Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:40,080
[DOORBELL]
2
00:01:09,200 --> 00:01:11,720
[NOTIFICATION]
3
00:01:18,520 --> 00:01:22,160
(cell phone) I know you're home.
4
00:01:22,200 --> 00:01:26,880
I just wanted to say hello. If you change your mind, I'll stay in Trani until tonight.
5
00:01:28,520 --> 00:01:30,600
No.
6
00:01:36,520 --> 00:01:38,680
I eat yogurt.
7
00:01:40,360 --> 00:01:42,360
[NOTIFICATION]
8
00:01:58,800 --> 00:02:01,040
(cell phone) You better come out of the den.
9
00:02:01,080 --> 00:02:05,080
A tow truck is taking your car away.
10
00:02:11,200 --> 00:02:13,160
But damn...
11
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
[WHISTLE]
12
00:02:55,840 --> 00:02:58,440
Good morning, Coen. Thanks, huh?
13
00:02:58,480 --> 00:03:02,480
You're welcome. Coming to pick you up is my life's purpose.
14
00:03:02,520 --> 00:03:07,200
- Tease, tease. You were a ragtag bunch and you remain a ragtag bunch. - You'd like that.
15
00:03:08,400 --> 00:03:13,760
- What happened? - For now we only know that the bones are human.
16
00:03:13,800 --> 00:03:17,800
- Castellana and Palmieri are there. - Let's hope they don't stab each other.
17
00:03:19,040 --> 00:03:24,760
Calandrini wanted to come, but when he discovered that it was in the Murgia area
18
00:03:24,800 --> 00:03:28,480
he thought it was the usual megalithic tomb and gave up.
19
00:03:28,520 --> 00:03:33,600
-The boss would never have sent it, right? -No. Since we broke up
20
00:03:33,640 --> 00:03:38,360
he does everything to make us alone. - He does it for you, he knows you're suffering.
21
00:03:38,400 --> 00:03:42,120
- You suffer, Coen. - Ah, what pain!
22
00:03:49,600 --> 00:03:51,840
Prehistory has nothing to do with it.
23
00:03:51,880 --> 00:03:57,400
The burial dates back to ten, fifteen years ago at most.
24
00:03:57,440 --> 00:04:01,960
From the shape of the pelvis I'm almost certain it's a male.
25
00:04:02,000 --> 00:04:04,120
Age ?
26
00:04:05,120 --> 00:04:09,640
The eruption of teeth is that of a child, between 8 and 10 years old.
27
00:04:09,680 --> 00:04:12,800
To be sure, I have to wait for the DNA.
28
00:04:12,840 --> 00:04:19,520
- Elements to identify it? - We only found this.
29
00:04:19,560 --> 00:04:21,720
A plate with OVD written on it.
30
00:04:21,760 --> 00:04:26,160
- Can I take a picture of you? - No. I'll do it.
31
00:04:27,160 --> 00:04:29,400
I became invisible.
32
00:04:31,680 --> 00:04:35,000
- It could be... - Anyone.
33
00:04:37,840 --> 00:04:43,840
- There's no point in making assumptions now. - We work with assumptions, Esposito.
34
00:04:51,560 --> 00:04:53,680
Overshoes!
35
00:04:58,360 --> 00:05:01,960
I think there's some "turmoil" between those two too.
36
00:05:03,240 --> 00:05:05,520
"Even" compared to whom?
37
00:05:05,560 --> 00:05:08,560
There is no storm between us, there is the ocean between us.
38
00:05:23,600 --> 00:05:29,200
This heaviness, leaving you I lost this. Tell Marinetti.
39
00:05:30,280 --> 00:05:35,520
What do you want? They threw a child into that hole the day before yesterday.
40
00:05:35,560 --> 00:05:39,760
- Should I start whistling? - Do you think it doesn't concern me?
41
00:05:39,800 --> 00:05:43,280
We are cops. Or we put a filter...
42
00:05:43,320 --> 00:05:45,760
I don't have filters! I don't want to put them on.
43
00:05:49,360 --> 00:05:52,520
But that's not the point.
44
00:05:52,560 --> 00:05:56,280
You think I have a problem to solve.
45
00:05:57,360 --> 00:06:01,520
You have a problem, just look at your face and you'll understand it.
46
00:06:01,560 --> 00:06:04,000
Were you afraid of contagion?
47
00:06:04,040 --> 00:06:08,160
Yes. Yes, because your sadness sticks to me!
48
00:06:08,200 --> 00:06:11,360
It's not your problem, leave me alone.
49
00:06:14,760 --> 00:06:16,720
Fuck you.
50
00:06:16,760 --> 00:06:20,800
You always manage to make me feel like a bitch!
51
00:06:32,040 --> 00:06:37,080
No clothes. Castellana did not comment on the cause of death.
52
00:06:37,120 --> 00:06:41,040
We only have hypotheses about sex, age, burial period
53
00:06:41,080 --> 00:06:43,680
and the photo of the medal.
54
00:06:43,720 --> 00:06:47,040
[SQUEAK] Locascio!
55
00:06:47,080 --> 00:06:49,360
Are you really doing it?
56
00:06:49,400 --> 00:06:52,600
Sorry. I was... focused.
57
00:06:55,360 --> 00:06:59,200
Well, there's only one thing we can do today .
58
00:06:59,240 --> 00:07:03,960
Check missing person reports between 2009 and 2014.
59
00:07:04,000 --> 00:07:09,320
No, let's show the tag. The dog who found it made a mess.
60
00:07:09,360 --> 00:07:13,280
-We don't know if it belonged to the child or to the person he hid.... -I would wait.
61
00:07:13,320 --> 00:07:17,400
Let's see how it goes with the reports. Do you check all the reports?
62
00:07:17,440 --> 00:07:21,640
- Don't interrupt when people are talking. - You share... - Enough!
63
00:07:21,680 --> 00:07:26,280
Today gastritis is giving me no peace, I miss you two!
64
00:07:29,320 --> 00:07:31,560
You're right, let's wait.
65
00:07:42,560 --> 00:07:44,680
Coen.
66
00:07:46,760 --> 00:07:52,440
- What's wrong with Gerri? - It's the same old story and the investigations have only just begun.
67
00:07:52,480 --> 00:07:55,680
You know him better than me, right?
68
00:08:09,120 --> 00:08:13,720
- It's shocking. - In Italy, thirty minors disappear every day.
69
00:08:13,760 --> 00:08:18,280
- What did you expect? - But there are also many foreigners.
70
00:08:25,680 --> 00:08:29,800
Guys, I have to go or I'll put my hands on him.
71
00:08:34,080 --> 00:08:38,080
There are many unaccompanied foreign minors
72
00:08:38,120 --> 00:08:42,440
who flee to reach relatives, family members.
73
00:08:42,480 --> 00:08:47,320
We can't talk anymore because he has a minority complex.
74
00:08:52,720 --> 00:08:57,000
- Hey. - Hey! Look, marriage leave.
75
00:08:57,040 --> 00:09:00,640
- What is it? - I'm getting married. - And with whom?
76
00:09:00,680 --> 00:09:03,480
- Are you stupid? With Pierpaolo! - Of course.
77
00:09:03,520 --> 00:09:09,080
- I would like you to be my witness. - Me, Annali'? - Eh.
78
00:09:09,120 --> 00:09:13,240
- You and I are exhausted from sex, it's not the case. - Orgasms pass
79
00:09:13,280 --> 00:09:17,360
the friendship remains. - Let's see what your future ex-husband thinks.
80
00:09:17,400 --> 00:09:21,400
I'm sending you a picture of a tag. Here it is.
81
00:09:22,680 --> 00:09:28,360
- Okay. - It was near the bones of a child, we don't know if it was his
82
00:09:28,400 --> 00:09:33,680
or of whoever hid the body. - Are we looking for something similar?
83
00:09:33,720 --> 00:09:37,960
Yes, especially on those awful sites where only you enter.
84
00:09:38,000 --> 00:09:41,440
I want to spread it on the net, sites, blogs, forums
85
00:09:41,480 --> 00:09:45,760
only with the words "Whoever recognizes it" and the number of the Third Section.
86
00:09:45,800 --> 00:09:50,240
- All right. - Thanks. Best wishes, huh?
87
00:09:52,160 --> 00:09:56,480
I would like to know who the idiot is who did this!
88
00:09:56,520 --> 00:10:01,960
The switchboard is clogged with people who are delirious and offend us!
89
00:10:02,000 --> 00:10:04,360
I have no idea. I don't understand.
90
00:10:04,400 --> 00:10:08,000
You don't have to understand, you have to solve it immediately!
91
00:10:14,400 --> 00:10:17,920
[REPEAT PHONE RINGING]
92
00:10:19,360 --> 00:10:21,360
Come over there.
93
00:10:24,400 --> 00:10:27,240
You never respect the decisions you make.
94
00:10:27,280 --> 00:10:33,200
- Always do the opposite. - Missing person reports are useless.
95
00:10:33,240 --> 00:10:36,280
- Investigations take time. - Why not shorten them?
96
00:10:36,320 --> 00:10:39,760
- You could have given us your number. - We need to record the calls.
97
00:10:39,800 --> 00:10:44,280
Oh, that's right, do you want to hear them again? Go to the switchboard.
98
00:10:44,320 --> 00:10:49,160
A guy says that aliens put the tag on him
99
00:10:49,200 --> 00:10:55,280
after they kidnapped him. - Maybe something good will come out of it.
100
00:10:55,320 --> 00:10:58,240
Then hear with your own ears.
101
00:11:00,800 --> 00:11:02,920
Why ?
102
00:11:03,920 --> 00:11:08,040
Every call about the tag is diverted to your direct line.
103
00:11:09,280 --> 00:11:13,640
- I can't always defend you. - I never asked him.
104
00:11:18,040 --> 00:11:20,880
Have a good evening.
105
00:12:04,160 --> 00:12:06,680
[PHONE RINGS]
106
00:12:10,840 --> 00:12:13,240
[PHONE RINGS]
107
00:12:21,960 --> 00:12:26,720
- Trani Police Headquarters. - I recognized you. - Who is speaking?
108
00:12:26,760 --> 00:12:29,640
[INSULTS IN PUGLIESE] Fuck you.
109
00:12:32,760 --> 00:12:34,920
[NOTIFICATION]
110
00:12:41,840 --> 00:12:47,360
- Can I? - Oh. - Still no news on the medallion.
111
00:12:47,400 --> 00:12:50,400
I came to bring you the participation.
112
00:12:50,440 --> 00:12:54,160
Pierpaolo has now collected them from the printers.
113
00:12:55,680 --> 00:12:58,200
Guys... happy birthday.
114
00:12:58,240 --> 00:13:00,800
- Congratulations. - Well! Thank you.
115
00:13:00,840 --> 00:13:05,160
While we're on our honeymoon, don't bust our balls.
116
00:13:05,200 --> 00:13:08,560
- Oh well! - That would be nice. - Pierpa', at your disposal.
117
00:13:08,600 --> 00:13:13,760
- Let's go. - Let's go. - We'll leave you free to do your own thing.
118
00:13:13,800 --> 00:13:16,800
- Happy birthday, guys. - Yes, thank you. - Bye.
119
00:13:32,000 --> 00:13:34,120
[PHONE RINGS]
120
00:13:35,800 --> 00:13:37,800
Trani Police Headquarters.
121
00:13:37,840 --> 00:13:41,680
You shouldn't have shown that medallion.
122
00:13:41,720 --> 00:13:46,280
The feast of Proelio is near. If the fury of the angel awakens
123
00:13:46,320 --> 00:13:49,680
there will be other sacrifices. - Who is speaking?
124
00:13:49,720 --> 00:13:53,760
- Protect the children. - Yes, you must tell me your name.
125
00:13:55,960 --> 00:13:59,280
Hello? [LINE BROKEN SIGNAL]
126
00:14:02,320 --> 00:14:07,280
Rosai, this is Esposito. Identify the last call to my direct.
127
00:14:07,320 --> 00:14:09,480
- The last one? - Yes.
128
00:14:13,040 --> 00:14:15,040
[INTERCOM]
129
00:14:31,680 --> 00:14:33,680
Who is ?
130
00:14:33,720 --> 00:14:37,000
- Professor Anselmi? - Yes, but who are you?
131
00:14:38,000 --> 00:14:40,800
Police.
132
00:14:45,840 --> 00:14:49,800
(recording) "You shouldn't have shown that medallion."
133
00:14:49,840 --> 00:14:54,440
"The feast of Proelio is near. If the fury of the angel awakens"
134
00:14:54,480 --> 00:14:57,120
"there will be other sacrifices."
135
00:14:58,880 --> 00:15:03,200
- I... I don't understand. - And I'll explain it to him.
136
00:15:03,240 --> 00:15:08,200
We record all phone calls and also find blacked out numbers.
137
00:15:08,240 --> 00:15:12,880
-I was just trying to make myself helpful. -Why an anonymous phone call?
138
00:15:12,920 --> 00:15:18,080
I didn't want to get involved. You never feel safe with me.
139
00:15:18,120 --> 00:15:23,400
- How did you know it was connected to a child? - You tell me now.
140
00:15:24,640 --> 00:15:28,040
(recording) "Protect the children."
141
00:15:31,680 --> 00:15:37,240
The medallion has nothing to do with it, I was talking about children for the engraving.
142
00:15:37,280 --> 00:15:40,920
The letters are hand-engraved with an awl.
143
00:15:40,960 --> 00:15:45,760
That's why we believed this mark was a scratch.
144
00:15:45,800 --> 00:15:50,480
It actually belongs to the engraved letter, it's not an O, it's a Q.
145
00:15:50,520 --> 00:15:54,920
What looks like a V is read as a U, as in ancient inscriptions.
146
00:15:54,960 --> 00:15:59,600
Anselmi also writes it. It is not OVD, but QUD
147
00:15:59,640 --> 00:16:04,920
the acronym for "Quis ut Deus", "Who is like God". It is the phrase...
148
00:16:04,960 --> 00:16:10,160
This is the phrase that Saint Michael said to Lucifer before taking revenge.
149
00:16:10,200 --> 00:16:13,200
- It's also written on his shield. - Exactly.
150
00:16:13,240 --> 00:16:16,200
But what do you know about it? Huh?
151
00:16:16,240 --> 00:16:20,840
What do you know? Unbelievers and goats!
152
00:16:20,880 --> 00:16:25,360
With the holy cards I give you, make wedges to put under the tables
153
00:16:25,400 --> 00:16:28,160
when they stagger, huh?
154
00:16:28,200 --> 00:16:31,560
With all due respect, she saw that photo too.
155
00:16:37,880 --> 00:16:43,000
Coen, you are my eyes. Do you know what that means?
156
00:16:43,040 --> 00:16:46,280
That I can distract myself and you can't.
157
00:16:46,320 --> 00:16:50,160
- Go ahead, what were you saying? - For Professor Anselmi
158
00:16:50,200 --> 00:16:54,240
There is a version of the story where children were killed
159
00:16:54,280 --> 00:16:58,040
and brought as a sacrifice to Saint Michael. - There, I understand.
160
00:16:58,080 --> 00:17:01,440
Saint Michael who is also our patron saint
161
00:17:01,480 --> 00:17:06,800
He killed children in his name? Go away, go away! This is madness.
162
00:17:06,840 --> 00:17:11,560
Someone may have taken advantage of this and hurt the child.
163
00:17:12,640 --> 00:17:17,080
-Maybe with a sword. -What the fuck are you laughing at? -I'm not laughing. -But it amuses you.
164
00:17:17,120 --> 00:17:21,720
No, it doesn't amuse me, I'm just saying it's absurd. Calm down, okay?
165
00:17:21,760 --> 00:17:26,120
Well done. Calandrini took the words right out of my mouth.
166
00:17:26,160 --> 00:17:30,240
If we continue like this, we find ourselves in a Dan Brown book.
167
00:17:30,280 --> 00:17:33,000
You don't even know who he is!
168
00:17:37,160 --> 00:17:39,520
[CELL PHONE RINGING]
169
00:17:43,360 --> 00:17:47,320
- Hello? - This is Doctor Santeramo, do you remember?
170
00:17:47,360 --> 00:17:51,120
Of course I remember. Tell me, what can I do for you?
171
00:17:51,160 --> 00:17:56,240
Save, if not my life, at least my liver and my reputation.
172
00:18:05,080 --> 00:18:08,080
Damn it...
173
00:18:15,600 --> 00:18:18,440
Hey. Did they steal your car?
174
00:18:18,480 --> 00:18:22,600
I forgot that the tow truck took it away from me.
175
00:18:22,640 --> 00:18:26,800
for street cleaning. - Get a service one.
176
00:18:26,840 --> 00:18:30,160
No, I need cigarettes. I hide them in there
177
00:18:30,200 --> 00:18:34,720
because maybe struggling to recover them, I stop smoking.
178
00:18:34,760 --> 00:18:38,320
- You're pretty weird. - Yes.
179
00:18:38,360 --> 00:18:42,880
I can give you one, in exchange I'll report back to you with the latest on the case.
180
00:18:42,920 --> 00:18:46,440
Mhm? That way I avoid going in there.
181
00:18:46,480 --> 00:18:50,760
- Are you afraid of meeting your ex-wife? - The truth?
182
00:18:50,800 --> 00:18:53,720
I can't stand the hostility with which he looks at me.
183
00:18:53,760 --> 00:18:58,400
- I don't understand how I earned it. - Ask him.
184
00:18:58,440 --> 00:19:03,280
Hey, nice. Have you ever asked a woman something that she thinks
185
00:19:03,320 --> 00:19:06,560
does it not need to be explained?
186
00:19:07,640 --> 00:19:13,400
I have been accused of having contagious heaviness, serious stuff.
187
00:19:17,240 --> 00:19:19,400
What did you discover?
188
00:19:20,840 --> 00:19:23,000
Anselmi has a criminal record.
189
00:19:23,040 --> 00:19:27,240
In 2006 he was arrested for trafficking in archaeological finds.
190
00:19:27,280 --> 00:19:32,480
Then he moved to his sister's house in Avigliana, in Val di Susa.
191
00:19:32,520 --> 00:19:38,600
- That doesn't make him a murderer. - A murderer, no, but a madman, yes.
192
00:19:38,640 --> 00:19:43,240
On his website he only talks about the exterminating angel.
193
00:19:43,280 --> 00:19:48,240
- Does he have a following? - No, there are more people who make fun of him.
194
00:19:48,280 --> 00:19:53,520
I spoke with Castellana. The field is narrowing for missing children.
195
00:19:53,560 --> 00:19:58,000
DNA analysis confirmed that it is a male, 8, 10 years old
196
00:19:58,040 --> 00:20:02,880
blond hair, blue eyes, died between 2009 and 2014.
197
00:20:02,920 --> 00:20:07,800
- Do we know how he died? - Yes. A stab to the throat.
198
00:20:08,920 --> 00:20:11,400
Now you don't laugh anymore?
199
00:20:12,480 --> 00:20:17,280
Blondes with blue eyes, between 8 and 10 years old
200
00:20:18,280 --> 00:20:20,520
we have these three.
201
00:20:21,600 --> 00:20:26,200
Alessandro Iachi, 9 years old, disappeared on March 18, 2013.
202
00:20:26,240 --> 00:20:31,120
Giulio Spelea, 8 years old, disappeared on January 20, 2009.
203
00:20:31,160 --> 00:20:35,480
Costantino Vasero, 8 years old, disappeared on August 3, 2011.
204
00:20:35,520 --> 00:20:39,480
[CELL PHONE RINGING] Sorry. Hello?
205
00:20:39,520 --> 00:20:42,920
Yes, I put it on speakerphone. It's Palmieri.
206
00:20:42,960 --> 00:20:46,280
There was a thumbprint on the tag
207
00:20:46,320 --> 00:20:50,160
but it belongs to an unidentified person . - Is it the child's?
208
00:20:50,200 --> 00:20:55,920
No, it's too big. The DNA is only his, he was wearing the chain.
209
00:20:55,960 --> 00:20:59,320
- That's all for now. - Thank you.
210
00:21:01,040 --> 00:21:07,320
Excuse me, but why is there never any mention of that medallion in the complaints?
211
00:21:07,360 --> 00:21:10,680
I've been wearing this since my First Communion.
212
00:21:10,720 --> 00:21:15,160
If I had disappeared, my parents would have told right away.
213
00:21:15,200 --> 00:21:19,240
Whoever put it there is the one who took it away.
214
00:21:20,720 --> 00:21:23,720
Excuse me.
215
00:21:25,160 --> 00:21:27,280
Boss.
216
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
Where is he going?
217
00:21:35,520 --> 00:21:39,040
Playing the lone detective, as usual.
218
00:21:39,080 --> 00:21:41,520
No ?
219
00:21:48,160 --> 00:21:53,600
-Hello. -Here I am. I couldn't speak on the phone. How can I help you?
220
00:21:53,640 --> 00:21:59,760
-Do you know about the discovery in the Murgia area? -Yes, Alfredo told me.
221
00:21:59,800 --> 00:22:05,640
-And as always, I went off on a tangent. -He's worried about you.
222
00:22:05,680 --> 00:22:08,920
- No, he doesn't trust me, it's different. - Mhm...
223
00:22:08,960 --> 00:22:15,680
However, he served me as a personal consultant for religious matters.
224
00:22:16,880 --> 00:22:20,600
I don't know if you've ever seen anything like this.
225
00:22:20,640 --> 00:22:26,320
Have you heard of deviant sects linked to the cult of Saint Michael?
226
00:22:26,360 --> 00:22:30,040
No, but unfortunately certain things exist.
227
00:22:30,080 --> 00:22:34,080
-I can find out, if you want. -Maybe. Since you're taking me seriously...
228
00:22:35,560 --> 00:22:41,320
- Yes, you would do me a great favor. - I guess this should stay between us.
229
00:22:42,600 --> 00:22:46,120
You see, I would never ask you to lie to your husband.
230
00:22:49,200 --> 00:22:52,800
- Thanks then. - About what?
231
00:22:52,840 --> 00:22:56,960
- I'll let you know soon. - All right. Bye.
232
00:23:17,440 --> 00:23:19,560
What did Gerri want from you?
233
00:23:30,880 --> 00:23:33,200
Nicholas? Nicholas.
234
00:23:33,240 --> 00:23:35,720
It's late, go home.
235
00:23:55,320 --> 00:23:58,360
- Good morning, Antonie. - Good morning, Inspector.
236
00:23:58,400 --> 00:24:01,000
- A glass of warm milk. - Right away.
237
00:24:03,360 --> 00:24:05,760
I have something for you.
238
00:24:07,360 --> 00:24:10,920
The minor brought it, the one who made me look stupid
239
00:24:10,960 --> 00:24:13,440
you said she is a relative of yours.
240
00:24:13,480 --> 00:24:17,120
I don't make anyone look stupid and Lavinia is an adult.
241
00:24:17,160 --> 00:24:19,760
Okay, let's pretend I believe that.
242
00:24:21,400 --> 00:24:23,920
Aren't you opening it?
243
00:24:23,960 --> 00:24:26,360
Make me some milk, Antonie.
244
00:24:52,120 --> 00:24:55,920
- Hello, Antonie. - Goodbye, Inspector. Thank you.
245
00:25:18,400 --> 00:25:22,400
I... do the undifferentiated waste, tomorrow the paper will be thrown away.
246
00:25:34,080 --> 00:25:39,120
"I wanted to give it to you in person. You don't have to bring it if you don't want to."
247
00:25:40,280 --> 00:25:43,640
"It's just my way of telling you that I think about you often."
248
00:25:43,680 --> 00:25:46,280
"and I like your real name."
249
00:25:50,840 --> 00:25:52,960
[THUNDER]
250
00:25:59,960 --> 00:26:01,960
[THUNDER]
251
00:26:12,720 --> 00:26:14,720
Are you scared?
252
00:26:17,120 --> 00:26:19,080
It's nothing.
253
00:26:19,120 --> 00:26:23,720
It seems like the world is falling, but in the end the world never falls.
254
00:26:24,920 --> 00:26:27,440
Your name is Goran, right?
255
00:26:27,480 --> 00:26:30,120
Don Mimì told me.
256
00:26:30,160 --> 00:26:33,160
He also told me that you are a gypsy.
257
00:26:43,080 --> 00:26:47,120
My name is Tano and I will go far away.
258
00:26:50,720 --> 00:26:54,880
With Goran... it's harder to rhyme.
259
00:26:54,920 --> 00:26:58,720
Don't worry, they'll change your name here anyway.
260
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
Okay, let's sleep now.
261
00:27:59,040 --> 00:28:01,960
[ENGINE START]
262
00:28:30,480 --> 00:28:35,800
- Should I bring it back to you or should I come pick you up tonight? - Honey, whatever you want.
263
00:28:37,320 --> 00:28:41,320
- Isn't that Giovanna? - Giovanna who?
264
00:28:43,720 --> 00:28:48,040
D'Arco! Your ex-wife, who else?
265
00:28:49,120 --> 00:28:51,080
It would seem so.
266
00:28:51,120 --> 00:28:55,000
- Do you want to give her a little pat to make sure? - Please!
267
00:28:55,040 --> 00:28:59,840
- Why did you call her? - I didn't call her, I swear!
268
00:28:59,880 --> 00:29:02,880
- Learn to lie better. - I'm not lying!
269
00:29:02,920 --> 00:29:06,360
Have her take you back or don't come back at all.
270
00:29:06,400 --> 00:29:09,800
I keep the car. Bye!
271
00:29:19,640 --> 00:29:25,480
- Doctor, what a pleasure! How are you? - Very well, are you? - Come.
272
00:29:27,320 --> 00:29:31,600
- Who is that? - Doctor Giovanna Aquarica.
273
00:29:31,640 --> 00:29:34,600
He heads the Minors Office of the Naples Police Headquarters.
274
00:29:34,640 --> 00:29:39,000
After your show yesterday, the big boss preferred to call for reinforcements.
275
00:29:39,040 --> 00:29:43,000
- You're so annoying to me. - I'll gladly reciprocate.
276
00:29:43,040 --> 00:29:47,040
She is one of the leading experts on child disappearances.
277
00:29:47,080 --> 00:29:52,400
They call her when the person conducting the investigation concludes nothing.
278
00:29:52,440 --> 00:29:56,400
You say she stopped by to say hello? Oh, aside!
279
00:29:56,440 --> 00:29:58,680
She was married to Marinetti.
280
00:30:00,720 --> 00:30:03,640
Doctor.
281
00:30:03,680 --> 00:30:08,760
- Here's your coffee. - Thank you. - Sorry, we don't have any sugar.
282
00:30:08,800 --> 00:30:13,880
- Inside a police station everything is a bit bitter. - I prefer it bitter.
283
00:30:15,480 --> 00:30:21,880
I know how you moved. Never rule out sects, madmen and black masses
284
00:30:21,920 --> 00:30:26,760
especially when it comes to children, but we need to follow other paths.
285
00:30:26,800 --> 00:30:30,800
- Like? - Each of those kids has a story.
286
00:30:30,840 --> 00:30:33,840
If they hurt him, the reason must be sought there.
287
00:30:33,880 --> 00:30:39,320
-Not much has emerged from the reports. -Let's say nothing, you could say.
288
00:30:39,360 --> 00:30:43,600
Have you checked whether at the time of the children's disappearance
289
00:30:43,640 --> 00:30:48,520
Was the parents' DNA acquired? - No, it was not done.
290
00:30:50,400 --> 00:30:54,200
Of one of the three it would not have been possible. Can I?
291
00:30:55,400 --> 00:30:57,320
Alexander.
292
00:30:58,480 --> 00:31:00,400
He was adopted.
293
00:31:02,920 --> 00:31:07,520
Good. Let's call them all together for tomorrow. Is that okay, Doctor?
294
00:31:07,560 --> 00:31:10,280
It's his case.
295
00:31:10,320 --> 00:31:14,800
Great. We take DNA samples from Giulio and Costantino's parents
296
00:31:14,840 --> 00:31:19,320
and we check with Alessandro's parents about his medical history.
297
00:31:19,360 --> 00:31:23,800
Do you know what it means to plunge those people into anguish?
298
00:31:23,840 --> 00:31:27,600
I am perfectly aware of this.
299
00:31:27,640 --> 00:31:32,880
Esposito, with the nothingness we have, is the only viable path.
300
00:31:32,920 --> 00:31:37,920
- Those bones might not belong to any of the three. - Aaah...
301
00:31:39,160 --> 00:31:44,840
What do you suggest we do? Let's move forward by force of inertia.
302
00:31:44,880 --> 00:31:49,560
waiting for his professor's prophecy to come true? Hmm?
303
00:31:49,600 --> 00:31:51,880
No, you do it.
304
00:31:54,520 --> 00:31:56,440
Alright.
305
00:32:04,240 --> 00:32:07,400
- You want to strangle me, tell the truth! - Easy.
306
00:32:07,440 --> 00:32:11,680
- You could have warned me. - I thought Santeramo had told you.
307
00:32:11,720 --> 00:32:16,320
You could have felt the same. Gerri will feel discouraged and will go into crisis.
308
00:32:16,360 --> 00:32:18,760
I'll have to pick up the pieces.
309
00:32:18,800 --> 00:32:22,840
You don't run a recovery center. He's a cop...
310
00:32:22,880 --> 00:32:27,360
- Slowly, lower your voice. - He's not a teenager in crisis.
311
00:32:27,400 --> 00:32:31,760
- I find him unbearable anyway. - He just has low self-esteem.
312
00:32:31,800 --> 00:32:34,680
- But what low self-esteem! - Easy.
313
00:32:34,720 --> 00:32:39,080
He's arrogant, like all those with victim syndrome.
314
00:32:39,120 --> 00:32:43,120
Only he can understand the suffering of others. Come on!
315
00:32:43,160 --> 00:32:45,800
Anyway...
316
00:32:45,840 --> 00:32:50,120
I think you're wrong not to tell him what we've discovered about him.
317
00:32:50,160 --> 00:32:55,040
What a discovery! A film in which you can see almost nothing.
318
00:32:56,120 --> 00:33:00,760
Alfredo, you're hiding behind your fingers, aren't you? You know it very well.
319
00:33:02,400 --> 00:33:06,280
I have no right to tell him things I don't even know if he wants to know.
320
00:33:06,320 --> 00:33:10,240
What right do you have to keep the video? Have you asked yourself?
321
00:33:10,280 --> 00:33:12,280
His mom is up there.
322
00:33:20,640 --> 00:33:23,240
Do you want to go and console him? Go.
323
00:33:24,520 --> 00:33:30,120
- I'll find you a decent office. - No, I'll stay with you. - Okay, I don't...
324
00:33:33,560 --> 00:33:38,280
Are you keeping your distance from me because of your wife? I hope not.
325
00:33:38,320 --> 00:33:42,480
I'm a qualified professional, your boss called me!
326
00:33:42,520 --> 00:33:45,680
- If he doesn't understand, that's his problem. - You lean on him.
327
00:33:45,720 --> 00:33:48,800
but I'm still looking for an office for you.
328
00:33:51,760 --> 00:33:54,360
Are there any empty desks here? No.
329
00:34:02,600 --> 00:34:04,880
Do you have 50 cents?
330
00:34:06,360 --> 00:34:11,040
I discovered something that could shut everyone up.
331
00:34:11,080 --> 00:34:15,280
- A child disappeared in Poggio Franco . - But when?
332
00:34:15,320 --> 00:34:19,760
The parents reported the boy missing this morning.
333
00:34:19,800 --> 00:34:22,880
He is 10 years old, his name is Niccolò Amoruso.
334
00:34:22,920 --> 00:34:27,800
- He's blond with blue eyes. - Did you warn the others? - No.
335
00:34:27,840 --> 00:34:33,320
-What do you do? -Block the summons of parents of missing children.
336
00:34:33,360 --> 00:34:38,120
Do me a favor, ask Marinetti for three hours. If I do nothing
337
00:34:38,160 --> 00:34:42,480
it's done as Aquarica says. Send me a photo of the baby on my cell phone.
338
00:34:44,360 --> 00:34:46,640
I'm sorry if I'm hurt.
339
00:34:48,160 --> 00:34:51,040
Me too. You're a bit of a dickhead.
340
00:34:51,080 --> 00:34:53,520
Thank you.
341
00:34:55,000 --> 00:34:57,880
> He left at a quarter past eight.
342
00:34:57,920 --> 00:35:02,560
He often goes to school alone, he cares a lot about it
343
00:35:02,600 --> 00:35:06,520
It makes him feel grown up and the school is two blocks away.
344
00:35:06,560 --> 00:35:10,760
At 8.40 the teachers informed me that he hadn't arrived.
345
00:35:10,800 --> 00:35:15,840
I didn't understand anything anymore, I went out and walked down the street
346
00:35:15,880 --> 00:35:20,840
which Niccolò usually does to school... but I haven't found it.
347
00:35:20,880 --> 00:35:25,840
Have you noticed any strange movements around the house these days?
348
00:35:25,880 --> 00:35:30,960
-No. -No, nothing. -Not even the backpack was found.
349
00:35:31,000 --> 00:35:37,240
No. It's red and green with a stuffed crocodile attached.
350
00:35:37,280 --> 00:35:40,240
Okay, I won't bother you any further.
351
00:35:41,600 --> 00:35:46,800
Try to stay calm as much as possible. We'll talk soon.
352
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
Thank you.
353
00:35:55,600 --> 00:36:00,120
- I'll do my best to find your son. - Thank you.
354
00:36:37,840 --> 00:36:42,800
This is the writing on the medallion and this is Niccolò's house.
355
00:36:42,840 --> 00:36:47,400
The engraving connects the two cases. If I say this, do you agree with me?
356
00:36:47,440 --> 00:36:52,320
Check if there are any relationships between Anselmi and Niccolò's family
357
00:36:52,360 --> 00:36:57,320
or if he had any contact with him. -The news of his disappearance is circulating.
358
00:36:57,360 --> 00:37:00,360
The important thing is that there is press silence on the rest.
359
00:37:00,400 --> 00:37:04,240
Professor Anselmi doesn't convince me, let's keep an eye on him.
360
00:37:04,280 --> 00:37:06,920
Locascio, you start, get organized.
361
00:37:06,960 --> 00:37:10,800
- Who coordinates the searches? - The local police station.
362
00:37:10,840 --> 00:37:14,040
I asked PM Crovace to pass the investigation on to us.
363
00:37:14,080 --> 00:37:17,160
Does he have a PM all to himself?
364
00:37:18,960 --> 00:37:21,520
We do what we can.
365
00:37:21,560 --> 00:37:25,560
The dog units stop not far from Niccolò's house.
366
00:37:25,600 --> 00:37:28,800
Whoever caught him first followed his movements.
367
00:37:28,840 --> 00:37:32,240
- There will be a camera. - Coen, do some research.
368
00:37:32,280 --> 00:37:36,120
Should I call the parents of the other children or not?
369
00:37:36,160 --> 00:37:40,000
We have to name these bones. Of course we have to!
370
00:37:40,040 --> 00:37:44,280
There is another disappearance, before making three families suffer needlessly
371
00:37:44,320 --> 00:37:50,320
let's try to understand if something connects Niccolò to the other children.
372
00:37:50,360 --> 00:37:54,920
Listen, Esposito, it's inevitable and what is inevitable
373
00:37:54,960 --> 00:37:58,920
Sometimes it has side effects. Get over it!
374
00:37:58,960 --> 00:38:02,480
- Oh... - That's fine for now . - That's fine!
375
00:38:08,040 --> 00:38:10,840
Good morning.
376
00:38:15,400 --> 00:38:20,120
No... Sorry, Alfredo, you always investigate like this in here.
377
00:38:20,160 --> 00:38:24,160
dodging what is needed because it hurts?
378
00:38:26,920 --> 00:38:30,720
Look here. Read when Alessandro disappeared.
379
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
Esposito ?
380
00:38:44,160 --> 00:38:47,280
One of the three children, Alessandro, the adopted one
381
00:38:47,320 --> 00:38:53,240
he passed away a few days before the Proelio festival, like Niccolò.
382
00:38:53,280 --> 00:38:55,800
Then he listened to me.
383
00:38:55,840 --> 00:38:59,280
No summons, except for Alessandro's parents.
384
00:39:00,480 --> 00:39:05,600
I'm not good at apologizing, this is my way of doing it.
385
00:39:13,800 --> 00:39:18,640
I spoke with Palmieri, someone returned to the place of the discovery
386
00:39:18,680 --> 00:39:22,920
the perimeter tape has been torn. - It's the killer.
387
00:39:22,960 --> 00:39:27,760
- He came back to find out what we know. - Probably.
388
00:39:27,800 --> 00:39:33,040
According to soil analysis, the child was killed elsewhere.
389
00:39:33,080 --> 00:39:37,560
- It's up to us to find out where. - Okay.
390
00:39:48,040 --> 00:39:50,560
I have the car... over there.
391
00:39:50,600 --> 00:39:53,400
Okay. So... have a good day.
392
00:39:55,640 --> 00:39:57,560
Oh.
393
00:40:11,000 --> 00:40:14,680
- Well? - Oh. - Any news? - Unfortunately, no.
394
00:40:15,680 --> 00:40:21,000
Anselmi went out around 10.30pm, I followed him, but nothing.
395
00:40:21,040 --> 00:40:25,640
-He went around Trani and came back home. -He didn't see you?
396
00:40:25,680 --> 00:40:29,280
I don't think so. I don't understand why we didn't stop him.
397
00:40:29,320 --> 00:40:33,760
- If he's involved, we need him out. Who replaced you? - Calandrini.
398
00:40:33,800 --> 00:40:39,520
- Coen is on the hunt for cameras. - What is this face? - Nothing.
399
00:40:39,560 --> 00:40:43,840
Today would have been Nina's birthday, I think about it.
400
00:40:43,880 --> 00:40:48,800
- It's this. - Esposito, Alessandro's parents have arrived.
401
00:40:48,840 --> 00:40:51,560
Nail.
402
00:40:51,600 --> 00:40:55,560
No, it's not Alessandro's. We've never seen it.
403
00:40:55,600 --> 00:41:01,040
And just the writing? It's not clear here, this is a U.
404
00:41:01,080 --> 00:41:04,240
If you read WHAT, "Who as God".
405
00:41:04,280 --> 00:41:07,640
Yes, we have a statuette of Saint Michael.
406
00:41:07,680 --> 00:41:12,880
We bought it with Alessandro at the Sanctuary of San Michele Milite.
407
00:41:12,920 --> 00:41:17,200
- How long before the baby disappeared? - Two weeks.
408
00:41:17,240 --> 00:41:21,560
Fresh. Do you remember if anything special happened?
409
00:41:21,600 --> 00:41:26,280
- Anything, if anyone approached Alessandro... - No.
410
00:41:26,320 --> 00:41:30,720
- No. - It was a nice day, nothing happened.
411
00:41:30,760 --> 00:41:34,480
One last thing. Have you ever seen this man?
412
00:41:39,200 --> 00:41:41,360
No, don't.
413
00:41:43,480 --> 00:41:49,320
The inability to rely on DNA makes everything more complicated.
414
00:41:49,360 --> 00:41:53,240
- We understand how difficult it is... - We have been living in anguish for 10 years.
415
00:41:53,280 --> 00:41:57,400
We need an answer, whatever it is.
416
00:42:01,480 --> 00:42:05,880
We need an element that, like DNA, makes your child unique.
417
00:42:05,920 --> 00:42:10,360
Something that concerns him from a physical point of view.
418
00:42:14,960 --> 00:42:19,360
When we adopted him, his right wrist was in a cast.
419
00:42:19,400 --> 00:42:22,520
for a bad fracture. - Yes.
420
00:42:31,200 --> 00:42:34,360
- Hello? - How far along are you with the bone scan?
421
00:42:34,400 --> 00:42:38,240
- I'm almost done. Why? - I need a quick answer.
422
00:43:17,920 --> 00:43:20,040
Alexander...
423
00:43:55,160 --> 00:43:59,760
- We can still save Niccolò. - What do you know?
424
00:43:59,800 --> 00:44:05,200
We don't predict the future, that's why we always arrive too late.
425
00:44:05,240 --> 00:44:09,640
We do not predict the future, but if a madman has a plan
426
00:44:09,680 --> 00:44:12,480
we can interpret it.
427
00:44:12,520 --> 00:44:17,280
If you believe in acting in the name of Saint Michael, until the feast of the Battle
428
00:44:17,320 --> 00:44:19,920
nothing will happen to Niccolò.
429
00:44:19,960 --> 00:44:23,400
We still have five days. That's a lot.
430
00:44:33,800 --> 00:44:35,800
Help me...
431
00:44:55,000 --> 00:44:59,160
- Good morning, Mrs. Marinetti. - Good morning. Hello, Gianmarco.
432
00:45:08,680 --> 00:45:11,040
> Next.
433
00:45:15,520 --> 00:45:19,680
- Sorry to interrupt. - Honey, no problem.
434
00:45:19,720 --> 00:45:24,160
- Hi, Claudia. How are you? - Good, thanks. You? - Me too.
435
00:45:25,360 --> 00:45:29,480
- I'm here for Gerri... if you can. - Sure. - I'm coming.
436
00:45:53,960 --> 00:45:58,920
See, I'm right? The matter is not resolved.
437
00:45:58,960 --> 00:46:02,920
I didn't even know he was married before her.
438
00:46:02,960 --> 00:46:06,240
Do you see? If he did, he would talk about it.
439
00:46:08,600 --> 00:46:13,200
How did you see them? Is there complicity?
440
00:46:13,240 --> 00:46:17,760
- Does he stammer? - No. - Do I make you laugh? - No.
441
00:46:17,800 --> 00:46:23,360
- I laugh because I'm not used to seeing her like this. - Me neither.
442
00:46:27,160 --> 00:46:30,480
I only see two colleagues helping each other on the case.
443
00:46:32,400 --> 00:46:34,640
Nothing more.
444
00:46:36,760 --> 00:46:42,280
Okay. Then I didn't come to talk about Giovanna.
445
00:46:42,320 --> 00:46:47,560
In fact, I found a person who can give you the information you are looking for.
446
00:46:47,600 --> 00:46:53,120
- Her name is Angela, but everyone calls her "the midwife." - Midwife?
447
00:46:53,160 --> 00:46:57,680
It seems absurd, but the friend who told me about it is very devout.
448
00:46:57,720 --> 00:47:01,680
If it is a question of popular beliefs, of esotericism
449
00:47:01,720 --> 00:47:07,040
No one better than her can help you. Try it, what does it cost you?
450
00:47:08,200 --> 00:47:12,520
(phone) You have to be patient, it's not just you. You know how many people
451
00:47:12,560 --> 00:47:17,040
Do they want to see Mrs. Angela? They would need 72-hour days.
452
00:47:17,080 --> 00:47:21,080
- Stay there, I'll look at the agenda. - No... [WAITING MUSIC]
453
00:47:30,720 --> 00:47:35,560
(phone) Is he still there? You should tell me what the reason for the visit is.
454
00:47:35,600 --> 00:47:39,800
past, future, a loved one in difficulty? - We didn't understand each other.
455
00:47:39,840 --> 00:47:45,120
- This is an investigation. - I'll write "investigation", then you can figure it out.
456
00:47:45,160 --> 00:47:49,840
-The appointment is in a month. -We didn't understand each other... -Listen carefully.
457
00:47:49,880 --> 00:47:54,000
I'm Giovanna Aquarica, a policewoman, like my colleague.
458
00:47:54,040 --> 00:47:59,760
Either the lady receives us today or I come there with a search warrant.
459
00:47:59,800 --> 00:48:04,160
While I'm at it, I'll bring my colleagues from finance. What do you say?
460
00:48:05,240 --> 00:48:09,320
(phone) There's a spot available in two hours. - Good.
461
00:48:09,360 --> 00:48:11,280
Experience.
462
00:48:24,760 --> 00:48:27,760
- Good morning. - Good morning.
463
00:48:39,720 --> 00:48:43,840
- What are you doing? - I'm looking at the videos from Niccolò's school camera.
464
00:48:43,880 --> 00:48:47,520
When the children come in and out it's a mess.
465
00:48:48,760 --> 00:48:52,600
- Anselmi? - Walk, walk, walk.
466
00:48:52,640 --> 00:48:57,680
You think that sooner or later he'll do something stupid and instead, no, he'll go home.
467
00:48:57,720 --> 00:49:04,200
Listen, but in your opinion Esposito... is he chasing Aquarica?
468
00:49:04,240 --> 00:49:06,680
Sooner or later he takes her to bed.
469
00:49:06,720 --> 00:49:10,800
- You're welcome! - Yes. - He can't stand her and she was married to Marinetti.
470
00:49:10,840 --> 00:49:14,000
-I know... -You're about to make a sexist joke.
471
00:49:17,520 --> 00:49:19,400
What a "two balls"...
472
00:49:19,440 --> 00:49:22,120
Alright.
473
00:49:39,000 --> 00:49:43,360
[IN NEAPOLITAN]
474
00:49:52,520 --> 00:49:55,960
Yes, but which caves? There are dozens of them.
475
00:51:27,080 --> 00:51:29,040
You're not saying anything?
476
00:51:32,720 --> 00:51:35,560
You will not have been struck by his words.
477
00:51:35,600 --> 00:51:38,040
These gypsies are all the same.
478
00:51:39,040 --> 00:51:41,160
Sorry, I didn't mean to.
479
00:51:42,200 --> 00:51:46,520
Don't worry, no problem. I see they informed you.
480
00:51:49,800 --> 00:51:52,760
The truth is that I really have a hole in my head
481
00:51:52,800 --> 00:51:57,880
only everything goes in and nothing comes out. - You defend yourself, right?
482
00:51:57,920 --> 00:52:02,840
Let in only what you want and let out what you no longer want.
483
00:52:16,000 --> 00:52:19,120
Is there a census of caves in the area?
484
00:52:19,160 --> 00:52:23,280
I'll check with the Land Registry and if there is one, they'll send it to the Police Headquarters.
485
00:52:24,800 --> 00:52:28,080
She believes a little in gypsyism.
486
00:52:28,120 --> 00:52:32,640
We have nothing else and I don't like to sit around doing nothing.
487
00:52:32,680 --> 00:52:37,320
Alexander's remains were in a cave-like recess.
488
00:52:39,240 --> 00:52:41,240
Call me informally.
489
00:52:50,040 --> 00:52:53,040
- Damn. - What's going on?
490
00:52:56,600 --> 00:53:00,400
One of the caves surveyed is a few hundred meters away
491
00:53:00,440 --> 00:53:05,520
from where we found the bones. I have to warn Giovanna.
492
00:53:16,400 --> 00:53:18,640
Joan, eh ?
493
00:53:18,680 --> 00:53:20,880
Joanna.
494
00:53:20,920 --> 00:53:25,240
- Yes, Giovanna. So? - I don't know, you have to tell me.
495
00:53:25,280 --> 00:53:28,560
Bets are accepted. If I'm right, you owe me dinner.
496
00:53:32,040 --> 00:53:34,880
Did you know that seven of the sanctuaries dedicated to St. Michael
497
00:53:34,920 --> 00:53:38,560
are they built on a diagonal pointing to Jerusalem?
498
00:53:38,600 --> 00:53:41,200
Long story short! Give me a shot!
499
00:53:42,320 --> 00:53:45,280
One is here and we know what happened.
500
00:53:45,320 --> 00:53:49,800
Let's check if children have disappeared in the other six places too.
501
00:53:51,320 --> 00:53:54,320
Great idea, but you tell him in Santeramo.
502
00:55:30,880 --> 00:55:33,480
It looks like a votive altar.
503
00:55:51,200 --> 00:55:54,160
Alexander may have killed him here.
504
00:55:54,200 --> 00:55:56,400
Yes. Let's call the police.
505
00:55:56,440 --> 00:56:00,920
We need to check the other caves. Niccolò may be in one of them.
506
00:56:15,120 --> 00:56:18,120
Did you think I was homesick for Naples?
507
00:56:19,200 --> 00:56:22,440
Antonie', make us two good sandwiches.
508
00:56:22,480 --> 00:56:24,480
Right away.
509
00:56:27,360 --> 00:56:30,080
If you hate it here, tell me.
510
00:56:31,120 --> 00:56:35,040
You would realize, I'm not good at lying.
511
00:56:35,080 --> 00:56:39,680
Why did you apologize after you called the midwife a "gypsy"?
512
00:56:39,720 --> 00:56:42,280
Did Marinetti tell you?
513
00:56:43,720 --> 00:56:47,280
- Yes. Are you sorry? - No.
514
00:56:47,320 --> 00:56:51,680
I don't understand why he wanted to tell you this.
515
00:56:54,960 --> 00:56:58,760
He asked me to help him look for your mother.
516
00:57:06,080 --> 00:57:08,200
He didn't tell me anything.
517
00:57:10,240 --> 00:57:15,080
He thought it would help you feel better, feel good.
518
00:57:16,200 --> 00:57:19,520
To feel good... It's an obsession.
519
00:57:21,080 --> 00:57:24,080
Do you know anyone who always looks good?
520
00:57:27,120 --> 00:57:29,160
Me niether.
521
00:57:29,200 --> 00:57:31,520
I want to feel bad.
522
00:57:31,560 --> 00:57:35,240
I know it's absurd for a Romani woman to abandon her child.
523
00:57:35,280 --> 00:57:40,120
My mother is the exception that proves the rule, what can I tell you?
524
00:57:44,760 --> 00:57:47,200
Did you find it?
525
00:57:49,600 --> 00:57:51,920
No.
526
00:57:51,960 --> 00:57:58,360
Alfredo wanted to stop, what he was doing didn't seem right to him.
527
00:57:59,880 --> 00:58:05,520
But we have collected several information. If you want, I can...
528
00:58:05,560 --> 00:58:10,640
No, I don't want to. If I wanted to, I would have found them myself.
529
00:58:22,640 --> 00:58:24,800
Do you want to walk a bit?
530
00:58:48,720 --> 00:58:51,520
Where did they go?
531
00:58:51,560 --> 00:58:53,840
But how many women does he have!
532
00:59:53,600 --> 00:59:55,600
Stop it.
533
00:59:56,720 --> 00:59:58,840
I know you're not sleeping.
534
01:00:00,320 --> 01:00:03,240
Long, torn from is.
535
01:00:03,280 --> 01:00:07,320
Well, so many tu non me revolgi oral.
536
01:00:17,400 --> 01:00:21,560
Since the world began, wives have decided when their husbands
537
01:00:21,600 --> 01:00:26,120
they have to sleep on the couch. - The world has changed.
538
01:00:26,160 --> 01:00:28,960
I'm sleeping, are you going away?
539
01:00:29,960 --> 01:00:34,040
Come on... go back to bed.
540
01:00:34,080 --> 01:00:37,400
No, it doesn't exist at all.
541
01:00:53,080 --> 01:00:55,480
Invasion of the pitch.
542
01:00:57,040 --> 01:00:59,040
A leg teases.
543
01:01:22,760 --> 01:01:24,760
Holy shit...
544
01:01:26,000 --> 01:01:29,240
Locascio? Come, come.
545
01:01:30,240 --> 01:01:34,320
I'll teach you something, the art of observation.
546
01:01:35,400 --> 01:01:38,360
Gerri and Aquarica arrived together.
547
01:01:38,400 --> 01:01:42,760
She was wearing yesterday's clothes, she didn't change.
548
01:01:42,800 --> 01:01:48,280
"Ergo", she never came home. Ergo, she slept at his place.
549
01:01:48,320 --> 01:01:50,400
Nothing escapes me.
550
01:01:50,440 --> 01:01:55,360
- See? - Good. I'm going to replace Coen on Professor Anselmi.
551
01:01:55,400 --> 01:02:00,000
Do me a favor. Tell Coen that if we had bet
552
01:02:00,040 --> 01:02:04,360
I would have won, she understands. - You tell her when she gets there.
553
01:02:04,400 --> 01:02:06,720
Should I tell him?
554
01:02:08,760 --> 01:02:11,640
[KNOCKING AT THE DOOR] Come in.
555
01:02:11,680 --> 01:02:13,680
HI.
556
01:02:16,280 --> 01:02:21,440
- Is there any news? - Alessandro was killed in that votive basin.
557
01:02:21,480 --> 01:02:25,520
The dogs found nothing.
558
01:02:25,560 --> 01:02:30,520
I told Gerri that you asked me to research her mother.
559
01:02:31,640 --> 01:02:36,800
- What did you do? - What I just told you and what you had to do.
560
01:02:41,200 --> 01:02:44,760
Gerri needs to be treated like an adult
561
01:02:44,800 --> 01:02:48,160
not like a kid.
562
01:02:50,960 --> 01:02:53,920
This is the second time you've called him Gerri.
563
01:02:53,960 --> 01:02:55,920
I know.
564
01:02:55,960 --> 01:03:01,160
I call the people I sleep with by their names, Alfredo.
565
01:03:01,200 --> 01:03:03,320
Problems ?
566
01:03:20,840 --> 01:03:23,200
[CELL PHONE RINGING]
567
01:03:26,480 --> 01:03:30,960
- What's going on? - I'm following Anselmi, before there was Coen.
568
01:03:31,000 --> 01:03:36,720
He took a lot of turns and took a taxi. I'm in a taxi too.
569
01:03:36,760 --> 01:03:40,680
- If it has a theme song, you know where it's going. - Already done.
570
01:03:40,720 --> 01:03:43,840
We have a communication code in case of problems.
571
01:03:43,880 --> 01:03:49,560
- He's going to the sanctuary of San Michele Milite. What do I do? - Stop him.
572
01:03:49,600 --> 01:03:54,600
- Take it to the police station. I'll have the computer seized. - All right.
573
01:04:01,120 --> 01:04:05,080
- Can I talk to you? - Do you have something to tell me about work? - No.
574
01:04:05,120 --> 01:04:08,880
- Then we have nothing to say to each other. - That's not true.
575
01:04:08,920 --> 01:04:13,200
Remember when he said I do the opposite of what we tell each other?
576
01:04:13,240 --> 01:04:17,200
She did the same thing. In my case it was an investigation
577
01:04:17,240 --> 01:04:22,320
this is my fucking life! - I just wanted you to be okay.
578
01:04:22,360 --> 01:04:26,640
He made a mistake! You're all breaking my balls with your emotions!
579
01:04:26,680 --> 01:04:30,760
I would be the emotional one, but it's you. Lea is afraid of suffering
580
01:04:30,800 --> 01:04:35,160
she's afraid that I'm suffering. What the fuck do you have with suffering?
581
01:04:35,200 --> 01:04:38,560
Nothing. I tried to make the first move for you.
582
01:04:38,600 --> 01:04:42,440
While you were following the case of the Romani woman, you thought about your family.
583
01:04:42,480 --> 01:04:47,760
- So? If I wanted to, I would have looked for it myself. - I was wrong.
584
01:04:47,800 --> 01:04:52,680
I was wrong. If you change your mind, it's all in my desk drawer.
585
01:04:52,720 --> 01:04:57,720
I don't change my mind, I don't need it. They're bringing Anselmi, inform Santeramo.
586
01:04:57,760 --> 01:05:00,560
Then you say that I don't warn!
587
01:05:02,440 --> 01:05:06,320
Why was he heading to the sanctuary?
588
01:05:06,360 --> 01:05:10,400
- I'm devout, I go there often. - Did they kick you out? - Yes.
589
01:05:10,440 --> 01:05:14,440
- Santeramo can do its show with Aquarica. - For three days
590
01:05:14,480 --> 01:05:18,520
he was trying to lose the police. Is it part of the devotion?
591
01:05:19,920 --> 01:05:21,760
I do not understand.
592
01:05:21,800 --> 01:05:26,600
Listen, my friend, we're talking about a missing child here.
593
01:05:26,640 --> 01:05:32,120
I can request an arrest and put her in jail. Is that clear?
594
01:05:32,160 --> 01:05:36,200
Did he realize he was being followed or not?
595
01:05:36,240 --> 01:05:39,360
I didn't run away to do something bad.
596
01:05:39,400 --> 01:05:43,320
I wanted to check if the child was there and then I would call you.
597
01:05:44,520 --> 01:05:48,760
- I'm tired of being taken for a madman. - Ah. - Where?
598
01:05:48,800 --> 01:05:53,960
At the sanctuary? Is he making fun of us? That place is full of people.
599
01:05:56,000 --> 01:05:59,840
Underground, below the votive altar there is a room
600
01:05:59,880 --> 01:06:03,760
carved into the stone dedicated to the angel.
601
01:06:03,800 --> 01:06:09,120
-Nobody knows it, it's a kind of cave. -Why are you an exception?
602
01:06:09,160 --> 01:06:14,600
In the archives of the Curia I found a medieval plan of the sanctuary.
603
01:06:14,640 --> 01:06:19,080
It was in an estate, it was never catalogued.
604
01:06:19,120 --> 01:06:23,480
- How do you know that room really exists ? - I checked.
605
01:06:23,520 --> 01:06:27,720
The iron ring above the passage is not visible
606
01:06:27,760 --> 01:06:33,080
because it is embedded in the stones. - Have you spoken to anyone about it?
607
01:06:33,120 --> 01:06:36,720
Did he post the news on his website?
608
01:06:36,760 --> 01:06:41,520
- No, otherwise the Superintendency would have gotten involved. - Of course.
609
01:06:41,560 --> 01:06:45,120
A child ended up here.
610
01:06:45,160 --> 01:06:48,760
- Did you understand or not? - Anselmi, there is no more time.
611
01:06:48,800 --> 01:06:53,520
- Tell us where this secret room is. - I have to accompany you. - No.
612
01:06:53,560 --> 01:06:58,280
You stay here. I'll get the Curia to give me a map of the place.
613
01:06:58,320 --> 01:07:00,880
It is no longer in the archive.
614
01:07:00,920 --> 01:07:04,080
I... I stole it.
615
01:07:04,120 --> 01:07:08,720
I'll go check. You scan phones, computers.
616
01:07:08,760 --> 01:07:13,280
Check if Anselmi really didn't tell anyone about it.
617
01:07:13,320 --> 01:07:16,000
It's in my studio now.
618
01:07:20,160 --> 01:07:23,920
In the document holder on the desk.
619
01:07:29,280 --> 01:07:34,200
You are aware that we are making all this fuss without any proof
620
01:07:34,240 --> 01:07:37,240
can you confirm that the child is at the sanctuary?
621
01:07:38,640 --> 01:07:42,640
If you have no alternatives, stop bothering me, Calandrini.
622
01:07:44,600 --> 01:07:47,400
Here I am.
623
01:07:47,440 --> 01:07:50,640
- Tell me everything. - We need to know whose they are.
624
01:07:50,680 --> 01:07:55,080
these non-nominal email addresses . - All right.
625
01:07:55,120 --> 01:07:58,160
Give me a seat, I'll be a minute.
626
01:07:58,200 --> 01:08:02,400
Use Gerri's, he's out minding his own business.
627
01:08:18,480 --> 01:08:20,880
[CELL PHONE RINGING]
628
01:08:24,760 --> 01:08:29,200
- Yes. - Two months ago Anselmi informed about ten of his fans
629
01:08:29,240 --> 01:08:32,240
of the existence of the secret room.
630
01:08:32,280 --> 01:08:36,520
In the email he claims to have found the real gate to hell.
631
01:08:36,560 --> 01:08:41,480
- Have you identified them? - Annalisa traced the names, let's check.
632
01:08:41,520 --> 01:08:45,920
- Hurry up. The murderer could be among them. - Where are you?
633
01:08:45,960 --> 01:08:50,400
- At the sanctuary. - Does the boss know you're there? - I don't have to tell him everything.
634
01:08:50,440 --> 01:08:56,000
You're a dickhead. If the baby is there, you risk making a mess.
635
01:08:56,040 --> 01:08:59,600
What's the alternative? Do we let Niccolò die too?
636
01:08:59,640 --> 01:09:02,560
Don't worry, I blend in with the tourists.
637
01:09:11,440 --> 01:09:16,720
I've seen this before. It was on the school surveillance tapes.
638
01:11:10,280 --> 01:11:12,280
[THUMP]
639
01:11:29,880 --> 01:11:31,880
Nicholas?
640
01:12:18,000 --> 01:12:22,160
Nicholas? Nicholas?
641
01:12:22,200 --> 01:12:26,360
These are the sanctuaries dedicated to Saint Michael. The three highlighted
642
01:12:26,400 --> 01:12:31,360
they were built... - No art history lesson needed.
643
01:12:31,400 --> 01:12:35,400
- Let's get straight to the point. - He's the point.
644
01:12:35,440 --> 01:12:39,120
Dario Stirri, thirty years old. As a teenager he was followed
645
01:12:39,160 --> 01:12:42,680
for personality disorders. - The family?
646
01:12:42,720 --> 01:12:46,800
His parents died in an accident when he was 10.
647
01:12:46,840 --> 01:12:51,200
He grew up with his grandmother. He does porterage, cleaning, things like that.
648
01:12:51,240 --> 01:12:55,800
- He frequented those sanctuaries. - Where was he in 2013? - In Trani
649
01:12:55,840 --> 01:13:01,520
but after Alessandro's disappearance, he moved to Mont Saint-Michel.
650
01:13:01,560 --> 01:13:05,920
From 2008 to 2012 he lived in Avigliana, in Val di Susa.
651
01:13:05,960 --> 01:13:11,440
- He met Anselmi there. - Have any children disappeared in those areas?
652
01:13:11,480 --> 01:13:16,640
- We're checking. - Are we sure what time it is in Trani?
653
01:13:16,680 --> 01:13:21,080
The day before the kidnapping he was in front of Niccolò's school.
654
01:13:21,120 --> 01:13:26,120
This zoom is from the security camera.
655
01:13:26,160 --> 01:13:28,480
Go get it.
656
01:13:28,520 --> 01:13:32,680
The problem is where, he has no address or telephone
657
01:13:32,720 --> 01:13:36,640
to help us track him down. - Let's ask Anselmi, shall we?
658
01:13:36,680 --> 01:13:40,560
We have him here, he makes himself useful for something.
659
01:13:40,600 --> 01:13:44,080
What happened to Esposito in all of this ?
660
01:13:44,120 --> 01:13:48,520
I heard from him an hour ago. He was going to the sanctuary to check if Anselmi
661
01:13:48,560 --> 01:13:52,520
he had told the truth about the room. - How? - Alone?
662
01:13:54,560 --> 01:13:59,280
Maybe you don't know him, Gerri almost always does everything by himself.
663
01:13:59,320 --> 01:14:03,360
Coen, call him. Tell him to come back.
664
01:14:03,400 --> 01:14:06,160
Eh! That's better.
665
01:14:06,200 --> 01:14:08,440
Wow!
666
01:14:31,440 --> 01:14:35,800
Yes, I know him. I don't know where he lives, but I know him.
667
01:14:35,840 --> 01:14:39,240
It's Dario Stirri, he was a student of mine in middle school.
668
01:14:39,280 --> 01:14:43,640
After you sent him that map, did you meet?
669
01:14:43,680 --> 01:14:47,800
- How do you know I sent it to you? - We consulted the oracle.
670
01:14:48,880 --> 01:14:51,640
Professor, we are policemen, right?
671
01:14:51,680 --> 01:14:54,480
How do we know things?
672
01:14:54,520 --> 01:14:59,400
Yes, we met. Dario was a great help.
673
01:14:59,440 --> 01:15:04,320
Thanks to him I had confirmation that the room exists.
674
01:15:04,360 --> 01:15:08,440
- How? - With a site inspection. When did you stop me?
675
01:15:08,480 --> 01:15:12,360
I was going back to the sanctuary, I was hoping to meet him.
676
01:15:12,400 --> 01:15:15,480
I wanted him to help me look for the baby.
677
01:15:15,520 --> 01:15:20,120
- He has access to all the rooms. - Why does he have access to the rooms?
678
01:15:20,160 --> 01:15:23,520
He works there, he cleans.
679
01:15:28,680 --> 01:15:32,640
Gerri's phone is off, it's impossible to contact him.
680
01:15:32,680 --> 01:15:36,920
- There's no reception in the basement. - We have to go to the sanctuary.
681
01:15:36,960 --> 01:15:41,560
-Do you think something happened to him? -I hope not, but Stirri works there.
682
01:15:41,600 --> 01:15:45,240
Anselmi told us this only now.
683
01:15:46,680 --> 01:15:50,960
You were wrong to tell Gerri the truth. How long have you known him?
684
01:15:51,000 --> 01:15:55,800
- Oh, yes, since you started addressing him informally. - Listen... - Congratulations, good job.
685
01:15:55,840 --> 01:15:59,960
Now he is more stubborn than before and does not coordinate with me.
686
01:16:00,000 --> 01:16:04,800
Call Santeramo, I need permission from the Curia to enter there.
687
01:16:48,360 --> 01:16:50,960
[LOCK CLICKS]
688
01:17:13,760 --> 01:17:17,840
Luckily, she's here, doctor. The secretary answers at the sanctuary
689
01:17:17,880 --> 01:17:22,840
and the archbishop's secretary says he is unavailable. - Let's see.
690
01:17:22,880 --> 01:17:25,000
No, he didn't understand!
691
01:17:25,040 --> 01:17:30,240
I don't care about the preparations for the party, the pilgrims, everyone!
692
01:17:30,280 --> 01:17:33,720
A child's life is at stake here , is that clear?
693
01:17:33,760 --> 01:17:38,440
Exactly! Then at least do the check I asked you to do.
694
01:17:38,480 --> 01:17:41,000
Thank you !
695
01:17:42,680 --> 01:17:45,840
This has no decision-making power.
696
01:17:45,880 --> 01:17:48,720
He is one of the deacon's assistants.
697
01:17:48,760 --> 01:17:53,720
He doesn't even know who Dario Stirri is or if he's there right now.
698
01:17:56,400 --> 01:17:59,360
The Superintendency can't do anything.
699
01:17:59,400 --> 01:18:02,880
To enter, you need the archbishop's permission.
700
01:18:05,960 --> 01:18:09,960
Enough, let's break into that sanctuary
701
01:18:10,000 --> 01:18:14,320
at the cost of unleashing a war between Italy and the Vatican State.
702
01:18:14,360 --> 01:18:18,800
I'll bring the army if needed! [CELL PHONE RINGS READY!]
703
01:18:20,280 --> 01:18:22,480
Eminence.
704
01:18:26,160 --> 01:18:28,480
Thank God.
705
01:18:30,480 --> 01:18:33,320
[INDISTINCT NOISE]
706
01:18:46,480 --> 01:18:48,480
Nicholas!
707
01:18:50,440 --> 01:18:52,440
HI.
708
01:18:58,080 --> 01:19:00,280
You scared us.
709
01:19:00,320 --> 01:19:02,920
Do you know how long we've been looking for you?
710
01:19:05,240 --> 01:19:07,760
Do you have pain somewhere?
711
01:19:08,840 --> 01:19:12,840
I'm a cop. I'll take you home now.
712
01:19:15,160 --> 01:19:18,440
Are you hungry? Do you want candy?
713
01:19:23,000 --> 01:19:25,800
I don't like mint.
714
01:19:25,840 --> 01:19:27,840
I only have this one.
715
01:19:31,400 --> 01:19:35,560
- Are you really a cop? - Yes.
716
01:19:40,440 --> 01:19:44,920
My name is Gregorio Esposito, Gerri.
717
01:19:44,960 --> 01:19:48,200
- Like the little mouse? - Yes.
718
01:19:53,840 --> 01:19:57,880
- And this one? - No... No, no, no.
719
01:19:57,920 --> 01:20:03,640
- If I touch it, the angel will kill my parents. - No, don't worry.
720
01:20:07,880 --> 01:20:10,920
It doesn't kill anyone.
721
01:20:18,240 --> 01:20:20,840
Do you remember who brought you here?
722
01:20:20,880 --> 01:20:23,520
Can you describe it?
723
01:20:23,560 --> 01:20:28,760
No, he had something on his face, like the one for robberies.
724
01:20:28,800 --> 01:20:32,560
The one with the holes here, black? A balaclava.
725
01:20:33,680 --> 01:20:37,600
We don't care. Now let's go home.
726
01:20:37,640 --> 01:20:39,640
[INDISTINCT NOISE]
727
01:20:53,040 --> 01:20:56,040
It always does this, it's a magic door.
728
01:21:22,520 --> 01:21:27,040
Be careful! The bats come from there and then go away!
729
01:21:27,080 --> 01:21:29,120
Yes.
730
01:21:41,080 --> 01:21:46,280
If bats come and go, they are somewhere.
731
01:21:46,320 --> 01:21:51,720
- They fit through the hole, we are bigger. - Now we widen it.
732
01:21:58,440 --> 01:22:00,440
Okay.
733
01:22:17,080 --> 01:22:20,000
Niccolò, we'll pass through here.
734
01:22:20,040 --> 01:22:23,040
- Come. - No, I'm not coming there.
735
01:22:23,080 --> 01:22:25,600
- Come, Niccolò. - No, I'm scared!
736
01:22:35,240 --> 01:22:38,440
Niccolò, we can't stay here forever.
737
01:22:38,480 --> 01:22:41,440
I don't want to come, I'm scared!
738
01:22:41,480 --> 01:22:43,840
I'm scared too.
739
01:22:43,880 --> 01:22:48,160
- I'm scared, I don't want to come! - Niccolò.
740
01:22:48,200 --> 01:22:50,200
Cow!
741
01:22:52,840 --> 01:22:56,640
Let's do this thing together. Okay?
742
01:22:57,640 --> 01:23:00,200
Look at me. Trust me.
743
01:23:01,760 --> 01:23:04,400
Look at me, it's easy.
744
01:23:18,080 --> 01:23:20,200
Have you seen?
745
01:23:21,680 --> 01:23:23,680
It's easy.
746
01:23:24,680 --> 01:23:26,640
Okay.
747
01:23:26,680 --> 01:23:30,920
Niccolò, put your foot there. Come, put your foot there.
748
01:24:23,920 --> 01:24:27,600
Don't be afraid. Sometimes it seems like the world is falling apart.
749
01:24:27,640 --> 01:24:31,160
but in the end the world never falls.
750
01:24:37,280 --> 01:24:41,440
Look what I have. Ta-ta!
751
01:24:41,480 --> 01:24:43,560
Second.
752
01:24:43,600 --> 01:24:45,880
[FOOTFOOT NOISE]
753
01:24:51,520 --> 01:24:55,680
None of the prelates know where Stirri lives. No one has seen him today.
754
01:24:55,720 --> 01:24:57,920
The iron ring has been removed.
755
01:24:59,040 --> 01:25:03,280
Did you hear that, Niccolò? They're coming to get us.
756
01:25:03,320 --> 01:25:08,280
Stand in the corner and cover your ears tightly. Go!
757
01:25:26,920 --> 01:25:30,680
Let's find a way to force this trap door, come on!
758
01:25:36,200 --> 01:25:38,520
[INDISTINCT NOISE]
759
01:26:02,160 --> 01:26:04,160
Waist?
760
01:26:08,440 --> 01:26:11,440
Did you see? Everything went well.
761
01:28:05,160 --> 01:28:07,800
[INAUDIBLE DIALOGUE]
762
01:28:15,120 --> 01:28:17,240
Stopped !
763
01:28:19,160 --> 01:28:23,520
Ours is the battle to stop the Apocalypse!
764
01:28:23,560 --> 01:28:27,320
- Are you okay? - The angel told me!
765
01:28:27,360 --> 01:28:30,400
Call the boss, have a patrol car sent.
766
01:28:47,320 --> 01:28:49,280
Did he confess?
767
01:28:49,320 --> 01:28:53,360
Everything, much more than we expected.
768
01:28:53,400 --> 01:28:57,360
He is still convinced that he acted in the name of Saint Michael.
769
01:28:57,400 --> 01:29:00,560
Dario has always been a strange boy.
770
01:29:01,760 --> 01:29:06,240
- I couldn't understand... - Anselmi, you had to tell us everything, right away.
771
01:29:08,320 --> 01:29:11,680
Stop spreading such nonsense.
772
01:29:11,720 --> 01:29:16,080
For the rest, it will be up to the PM to evaluate his degree of responsibility.
773
01:29:21,840 --> 01:29:24,760
You can go.
774
01:29:37,920 --> 01:29:39,920
- Do you want a coffee? - Yes.
775
01:29:48,120 --> 01:29:51,400
Now that she's leaving, will you survive without her?
776
01:29:51,440 --> 01:29:53,520
You're jealous.
777
01:29:53,560 --> 01:29:58,120
- No. I enjoy making you believe that. - Mhm.
778
01:30:01,000 --> 01:30:06,320
- Do you realize that you saved my life? - You too, we're even.
779
01:30:07,400 --> 01:30:11,240
- How did you find me? - Like I always do.
780
01:30:12,600 --> 01:30:16,640
I pull the net and you're inside, paranza.
781
01:30:49,200 --> 01:30:52,160
(quietly) Come on, Goran, let's run away now.
782
01:30:52,200 --> 01:30:54,880
Are you crazy? We're already grounded.
783
01:30:54,920 --> 01:30:57,800
Then I don't call myself that anymore.
784
01:30:57,840 --> 01:31:02,400
Adelina asked me if I like the name Gregorio. What do you think?
785
01:31:02,440 --> 01:31:05,000
With rhymes it's worse, maybe Gerri
786
01:31:06,360 --> 01:31:10,760
who sells knitting needles, but not those for socks.
787
01:31:10,800 --> 01:31:13,360
The guns.
788
01:31:15,360 --> 01:31:18,080
Okay, then Gerri.
789
01:31:30,720 --> 01:31:32,960
> When are you returning to Naples?
790
01:31:33,000 --> 01:31:36,160
Time to pack my bags and off I go.
791
01:31:36,200 --> 01:31:40,480
Let's pretend to love each other forever despite the distance
792
01:31:40,520 --> 01:31:44,080
or do we thank each other for the good time we had and amen?
793
01:31:44,120 --> 01:31:49,600
There are also middle ways. You could come visit me in Naples.
794
01:31:50,840 --> 01:31:54,880
- You have a score to settle with that city. - No.
795
01:31:54,920 --> 01:31:59,200
For me, Naples is a closed chapter, I have nothing left that ties me to it.
796
01:31:59,240 --> 01:32:03,280
Don Mimì is dead, Adelina is dead, sometimes I only think about Tano
797
01:32:03,320 --> 01:32:08,000
the only friend I had in the family home. -Why didn't you look for him?
798
01:32:10,040 --> 01:32:14,360
I was younger than Tano and we had different ways of seeing life
799
01:32:15,360 --> 01:32:19,000
like cops and robbers. He was the thief.
800
01:32:19,040 --> 01:32:22,680
- You're talking about Gaetano Di Castro. - Yes.
801
01:32:24,200 --> 01:32:28,000
- Why? - Studying the paperwork
802
01:32:28,040 --> 01:32:32,600
I saw that the policeman who welcomed you when you were abandoned
803
01:32:32,640 --> 01:32:35,280
he was on duty during his arrest.
804
01:32:35,320 --> 01:32:39,360
Tano was found with several grams of cocaine on him
805
01:32:39,400 --> 01:32:42,280
but he got off lightly.
806
01:32:43,640 --> 01:32:47,200
He sold himself to someone, he gave some names.
807
01:32:47,240 --> 01:32:53,000
If he had named any names, there would have been some arrests later.
808
01:32:53,040 --> 01:32:56,080
- But it didn't happen. - What do you want to tell me?
809
01:33:00,920 --> 01:33:05,560
Alfredo and I met that policeman, he didn't tell us much.
810
01:33:05,600 --> 01:33:08,840
If I were you, I wouldn't stop.
811
01:33:08,880 --> 01:33:13,000
To discover the truth, start again with Tano, Gerri.
812
01:33:13,040 --> 01:33:16,240
If you need me... I'm here.
813
01:33:20,200 --> 01:33:24,960
In exchange though... you have to make sure Alfredo takes care of himself.
814
01:33:25,000 --> 01:33:29,200
- I still love him a little. - Okay.
815
01:36:04,560 --> 01:36:08,560
Subtitles RAI Public Utility
66979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.