 199 00:16:19,800 --> 00:16:22,480 Tieni, Calandretti, i nomi dei proprietari delle ville. 200 00:16:22,560 --> 00:16:25,080 Vedi se c'è qualche superpotenza anche lì in mezzo. 201 00:16:25,320 --> 00:16:28,960 Calandrini non ti piace proprio! Devi sempre storpiare il nome. 202 00:16:29,080 --> 00:16:32,480 Calandrini è lineare, semplice. È incredibile. 203 00:16:58,040 --> 00:16:59,480 [voce non udibile] 204 00:16:59,960 --> 00:17:04,280 Oh, ecco il motivo per cui vengo volentieri in Questura! 205 00:17:04,359 --> 00:17:07,560 - Dottoressa Crovace, pensavo a lei. - È un bel sentire. 206 00:17:08,079 --> 00:17:09,119 Che ti serve? 207 00:17:09,359 --> 00:17:12,680 Devo acquisire delle immagini di telecamere di sorveglianza. 208 00:17:12,760 --> 00:17:15,760 Abbiamo un po' di problemi con i proprietari. 209 00:17:20,560 --> 00:17:24,440 Scusate. Ispetto', ecco qua! 210 00:17:24,599 --> 00:17:29,000 - Il vostro latte e il vostro tramezzino. - Grazie, Antonie'. 211 00:17:37,720 --> 00:17:41,800 Questa è quella giusta, è la terza volta che viene qua. 212 00:17:42,040 --> 00:17:43,560 Più giusta di così. 213 00:17:44,200 --> 00:17:46,520 - È fidanzata. - Oh… 214 00:18:02,120 --> 00:18:03,120 Allora… 215 00:18:05,800 --> 00:18:08,800 Ci ho pensato e ripensato, lascio Pierpaolo. 216 00:18:12,760 --> 00:18:15,240 - Perché? - Dai, coglione! 217 00:18:15,440 --> 00:18:17,800 È simpatico, scrive bene. 218 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 Annali'… 219 00:18:23,400 --> 00:18:29,080 Scusa. Credevo fossimo d'accordo io e te che andava bene così. 220 00:18:30,320 --> 00:18:34,160 A te non piacerebbe andare a mangiare al ristorante, 221 00:18:34,240 --> 00:18:36,640 insieme, alla luce del sole? 222 00:18:37,680 --> 00:18:39,240 L'abbiamo fatto. 223 00:18:39,320 --> 00:18:41,720 Perché c'era stata una sparatoria e volevi impicciarti. 224 00:18:41,840 --> 00:18:43,440 Cinque euro sparatoria e panino. 225 00:18:43,520 --> 00:18:45,160 - Smettila. - Scherzo. 226 00:18:52,480 --> 00:18:56,360 Ma tu esattamente da me che vuoi? 227 00:19:00,080 --> 00:19:01,880 - Sincero? - Sincero. 228 00:19:06,040 --> 00:19:07,960 Che vieni a casa e ti metti la divisa. 229 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 E perché? 230 00:19:14,680 --> 00:19:16,280 Vuoi togliermela tu? 231 00:19:18,040 --> 00:19:20,840 Ispettore Annalisa Righi, Polizia Postale. 232 00:19:21,680 --> 00:19:24,400 Con Santeramo abbiamo pensato di accorciare i tempi. 233 00:19:24,560 --> 00:19:28,200 In questi casi le prime 48 ore sono fondamentali. 234 00:19:28,280 --> 00:19:31,560 Sì. Non voglio più gente intorno. 235 00:19:33,720 --> 00:19:36,280 Prendiamo questo benedetto computer e facciamola finita. 236 00:19:47,560 --> 00:19:49,960 Se chiama Santeramo, siamo rovinati. 237 00:19:50,320 --> 00:19:54,040 Io sono rovinato. Ti ho detto che avevo il decreto della PM 238 00:19:54,120 --> 00:19:56,800 e tu ci hai creduto. Tranquilla. 239 00:20:01,680 --> 00:20:02,800 Ci sono quasi. 240 00:20:04,560 --> 00:20:05,840 [Annalisa] Ecco. 241 00:20:06,400 --> 00:20:07,400 [Gerri] "Per G." 242 00:20:10,840 --> 00:20:12,840 Sembrano destinate a qualcuno. 243 00:20:13,920 --> 00:20:15,680 Rossella aveva un ragazzo? 244 00:20:17,000 --> 00:20:18,280 Non lo sappiamo. 245 00:20:40,960 --> 00:20:42,640 Scusate, un'ultima cosa. 246 00:20:48,480 --> 00:20:52,880 Avete mai visto questa ragazza o sapete se Rossella la conosceva? 247 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 No, mai vista. 248 00:21:01,480 --> 00:21:02,480 Invece sì. 249 00:21:03,840 --> 00:21:05,680 Cronaca di Bari, qualche mese fa. 250 00:21:07,680 --> 00:21:10,800 Che c'entra una zingara prostituta con mia figlia? 251 00:21:43,920 --> 00:21:45,360 [telecronaca dalla TV] 252 00:21:51,480 --> 00:21:55,480 Povera Annalisa. Che vitaccia le fai fare, eh? 253 00:21:55,600 --> 00:21:59,000 Mi dispiace, non lo merita, è una brava ragazza. 254 00:21:59,240 --> 00:22:00,920 Dille che non è cosa. 255 00:22:02,360 --> 00:22:04,520 Liberala, non lo so, liberatevi. 256 00:22:05,000 --> 00:22:10,440 Ho pensato alla possibilità di avere una storia normale con Annalisa. 257 00:22:10,840 --> 00:22:13,560 [Marinetti] E vai a tirare in porta! 258 00:22:13,640 --> 00:22:17,440 Giochiamo lì… Grande! 259 00:22:19,280 --> 00:22:21,240 Che cosa vuol dire "normale"? 260 00:22:23,880 --> 00:22:25,400 Normale, non… 261 00:22:25,880 --> 00:22:29,960 Non lo so… Uscire, chiacchierare 262 00:22:30,240 --> 00:22:32,720 lavare i piatti, asciugarli. 263 00:22:32,800 --> 00:22:35,040 [Marinetti] Gol! 264 00:22:35,360 --> 00:22:38,080 Il pazzo che urla in salotto dove si colloca? 265 00:22:38,160 --> 00:22:41,120 Gol! Gol! Sì! 266 00:22:41,320 --> 00:22:43,600 Quello lo lascio volentieri a lei. 267 00:22:44,720 --> 00:22:46,360 [Marinetti] Grandissimo! 268 00:22:46,960 --> 00:22:48,000 Gol! 269 00:22:53,240 --> 00:22:54,480 Una volta, 270 00:22:54,920 --> 00:22:58,360 una collega laureata in psicologia mi ha detto 271 00:22:59,360 --> 00:23:04,080 che io sto bene solo in malsani meccanismi relazionali. Boh! 272 00:23:04,720 --> 00:23:06,960 L'ha detto prima o dopo che ci sei andato a letto? 273 00:23:07,040 --> 00:23:09,680 Non vado a letto con tutte quelle che incontro. 274 00:23:13,040 --> 00:23:14,040 Dopo. 275 00:23:16,280 --> 00:23:17,720 E allora non vale. 276 00:23:19,080 --> 00:23:20,280 Era arrabbiata. 277 00:23:28,080 --> 00:23:29,640 La normalità… 278 00:23:31,320 --> 00:23:33,000 non è uguale per tutti. 279 00:23:33,840 --> 00:23:35,280 [Claudia] Tu devi trovare la tua. 280 00:23:37,440 --> 00:23:39,440 Devi fare i conti con chi sei. 281 00:23:50,600 --> 00:23:52,120 A saperlo chi sono. 282 00:23:53,680 --> 00:23:54,680 Finito. 283 00:24:10,960 --> 00:24:11,960 Daje un po'! 284 00:24:18,360 --> 00:24:21,040 Chi è questa che saccheggia il distributore? 285 00:24:21,360 --> 00:24:22,440 Non lo so. 286 00:24:22,520 --> 00:24:25,240 Credo si chiami Lea Coen, una della Prima Sezione. 287 00:24:26,080 --> 00:24:27,760 [vibrazione di cellulare] 288 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 [colpi] 289 00:24:41,440 --> 00:24:44,720 [uomo] Qualcuno deve spiegarmi il motivo per cui siamo qui. 290 00:24:44,840 --> 00:24:46,760 Ho un appuntamento. Quanto ci fanno aspettare? 291 00:24:48,520 --> 00:24:51,440 - Eminenza. - È un piacere, dottor Santeramo. 292 00:24:51,720 --> 00:24:54,120 [monsignore] Conosce già mia sorella Elvira e il senatore. 293 00:24:54,240 --> 00:24:56,760 - Sembra la scena di un film di Fellini. - [Santeramo] Certo. 294 00:24:56,880 --> 00:24:58,040 Invece è Trani. 295 00:24:59,160 --> 00:25:02,480 Hai capito la Longo? Ha portato il fratello monsignore. 296 00:25:02,880 --> 00:25:04,240 [Gerri] Perché da Santeramo? 297 00:25:04,400 --> 00:25:06,960 Ci fanno parlare con gente di quel calibro? 298 00:25:07,240 --> 00:25:10,640 Però ci ha lasciato la figlia di La Guardia, Lavinia, è maggiorenne. 299 00:25:11,280 --> 00:25:13,920 - Con lei possiamo parlare anche da soli. - Meglio. 300 00:25:14,040 --> 00:25:16,960 È quello che interessa a noi. È l'ultima che l'ha vista. 301 00:25:19,760 --> 00:25:21,920 Mi ha chiamato Castellana da medicina legale. 302 00:25:22,040 --> 00:25:24,960 Secondo lui Rossella Albani è morta tra le 21:00 e le 23:00. 303 00:25:25,440 --> 00:25:28,560 Non coincide con quello che dicono i genitori. 304 00:25:28,640 --> 00:25:30,520 Lo so, ma Castellana è irremovibile. 305 00:25:31,080 --> 00:25:35,240 Dobbiamo capire chi ci prende per il culo, hanno spento pure le telecamere. 306 00:25:36,480 --> 00:25:37,640 È stata violentata? 307 00:25:37,800 --> 00:25:40,680 No, nessuna violenza né rapporti consenzienti. 308 00:25:40,800 --> 00:25:43,800 Neanche la ragazza rom trovata a Bari aveva avuto rapporti prima di morire. 309 00:25:46,200 --> 00:25:47,880 È sveglio, il ragazzo. 310 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Eccola. 311 00:25:50,240 --> 00:25:51,240 [Calandrini] Buongiorno. 312 00:25:52,720 --> 00:25:56,280 - Sono Lavinia La Guardia. - [Calandrini] Sì. Prego, da questa parte. 313 00:26:00,360 --> 00:26:02,280 Sono distrutta. Posso avere un caffè? 314 00:26:15,360 --> 00:26:16,800 Siamo cresciute insieme, 315 00:26:16,880 --> 00:26:18,640 poi i suoi l'hanno mandata in un altro liceo 316 00:26:18,720 --> 00:26:19,800 e ci siamo un po' perse. 317 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Grazie. 318 00:26:29,560 --> 00:26:32,920 Ci vedevamo a quelle specie di feste del venerdì sera con i nostri genitori. 319 00:26:33,120 --> 00:26:37,240 Com'era Rossella? Socievole, studiosa? 320 00:26:38,520 --> 00:26:39,520 Insicura. 321 00:26:41,320 --> 00:26:46,640 Quindi, dopo cena lei è salita in camera della sua amica e… 322 00:26:47,080 --> 00:26:48,760 - [Calandrini] Come stava? - Non lo so. 323 00:26:50,760 --> 00:26:52,960 Quando l'ho raggiunta in camera, lei non c'era già più. 324 00:26:56,640 --> 00:26:57,880 Ha mentito a tutti. 325 00:27:00,920 --> 00:27:04,960 Signorina, capisco il momento che sta passando, 326 00:27:05,240 --> 00:27:07,080 ma alcune cose vanno dette subito. 327 00:27:07,160 --> 00:27:10,360 Fino a poco tempo fa tutti noi eravamo convinti 328 00:27:10,440 --> 00:27:12,920 che la sua amica fosse ancora viva prima di mezzanotte. 329 00:27:13,400 --> 00:27:15,480 Non volevo metterla nei casini. 330 00:27:16,840 --> 00:27:18,920 Ho pensato fosse andata a fare un giro. 331 00:27:19,440 --> 00:27:22,760 Per questo sono rimasta lì. Ho guardato una serie sul cellulare 332 00:27:22,880 --> 00:27:25,640 e quando sono scesa ho detto che avevamo parlato. 333 00:27:25,720 --> 00:27:28,880 Un giro con chi? Un amico? Il suo ragazzo? 334 00:27:29,520 --> 00:27:31,200 Non aveva il ragazzo. 335 00:27:31,960 --> 00:27:33,560 [Lavinia] Non lo ha mai avuto. 336 00:27:34,480 --> 00:27:36,120 C'è altro su cui ha mentito? 337 00:28:06,400 --> 00:28:08,560 - Oh. Ciao. - [Locascio] Ciao. 338 00:28:12,240 --> 00:28:13,760 Esposito, fermo là. 339 00:28:17,240 --> 00:28:19,040 Mi ha telefonato l'avvocato Albani. 340 00:28:19,560 --> 00:28:21,960 Ha detto che non mi ha chiamato ieri 341 00:28:22,080 --> 00:28:24,600 per evitarmi un'arrabbiatura domenicale! 342 00:28:24,880 --> 00:28:27,840 Quel computer era troppo importante per aspettare. 343 00:28:27,920 --> 00:28:34,160 Hai trasgredito ai miei ordini. Sei entrato in casa loro con l'inganno! 344 00:28:34,320 --> 00:28:38,800 E non contento, li hai umiliati facendo riferimento a un legame 345 00:28:38,880 --> 00:28:42,480 tra Rossella e quella povera zingarella ammazzata a Bari. 346 00:28:42,560 --> 00:28:43,960 So perché l'hai fatto, 347 00:28:44,120 --> 00:28:47,320 è scritto sulla tua scheda personale! 348 00:28:47,560 --> 00:28:52,400 Non devi farti condizionare da chi sei! È chiaro o no? 349 00:28:53,600 --> 00:28:57,720 Beh, continui. Continui. Ha fatto uscire tutti. 350 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 Lo dica. 351 00:29:02,280 --> 00:29:04,360 - Basta, Gerri. - No, che basta? 352 00:29:05,440 --> 00:29:07,120 Vuole che lo dico io? 353 00:29:08,160 --> 00:29:09,760 Sono un rom anch'io. 354 00:29:10,520 --> 00:29:14,880 Anzi, uno zingaro. Uno zingaro di merda. Va meglio? 355 00:29:17,400 --> 00:29:19,760 Lei crede che lo faccio per questo? 356 00:29:20,040 --> 00:29:23,640 Se è così, mi sembra un caso di discriminazione, dottore. 357 00:29:25,840 --> 00:29:30,400 Gerri, hai commesso una scorrettezza gravissima, 358 00:29:30,840 --> 00:29:34,640 rom o non rom. Qui oggi non ti ci voglio più, è chiaro? 359 00:29:34,960 --> 00:29:39,440 Vai a casa, vai dove vuoi, ma qui per le prossime 24 ore 360 00:29:39,520 --> 00:29:41,600 non voglio più vederti in giro! 361 00:29:41,800 --> 00:29:43,800 Anzi, per le prossime 48! 362 00:29:44,040 --> 00:29:49,160 Locascio e Calandrini mi bastano e mi avanzano! 363 00:30:07,720 --> 00:30:11,160 Ragazzi, controllate i portafogli, non si sa mai. 364 00:30:18,520 --> 00:30:21,320 Se volete qualcun altro a cui appioppare un po' di luoghi comuni 365 00:30:21,480 --> 00:30:22,600 io sono ebrea. 366 00:30:26,480 --> 00:30:28,240 Era una battuta, eh? 367 00:30:53,240 --> 00:30:54,240 Esposito! 368 00:30:56,880 --> 00:30:58,960 Corri troppo veloce per i miei gusti. 369 00:31:01,480 --> 00:31:05,800 Fa parte del patrimonio genetico, rubiamo il rame, dobbiamo correre. 370 00:31:06,600 --> 00:31:08,560 Tu perché mi rubi le merendine? 371 00:31:09,240 --> 00:31:10,440 Davvero ti piacciono? 372 00:31:11,960 --> 00:31:15,680 So che Santeramo ti ha fatto nero per qualcosa che riguarda Albani. 373 00:31:17,040 --> 00:31:18,800 Sto indagando sulla morte della figlia. 374 00:31:19,960 --> 00:31:23,600 Il suo nome è emerso in un'indagine che seguiamo alla Prima Sezione. 375 00:31:24,200 --> 00:31:26,800 Non si sa ancora come e se è coinvolto. 376 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Però… 377 00:31:30,480 --> 00:31:31,560 Quale indagine è? 378 00:31:32,280 --> 00:31:34,960 Un grosso giro di tangenti, un classico. 379 00:31:35,040 --> 00:31:37,760 Appalti pubblici per la riqualificazione urbana. 380 00:31:37,840 --> 00:31:41,160 Nella lista ci sono anche il senatore La Guardia ed Elvira Longo? 381 00:31:41,240 --> 00:31:43,240 Non ancora, ma non mi stupirei. 382 00:31:43,600 --> 00:31:46,000 Dal liceo quei tre fanno tutto insieme. 383 00:31:46,200 --> 00:31:47,280 Santeramo lo sa? 384 00:31:47,360 --> 00:31:50,720 Dell'indagine sì, del resto no. Mi servono prove. 385 00:31:52,760 --> 00:31:54,960 Quando siamo andati nella villa con Annalisa… 386 00:31:55,080 --> 00:31:57,320 - L'ispettore Righi. - So chi è. 387 00:31:58,120 --> 00:32:01,200 Cercavamo cose di Rossella sul computer del padre. 388 00:32:01,480 --> 00:32:04,120 Le ho chiesto di fare un'indagine più approfondita. 389 00:32:04,760 --> 00:32:06,320 Ha copiato tutto qui. 390 00:32:07,000 --> 00:32:08,600 La tua ragazza è un genio! 391 00:32:09,280 --> 00:32:10,960 Non è la mia ragazza. 392 00:32:13,560 --> 00:32:15,400 - [Coen] Così dicono. - Dicono dove? 393 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 Grazie. 394 00:32:25,400 --> 00:32:27,160 Non mangiare le merendine! 395 00:32:28,360 --> 00:32:29,800 Mangia i crackers. 396 00:32:33,280 --> 00:32:34,960 [vibrazione di cellulare] 397 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 [campanello] 398 00:32:53,800 --> 00:32:55,000 Ti sei degnato. 399 00:32:56,960 --> 00:32:58,680 Hai parlato con Pierpaolo? 400 00:32:59,800 --> 00:33:00,800 No. 401 00:33:01,400 --> 00:33:02,600 Gli parlo dopo. 402 00:33:25,760 --> 00:33:29,360 Non farlo, Annali'. Almeno non farlo per me. 403 00:33:32,000 --> 00:33:34,320 Aspettavo che mi suggerivi che cosa dirgli. 404 00:33:39,280 --> 00:33:42,240 Annali', vorrei avere una storia normale con te 405 00:33:42,680 --> 00:33:45,880 te lo giuro, però io non sono normale. 406 00:33:47,000 --> 00:33:48,720 Dimmi qualcosa che non so. 407 00:33:51,880 --> 00:33:56,200 Ho dovuto scoprire dai colleghi ciò che è successo con Santeramo. 408 00:33:56,920 --> 00:34:00,160 - A te che cambia, se sono rom? - Niente, Gerri, che c'entra! 409 00:34:01,000 --> 00:34:03,600 Sarebbe una cosa, almeno una che saprei di te. 410 00:34:05,880 --> 00:34:07,920 - Sai molte cose di me. - Sì? 411 00:34:08,000 --> 00:34:12,600 Sai che non dormo la notte, che bevo latte e mangio schifezze, 412 00:34:14,159 --> 00:34:15,639 che ho mille fisime per la pulizia. 413 00:34:15,719 --> 00:34:16,840 Sai che penso? 414 00:34:17,239 --> 00:34:21,760 Tu fai tanto il misterioso, ma alla fine sei solo un coglione. 415 00:34:23,560 --> 00:34:24,679 Sai che penso? 416 00:34:26,800 --> 00:34:28,080 Che hai ragione. 417 00:34:35,480 --> 00:34:36,840 [porta si chiude] 418 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 Pierpa'. 419 00:34:49,199 --> 00:34:50,639 Che cazzo fai qui a quest'ora? 420 00:34:51,360 --> 00:34:54,080 Ho chiesto ad Annalisa perché tu non c'eri. 421 00:34:54,159 --> 00:34:56,440 Visto che sei qui, lo chiedo a te. 422 00:34:57,600 --> 00:34:58,600 Che cosa? 423 00:35:00,160 --> 00:35:02,240 - Ti occupi di nera. - Beh? 424 00:35:02,640 --> 00:35:05,840 Ho una cosa per te. Un articolo in cronaca nazionale 425 00:35:05,960 --> 00:35:09,040 su un caso che sto seguendo, anzi, due, collegati 426 00:35:10,040 --> 00:35:12,960 però la fonte non deve comparire, è importante. 427 00:35:13,920 --> 00:35:16,040 Va bene, dimmi di che si tratta. 428 00:35:25,360 --> 00:35:27,800 [campanello e scatto della serratura] 429 00:35:31,320 --> 00:35:32,440 Come ti senti? 430 00:35:32,720 --> 00:35:33,720 Bene. 431 00:35:44,160 --> 00:35:45,160 È opera tua? 432 00:35:51,400 --> 00:35:53,560 Io avrei fatto scrivere "romnì". 433 00:35:55,280 --> 00:35:56,280 Sto zitto. 434 00:35:58,360 --> 00:36:01,080 - [Gerri] Santeramo si è incazzato? - All'inizio come una belva. 435 00:36:01,280 --> 00:36:05,080 L'ho convinto che tu non c'entri, ma servono a smuovere le acque. 436 00:36:05,160 --> 00:36:07,080 - Per quello l'ho fatto… - Gerri. 437 00:36:09,040 --> 00:36:10,040 Sto zitto. 438 00:36:26,440 --> 00:36:28,520 Non contesto la tua ipotesi, 439 00:36:28,840 --> 00:36:31,640 ma che tu non riesca a considerarne altre. 440 00:36:32,960 --> 00:36:36,120 Nella chiavetta che hai dato alla Coen ci sono file compromettenti. 441 00:36:36,440 --> 00:36:38,960 Se l'avvocato Albani ha le mani in pasta con certa gente, 442 00:36:39,440 --> 00:36:41,120 forse la figlia è morta per questo. 443 00:36:41,200 --> 00:36:45,320 Non è un omicidio di malavita. Non ne ha le caratteristiche. 444 00:36:45,720 --> 00:36:48,960 Magari ci hanno depistato emulando un altro delitto. 445 00:36:49,880 --> 00:36:52,120 La Crovace mi ha detto che i Longo 446 00:36:52,200 --> 00:36:54,960 hanno fatto pressioni per riavere il cadavere. 447 00:36:55,280 --> 00:36:57,360 - A indagine in corso? - Appunto. 448 00:36:57,920 --> 00:37:01,320 La Crovace non ha mollato, ma monsignore oggi pomeriggio 449 00:37:01,440 --> 00:37:03,200 darà una messa per Rossella. 450 00:37:03,800 --> 00:37:05,560 Gerri, voglio che tu vada lì. 451 00:37:05,840 --> 00:37:09,680 - Mi serve il tuo sguardo su tutti loro. - Io? In chiesa? 452 00:37:09,760 --> 00:37:13,560 - Appena mi vedono, mi sbattono fuori. - Entri per ultimo. 453 00:37:14,000 --> 00:37:17,280 Ti piazzi da qualche parte dove non possono vederti. 454 00:37:18,760 --> 00:37:20,280 Se ti vedono… 455 00:37:21,840 --> 00:37:22,880 meglio. 456 00:37:23,640 --> 00:37:26,160 Capiranno che non possono fare tutto quello che gli pare. 457 00:37:27,040 --> 00:37:29,760 Rossella era un'anima candida. 458 00:37:31,120 --> 00:37:32,720 La conoscevo bene… 459 00:37:32,920 --> 00:37:35,640 Sei bravo a capire che cosa passa tra le persone. 460 00:37:35,720 --> 00:37:42,280 …quando ho appreso della sua morte, mi sono scoperto debole e fragile. 461 00:37:42,480 --> 00:37:43,960 [singhiozzi] 462 00:37:44,680 --> 00:37:50,080 [Marinetti] Devo sapere che passa tra il padre di Rossella, Elvira Longo… 463 00:37:53,000 --> 00:37:54,040 e La Guardia. 464 00:37:54,200 --> 00:37:57,480 Io oggi vi dico che la sua verità… 465 00:37:58,040 --> 00:38:03,760 Se hanno paura o se l'avvocato Albani li teme. 466 00:38:03,960 --> 00:38:06,720 - Ti prego, calmati. - Non dire che cosa devo fare! 467 00:38:09,840 --> 00:38:13,160 La morte rende eterna la purezza di Rossella. 468 00:38:13,720 --> 00:38:17,280 Noi, oggi, preghiamo tutti insieme 469 00:38:17,360 --> 00:38:19,600 perché eterno sia anche il suo riposo. 470 00:38:21,920 --> 00:38:25,560 [insieme] "L'eterno riposo dona a lei, Signore. 471 00:38:25,640 --> 00:38:31,200 Risplenda ad essa la luce perpetua. Riposi in pace, amen." 472 00:38:35,640 --> 00:38:38,920 "L'eterno riposo dona a lei, Signore. 473 00:38:50,480 --> 00:38:56,160 Risplenda ad essa la luce perpetua. Riposi in pace, amen." 474 00:38:56,240 --> 00:38:57,680 [voci non udibili] 475 00:39:03,120 --> 00:39:04,880 [Gerri dal telefono] Ha visto le foto? 476 00:39:05,000 --> 00:39:06,680 [Marinetti] Le ho appena scaricate. 477 00:39:06,760 --> 00:39:09,240 Tra l'avvocato Albani e la moglie c'è tensione. 478 00:39:09,320 --> 00:39:11,520 Sì, ma in generale c'è tra tutti. 479 00:39:11,640 --> 00:39:13,800 [Marinetti] Sento la Crovace, vanno intercettati. 480 00:39:13,920 --> 00:39:16,400 Chiediamo aiuto alla Prima Sezione, alla Coen. 481 00:39:16,480 --> 00:39:18,680 Se non ci sono gli estremi sul caso di Rossella, 482 00:39:18,760 --> 00:39:21,200 lo facciano almeno per le indagini sulle tangenti. 483 00:39:21,280 --> 00:39:26,560 - Dobbiamo sentire che si dicono. - Chi è il tizio vicino alla Longo? 484 00:39:27,000 --> 00:39:30,320 [Marinetti] Donato Russo, il suo bodyguard. 485 00:39:30,400 --> 00:39:32,440 Si vocifera sia anche l'amante. 486 00:39:32,520 --> 00:39:35,440 La Longo lo ha ripulito, ma ha dei precedenti. 487 00:39:36,760 --> 00:39:41,680 - Ti invio delle informazioni su di lui. - L'altro è il figlio? 488 00:39:41,760 --> 00:39:43,960 Giacomo Longo, vive a Marsiglia. 489 00:39:44,160 --> 00:39:46,280 - Ha parlato con Santeramo? - Sì. 490 00:39:46,360 --> 00:39:47,960 Gli ho detto che avevo bisogno di te. 491 00:39:48,040 --> 00:39:50,480 Però gli ho assicurato che tu non prenderai iniziative, 492 00:39:50,560 --> 00:39:52,560 e che non farai un passo se non con Calandrini. 493 00:39:52,680 --> 00:39:55,600 - Devo portarmi dietro quel coglione? - Gerri, non dirlo più. 494 00:39:55,800 --> 00:39:58,240 E comunque te lo porterai dietro solo ufficialmente. 495 00:39:58,360 --> 00:39:59,360 Sì, vabbè. 496 00:40:17,200 --> 00:40:18,440 [brusio] 497 00:40:48,840 --> 00:40:50,520 - Posso sedermi? - No. 498 00:40:52,080 --> 00:40:54,160 - Come mi hai trovato? - Ti ho seguito. 499 00:40:54,240 --> 00:40:56,400 - Mi hai seguito? - È per Rossella. 500 00:40:56,480 --> 00:40:58,280 Domani vieni in Questura e ce lo dici. 501 00:41:22,800 --> 00:41:24,320 So chi l'ha uccisa. 502 00:41:26,840 --> 00:41:30,840 Io te lo ridico, se hai qualcosa da dire, vieni in Questura 503 00:41:30,920 --> 00:41:32,400 e facciamo le cose come si deve. 504 00:41:34,440 --> 00:41:36,120 È stato Giacomo Longo. 505 00:41:40,560 --> 00:41:45,360 Giacomo Longo, il figlio di Elvira. Non era a Marsiglia? 506 00:41:45,440 --> 00:41:48,360 Studia fotografia là, ma torna il fine settimana. 507 00:41:48,480 --> 00:41:51,840 Lui e Rossella avevano una storia, si sentivano spesso. 508 00:41:52,120 --> 00:41:54,920 Di sicuro venerdì sera è uscita per incontrarlo. 509 00:41:57,920 --> 00:42:01,320 - Quando te lo avrebbe detto? - Il giorno prima di morire. 510 00:42:01,560 --> 00:42:05,280 Mi ha scritto che finalmente stava per fare l'amore 511 00:42:05,360 --> 00:42:07,560 con la persona con cui avrebbe sempre voluto farlo. 512 00:42:08,240 --> 00:42:09,760 Sicuramente era lui. 513 00:42:12,280 --> 00:42:16,240 Stavano per fare l'amore, perché avrebbe dovuto ucciderla? 514 00:42:21,680 --> 00:42:22,680 Non lo so. 515 00:42:23,480 --> 00:42:25,880 Perché si uccide? Questo devi scoprirlo tu. 516 00:42:25,960 --> 00:42:27,080 Lavoro per te? 517 00:42:29,600 --> 00:42:33,200 Denuncialo e poi vediamo che cosa si può fare. 518 00:42:36,600 --> 00:42:38,720 I miei non me lo perdonerebbero. 519 00:42:38,800 --> 00:42:42,080 È il figlio della loro grande amica, socia d'affari. 520 00:42:52,080 --> 00:42:53,880 Provi a indagare su di lui. 521 00:42:55,240 --> 00:42:56,240 Per favore. 522 00:43:46,840 --> 00:43:50,040 Sono tutte edizioni antiche delle opere di Sofocle. 523 00:43:51,240 --> 00:43:53,960 Le ho fatte rilegare perché si stavano deteriorando. 524 00:43:54,760 --> 00:43:57,880 - Sono belle. - Importanti, Edipo re su tutte. 525 00:43:59,000 --> 00:44:00,040 Donato Russo, 526 00:44:00,240 --> 00:44:03,800 sono il segretario personale della signora. Lei sta arrivando. 527 00:44:03,920 --> 00:44:05,640 Intanto posso esserle utile? 528 00:44:07,600 --> 00:44:11,120 - C'era anche lei dagli Albani? - No, ero in Svizzera per lavoro. 529 00:44:13,480 --> 00:44:14,760 [rumore di passi] 530 00:44:16,480 --> 00:44:18,520 Eccoci qua. Scusate. 531 00:44:18,920 --> 00:44:20,600 Grazie, Donato, vai pure. 532 00:44:24,240 --> 00:44:26,360 Non è più in castigo, ispettore? 533 00:44:27,440 --> 00:44:28,960 Come possiamo aiutarla? 534 00:44:29,720 --> 00:44:32,520 Vorrei fare due chiacchiere con suo figlio. 535 00:44:34,960 --> 00:44:37,760 Venga. Ci accomodiamo fuori. 536 00:44:39,440 --> 00:44:40,480 Con permesso. 537 00:44:44,760 --> 00:44:46,440 [Gerri] Torni spesso a Trani? 538 00:44:46,840 --> 00:44:48,480 Ogni quindici giorni. 539 00:44:48,720 --> 00:44:52,240 Tutti i miei amici sono qua, ma rimango poco. 540 00:44:53,160 --> 00:44:56,040 Con mia madre non ci sopportiamo più di tanto. 541 00:44:57,320 --> 00:45:00,680 Da quando sta con quella specie di guardia del corpo, ancora di meno. 542 00:45:02,920 --> 00:45:05,760 Crede davvero che lei e i suoi amici giochino a poker il venerdì? 543 00:45:07,000 --> 00:45:10,840 Giocano a Risiko con la città, si spartiscono gli affari. 544 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Io non sono mai stato così, per questo sono andato a Marsiglia. 545 00:45:17,920 --> 00:45:20,200 Hai mai partecipato a una di quelle cene? 546 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 Sì. 547 00:45:22,320 --> 00:45:26,520 - Noia pura. Davvero, noia pura. - Come noia pura? 548 00:45:27,000 --> 00:45:30,320 - Anche se c'erano Lavinia, Rossella? - Sì. 549 00:45:30,960 --> 00:45:33,520 Le dinamiche tra di noi erano più complicate. 550 00:45:33,600 --> 00:45:34,600 Tipo? 551 00:45:36,800 --> 00:45:38,560 Io e Lavinia abbiamo avuto una storia. 552 00:45:41,920 --> 00:45:45,120 - Con Rossella? - No, con lei non c'è mai stato niente. 553 00:45:45,920 --> 00:45:48,600 - Qualcuno le ha detto il contrario? - No, no. 554 00:45:49,760 --> 00:45:54,640 Sul suo computer abbiamo trovato una cartella di foto nominata "Per G". 555 00:45:55,680 --> 00:46:00,600 Non le ha mai pubblicate sui social, ho pensato che erano per un ragazzo. 556 00:46:00,680 --> 00:46:02,360 - Tu come ti chiami? - Giacomo. 557 00:46:03,600 --> 00:46:05,480 - Sì, le inviava a me. - Già. 558 00:46:06,720 --> 00:46:09,480 - Non ho mai detto niente per rispetto. - Certo. 559 00:46:09,680 --> 00:46:12,560 È sempre stata innamorata da quando eravamo piccoli. 560 00:46:12,720 --> 00:46:15,160 La storia con Lavinia l'aveva presa malissimo. 561 00:46:15,960 --> 00:46:19,880 Con lei era arrabbiata, con me parlava, ci sentivamo. 562 00:46:20,440 --> 00:46:23,240 - Quando vi siete sentiti l'ultima volta? - Mercoledì. 563 00:46:24,240 --> 00:46:25,920 Le ho detto che tornavo per la cena, 564 00:46:26,000 --> 00:46:28,440 ma mi hanno chiesto un intervento ad una mostra fotografica 565 00:46:28,520 --> 00:46:30,200 e sono rimasto a Marsiglia fino a sabato. 566 00:46:31,200 --> 00:46:33,080 - Come sei rientrato? - In aereo. 567 00:46:33,840 --> 00:46:35,800 Ho saputo di Rossella appena atterrato. 568 00:46:36,560 --> 00:46:40,600 Avevo il telefono spento, avevo litigato con mia madre. 569 00:46:40,680 --> 00:46:42,360 Non volevo rischiare di sentirla. 570 00:46:44,480 --> 00:46:46,680 - Va bene, Giacomo. - Va bene? 571 00:46:47,080 --> 00:46:49,200 - Un'ultima cosa. - Sì. 572 00:46:49,800 --> 00:46:51,720 Hai mai visto questa ragazza? 573 00:46:54,080 --> 00:46:57,000 No. Dovrei? 574 00:47:01,840 --> 00:47:03,760 - Grazie. - A te. 575 00:47:03,960 --> 00:47:05,160 Buona giornata. 576 00:47:12,240 --> 00:47:13,920 [vibrazione di cellulare] 577 00:47:15,520 --> 00:47:18,880 - Elia, dimmi qualcosa di buono. - Check-in fatto, tutto regolare. 578 00:47:18,960 --> 00:47:21,840 Giacomo ha preso l'aereo il giorno dopo l'omicidio di Rossella. 579 00:47:21,960 --> 00:47:23,720 - Un vicolo cieco. - Pare di sì. 580 00:47:23,800 --> 00:47:25,160 - Ci sentiamo dopo. - D'accordo. 581 00:47:25,240 --> 00:47:27,480 Non stare troppo appiccicato a Nina. 582 00:47:30,120 --> 00:47:31,120 Ciao. 583 00:47:32,560 --> 00:47:35,200 Tranquillo, non voglio riaprire il discorso tra noi. 584 00:47:36,160 --> 00:47:37,600 Chiuso, sprangato. 585 00:47:40,280 --> 00:47:42,480 E quindi? Perché sei qui? 586 00:47:44,480 --> 00:47:48,280 Ho un regalo per te. Una ragazza ha letto l'articolo di Pierpaolo. 587 00:47:48,400 --> 00:47:51,440 Ha riconosciuto la tua romnì e ha contattato la redazione. 588 00:47:51,520 --> 00:47:53,560 Si chiama Nica, è la sorella. 589 00:47:53,800 --> 00:47:57,520 Vive in un accampamento vicino Bari, di quelli non censiti. 590 00:47:58,800 --> 00:48:00,480 Questo è il suo numero. 591 00:48:01,280 --> 00:48:02,280 Chiamala. 592 00:48:03,200 --> 00:48:05,600 Chiudi una volta per tutte con questa ossessione. 593 00:48:06,640 --> 00:48:07,720 Grazie. 594 00:48:08,880 --> 00:48:10,600 Ti voglio bene, tutto qua. 595 00:48:12,360 --> 00:48:14,440 Cerca di volerti bene anche tu. 596 00:49:09,840 --> 00:49:10,840 Ciao. 597 00:49:16,960 --> 00:49:18,680 Sto cercando Nica Bubanja. 598 00:49:23,520 --> 00:49:24,880 [parla in romani] 599 00:49:25,960 --> 00:49:27,400 Come hai detto, scusa? 600 00:49:28,520 --> 00:49:29,640 Aspettami qui. 601 00:49:36,600 --> 00:49:38,320 [in romani] Aspettami qui. 602 00:50:20,840 --> 00:50:22,520 Hai ritrovato Didina. 603 00:50:32,160 --> 00:50:33,680 Qui aveva sei anni. 604 00:50:35,600 --> 00:50:38,120 Anche se ero la più grande, sempre io a darle fastidio. 605 00:50:40,880 --> 00:50:42,600 Invece dovevo proteggerla. 606 00:50:44,680 --> 00:50:46,680 Per noi la famiglia viene al primo posto. 607 00:50:53,520 --> 00:50:57,240 Perché Didina è scappata, se la famiglia viene al primo posto? 608 00:50:57,560 --> 00:50:58,800 La maggior parte dei rom 609 00:50:58,880 --> 00:51:01,480 non è più attaccata alle tradizioni come si pensa. 610 00:51:02,720 --> 00:51:04,320 I miei purtroppo sì. 611 00:51:05,000 --> 00:51:08,680 Le mettevano pressione per farla sposare con un ragazzo della comunità. 612 00:51:08,960 --> 00:51:10,760 Dicevano che era giusto per lei. 613 00:51:11,200 --> 00:51:14,840 Io le dicevo di fregarsene, di fare come voleva. 614 00:51:17,320 --> 00:51:20,520 Mio padre si sarebbe arrabbiato, avrebbe messo il muso 615 00:51:21,640 --> 00:51:23,280 e poi gli sarebbe passata. 616 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 Ma Didina non era così. 617 00:51:26,360 --> 00:51:27,640 Era diretta. 618 00:51:28,160 --> 00:51:30,600 Avevano iniziato a litigare tutti i giorni 619 00:51:31,000 --> 00:51:32,400 finché non è andata via. 620 00:51:33,240 --> 00:51:35,640 Ho provato a chiamarla, ma il numero non era più attivo. 621 00:51:36,840 --> 00:51:39,920 Mi ha chiamato per il mio compleanno, mi ha fatto gli auguri 622 00:51:40,160 --> 00:51:41,960 ma non ha voluto dirmi niente. 623 00:51:42,200 --> 00:51:43,200 Scusa, 624 00:51:44,120 --> 00:51:46,160 ma da dove ti ha chiamato? Hai un numero? 625 00:51:47,320 --> 00:51:49,480 No, era oscurato. 626 00:51:51,600 --> 00:51:56,920 - Quando? Ti ricordi? - Il 17 settembre, alle sei di pomeriggio. 627 00:52:06,040 --> 00:52:08,920 Lei è stata ritrovata il 18, all'alba. 628 00:52:38,240 --> 00:52:39,840 [bussano alla porta] 629 00:52:39,920 --> 00:52:40,920 Avanti. 630 00:52:43,640 --> 00:52:45,680 Ho cantato vittoria troppo presto. 631 00:52:46,080 --> 00:52:47,760 Ho fatto rintracciare il numero. 632 00:52:47,880 --> 00:52:51,080 Didina ha chiamato la sorella da una cabina di Giovinazzo. 633 00:52:51,440 --> 00:52:54,240 Una cabina. Ma le pare che ci sono ancora le cabine? 634 00:52:54,960 --> 00:52:57,160 La Crovace ha fatto acquisire i video delle telecamere. 635 00:52:58,160 --> 00:52:59,360 Vieni a vedere. 636 00:53:02,080 --> 00:53:04,000 [Marinetti] Lavinia La Guardia ci ha mentito. 637 00:53:16,400 --> 00:53:19,520 Non è rimasta tutta la sera in camera di Rossella. 638 00:53:20,600 --> 00:53:25,800 No, mente, ma le immagini no. Alle 23:45 è tornata indietro. 639 00:53:26,680 --> 00:53:29,200 La strada sfocia in un bivio senza telecamere. 640 00:53:29,280 --> 00:53:30,560 - Confermi? - Sì. 641 00:53:30,640 --> 00:53:34,880 A sinistra si va in un parcheggio, a destra si va verso Cala Ferita 642 00:53:34,960 --> 00:53:37,280 dove hanno trovato il corpo di Rossella. 643 00:53:39,080 --> 00:53:44,120 Ho sentito Castellana. Non è certo che l'assassino sia un uomo. 644 00:53:47,520 --> 00:53:50,560 Un'ora e mezza basta per uccidere una persona. 645 00:53:52,400 --> 00:53:53,760 [bussa alla porta] 646 00:53:56,400 --> 00:53:58,480 Lavinia La Guardia è scomparsa. 647 00:54:16,360 --> 00:54:19,360 Sono ore il senatore La Guardia tenta di contattare la figlia. 648 00:54:19,440 --> 00:54:22,320 Fa decine di telefonate, ma nessuno risponde. 649 00:54:22,560 --> 00:54:27,000 Così, si agita sempre di più e fa un errore, chiama gli Albani. 650 00:54:27,160 --> 00:54:30,880 [Enrico dal PC] Ciao. Scusami, Lavinia non si trova. Sapete se…" 651 00:54:30,960 --> 00:54:33,320 [Albani dal PC] Speriamo stia meglio di Rossella. 652 00:54:33,440 --> 00:54:35,960 - [Enrico] Bella cosa da dire. - [Albani] Te la meriti, Enrico. 653 00:54:36,080 --> 00:54:38,560 [Enrico] Non è colpa di Lavinia se Rossella… 654 00:54:38,640 --> 00:54:41,000 [Albani] Forse a quelli non è bastata mia figlia. 655 00:54:42,400 --> 00:54:45,520 Non sono l'unico problema. I tuoi amici non si fidano neanche di te. 656 00:54:45,680 --> 00:54:47,400 [Enrico] Non capisco di che parli. 657 00:54:47,640 --> 00:54:50,800 [Albani] Gli hai detto che volevo parlare e ora parlo. 658 00:54:51,160 --> 00:54:53,760 - Piero… - Enri', di' ciao alla polizia. 659 00:54:57,520 --> 00:54:59,920 Potrebbe essere una prova della loro collusione. 660 00:55:00,080 --> 00:55:04,160 [Coen] Sospettano di essere intercettati, dobbiamo considerarlo. 661 00:55:04,320 --> 00:55:08,200 L'ipotesi che l'omicidio di Rossella sia una ritorsione verso il padre 662 00:55:08,280 --> 00:55:12,920 è concreta. Ottima collaborazione tra le sezioni, Coen. 663 00:55:16,240 --> 00:55:19,520 Le cene del venerdì sera servivano a creare 664 00:55:19,600 --> 00:55:22,320 una ragnatela protettiva sui loro affari. 665 00:55:22,520 --> 00:55:26,920 Tutto ruotava intorno a un progetto di grande riqualificazione urbana. 666 00:55:27,360 --> 00:55:30,880 Magari avranno anche pensato di fare il bene della città 667 00:55:31,080 --> 00:55:34,760 e hanno messo insieme il potere politico del senatore 668 00:55:34,880 --> 00:55:38,760 il potere clericale della Longo. Albani in tutto questo? 669 00:55:38,880 --> 00:55:41,800 Faceva il lavoro sporco insieme a Donato Russo 670 00:55:41,920 --> 00:55:46,480 segretario, bodyguard, amante… Non capisco cosa, della Longo. 671 00:55:46,720 --> 00:55:50,600 - La notte dell'omicidio era a Trani? - No, era in Svizzera. 672 00:55:50,880 --> 00:55:55,280 Mi pare di aver capito che Albani ha iniziato a vacillare. 673 00:55:55,360 --> 00:55:57,800 Esatto. Pensiamo che quelli con cui erano in combutta 674 00:55:57,880 --> 00:55:59,800 gli abbiano dato una lezione. 675 00:56:09,040 --> 00:56:11,120 Complimenti per le amicizie, Santeramo. 676 00:56:11,800 --> 00:56:17,000 No, dottoressa, solo conoscenti. Trani è una città piccola. 677 00:56:17,160 --> 00:56:18,760 C'è l'altra ipotesi. 678 00:56:22,360 --> 00:56:26,800 Può averla uccisa questa amica bugiarda che ora non si trova più. 679 00:56:27,760 --> 00:56:31,480 - Lavinia La Guardia. - I video ci dicono che ha mentito. 680 00:56:31,600 --> 00:56:34,680 - Vorremmo capire il perché. - Esposito che dice? 681 00:56:34,840 --> 00:56:37,760 No, è meglio se sta zitto. 682 00:56:37,960 --> 00:56:41,800 Invece a me piace sentirlo parlare, dottor Santeramo! 683 00:56:42,400 --> 00:56:45,280 Che facciamo? Se non ha niente in contrario. 684 00:56:45,440 --> 00:56:48,920 No, anzi… Ci mancherebbe. 685 00:57:16,080 --> 00:57:18,000 Vai a casa, ti cercano tutti. 686 00:57:18,120 --> 00:57:19,120 Vai! 687 00:57:24,640 --> 00:57:28,640 Dopo che sei stato da Giacomo, lui mi ha cercata. Voleva parlarmi. 688 00:57:28,960 --> 00:57:32,960 Lavinia, devi dire queste cose in Questura o ti ci porto io. 689 00:57:33,200 --> 00:57:35,080 Ho avuto paura e sono scappata. 690 00:57:38,960 --> 00:57:41,360 - Hai ucciso tu Rossella? - Che cosa? 691 00:57:42,360 --> 00:57:43,480 No. 692 00:57:45,320 --> 00:57:49,280 Sei uscita dalla villa subito dopo di lei e sei rientrata dopo più di un'ora. 693 00:57:52,120 --> 00:57:55,040 - Non l'ho raggiunta. - Dove cazzo sei andata? 694 00:58:12,400 --> 00:58:14,080 Dovevo vedere un tipo. 695 00:58:14,400 --> 00:58:19,480 - Doveva vendermi delle cose. - Cocaina, fumo, pasticche? 696 00:58:20,960 --> 00:58:22,560 - MD. - MD. 697 00:58:22,880 --> 00:58:26,320 Era la prima volta. Volevo provarla insieme a Rossella. 698 00:58:26,440 --> 00:58:29,480 - Per fare qualcosa insieme. - Il calumet della pace. 699 00:58:29,560 --> 00:58:34,640 Tanto per non ascoltare le cazzate dei nostri e divertirci un po'. 700 00:58:35,120 --> 00:58:39,800 Sono salita, lei non c'era e sono andata da sola da quello. 701 00:58:47,960 --> 00:58:51,440 Mettiamo che io ti creda. Secondo te Rossella dov'è andata? 702 00:58:52,200 --> 00:58:55,200 Te l'ho detto. Ha incontrato Giacomo. 703 00:58:55,280 --> 00:58:59,280 Le telecamere hanno ripreso solo te e lui ha un alibi inattaccabile. 704 00:58:59,360 --> 00:59:00,360 Cioè? 705 00:59:00,440 --> 00:59:02,960 È tornato il giorno dopo da Marsiglia in aereo. 706 00:59:03,160 --> 00:59:04,320 È strano. 707 00:59:04,960 --> 00:59:08,400 Torna sempre in macchina, ha l'attrezzatura per fare le foto. 708 00:59:10,120 --> 00:59:11,240 Facciamo così. 709 00:59:12,760 --> 00:59:14,840 Se tu riesci a dirmi qualcosa in più 710 00:59:14,960 --> 00:59:18,360 sul ragazzo che ha incontrato quella sera, provo a fare qualcosa. 711 00:59:22,680 --> 00:59:23,680 Hai un phon? 712 01:00:02,320 --> 01:00:04,200 Guarda che so che fai finta. 713 01:00:20,000 --> 01:00:23,200 Ogni volta Giacomo trovava delle scuse per toccarmi, 714 01:00:24,800 --> 01:00:29,560 starmi addosso, anche quando ero più piccola. 715 01:00:32,080 --> 01:00:37,040 I miei genitori mi dicevano: "Dai, fai un giro con Giacomo." 716 01:00:38,560 --> 01:00:40,240 Io li guardavo disperata. 717 01:00:43,360 --> 01:00:45,040 Non volevo, ma loro sì. 718 01:00:48,760 --> 01:00:50,880 [Lavinia] La madre di Giacomo gli serviva. 719 01:01:06,680 --> 01:01:10,840 Quella sera ho pensato: "Basta, ci sto." 720 01:01:12,280 --> 01:01:15,240 "Ci vado a letto, così è contento e la smette." 721 01:01:17,600 --> 01:01:18,960 Mi faceva schifo. 722 01:01:22,200 --> 01:01:24,880 Quando non c'è riuscito, mi sono sentita sollevata, 723 01:01:28,600 --> 01:01:30,040 e l'ho preso per il culo. 724 01:01:31,200 --> 01:01:32,640 Che gli hai detto? 725 01:01:34,840 --> 01:01:37,680 "Chiamo qualcuno per insegnarti come si fa?" 726 01:01:39,120 --> 01:01:43,920 Lui mi ha presa per un braccio, ha stretto con una forza assurda. 727 01:01:50,840 --> 01:01:52,520 Ho avuto davvero paura. 728 01:02:02,360 --> 01:02:04,040 Mi dispiace, Lavinia. 729 01:02:05,160 --> 01:02:06,760 Mi dispiace davvero. 730 01:02:32,160 --> 01:02:33,760 Pensavo di piacerti. 731 01:02:34,240 --> 01:02:36,560 No. Cioè sì… 732 01:02:37,720 --> 01:02:39,400 ma non in questo senso. 733 01:02:40,000 --> 01:02:43,360 - E quale allora? - Mi ricordi me quando avevo la tua età. 734 01:02:43,720 --> 01:02:47,560 - Anche tu figlio di genitori assenti? - Molto assenti. 735 01:02:49,600 --> 01:02:52,400 Sono un rom cresciuto in una casa famiglia 736 01:02:53,120 --> 01:02:55,880 da un prete e una specie di perpetua. 737 01:02:56,000 --> 01:02:58,680 Ecco perché tutti questi sensi di colpa. 738 01:02:58,960 --> 01:02:59,960 Esatto. 739 01:03:01,640 --> 01:03:04,560 Non hai mai avuto rapporti completi con Giacomo? 740 01:03:04,840 --> 01:03:09,720 - C'è stato solo quel tentativo. - Vi siete visti dai Longo qui a Trani? 741 01:03:10,840 --> 01:03:14,320 No. Hanno una villetta a Giovinazzo. 742 01:03:15,640 --> 01:03:17,320 Il giorno te lo ricordi? 743 01:03:18,440 --> 01:03:20,120 Non lo dimenticherò mai. 744 01:03:20,640 --> 01:03:22,240 Era il 17 settembre. 745 01:03:28,680 --> 01:03:32,280 [Gerri] Il 17 settembre Didina ha chiamato la sorella da una cabina di Giovinazzo. 746 01:03:32,480 --> 01:03:36,880 Quella sera Giacomo e Lavinia si incontrano nella villa che ha lì. 747 01:03:37,920 --> 01:03:42,640 Per me è molto chiaro. Giacomo Longo ci prova con Lavinia 748 01:03:42,920 --> 01:03:45,440 non ci riesce, si arrabbia. 749 01:03:45,600 --> 01:03:48,440 Per qualche ragione si trattiene, non le fa niente. 750 01:03:48,600 --> 01:03:53,200 Prende la macchina, arrabbiato. Parte, trova una prostituta, Didina. 751 01:03:53,440 --> 01:03:58,200 La carica, ci prova anche con lei e non ci riesce. L'ammazza. 752 01:03:58,440 --> 01:04:03,160 La notte dell'omicidio di Rossella, Longo era davvero a Marsiglia. 753 01:04:03,320 --> 01:04:04,320 Aspetta. 754 01:04:07,760 --> 01:04:12,080 Eccolo qua. L'intervento di Longo a Marsiglia finisce alle nove. 755 01:04:12,280 --> 01:04:14,240 Se subito dopo, si mette in macchina e parte … 756 01:04:14,320 --> 01:04:15,720 - Riesce ad arrivare a Trani. - Sì. 757 01:04:15,800 --> 01:04:17,440 Anche se in tarda serata, però ce la fa. 758 01:04:17,520 --> 01:04:19,760 Coinciderebbe con l'orario in cui Rossella è scappata. 759 01:04:20,240 --> 01:04:21,440 - Sì. - Aspetta. 760 01:04:35,440 --> 01:04:37,800 Metti questa targa nel sistema. 761 01:04:37,880 --> 01:04:40,800 Vediamo che movimenti ha fatto la macchina di Longo quel giorno. 762 01:04:46,600 --> 01:04:47,920 - Ahia! - Che? 763 01:04:48,640 --> 01:04:51,120 È intestata a monsignor Amedeo Longo. 764 01:04:51,840 --> 01:04:53,480 È immatricolata al Vaticano. 765 01:04:57,920 --> 01:04:59,960 Non ho parole, solo bruciori. 766 01:05:02,400 --> 01:05:06,360 Lei prima mente a tutti dicendo che ha passato la serata con Rossella 767 01:05:07,360 --> 01:05:11,520 poi ti segue e fa una dichiarazione fuori dalla Questura senza valore. 768 01:05:12,520 --> 01:05:13,800 Alla fine ti entra in casa. 769 01:05:14,720 --> 01:05:16,720 Detta così non suona benissimo. 770 01:05:18,320 --> 01:05:20,320 Come suona bene? Fammi capire. 771 01:05:20,440 --> 01:05:23,200 Io le credo, così suona bene. 772 01:05:23,840 --> 01:05:26,960 Giacomo Longo le ha ammazzate tutte e due, così suona bene. 773 01:05:27,960 --> 01:05:30,000 La mia prima teoria era giusta. 774 01:05:32,000 --> 01:05:34,800 Anche Jung è dalla mia parte le coincidenze non esistono. 775 01:05:36,160 --> 01:05:37,640 Come vorresti dimostrarlo? 776 01:05:37,800 --> 01:05:42,280 Basta chiedere i movimenti del cellulare di Longo o dell'auto, 777 01:05:43,160 --> 01:05:46,360 solo che è intestata allo zio. È monsignore. 778 01:05:47,720 --> 01:05:48,720 Santissima… 779 01:05:49,600 --> 01:05:53,840 Ho provato a prendere appuntamento con la segretaria, ma è impegnato 780 01:05:53,920 --> 01:05:56,880 per i prossimi 15 anni. Faccio prima a incontrare il Papa. 781 01:05:56,960 --> 01:05:59,080 Per favore. Ti rendi conto della situazione? 782 01:05:59,160 --> 01:06:00,920 Certo, sennò non le chiedevo aiuto. 783 01:06:02,480 --> 01:06:06,520 Perché non mi hai riferito subito le parole di Lavinia? 784 01:06:06,600 --> 01:06:07,600 Non lo so. 785 01:06:09,200 --> 01:06:11,560 Perché volevo proteggerla, 786 01:06:12,280 --> 01:06:14,600 perché sembrava mi avesse scelto. 787 01:06:14,680 --> 01:06:17,760 - Non lo so. Sono un coglione. - Devi essere lucido! 788 01:06:18,120 --> 01:06:20,520 Devi stare attento a come ti muovi con certe persone. 789 01:06:21,160 --> 01:06:22,280 Certe persone… 790 01:06:22,440 --> 01:06:25,960 - Si mangiano la città. - Sì e anche noi. Capisci a me. 791 01:06:26,080 --> 01:06:28,320 Io capisco, ma che devo fare? Non faccio niente? 792 01:06:38,760 --> 01:06:40,960 Devi farti un esame di coscienza. 793 01:06:41,360 --> 01:06:43,320 - Sì, vabbè. - Come mia moglie. 794 01:06:44,680 --> 01:06:49,400 Nel pomeriggio, come ogni settimana, si confessa da monsignor Longo. 795 01:06:53,080 --> 01:06:54,360 Oggi pomeriggio? 796 01:06:56,400 --> 01:07:00,720 Mi raccomando, eh? È una sua groupie spirituale esagerata. 797 01:07:14,280 --> 01:07:17,160 [sottovoce] Non pensavo che fossi così cattolico. 798 01:07:17,440 --> 01:07:18,440 Neanche io. 799 01:07:20,760 --> 01:07:22,600 Però è come andare in bicicletta. 800 01:07:30,560 --> 01:07:34,200 Immagino che questo non sia un caso come tutti gli altri per te. 801 01:07:35,920 --> 01:07:36,920 No. 802 01:07:39,520 --> 01:07:41,600 Quando sono stato al campo rom, 803 01:07:42,320 --> 01:07:44,280 ho avuto una sensazione strana, 804 01:07:45,360 --> 01:07:48,520 come se appartenessi a quella gente. 805 01:07:51,720 --> 01:07:53,400 È una cosa senza senso. 806 01:07:54,960 --> 01:07:56,920 Come se i rom fossero tutti uguali. 807 01:08:00,160 --> 01:08:02,440 Io non so neanche di che etnia era mia madre. 808 01:08:02,960 --> 01:08:04,880 Bosniaca, slava, boh. 809 01:08:08,480 --> 01:08:13,320 Però Nica mi ha detto che una cosa accomuna tutti i romanès. 810 01:08:15,760 --> 01:08:17,880 È l'importanza che danno alla famiglia. 811 01:08:20,439 --> 01:08:22,560 Per loro la famiglia è la prima cosa. 812 01:08:33,600 --> 01:08:35,359 So che cosa stai pensando. 813 01:08:35,880 --> 01:08:36,880 Che cosa? 814 01:08:37,840 --> 01:08:41,520 "Se la famiglia è così importante, perché mi ha abbandonato?" 815 01:08:47,560 --> 01:08:52,080 Però ci sono troppe cose che non sai per poterti dare una risposta. 816 01:08:58,479 --> 01:09:00,359 Ne aveva combinate la signora, eh? 817 01:09:05,680 --> 01:09:07,720 Dai, vai prima tu. Vai. 818 01:09:09,760 --> 01:09:10,760 Grazie. 819 01:09:11,240 --> 01:09:12,240 Di nulla. 820 01:09:22,920 --> 01:09:25,800 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 821 01:09:28,160 --> 01:09:29,160 Amen. 822 01:09:31,160 --> 01:09:33,080 Sono l'ispettore Gregorio Esposito. 823 01:09:33,520 --> 01:09:36,680 A Dio non interessa l'anagrafica e nemmeno a me. 824 01:09:37,840 --> 01:09:39,120 Solo i suoi peccati. 825 01:09:39,319 --> 01:09:41,920 Sono troppi, monsignore, lasci fare. 826 01:09:42,479 --> 01:09:44,920 Sto indagando sul caso di Rossella Albani. 827 01:09:49,200 --> 01:09:50,920 Si tratta di un'imboscata. 828 01:09:51,680 --> 01:09:54,720 Non è un modo consono per un interrogatorio. 829 01:09:55,760 --> 01:09:58,960 Lei interroga così decine di fedeli al giorno. 830 01:09:59,040 --> 01:10:00,720 Scherza con i sacramenti. 831 01:10:00,800 --> 01:10:02,400 Non mi permetterei mai. 832 01:10:04,000 --> 01:10:06,960 Ho solo bisogno di fare un controllo su un'auto intestata a lei. 833 01:10:07,040 --> 01:10:08,920 Se mi dà il permesso, sparisco subito. 834 01:10:11,320 --> 01:10:12,960 Quale delle mie auto? 835 01:10:15,240 --> 01:10:16,960 Quella che usa suo nipote, 836 01:10:18,160 --> 01:10:19,280 Giacomo Longo. 837 01:10:23,320 --> 01:10:25,240 Ha un buon rapporto con suo nipote? 838 01:10:28,440 --> 01:10:30,120 È il mio unico nipote. 839 01:10:31,920 --> 01:10:34,920 Beh, non è una risposta, se mi permette. 840 01:10:35,680 --> 01:10:37,360 Di che cosa è accusato? 841 01:10:38,240 --> 01:10:39,920 Di nulla, per il momento. 842 01:10:41,000 --> 01:10:44,240 Per fugare qualsiasi dubbio che abbia a che fare con due omicidi 843 01:10:44,360 --> 01:10:46,480 immagino che lei mi dia completa disponibilità. 844 01:10:48,360 --> 01:10:51,200 Deve fare quello che è utile per arrivare alla verità. 845 01:10:51,280 --> 01:10:52,280 Fantastico. 846 01:10:52,400 --> 01:10:55,920 Ma mio nipote non c'entra nulla, era a Marsiglia. 847 01:10:56,600 --> 01:10:59,480 Non vedo nessuna ragione per fare tali controlli. 848 01:11:21,880 --> 01:11:24,800 Ispettore, voi non mangiate, vi strafogate. 849 01:11:25,280 --> 01:11:26,280 Vi fa male. 850 01:11:26,680 --> 01:11:29,520 Antonie', quando sono nervoso, devo mangiare. 851 01:11:31,680 --> 01:11:34,400 Noi napoletani nasciamo con lo spirito precario. 852 01:11:34,480 --> 01:11:38,080 Sappiamo che prima o poi il Vesuvio scoppierà. 853 01:11:38,360 --> 01:11:42,560 Se avete brutti pensieri, confessateli al Vesuvio. 854 01:11:43,680 --> 01:11:44,720 Lascia stare. 855 01:11:45,360 --> 01:11:47,200 Oggi mi sono confessato anche troppo. 856 01:11:53,800 --> 01:11:55,480 [vibrazione di cellulare] 857 01:12:03,560 --> 01:12:04,600 [Lavinia] Esci dal bar. 858 01:12:12,560 --> 01:12:14,280 Sono al ristorante davanti al molo. 859 01:12:24,360 --> 01:12:25,360 Ciao. 860 01:12:29,800 --> 01:12:31,480 [Gerri] Ci sono proprio tutti. 861 01:12:38,920 --> 01:12:42,520 [Lavinia] Hanno deciso di proteggersi a vicenda invece di farsi la guerra. 862 01:12:44,440 --> 01:12:48,520 [Gerri] Certo, hanno bisogno di trovare una versione comune. 863 01:12:48,640 --> 01:12:51,240 [Lavinia] Gli Albani hanno convinto mio padre che sei pericoloso. 864 01:12:51,920 --> 01:12:53,520 Non vogliono che io parli con te. 865 01:12:54,800 --> 01:12:56,480 Tu ascolti sempre, no? 866 01:13:03,200 --> 01:13:07,080 - Hai novità? - Sì, Lavinia e non dovrei dirtele. 867 01:13:08,960 --> 01:13:11,600 Te le dico solo perché voglio che tu faccia la tua parte. 868 01:13:15,040 --> 01:13:17,160 E perché sono convinto che tu abbia ragione. 869 01:13:18,200 --> 01:13:20,560 Giacomo non ha ucciso solo Rossella. 870 01:13:21,120 --> 01:13:24,200 Un'altra ragazza ha avuto la sfortuna di incontrarlo 871 01:13:24,280 --> 01:13:27,160 la sera che siete andati a Giovinazzo, Didina. 872 01:13:29,240 --> 01:13:31,120 [Gerri] La sera che Rossella è morta 873 01:13:31,200 --> 01:13:34,960 lui stava tornando da Marsiglia, si erano dati appuntamento. 874 01:13:35,720 --> 01:13:37,400 Può essere andata così: 875 01:13:38,320 --> 01:13:40,520 si sono appartati in auto nella caletta. 876 01:13:40,600 --> 01:13:43,280 Giacomo ha iniziato a corteggiarla, 877 01:13:44,280 --> 01:13:47,520 le ha detto che era diventata bella, magari più bella di te 878 01:13:49,040 --> 01:13:50,520 e Rossella felice lo bacia. 879 01:13:51,480 --> 01:13:56,080 Longo è convinto che stavolta sarà più facile, è convinto di riuscirci 880 01:13:57,240 --> 01:13:58,920 invece non ci riesce. 881 01:14:03,160 --> 01:14:04,840 Rossella era vergine. 882 01:14:06,240 --> 01:14:07,920 Giacomo le piaceva tanto. 883 01:14:09,560 --> 01:14:11,720 Non l'ha preso in giro come ho fatto io. 884 01:14:12,120 --> 01:14:14,800 Il punto non è la sua reazione o la tua. 885 01:14:15,440 --> 01:14:19,360 Lui non può più accettare l'umiliazione di non riuscirci. 886 01:14:21,200 --> 01:14:24,320 Allora arrabbiato mette le mani sul collo di Rossella 887 01:14:25,880 --> 01:14:28,720 e stringe, sempre più forte, 888 01:14:29,480 --> 01:14:30,760 sempre più forte 889 01:14:31,480 --> 01:14:33,200 finché Rossella alla fine… 890 01:14:34,440 --> 01:14:35,440 Muore. 891 01:14:35,880 --> 01:14:36,880 Esatto. 892 01:14:38,120 --> 01:14:39,120 Arrestalo. 893 01:14:40,120 --> 01:14:41,600 Non è così facile. 894 01:14:42,560 --> 01:14:45,040 Non basta trovare l'assassino e arrestarlo. 895 01:14:45,640 --> 01:14:47,240 Bisogna dimostrarlo, 896 01:14:47,520 --> 01:14:48,880 servono le prove. 897 01:14:49,200 --> 01:14:52,480 Per coprire tutto si è mossa la famiglia più potente di Trani. 898 01:14:56,720 --> 01:14:58,240 Adesso devo andare. 899 01:15:00,800 --> 01:15:01,920 Come facciamo? 900 01:15:02,440 --> 01:15:03,440 Denuncia. 901 01:15:04,240 --> 01:15:06,680 Racconta tutto al mio capo e lascia che se ne occupi lui. 902 01:15:07,000 --> 01:15:08,760 E per questo, noi non ci sentiremo più. 903 01:15:10,000 --> 01:15:11,440 Non voglio perderti. 904 01:15:13,720 --> 01:15:15,120 Fai la tua parte, Lavi'. 905 01:15:32,640 --> 01:15:34,720 Gerri è più strano del solito. 906 01:15:35,240 --> 01:15:36,840 Ormai è come la mia gastrite. 907 01:15:38,800 --> 01:15:40,000 Fa parte di me. 908 01:15:40,400 --> 01:15:44,080 Tutto questo fervore religioso, all'improvviso… 909 01:15:45,320 --> 01:15:48,640 Comunque vuole fare i conti con il suo passato. 910 01:15:49,680 --> 01:15:51,800 Vuole sapere perché sua madre lo ha abbandonato. 911 01:15:55,240 --> 01:15:57,440 Alla casa famiglia a Napoli in cui è cresciuto 912 01:15:58,400 --> 01:16:00,480 risulta che sono stati dei poliziotti a portarlo lì. 913 01:16:01,760 --> 01:16:05,920 Alla Questura o al Commissariato di zona ci dev'essere per forza qualcosa. 914 01:16:06,120 --> 01:16:07,920 È impossibile che Gerri non lo sappia. 915 01:16:09,200 --> 01:16:13,400 Forse ha bisogno di qualcuno che gli stia vicino in questa ricerca. 916 01:16:15,120 --> 01:16:16,120 [notifica di cellulare] 917 01:16:21,480 --> 01:16:22,480 È lui. 918 01:16:24,600 --> 01:16:25,720 Sta scrivendo. "Capo". 919 01:16:27,400 --> 01:16:29,080 [squilli di cellulare] 920 01:16:32,400 --> 01:16:34,360 Gli ho scritto. Gli ho chiesto di vederci. 921 01:16:34,480 --> 01:16:36,320 Tu ci segui e quando vedi che sono in pericolo, 922 01:16:36,400 --> 01:16:37,880 intervieni e lo cogli sul fatto. 923 01:16:37,960 --> 01:16:39,760 È un bel piano del cazzo. 924 01:16:40,000 --> 01:16:41,040 Voglio fare la mia parte. 925 01:16:41,120 --> 01:16:44,680 - Intendevo andando in Questura e… - Ti mando la posizione in tempo reale. 926 01:16:44,760 --> 01:16:45,840 No! Lavinia? 927 01:16:46,920 --> 01:16:47,920 Lavinia! 928 01:16:50,120 --> 01:16:51,800 [notifica di cellulare] 929 01:17:01,400 --> 01:17:02,400 Ha smesso. 930 01:17:02,560 --> 01:17:03,560 Vabbè. 931 01:18:25,840 --> 01:18:27,280 [voci non udibili] 932 01:18:59,760 --> 01:19:01,120 [voci non udibili] 933 01:19:07,240 --> 01:19:08,640 [Lavinia] Lasciami! 934 01:19:08,760 --> 01:19:11,160 Ti ho detto che mi devi lasciar stare! 935 01:19:11,440 --> 01:19:12,880 [Giacomo] Calmati! 936 01:19:14,240 --> 01:19:18,040 - [Giacomo] Non ti sto facendo niente! - Lasciami stare! Lasciami! 937 01:19:18,160 --> 01:19:19,560 Lasciami! 938 01:19:20,560 --> 01:19:21,960 [colpo di pistola] 939 01:19:22,560 --> 01:19:23,560 [Lavinia] No! 940 01:19:38,680 --> 01:19:39,680 Sono ferito? 941 01:19:41,840 --> 01:19:43,120 Perché sono qui? 942 01:19:46,560 --> 01:19:47,840 Perché mi hai delusa. 943 01:19:52,000 --> 01:19:54,040 No, Didina, non è vero. 944 01:19:57,320 --> 01:19:58,960 Pensavo fossi diverso. 945 01:20:00,240 --> 01:20:01,960 [in romani] Aspettami qui. 946 01:20:04,760 --> 01:20:06,600 Non hai fatto di meglio per me. 947 01:20:14,480 --> 01:20:18,200 Anche tu ti sei fatto prendere per il culo da Lavinia, di' la verità. 948 01:20:19,960 --> 01:20:23,320 Io per te non conto nulla. 949 01:20:30,440 --> 01:20:31,480 È così bello… 950 01:20:33,800 --> 01:20:34,800 Che spreco. 951 01:20:39,440 --> 01:20:41,440 È un peccato doverlo uccidere. 952 01:20:44,160 --> 01:20:45,160 No… 953 01:20:45,720 --> 01:20:48,360 - No! No! - Gerri! 954 01:20:48,640 --> 01:20:52,280 Gerri, va tutto bene. Devo chiamare qualcuno? 955 01:21:01,800 --> 01:21:02,800 Lei è buona. 956 01:21:03,160 --> 01:21:04,160 Certo. 957 01:21:04,680 --> 01:21:06,120 Perché non dovrei? 958 01:21:07,080 --> 01:21:08,080 Senta, ma… 959 01:21:08,840 --> 01:21:11,920 Visto che è tutto un sogno, non facciamo male a nessuno 960 01:21:12,960 --> 01:21:14,400 ci diamo un bacio? 961 01:21:16,200 --> 01:21:18,200 Temo che non sia un sogno, Gerri. 962 01:21:19,600 --> 01:21:22,480 Mi sa che gli antidolorifici ti stanno facendo brutti scherzi. 963 01:21:23,560 --> 01:21:26,480 - Che figura di merda… - No, lascia stare. 964 01:21:26,920 --> 01:21:28,600 Pensa a stare meglio. 965 01:21:28,680 --> 01:21:31,080 Un proiettile nel braccio non è una cosa da niente. 966 01:21:35,200 --> 01:21:36,880 Quindi mi hanno sparato? 967 01:21:38,360 --> 01:21:39,360 Ma chi? 968 01:21:39,840 --> 01:21:41,120 Non si sa nulla. 969 01:21:41,200 --> 01:21:43,640 Ti hanno trovato a terra due ragazzi, 970 01:21:43,880 --> 01:21:45,560 Giacomo Longo e Lavinia. 971 01:21:46,120 --> 01:21:49,440 Hanno sentito la sgommata di un'auto che è ripartita in velocità. 972 01:21:53,200 --> 01:21:54,240 Lei come sta? 973 01:21:56,000 --> 01:21:57,600 La ragazza sta bene, 974 01:21:59,120 --> 01:22:00,960 ma è meglio che ne parli con Alfredo. 975 01:22:01,440 --> 01:22:05,000 - Mi ha detto che sei un bel casino. - Come al solito. 976 01:22:17,320 --> 01:22:20,080 Avete trovato il modo di farmi mangiare sano. 977 01:22:20,640 --> 01:22:22,640 Fa schifo, ma è sano. 978 01:22:22,880 --> 01:22:24,520 E anche di farti riposare un po'. 979 01:22:24,640 --> 01:22:26,680 Perché? Mi hanno dato due giorni. 980 01:22:27,000 --> 01:22:30,920 Secondo Santeramo è meglio che lei venga allontanato dal caso. 981 01:22:35,560 --> 01:22:36,560 Va bene. 982 01:22:37,280 --> 01:22:40,080 Hai rischiato la tua vita a quella di una ragazzina. 983 01:22:40,200 --> 01:22:41,480 Non è stata un'idea mia. 984 01:22:41,560 --> 01:22:43,400 Comunque, la buona notizia è che ho autorizzato 985 01:22:43,480 --> 01:22:46,120 due su tre dei controlli che aveva richiesto. 986 01:22:46,280 --> 01:22:48,200 Tranne l'auto del monsignore. 987 01:22:48,400 --> 01:22:51,160 [Marinetti] Esatto. Abbiamo identificato lo spacciatore di Lavinia 988 01:22:51,240 --> 01:22:53,160 e tracciato il cellulare di Giacomo. 989 01:22:53,920 --> 01:22:57,160 Il pusher quella sera si trovava nella zona di Villa Albani. 990 01:22:57,920 --> 01:23:00,440 Se ci pensi bene, non significa nulla. 991 01:23:00,920 --> 01:23:03,200 Lo scambio può essere durato pochi minuti. 992 01:23:05,640 --> 01:23:06,640 E Giacomo Longo? 993 01:23:06,800 --> 01:23:08,320 Il giorno dell'omicidio di Rossella 994 01:23:08,400 --> 01:23:11,200 ha chiamato la madre verso le dieci di mattina, 995 01:23:11,280 --> 01:23:12,680 poi ha staccato il telefono. 996 01:23:13,000 --> 01:23:16,800 Quando lo ha riattaccato era a Trani, ma il giorno dopo, però. 997 01:23:17,120 --> 01:23:20,040 Tutto coincide perfettamente con quello che dice. 998 01:23:20,360 --> 01:23:21,360 Esatto. 999 01:23:23,840 --> 01:23:25,200 Anche troppo, no? 1000 01:23:27,320 --> 01:23:31,360 Perché lui ha sentito la necessità di dirmi 1001 01:23:32,320 --> 01:23:36,240 che venerdì a Marsiglia ha tenuto tutto il giorno il telefono staccato? 1002 01:23:36,600 --> 01:23:39,840 Gerri, non mi fa piacere ripetere le cose trenta volte. 1003 01:23:39,920 --> 01:23:42,720 Lo faccio perché le cose non ti entrano in testa! 1004 01:23:43,320 --> 01:23:45,520 Questa cosa non ti riguarda più, d'accordo? 1005 01:23:49,800 --> 01:23:52,520 [Crovace] Esposito, ci tenevo a dirle un'altra cosa. 1006 01:23:52,600 --> 01:23:54,560 Mi ha chiamato il collega della Procura di Bari. 1007 01:23:54,760 --> 01:23:58,440 Hanno firmato l'autorizzazione per restituire alla famiglia 1008 01:23:58,560 --> 01:24:00,360 il corpo di Didina Bubanja. 1009 01:24:01,800 --> 01:24:04,640 - Posso comunicarglielo io? - [Crovace] Certo, può dirglielo. 1010 01:24:07,840 --> 01:24:09,360 Però mi raccomando. 1011 01:24:13,720 --> 01:24:15,280 Adesso regna Calandretti. 1012 01:24:17,080 --> 01:24:18,520 Insieme alla Coen. 1013 01:24:19,120 --> 01:24:21,360 Ho dovuto chiederla in prestito alla sua sezione. 1014 01:24:27,680 --> 01:24:28,680 Lavinia? 1015 01:24:29,480 --> 01:24:32,320 Lei ti difende, a spada tratta. 1016 01:24:32,720 --> 01:24:34,960 Dice che tra voi non è successo nulla. 1017 01:24:35,080 --> 01:24:36,080 È la verità. 1018 01:24:36,360 --> 01:24:37,720 - Anche se… - Che? 1019 01:24:39,120 --> 01:24:42,240 Voleva venire a trovarti, ha fatto un casino. Figurati! 1020 01:24:43,280 --> 01:24:45,160 Quella ragazzina è pazza. 1021 01:24:47,080 --> 01:24:48,800 Sei sicuro che lei sia pazza? 1022 01:24:50,720 --> 01:24:53,600 - Qual è l'alternativa? - Che è una grande furba. 1023 01:24:53,960 --> 01:24:58,400 Magari ha messo in atto una trappola per ucciderti 1024 01:24:58,600 --> 01:25:00,880 con la complicità di qualcun altro. 1025 01:25:01,120 --> 01:25:05,040 Mi ha detto cose troppo intime, era sincera. 1026 01:25:06,800 --> 01:25:08,400 Io ho mille difetti, 1027 01:25:10,040 --> 01:25:11,720 ma riconosco le bugie. 1028 01:25:22,640 --> 01:25:23,960 Ecco il mio taxi. 1029 01:25:24,960 --> 01:25:28,760 - Vuoi che ti spari all'altro braccio? - Voi della Postale sparate? 1030 01:25:29,560 --> 01:25:31,240 Vedo che ti sei ripreso. 1031 01:25:32,720 --> 01:25:33,720 Andiamo? 1032 01:25:35,160 --> 01:25:36,360 [Gerri] Che devi dirmi? 1033 01:25:42,160 --> 01:25:43,160 Una novità. 1034 01:25:45,280 --> 01:25:47,640 - Non ti sei lasciata con Pierpaolo. - Eh. 1035 01:25:50,960 --> 01:25:53,240 - Non dici niente? - Che devo dire? 1036 01:25:53,640 --> 01:25:54,800 Non lo so. 1037 01:25:55,320 --> 01:25:56,600 Che ti dispiace. 1038 01:25:58,080 --> 01:25:59,760 Sono felice, Annali'. 1039 01:26:01,200 --> 01:26:04,640 Metterete su famiglia, farete dei figli 1040 01:26:05,360 --> 01:26:07,040 ed è tutto merito mio. 1041 01:26:10,000 --> 01:26:11,720 Rimani un cretino, 1042 01:26:14,000 --> 01:26:17,120 però sono contenta che non ci sei rimasto secco". 1043 01:26:18,120 --> 01:26:19,120 Anch'io. 1044 01:26:20,320 --> 01:26:21,360 Dai, andiamo. 1045 01:26:28,760 --> 01:26:32,640 Abbiamo deciso di fare una piccola cerimonia. Vuoi venire anche tu? 1046 01:26:32,720 --> 01:26:36,200 No. Sei troppo gentile, ho fatto così poco. 1047 01:26:36,440 --> 01:26:41,080 Le hai ridato un nome, una storia, è molto più di quello che credi. 1048 01:26:42,040 --> 01:26:47,240 Potrei fare molto di più. Ho un sospetto molto forte, ma… 1049 01:26:47,960 --> 01:26:51,600 Purtroppo mi hanno fatto fuori e non riesco a dimostrarlo. 1050 01:26:51,920 --> 01:26:54,080 - Però non mollo. - È già molto. 1051 01:26:54,640 --> 01:26:58,040 Per la maggior parte delle persone noi rom siamo tutti uguali. 1052 01:26:58,640 --> 01:27:01,080 Rubiamo, non vogliamo lavorare. 1053 01:27:01,800 --> 01:27:04,120 Uno vale l'altro. 1054 01:27:08,480 --> 01:27:12,520 Finché si sta sulla superficie delle cose, uno vale sempre l'altro. 1055 01:27:15,080 --> 01:27:19,120 - Ero in Svizzera per lavoro. - Sono rimasto a Marsiglia fino a sabato. 1056 01:27:26,680 --> 01:27:28,720 - Ciao, Espo'. - Ue', Gianmarco! 1057 01:27:30,640 --> 01:27:32,080 [Gerri] Buongiorno. 1058 01:27:32,800 --> 01:27:36,000 - [Coen] Esposito! Che fai qua? - [Gerri] Uno vale l'altro. 1059 01:27:36,360 --> 01:27:37,360 [Coen] Eh? 1060 01:27:46,440 --> 01:27:48,600 Uno vale l'altro. 1061 01:27:53,480 --> 01:27:56,520 Ok. Dovrei aver capito tutto? 1062 01:27:56,760 --> 01:27:59,160 Sì, non sei stupida come Calandretti. 1063 01:27:59,240 --> 01:28:01,760 - Hai letto il fascicolo di Giacomo Longo? - Sì. 1064 01:28:02,280 --> 01:28:07,720 So che pensi che l'assassino sia lui, ma troppe cose non tornano. 1065 01:28:07,960 --> 01:28:10,040 Se Longo ha ucciso Rossella, 1066 01:28:10,120 --> 01:28:13,360 come ha fatto a prendere l'aereo il sabato? 1067 01:28:13,800 --> 01:28:17,600 - Escludo l'auto, servono 13 ore da Trani. - Esatto, è tutto lì. 1068 01:28:18,000 --> 01:28:21,840 Senti la mia ipotesi. Venerdì sera Giacomo Longo è tornato a Trani, 1069 01:28:22,280 --> 01:28:26,280 incontra Rossella, ci prova e finisce come sappiamo, la uccide. 1070 01:28:26,640 --> 01:28:29,720 Poi che decide di fare? Racconta tutto alla madre. 1071 01:28:29,960 --> 01:28:33,240 È disposta a tutto per difendere il figlio. 1072 01:28:33,440 --> 01:28:36,320 È abituata a proteggersi in ogni situazione. 1073 01:28:36,400 --> 01:28:39,280 Non è un problema creargli un alibi di ferro. 1074 01:28:40,120 --> 01:28:42,320 - Tipo un viaggio aereo? - Esatto. 1075 01:28:42,760 --> 01:28:45,600 Chi c'è in Svizzera a quattro ore di distanza da Marsiglia 1076 01:28:45,720 --> 01:28:48,520 pronto a prender il posto di Giacomo Longo? 1077 01:28:48,600 --> 01:28:49,600 Donato Russo. 1078 01:28:50,320 --> 01:28:52,240 Il suo fedelissimo servitore. 1079 01:28:53,120 --> 01:28:57,560 Gli serve solo la carta d'identità di Giacomo Longo, ho già controllato. 1080 01:28:58,040 --> 01:29:00,720 Quella mattina nel suo albergo ha ricevuto i documenti. 1081 01:29:03,200 --> 01:29:04,200 Ha senso. 1082 01:29:04,800 --> 01:29:06,480 - Devo preoccuparmi? - Sì. 1083 01:29:06,720 --> 01:29:08,960 Hanno dimenticato un angolo cieco. 1084 01:29:10,080 --> 01:29:14,400 L'auto di Russo. In qualche modo deve essere andato a Marsiglia. 1085 01:29:14,960 --> 01:29:16,640 Devi farlo confessare. 1086 01:29:23,800 --> 01:29:27,720 [Russo] Di tutte le accuse che ho subito, questa è la più assurda. 1087 01:29:28,680 --> 01:29:31,840 Qual è il problema, se sono passato da Marsiglia prima di rientrare? 1088 01:29:32,680 --> 01:29:34,680 È una domanda retorica, spero. 1089 01:29:34,920 --> 01:29:38,040 Non sembra il percorso consigliato dal navigatore. 1090 01:29:38,880 --> 01:29:39,960 E allora? 1091 01:29:40,520 --> 01:29:43,600 - Ho degli amici a Marsiglia. - Tipo Giacomo Longo? 1092 01:29:45,240 --> 01:29:47,160 Io e Giacomo non siamo amici. 1093 01:29:48,640 --> 01:29:51,960 A lui sto antipatico perché pensa che voglio i soldi di sua madre 1094 01:29:52,040 --> 01:29:53,800 e io lo disprezzo cordialmente. 1095 01:29:54,080 --> 01:29:56,200 [Calandrini] Come mai? 1096 01:29:56,560 --> 01:29:57,960 Tratta malissimo Elvira, 1097 01:29:58,040 --> 01:30:00,560 sputa nel piatto in cui ha sempre mangiato. 1098 01:30:00,640 --> 01:30:03,960 A differenza sua che per Elvira farebbe di tutto, 1099 01:30:04,160 --> 01:30:06,920 tipo dare un alibi a suo figlio prendendo l'aereo al suo posto 1100 01:30:07,000 --> 01:30:10,400 mentre qualcuno, probabilmente ben pagato, ha riportato la sua auto a Trani. 1101 01:30:12,440 --> 01:30:15,040 Ricordavo la polizia con meno fantasia. 1102 01:30:17,040 --> 01:30:21,440 Nell'albergo dove ha alloggiato a Ginevra è arrivata una busta. 1103 01:30:21,600 --> 01:30:23,800 Era piccola, giusto per una carta d'identità. 1104 01:30:24,000 --> 01:30:26,680 Era la mia patente. L'avevo dimenticata. 1105 01:30:28,480 --> 01:30:31,480 Questo ci prende per il culo. Mi faccia entrare. 1106 01:30:31,600 --> 01:30:34,400 Non farmi pentire di averti fatto restare. Stai calmo. 1107 01:30:34,560 --> 01:30:36,840 - Bisogna farlo confessare. - Va bene. 1108 01:30:38,440 --> 01:30:41,640 Lei è legato anche sentimentalmente a Elvira Longo? 1109 01:30:43,840 --> 01:30:48,320 Non vedo come sia rilevante, ma non ho problemi a dirlo. 1110 01:30:48,560 --> 01:30:51,160 Quello che provo per lei va oltre l'amore. 1111 01:30:51,240 --> 01:30:55,440 Ci credo. Non è facile rifarsi una vita dopo il carcere. 1112 01:30:55,680 --> 01:30:59,520 Lei sarà stata l'unica a darle una possibilità. 1113 01:30:59,640 --> 01:31:00,640 [Russo] Esatto. 1114 01:31:01,880 --> 01:31:05,040 Non mi è capitato spesso di avere qualcuno che dice di stimarmi. 1115 01:31:07,200 --> 01:31:08,560 È un gran peccato… 1116 01:31:10,640 --> 01:31:13,440 che la sua totale devozione le sia poco ricambiata. 1117 01:31:19,560 --> 01:31:23,160 Non vi fanno corsi di aggiornamento per questi giochini psicologici? 1118 01:31:24,960 --> 01:31:26,280 Nessun giochino. 1119 01:31:27,160 --> 01:31:28,680 Questa è Elvira Longo 1120 01:31:28,760 --> 01:31:31,120 che parla di un viaggio in Svizzera che sta pianificando. 1121 01:31:31,400 --> 01:31:32,960 Non ne sa niente, vero? 1122 01:31:33,640 --> 01:31:36,120 [Elvira dal cellulare] Piero, la prossima volta vai tu. 1123 01:31:36,280 --> 01:31:41,720 Fai un giro a Ginevra, porta tua moglie al lago, così si distrae. 1124 01:31:41,800 --> 01:31:45,520 [Albani] Il lago le fa impressione. Meglio usare un intermediario. 1125 01:31:46,160 --> 01:31:49,960 [Elvira] Non posso più mandare Donato. Fa finta di essere uno di noi. 1126 01:31:50,400 --> 01:31:54,200 Parla di cose di cui non sa nulla. Mi mette in imbarazzo. 1127 01:31:56,480 --> 01:32:00,280 È meglio se gli faccio fare il giardiniere. 1128 01:32:01,280 --> 01:32:03,840 [Albani] Beh, pensavo che ormai ti fosse indispensabile. 1129 01:32:04,400 --> 01:32:08,800 [Elvira] Di ragazzi disperati senza niente da perdere ce ne sono in giro. 1130 01:32:16,320 --> 01:32:20,720 Ha sparato a un ispettore di polizia per una donna che la considera così. 1131 01:32:36,120 --> 01:32:40,120 Se avessi sparato io, l'ispettore non sarebbe più in giro. 1132 01:32:46,360 --> 01:32:47,360 È vero. 1133 01:32:55,040 --> 01:32:57,800 Mi piace ascoltare le cazzate dette da queste persone 1134 01:32:57,880 --> 01:33:00,760 che si credono tanto intelligenti solo perché hanno studiato. 1135 01:33:02,640 --> 01:33:04,960 Niente che serve a qualcosa con la vita reale 1136 01:33:06,520 --> 01:33:08,680 ma ogni tanto c'è qualcosa di interessante. 1137 01:33:13,080 --> 01:33:17,320 [Russo] Avete mai sentito parlare del complesso di Giocasta? 1138 01:33:19,480 --> 01:33:23,240 Il complesso di Edipo, ma visto dall'altra parte. 1139 01:33:25,760 --> 01:33:28,640 È l'impulso sessuale inconscio di una madre verso il figlio. 1140 01:33:30,920 --> 01:33:35,040 È un desiderio impossibile e la madre Giocasta difende il figlio 1141 01:33:35,120 --> 01:33:38,760 da ogni male, con tutto il suo potere di femmina alfa. 1142 01:33:40,880 --> 01:33:43,520 Gli ripete continuamente che lui può fare tutto quello che vuole. 1143 01:33:44,160 --> 01:33:46,080 Il problema è che non è così. 1144 01:33:47,080 --> 01:33:50,000 Non può fare tutto quello che vuole. 1145 01:33:51,160 --> 01:33:53,920 Quando il figlio lo scopre, cominciano i problemi. 1146 01:34:02,000 --> 01:34:06,600 Giocasta lo difende anche contro chi vede in lui qualcosa che non va 1147 01:34:06,680 --> 01:34:08,680 e prova ad aiutarlo. 1148 01:34:12,080 --> 01:34:15,280 Lo difende anche quando lui non vuole essere difeso 1149 01:34:15,560 --> 01:34:18,960 perché ha capito che il male è dentro di lui. 1150 01:34:20,800 --> 01:34:22,480 Non può più nasconderlo. 1151 01:34:24,440 --> 01:34:26,240 Pur di proteggere il figlio 1152 01:34:26,360 --> 01:34:28,920 questo tipo di madre può arrivare a uccidere. 1153 01:34:30,800 --> 01:34:33,680 La creatura a cui hai dato tutto è un mostro, 1154 01:34:34,600 --> 01:34:36,360 questo che fa di te? 1155 01:35:19,080 --> 01:35:22,440 È stata la Longo in persona a sparare a Esposito. 1156 01:35:22,720 --> 01:35:26,720 Sì, da quello che dice Russo. Erano in macchina insieme, lo seguivano. 1157 01:35:26,840 --> 01:35:29,080 Quando lo hanno visto avvicinarsi a Giacomo 1158 01:35:29,160 --> 01:35:34,440 la Longo ha chiesto a Russo di sparargli e lui si è rifiutato. 1159 01:35:34,720 --> 01:35:36,520 La Longo ha perso la testa. 1160 01:35:36,840 --> 01:35:39,360 Incredibile. Tale madre, tale figlio. 1161 01:35:40,320 --> 01:35:44,760 So che ha contribuito alle indagini anche se non avrebbe dovuto. 1162 01:35:45,280 --> 01:35:50,160 Del resto l'occasione di incriminare i Longo per omicidio è ghiotta. 1163 01:35:50,520 --> 01:35:54,240 Dato che sarà molto dura procedere con l'indagine sulle tangenti 1164 01:35:54,320 --> 01:35:58,920 stavolta chiuderò un occhio. Anzi, li chiederò tutti e due. 1165 01:35:59,640 --> 01:36:03,000 Con lui bisogna fare così, giocare a mosca cieca. 1166 01:36:04,040 --> 01:36:05,040 [Crovace] Ecco. 1167 01:36:06,640 --> 01:36:08,440 Buona fortuna, Esposito. 1168 01:36:08,520 --> 01:36:10,920 - Grazie, dottoressa. - Prego. 1169 01:36:15,520 --> 01:36:17,120 Marinetti, mi scusi. 1170 01:36:19,840 --> 01:36:24,200 So che ci sono stati pettegolezzi sulle origini di Esposito. 1171 01:36:24,280 --> 01:36:26,960 Anche i poliziotti si annoiano, chiacchierano. 1172 01:36:27,080 --> 01:36:30,920 Gli stia vicino, credo che non abbia proprio nessuno. 1173 01:36:31,320 --> 01:36:37,040 Lo farei io, ma si parla sempre di comportamenti inopportuni. 1174 01:36:37,520 --> 01:36:40,400 Speriamo abbia imparato la lezione e si calmi. 1175 01:36:52,160 --> 01:36:54,160 [rombo di motocicletta] 1176 01:37:13,800 --> 01:37:14,800 Ah, fumi? 1177 01:37:16,080 --> 01:37:17,080 È l'ultima. 1178 01:37:26,360 --> 01:37:28,080 So che hai rischiato a venire qui. 1179 01:37:28,800 --> 01:37:29,800 Grazie. 1180 01:37:31,240 --> 01:37:32,560 Ci tenevo a salutarti. 1181 01:37:35,160 --> 01:37:37,120 E così, il senatore scappa da Trani. 1182 01:37:38,280 --> 01:37:40,160 Non vuole essere associato ai Longo. 1183 01:37:41,640 --> 01:37:43,320 Adesso, guarda caso, no. 1184 01:37:47,480 --> 01:37:50,320 - Io poi ti verrò a trovare, eh? - Sono fortune! 1185 01:37:50,400 --> 01:37:52,520 Sto prendendo la patente. 1186 01:37:52,640 --> 01:37:53,640 Però! 1187 01:37:54,160 --> 01:37:56,840 Avvisami quando sei in giro, così rimango a casa. 1188 01:37:57,600 --> 01:37:59,920 È una battuta vecchia di cent'anni. 1189 01:38:00,080 --> 01:38:01,080 È vero. 1190 01:38:05,240 --> 01:38:06,840 Mi mancherai, Gerri. 1191 01:38:12,080 --> 01:38:14,480 Sai che prima mi chiamavo con un altro nome? 1192 01:38:16,520 --> 01:38:17,520 Goran. 1193 01:38:22,600 --> 01:38:24,400 Allora mi mancherai, Goran. 1194 01:38:27,000 --> 01:38:28,680 Non so perché, ma anche tu. 1195 01:39:19,360 --> 01:39:20,960 [bussano alla porta] 1196 01:39:21,040 --> 01:39:22,040 Sì? 1197 01:39:22,160 --> 01:39:25,720 Hanno portato questa. Arriva dalla Questura di Napoli. 1198 01:39:25,920 --> 01:39:26,960 Grazie, Nina. 1199 01:40:16,360 --> 01:40:17,600 [voci non udibili] 94417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.