All language subtitles for Gerri.2025.ITALIAN.HC.ENG.SUBS.S01E03.Angelo.Che.Sei.Il.Mio.Custode.WEBRip.x264-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,080 --> 00:00:40,080 [DOORBELL] 2 00:01:09,200 --> 00:01:11,720 [NOTIFICATION] 3 00:01:18,520 --> 00:01:22,160 (cell phone) I know you're home. 4 00:01:22,200 --> 00:01:26,880 I just wanted to say hello. If you change your mind, I'll stay in Trani until tonight. 5 00:01:28,520 --> 00:01:30,600 No. 6 00:01:36,520 --> 00:01:38,680 I eat yogurt. 7 00:01:40,360 --> 00:01:42,360 [NOTIFICATION] 8 00:01:58,800 --> 00:02:01,040 (cell phone) You better come out of the den. 9 00:02:01,080 --> 00:02:05,080 A tow truck is taking your car away. 10 00:02:11,200 --> 00:02:13,160 But damn... 11 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 [WHISTLE] 12 00:02:55,840 --> 00:02:58,440 Good morning, Coen. Thanks, huh? 13 00:02:58,480 --> 00:03:02,480 You're welcome. Coming to pick you up is my life's purpose. 14 00:03:02,520 --> 00:03:07,200 - Tease, tease. You were a ragtag bunch and you remain a ragtag bunch. - You'd like that. 15 00:03:08,400 --> 00:03:13,760 - What happened? - For now we only know that the bones are human. 16 00:03:13,800 --> 00:03:17,800 - Castellana and Palmieri are there. - Let's hope they don't stab each other. 17 00:03:19,040 --> 00:03:24,760 Calandrini wanted to come, but when he discovered that it was in the Murgia area 18 00:03:24,800 --> 00:03:28,480 he thought it was the usual megalithic tomb and gave up. 19 00:03:28,520 --> 00:03:33,600 -The boss would never have sent it, right? -No. Since we broke up 20 00:03:33,640 --> 00:03:38,360 he does everything to make us alone. - He does it for you, he knows you're suffering. 21 00:03:38,400 --> 00:03:42,120 - You suffer, Coen. - Ah, what pain! 22 00:03:49,600 --> 00:03:51,840 Prehistory has nothing to do with it. 23 00:03:51,880 --> 00:03:57,400 The burial dates back to ten, fifteen years ago at most. 24 00:03:57,440 --> 00:04:01,960 From the shape of the pelvis I'm almost certain it's a male. 25 00:04:02,000 --> 00:04:04,120 Age ? 26 00:04:05,120 --> 00:04:09,640 The eruption of teeth is that of a child, between 8 and 10 years old. 27 00:04:09,680 --> 00:04:12,800 To be sure, I have to wait for the DNA. 28 00:04:12,840 --> 00:04:19,520 - Elements to identify it? - We only found this. 29 00:04:19,560 --> 00:04:21,720 A plate with OVD written on it. 30 00:04:21,760 --> 00:04:26,160 - Can I take a picture of you? - No. I'll do it. 31 00:04:27,160 --> 00:04:29,400 I became invisible. 32 00:04:31,680 --> 00:04:35,000 - It could be... - Anyone. 33 00:04:37,840 --> 00:04:43,840 - There's no point in making assumptions now. - We work with assumptions, Esposito. 34 00:04:51,560 --> 00:04:53,680 Overshoes! 35 00:04:58,360 --> 00:05:01,960 I think there's some "turmoil" between those two too. 36 00:05:03,240 --> 00:05:05,520 "Even" compared to whom? 37 00:05:05,560 --> 00:05:08,560 There is no storm between us, there is the ocean between us. 38 00:05:23,600 --> 00:05:29,200 This heaviness, leaving you I lost this. Tell Marinetti. 39 00:05:30,280 --> 00:05:35,520 What do you want? They threw a child into that hole the day before yesterday. 40 00:05:35,560 --> 00:05:39,760 - Should I start whistling? - Do you think it doesn't concern me? 41 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 We are cops. Or we put a filter... 42 00:05:43,320 --> 00:05:45,760 I don't have filters! I don't want to put them on. 43 00:05:49,360 --> 00:05:52,520 But that's not the point. 44 00:05:52,560 --> 00:05:56,280 You think I have a problem to solve. 45 00:05:57,360 --> 00:06:01,520 You have a problem, just look at your face and you'll understand it. 46 00:06:01,560 --> 00:06:04,000 Were you afraid of contagion? 47 00:06:04,040 --> 00:06:08,160 Yes. Yes, because your sadness sticks to me! 48 00:06:08,200 --> 00:06:11,360 It's not your problem, leave me alone. 49 00:06:14,760 --> 00:06:16,720 Fuck you. 50 00:06:16,760 --> 00:06:20,800 You always manage to make me feel like a bitch! 51 00:06:32,040 --> 00:06:37,080 No clothes. Castellana did not comment on the cause of death. 52 00:06:37,120 --> 00:06:41,040 We only have hypotheses about sex, age, burial period 53 00:06:41,080 --> 00:06:43,680 and the photo of the medal. 54 00:06:43,720 --> 00:06:47,040 [SQUEAK] Locascio! 55 00:06:47,080 --> 00:06:49,360 Are you really doing it? 56 00:06:49,400 --> 00:06:52,600 Sorry. I was... focused. 57 00:06:55,360 --> 00:06:59,200 Well, there's only one thing we can do today . 58 00:06:59,240 --> 00:07:03,960 Check missing person reports between 2009 and 2014. 59 00:07:04,000 --> 00:07:09,320 No, let's show the tag. The dog who found it made a mess. 60 00:07:09,360 --> 00:07:13,280 -We don't know if it belonged to the child or to the person he hid.... -I would wait. 61 00:07:13,320 --> 00:07:17,400 Let's see how it goes with the reports. Do you check all the reports? 62 00:07:17,440 --> 00:07:21,640 - Don't interrupt when people are talking. - You share... - Enough! 63 00:07:21,680 --> 00:07:26,280 Today gastritis is giving me no peace, I miss you two! 64 00:07:29,320 --> 00:07:31,560 You're right, let's wait. 65 00:07:42,560 --> 00:07:44,680 Coen. 66 00:07:46,760 --> 00:07:52,440 - What's wrong with Gerri? - It's the same old story and the investigations have only just begun. 67 00:07:52,480 --> 00:07:55,680 You know him better than me, right? 68 00:08:09,120 --> 00:08:13,720 - It's shocking. - In Italy, thirty minors disappear every day. 69 00:08:13,760 --> 00:08:18,280 - What did you expect? - But there are also many foreigners. 70 00:08:25,680 --> 00:08:29,800 Guys, I have to go or I'll put my hands on him. 71 00:08:34,080 --> 00:08:38,080 There are many unaccompanied foreign minors 72 00:08:38,120 --> 00:08:42,440 who flee to reach relatives, family members. 73 00:08:42,480 --> 00:08:47,320 We can't talk anymore because he has a minority complex. 74 00:08:52,720 --> 00:08:57,000 - Hey. - Hey! Look, marriage leave. 75 00:08:57,040 --> 00:09:00,640 - What is it? - I'm getting married. - And with whom? 76 00:09:00,680 --> 00:09:03,480 - Are you stupid? With Pierpaolo! - Of course. 77 00:09:03,520 --> 00:09:09,080 - I would like you to be my witness. - Me, Annali'? - Eh. 78 00:09:09,120 --> 00:09:13,240 - You and I are exhausted from sex, it's not the case. - Orgasms pass 79 00:09:13,280 --> 00:09:17,360 the friendship remains. - Let's see what your future ex-husband thinks. 80 00:09:17,400 --> 00:09:21,400 I'm sending you a picture of a tag. Here it is. 81 00:09:22,680 --> 00:09:28,360 - Okay. - It was near the bones of a child, we don't know if it was his 82 00:09:28,400 --> 00:09:33,680 or of whoever hid the body. - Are we looking for something similar? 83 00:09:33,720 --> 00:09:37,960 Yes, especially on those awful sites where only you enter. 84 00:09:38,000 --> 00:09:41,440 I want to spread it on the net, sites, blogs, forums 85 00:09:41,480 --> 00:09:45,760 only with the words "Whoever recognizes it" and the number of the Third Section. 86 00:09:45,800 --> 00:09:50,240 - All right. - Thanks. Best wishes, huh? 87 00:09:52,160 --> 00:09:56,480 I would like to know who the idiot is who did this! 88 00:09:56,520 --> 00:10:01,960 The switchboard is clogged with people who are delirious and offend us! 89 00:10:02,000 --> 00:10:04,360 I have no idea. I don't understand. 90 00:10:04,400 --> 00:10:08,000 You don't have to understand, you have to solve it immediately! 91 00:10:14,400 --> 00:10:17,920 [REPEAT PHONE RINGING] 92 00:10:19,360 --> 00:10:21,360 Come over there. 93 00:10:24,400 --> 00:10:27,240 You never respect the decisions you make. 94 00:10:27,280 --> 00:10:33,200 - Always do the opposite. - Missing person reports are useless. 95 00:10:33,240 --> 00:10:36,280 - Investigations take time. - Why not shorten them? 96 00:10:36,320 --> 00:10:39,760 - You could have given us your number. - We need to record the calls. 97 00:10:39,800 --> 00:10:44,280 Oh, that's right, do you want to hear them again? Go to the switchboard. 98 00:10:44,320 --> 00:10:49,160 A guy says that aliens put the tag on him 99 00:10:49,200 --> 00:10:55,280 after they kidnapped him. - Maybe something good will come out of it. 100 00:10:55,320 --> 00:10:58,240 Then hear with your own ears. 101 00:11:00,800 --> 00:11:02,920 Why ? 102 00:11:03,920 --> 00:11:08,040 Every call about the tag is diverted to your direct line. 103 00:11:09,280 --> 00:11:13,640 - I can't always defend you. - I never asked him. 104 00:11:18,040 --> 00:11:20,880 Have a good evening. 105 00:12:04,160 --> 00:12:06,680 [PHONE RINGS] 106 00:12:10,840 --> 00:12:13,240 [PHONE RINGS] 107 00:12:21,960 --> 00:12:26,720 - Trani Police Headquarters. - I recognized you. - Who is speaking? 108 00:12:26,760 --> 00:12:29,640 [INSULTS IN PUGLIESE] Fuck you. 109 00:12:32,760 --> 00:12:34,920 [NOTIFICATION] 110 00:12:41,840 --> 00:12:47,360 - Can I? - Oh. - Still no news on the medallion. 111 00:12:47,400 --> 00:12:50,400 I came to bring you the participation. 112 00:12:50,440 --> 00:12:54,160 Pierpaolo has now collected them from the printers. 113 00:12:55,680 --> 00:12:58,200 Guys... happy birthday. 114 00:12:58,240 --> 00:13:00,800 - Congratulations. - Well! Thank you. 115 00:13:00,840 --> 00:13:05,160 While we're on our honeymoon, don't bust our balls. 116 00:13:05,200 --> 00:13:08,560 - Oh well! - That would be nice. - Pierpa', at your disposal. 117 00:13:08,600 --> 00:13:13,760 - Let's go. - Let's go. - We'll leave you free to do your own thing. 118 00:13:13,800 --> 00:13:16,800 - Happy birthday, guys. - Yes, thank you. - Bye. 119 00:13:32,000 --> 00:13:34,120 [PHONE RINGS] 120 00:13:35,800 --> 00:13:37,800 Trani Police Headquarters. 121 00:13:37,840 --> 00:13:41,680 You shouldn't have shown that medallion. 122 00:13:41,720 --> 00:13:46,280 The feast of Proelio is near. If the fury of the angel awakens 123 00:13:46,320 --> 00:13:49,680 there will be other sacrifices. - Who is speaking? 124 00:13:49,720 --> 00:13:53,760 - Protect the children. - Yes, you must tell me your name. 125 00:13:55,960 --> 00:13:59,280 Hello? [LINE BROKEN SIGNAL] 126 00:14:02,320 --> 00:14:07,280 Rosai, this is Esposito. Identify the last call to my direct. 127 00:14:07,320 --> 00:14:09,480 - The last one? - Yes. 128 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 [INTERCOM] 129 00:14:31,680 --> 00:14:33,680 Who is ? 130 00:14:33,720 --> 00:14:37,000 - Professor Anselmi? - Yes, but who are you? 131 00:14:38,000 --> 00:14:40,800 Police. 132 00:14:45,840 --> 00:14:49,800 (recording) "You shouldn't have shown that medallion." 133 00:14:49,840 --> 00:14:54,440 "The feast of Proelio is near. If the fury of the angel awakens" 134 00:14:54,480 --> 00:14:57,120 "there will be other sacrifices." 135 00:14:58,880 --> 00:15:03,200 - I... I don't understand. - And I'll explain it to him. 136 00:15:03,240 --> 00:15:08,200 We record all phone calls and also find blacked out numbers. 137 00:15:08,240 --> 00:15:12,880 -I was just trying to make myself helpful. -Why an anonymous phone call? 138 00:15:12,920 --> 00:15:18,080 I didn't want to get involved. You never feel safe with me. 139 00:15:18,120 --> 00:15:23,400 - How did you know it was connected to a child? - You tell me now. 140 00:15:24,640 --> 00:15:28,040 (recording) "Protect the children." 141 00:15:31,680 --> 00:15:37,240 The medallion has nothing to do with it, I was talking about children for the engraving. 142 00:15:37,280 --> 00:15:40,920 The letters are hand-engraved with an awl. 143 00:15:40,960 --> 00:15:45,760 That's why we believed this mark was a scratch. 144 00:15:45,800 --> 00:15:50,480 It actually belongs to the engraved letter, it's not an O, it's a Q. 145 00:15:50,520 --> 00:15:54,920 What looks like a V is read as a U, as in ancient inscriptions. 146 00:15:54,960 --> 00:15:59,600 Anselmi also writes it. It is not OVD, but QUD 147 00:15:59,640 --> 00:16:04,920 the acronym for "Quis ut Deus", "Who is like God". It is the phrase... 148 00:16:04,960 --> 00:16:10,160 This is the phrase that Saint Michael said to Lucifer before taking revenge. 149 00:16:10,200 --> 00:16:13,200 - It's also written on his shield. - Exactly. 150 00:16:13,240 --> 00:16:16,200 But what do you know about it? Huh? 151 00:16:16,240 --> 00:16:20,840 What do you know? Unbelievers and goats! 152 00:16:20,880 --> 00:16:25,360 With the holy cards I give you, make wedges to put under the tables 153 00:16:25,400 --> 00:16:28,160 when they stagger, huh? 154 00:16:28,200 --> 00:16:31,560 With all due respect, she saw that photo too. 155 00:16:37,880 --> 00:16:43,000 Coen, you are my eyes. Do you know what that means? 156 00:16:43,040 --> 00:16:46,280 That I can distract myself and you can't. 157 00:16:46,320 --> 00:16:50,160 - Go ahead, what were you saying? - For Professor Anselmi 158 00:16:50,200 --> 00:16:54,240 There is a version of the story where children were killed 159 00:16:54,280 --> 00:16:58,040 and brought as a sacrifice to Saint Michael. - There, I understand. 160 00:16:58,080 --> 00:17:01,440 Saint Michael who is also our patron saint 161 00:17:01,480 --> 00:17:06,800 He killed children in his name? Go away, go away! This is madness. 162 00:17:06,840 --> 00:17:11,560 Someone may have taken advantage of this and hurt the child. 163 00:17:12,640 --> 00:17:17,080 -Maybe with a sword. -What the fuck are you laughing at? -I'm not laughing. -But it amuses you. 164 00:17:17,120 --> 00:17:21,720 No, it doesn't amuse me, I'm just saying it's absurd. Calm down, okay? 165 00:17:21,760 --> 00:17:26,120 Well done. Calandrini took the words right out of my mouth. 166 00:17:26,160 --> 00:17:30,240 If we continue like this, we find ourselves in a Dan Brown book. 167 00:17:30,280 --> 00:17:33,000 You don't even know who he is! 168 00:17:37,160 --> 00:17:39,520 [CELL PHONE RINGING] 169 00:17:43,360 --> 00:17:47,320 - Hello? - This is Doctor Santeramo, do you remember? 170 00:17:47,360 --> 00:17:51,120 Of course I remember. Tell me, what can I do for you? 171 00:17:51,160 --> 00:17:56,240 Save, if not my life, at least my liver and my reputation. 172 00:18:05,080 --> 00:18:08,080 Damn it... 173 00:18:15,600 --> 00:18:18,440 Hey. Did they steal your car? 174 00:18:18,480 --> 00:18:22,600 I forgot that the tow truck took it away from me. 175 00:18:22,640 --> 00:18:26,800 for street cleaning. - Get a service one. 176 00:18:26,840 --> 00:18:30,160 No, I need cigarettes. I hide them in there 177 00:18:30,200 --> 00:18:34,720 because maybe struggling to recover them, I stop smoking. 178 00:18:34,760 --> 00:18:38,320 - You're pretty weird. - Yes. 179 00:18:38,360 --> 00:18:42,880 I can give you one, in exchange I'll report back to you with the latest on the case. 180 00:18:42,920 --> 00:18:46,440 Mhm? That way I avoid going in there. 181 00:18:46,480 --> 00:18:50,760 - Are you afraid of meeting your ex-wife? - The truth? 182 00:18:50,800 --> 00:18:53,720 I can't stand the hostility with which he looks at me. 183 00:18:53,760 --> 00:18:58,400 - I don't understand how I earned it. - Ask him. 184 00:18:58,440 --> 00:19:03,280 Hey, nice. Have you ever asked a woman something that she thinks 185 00:19:03,320 --> 00:19:06,560 does it not need to be explained? 186 00:19:07,640 --> 00:19:13,400 I have been accused of having contagious heaviness, serious stuff. 187 00:19:17,240 --> 00:19:19,400 What did you discover? 188 00:19:20,840 --> 00:19:23,000 Anselmi has a criminal record. 189 00:19:23,040 --> 00:19:27,240 In 2006 he was arrested for trafficking in archaeological finds. 190 00:19:27,280 --> 00:19:32,480 Then he moved to his sister's house in Avigliana, in Val di Susa. 191 00:19:32,520 --> 00:19:38,600 - That doesn't make him a murderer. - A murderer, no, but a madman, yes. 192 00:19:38,640 --> 00:19:43,240 On his website he only talks about the exterminating angel. 193 00:19:43,280 --> 00:19:48,240 - Does he have a following? - No, there are more people who make fun of him. 194 00:19:48,280 --> 00:19:53,520 I spoke with Castellana. The field is narrowing for missing children. 195 00:19:53,560 --> 00:19:58,000 DNA analysis confirmed that it is a male, 8, 10 years old 196 00:19:58,040 --> 00:20:02,880 blond hair, blue eyes, died between 2009 and 2014. 197 00:20:02,920 --> 00:20:07,800 - Do we know how he died? - Yes. A stab to the throat. 198 00:20:08,920 --> 00:20:11,400 Now you don't laugh anymore? 199 00:20:12,480 --> 00:20:17,280 Blondes with blue eyes, between 8 and 10 years old 200 00:20:18,280 --> 00:20:20,520 we have these three. 201 00:20:21,600 --> 00:20:26,200 Alessandro Iachi, 9 years old, disappeared on March 18, 2013. 202 00:20:26,240 --> 00:20:31,120 Giulio Spelea, 8 years old, disappeared on January 20, 2009. 203 00:20:31,160 --> 00:20:35,480 Costantino Vasero, 8 years old, disappeared on August 3, 2011. 204 00:20:35,520 --> 00:20:39,480 [CELL PHONE RINGING] Sorry. Hello? 205 00:20:39,520 --> 00:20:42,920 Yes, I put it on speakerphone. It's Palmieri. 206 00:20:42,960 --> 00:20:46,280 There was a thumbprint on the tag 207 00:20:46,320 --> 00:20:50,160 but it belongs to an unidentified person . - Is it the child's? 208 00:20:50,200 --> 00:20:55,920 No, it's too big. The DNA is only his, he was wearing the chain. 209 00:20:55,960 --> 00:20:59,320 - That's all for now. - Thank you. 210 00:21:01,040 --> 00:21:07,320 Excuse me, but why is there never any mention of that medallion in the complaints? 211 00:21:07,360 --> 00:21:10,680 I've been wearing this since my First Communion. 212 00:21:10,720 --> 00:21:15,160 If I had disappeared, my parents would have told right away. 213 00:21:15,200 --> 00:21:19,240 Whoever put it there is the one who took it away. 214 00:21:20,720 --> 00:21:23,720 Excuse me. 215 00:21:25,160 --> 00:21:27,280 Boss. 216 00:21:32,320 --> 00:21:34,320 Where is he going? 217 00:21:35,520 --> 00:21:39,040 Playing the lone detective, as usual. 218 00:21:39,080 --> 00:21:41,520 No ? 219 00:21:48,160 --> 00:21:53,600 -Hello. -Here I am. I couldn't speak on the phone. How can I help you? 220 00:21:53,640 --> 00:21:59,760 -Do you know about the discovery in the Murgia area? -Yes, Alfredo told me. 221 00:21:59,800 --> 00:22:05,640 -And as always, I went off on a tangent. -He's worried about you. 222 00:22:05,680 --> 00:22:08,920 - No, he doesn't trust me, it's different. - Mhm... 223 00:22:08,960 --> 00:22:15,680 However, he served me as a personal consultant for religious matters. 224 00:22:16,880 --> 00:22:20,600 I don't know if you've ever seen anything like this. 225 00:22:20,640 --> 00:22:26,320 Have you heard of deviant sects linked to the cult of Saint Michael? 226 00:22:26,360 --> 00:22:30,040 No, but unfortunately certain things exist. 227 00:22:30,080 --> 00:22:34,080 -I can find out, if you want. -Maybe. Since you're taking me seriously... 228 00:22:35,560 --> 00:22:41,320 - Yes, you would do me a great favor. - I guess this should stay between us. 229 00:22:42,600 --> 00:22:46,120 You see, I would never ask you to lie to your husband. 230 00:22:49,200 --> 00:22:52,800 - Thanks then. - About what? 231 00:22:52,840 --> 00:22:56,960 - I'll let you know soon. - All right. Bye. 232 00:23:17,440 --> 00:23:19,560 What did Gerri want from you? 233 00:23:30,880 --> 00:23:33,200 Nicholas? Nicholas. 234 00:23:33,240 --> 00:23:35,720 It's late, go home. 235 00:23:55,320 --> 00:23:58,360 - Good morning, Antonie. - Good morning, Inspector. 236 00:23:58,400 --> 00:24:01,000 - A glass of warm milk. - Right away. 237 00:24:03,360 --> 00:24:05,760 I have something for you. 238 00:24:07,360 --> 00:24:10,920 The minor brought it, the one who made me look stupid 239 00:24:10,960 --> 00:24:13,440 you said she is a relative of yours. 240 00:24:13,480 --> 00:24:17,120 I don't make anyone look stupid and Lavinia is an adult. 241 00:24:17,160 --> 00:24:19,760 Okay, let's pretend I believe that. 242 00:24:21,400 --> 00:24:23,920 Aren't you opening it? 243 00:24:23,960 --> 00:24:26,360 Make me some milk, Antonie. 244 00:24:52,120 --> 00:24:55,920 - Hello, Antonie. - Goodbye, Inspector. Thank you. 245 00:25:18,400 --> 00:25:22,400 I... do the undifferentiated waste, tomorrow the paper will be thrown away. 246 00:25:34,080 --> 00:25:39,120 "I wanted to give it to you in person. You don't have to bring it if you don't want to." 247 00:25:40,280 --> 00:25:43,640 "It's just my way of telling you that I think about you often." 248 00:25:43,680 --> 00:25:46,280 "and I like your real name." 249 00:25:50,840 --> 00:25:52,960 [THUNDER] 250 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 [THUNDER] 251 00:26:12,720 --> 00:26:14,720 Are you scared? 252 00:26:17,120 --> 00:26:19,080 It's nothing. 253 00:26:19,120 --> 00:26:23,720 It seems like the world is falling, but in the end the world never falls. 254 00:26:24,920 --> 00:26:27,440 Your name is Goran, right? 255 00:26:27,480 --> 00:26:30,120 Don Mimì told me. 256 00:26:30,160 --> 00:26:33,160 He also told me that you are a gypsy. 257 00:26:43,080 --> 00:26:47,120 My name is Tano and I will go far away. 258 00:26:50,720 --> 00:26:54,880 With Goran... it's harder to rhyme. 259 00:26:54,920 --> 00:26:58,720 Don't worry, they'll change your name here anyway. 260 00:27:00,960 --> 00:27:02,960 Okay, let's sleep now. 261 00:27:59,040 --> 00:28:01,960 [ENGINE START] 262 00:28:30,480 --> 00:28:35,800 - Should I bring it back to you or should I come pick you up tonight? - Honey, whatever you want. 263 00:28:37,320 --> 00:28:41,320 - Isn't that Giovanna? - Giovanna who? 264 00:28:43,720 --> 00:28:48,040 D'Arco! Your ex-wife, who else? 265 00:28:49,120 --> 00:28:51,080 It would seem so. 266 00:28:51,120 --> 00:28:55,000 - Do you want to give her a little pat to make sure? - Please! 267 00:28:55,040 --> 00:28:59,840 - Why did you call her? - I didn't call her, I swear! 268 00:28:59,880 --> 00:29:02,880 - Learn to lie better. - I'm not lying! 269 00:29:02,920 --> 00:29:06,360 Have her take you back or don't come back at all. 270 00:29:06,400 --> 00:29:09,800 I keep the car. Bye! 271 00:29:19,640 --> 00:29:25,480 - Doctor, what a pleasure! How are you? - Very well, are you? - Come. 272 00:29:27,320 --> 00:29:31,600 - Who is that? - Doctor Giovanna Aquarica. 273 00:29:31,640 --> 00:29:34,600 He heads the Minors Office of the Naples Police Headquarters. 274 00:29:34,640 --> 00:29:39,000 After your show yesterday, the big boss preferred to call for reinforcements. 275 00:29:39,040 --> 00:29:43,000 - You're so annoying to me. - I'll gladly reciprocate. 276 00:29:43,040 --> 00:29:47,040 She is one of the leading experts on child disappearances. 277 00:29:47,080 --> 00:29:52,400 They call her when the person conducting the investigation concludes nothing. 278 00:29:52,440 --> 00:29:56,400 You say she stopped by to say hello? Oh, aside! 279 00:29:56,440 --> 00:29:58,680 She was married to Marinetti. 280 00:30:00,720 --> 00:30:03,640 Doctor. 281 00:30:03,680 --> 00:30:08,760 - Here's your coffee. - Thank you. - Sorry, we don't have any sugar. 282 00:30:08,800 --> 00:30:13,880 - Inside a police station everything is a bit bitter. - I prefer it bitter. 283 00:30:15,480 --> 00:30:21,880 I know how you moved. Never rule out sects, madmen and black masses 284 00:30:21,920 --> 00:30:26,760 especially when it comes to children, but we need to follow other paths. 285 00:30:26,800 --> 00:30:30,800 - Like? - Each of those kids has a story. 286 00:30:30,840 --> 00:30:33,840 If they hurt him, the reason must be sought there. 287 00:30:33,880 --> 00:30:39,320 -Not much has emerged from the reports. -Let's say nothing, you could say. 288 00:30:39,360 --> 00:30:43,600 Have you checked whether at the time of the children's disappearance 289 00:30:43,640 --> 00:30:48,520 Was the parents' DNA acquired? - No, it was not done. 290 00:30:50,400 --> 00:30:54,200 Of one of the three it would not have been possible. Can I? 291 00:30:55,400 --> 00:30:57,320 Alexander. 292 00:30:58,480 --> 00:31:00,400 He was adopted. 293 00:31:02,920 --> 00:31:07,520 Good. Let's call them all together for tomorrow. Is that okay, Doctor? 294 00:31:07,560 --> 00:31:10,280 It's his case. 295 00:31:10,320 --> 00:31:14,800 Great. We take DNA samples from Giulio and Costantino's parents 296 00:31:14,840 --> 00:31:19,320 and we check with Alessandro's parents about his medical history. 297 00:31:19,360 --> 00:31:23,800 Do you know what it means to plunge those people into anguish? 298 00:31:23,840 --> 00:31:27,600 I am perfectly aware of this. 299 00:31:27,640 --> 00:31:32,880 Esposito, with the nothingness we have, is the only viable path. 300 00:31:32,920 --> 00:31:37,920 - Those bones might not belong to any of the three. - Aaah... 301 00:31:39,160 --> 00:31:44,840 What do you suggest we do? Let's move forward by force of inertia. 302 00:31:44,880 --> 00:31:49,560 waiting for his professor's prophecy to come true? Hmm? 303 00:31:49,600 --> 00:31:51,880 No, you do it. 304 00:31:54,520 --> 00:31:56,440 Alright. 305 00:32:04,240 --> 00:32:07,400 - You want to strangle me, tell the truth! - Easy. 306 00:32:07,440 --> 00:32:11,680 - You could have warned me. - I thought Santeramo had told you. 307 00:32:11,720 --> 00:32:16,320 You could have felt the same. Gerri will feel discouraged and will go into crisis. 308 00:32:16,360 --> 00:32:18,760 I'll have to pick up the pieces. 309 00:32:18,800 --> 00:32:22,840 You don't run a recovery center. He's a cop... 310 00:32:22,880 --> 00:32:27,360 - Slowly, lower your voice. - He's not a teenager in crisis. 311 00:32:27,400 --> 00:32:31,760 - I find him unbearable anyway. - He just has low self-esteem. 312 00:32:31,800 --> 00:32:34,680 - But what low self-esteem! - Easy. 313 00:32:34,720 --> 00:32:39,080 He's arrogant, like all those with victim syndrome. 314 00:32:39,120 --> 00:32:43,120 Only he can understand the suffering of others. Come on! 315 00:32:43,160 --> 00:32:45,800 Anyway... 316 00:32:45,840 --> 00:32:50,120 I think you're wrong not to tell him what we've discovered about him. 317 00:32:50,160 --> 00:32:55,040 What a discovery! A film in which you can see almost nothing. 318 00:32:56,120 --> 00:33:00,760 Alfredo, you're hiding behind your fingers, aren't you? You know it very well. 319 00:33:02,400 --> 00:33:06,280 I have no right to tell him things I don't even know if he wants to know. 320 00:33:06,320 --> 00:33:10,240 What right do you have to keep the video? Have you asked yourself? 321 00:33:10,280 --> 00:33:12,280 His mom is up there. 322 00:33:20,640 --> 00:33:23,240 Do you want to go and console him? Go. 323 00:33:24,520 --> 00:33:30,120 - I'll find you a decent office. - No, I'll stay with you. - Okay, I don't... 324 00:33:33,560 --> 00:33:38,280 Are you keeping your distance from me because of your wife? I hope not. 325 00:33:38,320 --> 00:33:42,480 I'm a qualified professional, your boss called me! 326 00:33:42,520 --> 00:33:45,680 - If he doesn't understand, that's his problem. - You lean on him. 327 00:33:45,720 --> 00:33:48,800 but I'm still looking for an office for you. 328 00:33:51,760 --> 00:33:54,360 Are there any empty desks here? No. 329 00:34:02,600 --> 00:34:04,880 Do you have 50 cents? 330 00:34:06,360 --> 00:34:11,040 I discovered something that could shut everyone up. 331 00:34:11,080 --> 00:34:15,280 - A child disappeared in Poggio Franco . - But when? 332 00:34:15,320 --> 00:34:19,760 The parents reported the boy missing this morning. 333 00:34:19,800 --> 00:34:22,880 He is 10 years old, his name is Niccolò Amoruso. 334 00:34:22,920 --> 00:34:27,800 - He's blond with blue eyes. - Did you warn the others? - No. 335 00:34:27,840 --> 00:34:33,320 -What do you do? -Block the summons of parents of missing children. 336 00:34:33,360 --> 00:34:38,120 Do me a favor, ask Marinetti for three hours. If I do nothing 337 00:34:38,160 --> 00:34:42,480 it's done as Aquarica says. Send me a photo of the baby on my cell phone. 338 00:34:44,360 --> 00:34:46,640 I'm sorry if I'm hurt. 339 00:34:48,160 --> 00:34:51,040 Me too. You're a bit of a dickhead. 340 00:34:51,080 --> 00:34:53,520 Thank you. 341 00:34:55,000 --> 00:34:57,880 > He left at a quarter past eight. 342 00:34:57,920 --> 00:35:02,560 He often goes to school alone, he cares a lot about it 343 00:35:02,600 --> 00:35:06,520 It makes him feel grown up and the school is two blocks away. 344 00:35:06,560 --> 00:35:10,760 At 8.40 the teachers informed me that he hadn't arrived. 345 00:35:10,800 --> 00:35:15,840 I didn't understand anything anymore, I went out and walked down the street 346 00:35:15,880 --> 00:35:20,840 which Niccolò usually does to school... but I haven't found it. 347 00:35:20,880 --> 00:35:25,840 Have you noticed any strange movements around the house these days? 348 00:35:25,880 --> 00:35:30,960 -No. -No, nothing. -Not even the backpack was found. 349 00:35:31,000 --> 00:35:37,240 No. It's red and green with a stuffed crocodile attached. 350 00:35:37,280 --> 00:35:40,240 Okay, I won't bother you any further. 351 00:35:41,600 --> 00:35:46,800 Try to stay calm as much as possible. We'll talk soon. 352 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 Thank you. 353 00:35:55,600 --> 00:36:00,120 - I'll do my best to find your son. - Thank you. 354 00:36:37,840 --> 00:36:42,800 This is the writing on the medallion and this is Niccolò's house. 355 00:36:42,840 --> 00:36:47,400 The engraving connects the two cases. If I say this, do you agree with me? 356 00:36:47,440 --> 00:36:52,320 Check if there are any relationships between Anselmi and Niccolò's family 357 00:36:52,360 --> 00:36:57,320 or if he had any contact with him. -The news of his disappearance is circulating. 358 00:36:57,360 --> 00:37:00,360 The important thing is that there is press silence on the rest. 359 00:37:00,400 --> 00:37:04,240 Professor Anselmi doesn't convince me, let's keep an eye on him. 360 00:37:04,280 --> 00:37:06,920 Locascio, you start, get organized. 361 00:37:06,960 --> 00:37:10,800 - Who coordinates the searches? - The local police station. 362 00:37:10,840 --> 00:37:14,040 I asked PM Crovace to pass the investigation on to us. 363 00:37:14,080 --> 00:37:17,160 Does he have a PM all to himself? 364 00:37:18,960 --> 00:37:21,520 We do what we can. 365 00:37:21,560 --> 00:37:25,560 The dog units stop not far from Niccolò's house. 366 00:37:25,600 --> 00:37:28,800 Whoever caught him first followed his movements. 367 00:37:28,840 --> 00:37:32,240 - There will be a camera. - Coen, do some research. 368 00:37:32,280 --> 00:37:36,120 Should I call the parents of the other children or not? 369 00:37:36,160 --> 00:37:40,000 We have to name these bones. Of course we have to! 370 00:37:40,040 --> 00:37:44,280 There is another disappearance, before making three families suffer needlessly 371 00:37:44,320 --> 00:37:50,320 let's try to understand if something connects Niccolò to the other children. 372 00:37:50,360 --> 00:37:54,920 Listen, Esposito, it's inevitable and what is inevitable 373 00:37:54,960 --> 00:37:58,920 Sometimes it has side effects. Get over it! 374 00:37:58,960 --> 00:38:02,480 - Oh... - That's fine for now . - That's fine! 375 00:38:08,040 --> 00:38:10,840 Good morning. 376 00:38:15,400 --> 00:38:20,120 No... Sorry, Alfredo, you always investigate like this in here. 377 00:38:20,160 --> 00:38:24,160 dodging what is needed because it hurts? 378 00:38:26,920 --> 00:38:30,720 Look here. Read when Alessandro disappeared. 379 00:38:37,040 --> 00:38:39,040 Esposito ? 380 00:38:44,160 --> 00:38:47,280 One of the three children, Alessandro, the adopted one 381 00:38:47,320 --> 00:38:53,240 he passed away a few days before the Proelio festival, like Niccolò. 382 00:38:53,280 --> 00:38:55,800 Then he listened to me. 383 00:38:55,840 --> 00:38:59,280 No summons, except for Alessandro's parents. 384 00:39:00,480 --> 00:39:05,600 I'm not good at apologizing, this is my way of doing it. 385 00:39:13,800 --> 00:39:18,640 I spoke with Palmieri, someone returned to the place of the discovery 386 00:39:18,680 --> 00:39:22,920 the perimeter tape has been torn. - It's the killer. 387 00:39:22,960 --> 00:39:27,760 - He came back to find out what we know. - Probably. 388 00:39:27,800 --> 00:39:33,040 According to soil analysis, the child was killed elsewhere. 389 00:39:33,080 --> 00:39:37,560 - It's up to us to find out where. - Okay. 390 00:39:48,040 --> 00:39:50,560 I have the car... over there. 391 00:39:50,600 --> 00:39:53,400 Okay. So... have a good day. 392 00:39:55,640 --> 00:39:57,560 Oh. 393 00:40:11,000 --> 00:40:14,680 - Well? - Oh. - Any news? - Unfortunately, no. 394 00:40:15,680 --> 00:40:21,000 Anselmi went out around 10.30pm, I followed him, but nothing. 395 00:40:21,040 --> 00:40:25,640 -He went around Trani and came back home. -He didn't see you? 396 00:40:25,680 --> 00:40:29,280 I don't think so. I don't understand why we didn't stop him. 397 00:40:29,320 --> 00:40:33,760 - If he's involved, we need him out. Who replaced you? - Calandrini. 398 00:40:33,800 --> 00:40:39,520 - Coen is on the hunt for cameras. - What is this face? - Nothing. 399 00:40:39,560 --> 00:40:43,840 Today would have been Nina's birthday, I think about it. 400 00:40:43,880 --> 00:40:48,800 - It's this. - Esposito, Alessandro's parents have arrived. 401 00:40:48,840 --> 00:40:51,560 Nail. 402 00:40:51,600 --> 00:40:55,560 No, it's not Alessandro's. We've never seen it. 403 00:40:55,600 --> 00:41:01,040 And just the writing? It's not clear here, this is a U. 404 00:41:01,080 --> 00:41:04,240 If you read WHAT, "Who as God". 405 00:41:04,280 --> 00:41:07,640 Yes, we have a statuette of Saint Michael. 406 00:41:07,680 --> 00:41:12,880 We bought it with Alessandro at the Sanctuary of San Michele Milite. 407 00:41:12,920 --> 00:41:17,200 - How long before the baby disappeared? - Two weeks. 408 00:41:17,240 --> 00:41:21,560 Fresh. Do you remember if anything special happened? 409 00:41:21,600 --> 00:41:26,280 - Anything, if anyone approached Alessandro... - No. 410 00:41:26,320 --> 00:41:30,720 - No. - It was a nice day, nothing happened. 411 00:41:30,760 --> 00:41:34,480 One last thing. Have you ever seen this man? 412 00:41:39,200 --> 00:41:41,360 No, don't. 413 00:41:43,480 --> 00:41:49,320 The inability to rely on DNA makes everything more complicated. 414 00:41:49,360 --> 00:41:53,240 - We understand how difficult it is... - We have been living in anguish for 10 years. 415 00:41:53,280 --> 00:41:57,400 We need an answer, whatever it is. 416 00:42:01,480 --> 00:42:05,880 We need an element that, like DNA, makes your child unique. 417 00:42:05,920 --> 00:42:10,360 Something that concerns him from a physical point of view. 418 00:42:14,960 --> 00:42:19,360 When we adopted him, his right wrist was in a cast. 419 00:42:19,400 --> 00:42:22,520 for a bad fracture. - Yes. 420 00:42:31,200 --> 00:42:34,360 - Hello? - How far along are you with the bone scan? 421 00:42:34,400 --> 00:42:38,240 - I'm almost done. Why? - I need a quick answer. 422 00:43:17,920 --> 00:43:20,040 Alexander... 423 00:43:55,160 --> 00:43:59,760 - We can still save Niccolò. - What do you know? 424 00:43:59,800 --> 00:44:05,200 We don't predict the future, that's why we always arrive too late. 425 00:44:05,240 --> 00:44:09,640 We do not predict the future, but if a madman has a plan 426 00:44:09,680 --> 00:44:12,480 we can interpret it. 427 00:44:12,520 --> 00:44:17,280 If you believe in acting in the name of Saint Michael, until the feast of the Battle 428 00:44:17,320 --> 00:44:19,920 nothing will happen to Niccolò. 429 00:44:19,960 --> 00:44:23,400 We still have five days. That's a lot. 430 00:44:33,800 --> 00:44:35,800 Help me... 431 00:44:55,000 --> 00:44:59,160 - Good morning, Mrs. Marinetti. - Good morning. Hello, Gianmarco. 432 00:45:08,680 --> 00:45:11,040 > Next. 433 00:45:15,520 --> 00:45:19,680 - Sorry to interrupt. - Honey, no problem. 434 00:45:19,720 --> 00:45:24,160 - Hi, Claudia. How are you? - Good, thanks. You? - Me too. 435 00:45:25,360 --> 00:45:29,480 - I'm here for Gerri... if you can. - Sure. - I'm coming. 436 00:45:53,960 --> 00:45:58,920 See, I'm right? The matter is not resolved. 437 00:45:58,960 --> 00:46:02,920 I didn't even know he was married before her. 438 00:46:02,960 --> 00:46:06,240 Do you see? If he did, he would talk about it. 439 00:46:08,600 --> 00:46:13,200 How did you see them? Is there complicity? 440 00:46:13,240 --> 00:46:17,760 - Does he stammer? - No. - Do I make you laugh? - No. 441 00:46:17,800 --> 00:46:23,360 - I laugh because I'm not used to seeing her like this. - Me neither. 442 00:46:27,160 --> 00:46:30,480 I only see two colleagues helping each other on the case. 443 00:46:32,400 --> 00:46:34,640 Nothing more. 444 00:46:36,760 --> 00:46:42,280 Okay. Then I didn't come to talk about Giovanna. 445 00:46:42,320 --> 00:46:47,560 In fact, I found a person who can give you the information you are looking for. 446 00:46:47,600 --> 00:46:53,120 - Her name is Angela, but everyone calls her "the midwife." - Midwife? 447 00:46:53,160 --> 00:46:57,680 It seems absurd, but the friend who told me about it is very devout. 448 00:46:57,720 --> 00:47:01,680 If it is a question of popular beliefs, of esotericism 449 00:47:01,720 --> 00:47:07,040 No one better than her can help you. Try it, what does it cost you? 450 00:47:08,200 --> 00:47:12,520 (phone) You have to be patient, it's not just you. You know how many people 451 00:47:12,560 --> 00:47:17,040 Do they want to see Mrs. Angela? They would need 72-hour days. 452 00:47:17,080 --> 00:47:21,080 - Stay there, I'll look at the agenda. - No... [WAITING MUSIC] 453 00:47:30,720 --> 00:47:35,560 (phone) Is he still there? You should tell me what the reason for the visit is. 454 00:47:35,600 --> 00:47:39,800 past, future, a loved one in difficulty? - We didn't understand each other. 455 00:47:39,840 --> 00:47:45,120 - This is an investigation. - I'll write "investigation", then you can figure it out. 456 00:47:45,160 --> 00:47:49,840 -The appointment is in a month. -We didn't understand each other... -Listen carefully. 457 00:47:49,880 --> 00:47:54,000 I'm Giovanna Aquarica, a policewoman, like my colleague. 458 00:47:54,040 --> 00:47:59,760 Either the lady receives us today or I come there with a search warrant. 459 00:47:59,800 --> 00:48:04,160 While I'm at it, I'll bring my colleagues from finance. What do you say? 460 00:48:05,240 --> 00:48:09,320 (phone) There's a spot available in two hours. - Good. 461 00:48:09,360 --> 00:48:11,280 Experience. 462 00:48:24,760 --> 00:48:27,760 - Good morning. - Good morning. 463 00:48:39,720 --> 00:48:43,840 - What are you doing? - I'm looking at the videos from Niccolò's school camera. 464 00:48:43,880 --> 00:48:47,520 When the children come in and out it's a mess. 465 00:48:48,760 --> 00:48:52,600 - Anselmi? - Walk, walk, walk. 466 00:48:52,640 --> 00:48:57,680 You think that sooner or later he'll do something stupid and instead, no, he'll go home. 467 00:48:57,720 --> 00:49:04,200 Listen, but in your opinion Esposito... is he chasing Aquarica? 468 00:49:04,240 --> 00:49:06,680 Sooner or later he takes her to bed. 469 00:49:06,720 --> 00:49:10,800 - You're welcome! - Yes. - He can't stand her and she was married to Marinetti. 470 00:49:10,840 --> 00:49:14,000 -I know... -You're about to make a sexist joke. 471 00:49:17,520 --> 00:49:19,400 What a "two balls"... 472 00:49:19,440 --> 00:49:22,120 Alright. 473 00:49:39,000 --> 00:49:43,360 [IN NEAPOLITAN] 474 00:49:52,520 --> 00:49:55,960 Yes, but which caves? There are dozens of them. 475 00:51:27,080 --> 00:51:29,040 You're not saying anything? 476 00:51:32,720 --> 00:51:35,560 You will not have been struck by his words. 477 00:51:35,600 --> 00:51:38,040 These gypsies are all the same. 478 00:51:39,040 --> 00:51:41,160 Sorry, I didn't mean to. 479 00:51:42,200 --> 00:51:46,520 Don't worry, no problem. I see they informed you. 480 00:51:49,800 --> 00:51:52,760 The truth is that I really have a hole in my head 481 00:51:52,800 --> 00:51:57,880 only everything goes in and nothing comes out. - You defend yourself, right? 482 00:51:57,920 --> 00:52:02,840 Let in only what you want and let out what you no longer want. 483 00:52:16,000 --> 00:52:19,120 Is there a census of caves in the area? 484 00:52:19,160 --> 00:52:23,280 I'll check with the Land Registry and if there is one, they'll send it to the Police Headquarters. 485 00:52:24,800 --> 00:52:28,080 She believes a little in gypsyism. 486 00:52:28,120 --> 00:52:32,640 We have nothing else and I don't like to sit around doing nothing. 487 00:52:32,680 --> 00:52:37,320 Alexander's remains were in a cave-like recess. 488 00:52:39,240 --> 00:52:41,240 Call me informally. 489 00:52:50,040 --> 00:52:53,040 - Damn. - What's going on? 490 00:52:56,600 --> 00:53:00,400 One of the caves surveyed is a few hundred meters away 491 00:53:00,440 --> 00:53:05,520 from where we found the bones. I have to warn Giovanna. 492 00:53:16,400 --> 00:53:18,640 Joan, eh ? 493 00:53:18,680 --> 00:53:20,880 Joanna. 494 00:53:20,920 --> 00:53:25,240 - Yes, Giovanna. So? - ​​I don't know, you have to tell me. 495 00:53:25,280 --> 00:53:28,560 Bets are accepted. If I'm right, you owe me dinner. 496 00:53:32,040 --> 00:53:34,880 Did you know that seven of the sanctuaries dedicated to St. Michael 497 00:53:34,920 --> 00:53:38,560 are they built on a diagonal pointing to Jerusalem? 498 00:53:38,600 --> 00:53:41,200 Long story short! Give me a shot! 499 00:53:42,320 --> 00:53:45,280 One is here and we know what happened. 500 00:53:45,320 --> 00:53:49,800 Let's check if children have disappeared in the other six places too. 501 00:53:51,320 --> 00:53:54,320 Great idea, but you tell him in Santeramo. 502 00:55:30,880 --> 00:55:33,480 It looks like a votive altar. 503 00:55:51,200 --> 00:55:54,160 Alexander may have killed him here. 504 00:55:54,200 --> 00:55:56,400 Yes. Let's call the police. 505 00:55:56,440 --> 00:56:00,920 We need to check the other caves. Niccolò may be in one of them. 506 00:56:15,120 --> 00:56:18,120 Did you think I was homesick for Naples? 507 00:56:19,200 --> 00:56:22,440 Antonie', make us two good sandwiches. 508 00:56:22,480 --> 00:56:24,480 Right away. 509 00:56:27,360 --> 00:56:30,080 If you hate it here, tell me. 510 00:56:31,120 --> 00:56:35,040 You would realize, I'm not good at lying. 511 00:56:35,080 --> 00:56:39,680 Why did you apologize after you called the midwife a "gypsy"? 512 00:56:39,720 --> 00:56:42,280 Did Marinetti tell you? 513 00:56:43,720 --> 00:56:47,280 - Yes. Are you sorry? - No. 514 00:56:47,320 --> 00:56:51,680 I don't understand why he wanted to tell you this. 515 00:56:54,960 --> 00:56:58,760 He asked me to help him look for your mother. 516 00:57:06,080 --> 00:57:08,200 He didn't tell me anything. 517 00:57:10,240 --> 00:57:15,080 He thought it would help you feel better, feel good. 518 00:57:16,200 --> 00:57:19,520 To feel good... It's an obsession. 519 00:57:21,080 --> 00:57:24,080 Do you know anyone who always looks good? 520 00:57:27,120 --> 00:57:29,160 Me niether. 521 00:57:29,200 --> 00:57:31,520 I want to feel bad. 522 00:57:31,560 --> 00:57:35,240 I know it's absurd for a Romani woman to abandon her child. 523 00:57:35,280 --> 00:57:40,120 My mother is the exception that proves the rule, what can I tell you? 524 00:57:44,760 --> 00:57:47,200 Did you find it? 525 00:57:49,600 --> 00:57:51,920 No. 526 00:57:51,960 --> 00:57:58,360 Alfredo wanted to stop, what he was doing didn't seem right to him. 527 00:57:59,880 --> 00:58:05,520 But we have collected several information. If you want, I can... 528 00:58:05,560 --> 00:58:10,640 No, I don't want to. If I wanted to, I would have found them myself. 529 00:58:22,640 --> 00:58:24,800 Do you want to walk a bit? 530 00:58:48,720 --> 00:58:51,520 Where did they go? 531 00:58:51,560 --> 00:58:53,840 But how many women does he have! 532 00:59:53,600 --> 00:59:55,600 Stop it. 533 00:59:56,720 --> 00:59:58,840 I know you're not sleeping. 534 01:00:00,320 --> 01:00:03,240 Long, torn from is. 535 01:00:03,280 --> 01:00:07,320 Well, so many tu non me revolgi oral. 536 01:00:17,400 --> 01:00:21,560 Since the world began, wives have decided when their husbands 537 01:00:21,600 --> 01:00:26,120 they have to sleep on the couch. - The world has changed. 538 01:00:26,160 --> 01:00:28,960 I'm sleeping, are you going away? 539 01:00:29,960 --> 01:00:34,040 Come on... go back to bed. 540 01:00:34,080 --> 01:00:37,400 No, it doesn't exist at all. 541 01:00:53,080 --> 01:00:55,480 Invasion of the pitch. 542 01:00:57,040 --> 01:00:59,040 A leg teases. 543 01:01:22,760 --> 01:01:24,760 Holy shit... 544 01:01:26,000 --> 01:01:29,240 Locascio? Come, come. 545 01:01:30,240 --> 01:01:34,320 I'll teach you something, the art of observation. 546 01:01:35,400 --> 01:01:38,360 Gerri and Aquarica arrived together. 547 01:01:38,400 --> 01:01:42,760 She was wearing yesterday's clothes, she didn't change. 548 01:01:42,800 --> 01:01:48,280 "Ergo", she never came home. Ergo, she slept at his place. 549 01:01:48,320 --> 01:01:50,400 Nothing escapes me. 550 01:01:50,440 --> 01:01:55,360 - See? - Good. I'm going to replace Coen on Professor Anselmi. 551 01:01:55,400 --> 01:02:00,000 Do me a favor. Tell Coen that if we had bet 552 01:02:00,040 --> 01:02:04,360 I would have won, she understands. - You tell her when she gets there. 553 01:02:04,400 --> 01:02:06,720 Should I tell him? 554 01:02:08,760 --> 01:02:11,640 [KNOCKING AT THE DOOR] Come in. 555 01:02:11,680 --> 01:02:13,680 HI. 556 01:02:16,280 --> 01:02:21,440 - Is there any news? - Alessandro was killed in that votive basin. 557 01:02:21,480 --> 01:02:25,520 The dogs found nothing. 558 01:02:25,560 --> 01:02:30,520 I told Gerri that you asked me to research her mother. 559 01:02:31,640 --> 01:02:36,800 - What did you do? - What I just told you and what you had to do. 560 01:02:41,200 --> 01:02:44,760 Gerri needs to be treated like an adult 561 01:02:44,800 --> 01:02:48,160 not like a kid. 562 01:02:50,960 --> 01:02:53,920 This is the second time you've called him Gerri. 563 01:02:53,960 --> 01:02:55,920 I know. 564 01:02:55,960 --> 01:03:01,160 I call the people I sleep with by their names, Alfredo. 565 01:03:01,200 --> 01:03:03,320 Problems ? 566 01:03:20,840 --> 01:03:23,200 [CELL PHONE RINGING] 567 01:03:26,480 --> 01:03:30,960 - What's going on? - I'm following Anselmi, before there was Coen. 568 01:03:31,000 --> 01:03:36,720 He took a lot of turns and took a taxi. I'm in a taxi too. 569 01:03:36,760 --> 01:03:40,680 - If it has a theme song, you know where it's going. - Already done. 570 01:03:40,720 --> 01:03:43,840 We have a communication code in case of problems. 571 01:03:43,880 --> 01:03:49,560 - He's going to the sanctuary of San Michele Milite. What do I do? - Stop him. 572 01:03:49,600 --> 01:03:54,600 - Take it to the police station. I'll have the computer seized. - All right. 573 01:04:01,120 --> 01:04:05,080 - Can I talk to you? - Do you have something to tell me about work? - No. 574 01:04:05,120 --> 01:04:08,880 - Then we have nothing to say to each other. - That's not true. 575 01:04:08,920 --> 01:04:13,200 Remember when he said I do the opposite of what we tell each other? 576 01:04:13,240 --> 01:04:17,200 She did the same thing. In my case it was an investigation 577 01:04:17,240 --> 01:04:22,320 this is my fucking life! - I just wanted you to be okay. 578 01:04:22,360 --> 01:04:26,640 He made a mistake! You're all breaking my balls with your emotions! 579 01:04:26,680 --> 01:04:30,760 I would be the emotional one, but it's you. Lea is afraid of suffering 580 01:04:30,800 --> 01:04:35,160 she's afraid that I'm suffering. What the fuck do you have with suffering? 581 01:04:35,200 --> 01:04:38,560 Nothing. I tried to make the first move for you. 582 01:04:38,600 --> 01:04:42,440 While you were following the case of the Romani woman, you thought about your family. 583 01:04:42,480 --> 01:04:47,760 - So? If I wanted to, I would have looked for it myself. - I was wrong. 584 01:04:47,800 --> 01:04:52,680 I was wrong. If you change your mind, it's all in my desk drawer. 585 01:04:52,720 --> 01:04:57,720 I don't change my mind, I don't need it. They're bringing Anselmi, inform Santeramo. 586 01:04:57,760 --> 01:05:00,560 Then you say that I don't warn! 587 01:05:02,440 --> 01:05:06,320 Why was he heading to the sanctuary? 588 01:05:06,360 --> 01:05:10,400 - I'm devout, I go there often. - Did they kick you out? - Yes. 589 01:05:10,440 --> 01:05:14,440 - Santeramo can do its show with Aquarica. - For three days 590 01:05:14,480 --> 01:05:18,520 he was trying to lose the police. Is it part of the devotion? 591 01:05:19,920 --> 01:05:21,760 I do not understand. 592 01:05:21,800 --> 01:05:26,600 Listen, my friend, we're talking about a missing child here. 593 01:05:26,640 --> 01:05:32,120 I can request an arrest and put her in jail. Is that clear? 594 01:05:32,160 --> 01:05:36,200 Did he realize he was being followed or not? 595 01:05:36,240 --> 01:05:39,360 I didn't run away to do something bad. 596 01:05:39,400 --> 01:05:43,320 I wanted to check if the child was there and then I would call you. 597 01:05:44,520 --> 01:05:48,760 - I'm tired of being taken for a madman. - Ah. - Where? 598 01:05:48,800 --> 01:05:53,960 At the sanctuary? Is he making fun of us? That place is full of people. 599 01:05:56,000 --> 01:05:59,840 Underground, below the votive altar there is a room 600 01:05:59,880 --> 01:06:03,760 carved into the stone dedicated to the angel. 601 01:06:03,800 --> 01:06:09,120 -Nobody knows it, it's a kind of cave. -Why are you an exception? 602 01:06:09,160 --> 01:06:14,600 In the archives of the Curia I found a medieval plan of the sanctuary. 603 01:06:14,640 --> 01:06:19,080 It was in an estate, it was never catalogued. 604 01:06:19,120 --> 01:06:23,480 - How do you know that room really exists ? - I checked. 605 01:06:23,520 --> 01:06:27,720 The iron ring above the passage is not visible 606 01:06:27,760 --> 01:06:33,080 because it is embedded in the stones. - Have you spoken to anyone about it? 607 01:06:33,120 --> 01:06:36,720 Did he post the news on his website? 608 01:06:36,760 --> 01:06:41,520 - No, otherwise the Superintendency would have gotten involved. - Of course. 609 01:06:41,560 --> 01:06:45,120 A child ended up here. 610 01:06:45,160 --> 01:06:48,760 - Did you understand or not? - Anselmi, there is no more time. 611 01:06:48,800 --> 01:06:53,520 - Tell us where this secret room is. - I have to accompany you. - No. 612 01:06:53,560 --> 01:06:58,280 You stay here. I'll get the Curia to give me a map of the place. 613 01:06:58,320 --> 01:07:00,880 It is no longer in the archive. 614 01:07:00,920 --> 01:07:04,080 I... I stole it. 615 01:07:04,120 --> 01:07:08,720 I'll go check. You scan phones, computers. 616 01:07:08,760 --> 01:07:13,280 Check if Anselmi really didn't tell anyone about it. 617 01:07:13,320 --> 01:07:16,000 It's in my studio now. 618 01:07:20,160 --> 01:07:23,920 In the document holder on the desk. 619 01:07:29,280 --> 01:07:34,200 You are aware that we are making all this fuss without any proof 620 01:07:34,240 --> 01:07:37,240 can you confirm that the child is at the sanctuary? 621 01:07:38,640 --> 01:07:42,640 If you have no alternatives, stop bothering me, Calandrini. 622 01:07:44,600 --> 01:07:47,400 Here I am. 623 01:07:47,440 --> 01:07:50,640 - Tell me everything. - We need to know whose they are. 624 01:07:50,680 --> 01:07:55,080 these non-nominal email addresses . - All right. 625 01:07:55,120 --> 01:07:58,160 Give me a seat, I'll be a minute. 626 01:07:58,200 --> 01:08:02,400 Use Gerri's, he's out minding his own business. 627 01:08:18,480 --> 01:08:20,880 [CELL PHONE RINGING] 628 01:08:24,760 --> 01:08:29,200 - Yes. - Two months ago Anselmi informed about ten of his fans 629 01:08:29,240 --> 01:08:32,240 of the existence of the secret room. 630 01:08:32,280 --> 01:08:36,520 In the email he claims to have found the real gate to hell. 631 01:08:36,560 --> 01:08:41,480 - Have you identified them? - Annalisa traced the names, let's check. 632 01:08:41,520 --> 01:08:45,920 - Hurry up. The murderer could be among them. - Where are you? 633 01:08:45,960 --> 01:08:50,400 - At the sanctuary. - Does the boss know you're there? - I don't have to tell him everything. 634 01:08:50,440 --> 01:08:56,000 You're a dickhead. If the baby is there, you risk making a mess. 635 01:08:56,040 --> 01:08:59,600 What's the alternative? Do we let Niccolò die too? 636 01:08:59,640 --> 01:09:02,560 Don't worry, I blend in with the tourists. 637 01:09:11,440 --> 01:09:16,720 I've seen this before. It was on the school surveillance tapes. 638 01:11:10,280 --> 01:11:12,280 [THUMP] 639 01:11:29,880 --> 01:11:31,880 Nicholas? 640 01:12:18,000 --> 01:12:22,160 Nicholas? Nicholas? 641 01:12:22,200 --> 01:12:26,360 These are the sanctuaries dedicated to Saint Michael. The three highlighted 642 01:12:26,400 --> 01:12:31,360 they were built... - No art history lesson needed. 643 01:12:31,400 --> 01:12:35,400 - Let's get straight to the point. - He's the point. 644 01:12:35,440 --> 01:12:39,120 Dario Stirri, thirty years old. As a teenager he was followed 645 01:12:39,160 --> 01:12:42,680 for personality disorders. - The family? 646 01:12:42,720 --> 01:12:46,800 His parents died in an accident when he was 10. 647 01:12:46,840 --> 01:12:51,200 He grew up with his grandmother. He does porterage, cleaning, things like that. 648 01:12:51,240 --> 01:12:55,800 - He frequented those sanctuaries. - Where was he in 2013? - In Trani 649 01:12:55,840 --> 01:13:01,520 but after Alessandro's disappearance, he moved to Mont Saint-Michel. 650 01:13:01,560 --> 01:13:05,920 From 2008 to 2012 he lived in Avigliana, in Val di Susa. 651 01:13:05,960 --> 01:13:11,440 - He met Anselmi there. - Have any children disappeared in those areas? 652 01:13:11,480 --> 01:13:16,640 - We're checking. - Are we sure what time it is in Trani? 653 01:13:16,680 --> 01:13:21,080 The day before the kidnapping he was in front of Niccolò's school. 654 01:13:21,120 --> 01:13:26,120 This zoom is from the security camera. 655 01:13:26,160 --> 01:13:28,480 Go get it. 656 01:13:28,520 --> 01:13:32,680 The problem is where, he has no address or telephone 657 01:13:32,720 --> 01:13:36,640 to help us track him down. - Let's ask Anselmi, shall we? 658 01:13:36,680 --> 01:13:40,560 We have him here, he makes himself useful for something. 659 01:13:40,600 --> 01:13:44,080 What happened to Esposito in all of this ? 660 01:13:44,120 --> 01:13:48,520 I heard from him an hour ago. He was going to the sanctuary to check if Anselmi 661 01:13:48,560 --> 01:13:52,520 he had told the truth about the room. - How? - Alone? 662 01:13:54,560 --> 01:13:59,280 Maybe you don't know him, Gerri almost always does everything by himself. 663 01:13:59,320 --> 01:14:03,360 Coen, call him. Tell him to come back. 664 01:14:03,400 --> 01:14:06,160 Eh! That's better. 665 01:14:06,200 --> 01:14:08,440 Wow! 666 01:14:31,440 --> 01:14:35,800 Yes, I know him. I don't know where he lives, but I know him. 667 01:14:35,840 --> 01:14:39,240 It's Dario Stirri, he was a student of mine in middle school. 668 01:14:39,280 --> 01:14:43,640 After you sent him that map, did you meet? 669 01:14:43,680 --> 01:14:47,800 - How do you know I sent it to you? - We consulted the oracle. 670 01:14:48,880 --> 01:14:51,640 Professor, we are policemen, right? 671 01:14:51,680 --> 01:14:54,480 How do we know things? 672 01:14:54,520 --> 01:14:59,400 Yes, we met. Dario was a great help. 673 01:14:59,440 --> 01:15:04,320 Thanks to him I had confirmation that the room exists. 674 01:15:04,360 --> 01:15:08,440 - How? - With a site inspection. When did you stop me? 675 01:15:08,480 --> 01:15:12,360 I was going back to the sanctuary, I was hoping to meet him. 676 01:15:12,400 --> 01:15:15,480 I wanted him to help me look for the baby. 677 01:15:15,520 --> 01:15:20,120 - He has access to all the rooms. - Why does he have access to the rooms? 678 01:15:20,160 --> 01:15:23,520 He works there, he cleans. 679 01:15:28,680 --> 01:15:32,640 Gerri's phone is off, it's impossible to contact him. 680 01:15:32,680 --> 01:15:36,920 - There's no reception in the basement. - We have to go to the sanctuary. 681 01:15:36,960 --> 01:15:41,560 -Do you think something happened to him? -I hope not, but Stirri works there. 682 01:15:41,600 --> 01:15:45,240 Anselmi told us this only now. 683 01:15:46,680 --> 01:15:50,960 You were wrong to tell Gerri the truth. How long have you known him? 684 01:15:51,000 --> 01:15:55,800 - Oh, yes, since you started addressing him informally. - Listen... - Congratulations, good job. 685 01:15:55,840 --> 01:15:59,960 Now he is more stubborn than before and does not coordinate with me. 686 01:16:00,000 --> 01:16:04,800 Call Santeramo, I need permission from the Curia to enter there. 687 01:16:48,360 --> 01:16:50,960 [LOCK CLICKS] 688 01:17:13,760 --> 01:17:17,840 Luckily, she's here, doctor. The secretary answers at the sanctuary 689 01:17:17,880 --> 01:17:22,840 and the archbishop's secretary says he is unavailable. - Let's see. 690 01:17:22,880 --> 01:17:25,000 No, he didn't understand! 691 01:17:25,040 --> 01:17:30,240 I don't care about the preparations for the party, the pilgrims, everyone! 692 01:17:30,280 --> 01:17:33,720 A child's life is at stake here , is that clear? 693 01:17:33,760 --> 01:17:38,440 Exactly! Then at least do the check I asked you to do. 694 01:17:38,480 --> 01:17:41,000 Thank you ! 695 01:17:42,680 --> 01:17:45,840 This has no decision-making power. 696 01:17:45,880 --> 01:17:48,720 He is one of the deacon's assistants. 697 01:17:48,760 --> 01:17:53,720 He doesn't even know who Dario Stirri is or if he's there right now. 698 01:17:56,400 --> 01:17:59,360 The Superintendency can't do anything. 699 01:17:59,400 --> 01:18:02,880 To enter, you need the archbishop's permission. 700 01:18:05,960 --> 01:18:09,960 Enough, let's break into that sanctuary 701 01:18:10,000 --> 01:18:14,320 at the cost of unleashing a war between Italy and the Vatican State. 702 01:18:14,360 --> 01:18:18,800 I'll bring the army if needed! [CELL PHONE RINGS READY!] 703 01:18:20,280 --> 01:18:22,480 Eminence. 704 01:18:26,160 --> 01:18:28,480 Thank God. 705 01:18:30,480 --> 01:18:33,320 [INDISTINCT NOISE] 706 01:18:46,480 --> 01:18:48,480 Nicholas! 707 01:18:50,440 --> 01:18:52,440 HI. 708 01:18:58,080 --> 01:19:00,280 You scared us. 709 01:19:00,320 --> 01:19:02,920 Do you know how long we've been looking for you? 710 01:19:05,240 --> 01:19:07,760 Do you have pain somewhere? 711 01:19:08,840 --> 01:19:12,840 I'm a cop. I'll take you home now. 712 01:19:15,160 --> 01:19:18,440 Are you hungry? Do you want candy? 713 01:19:23,000 --> 01:19:25,800 I don't like mint. 714 01:19:25,840 --> 01:19:27,840 I only have this one. 715 01:19:31,400 --> 01:19:35,560 - Are you really a cop? - Yes. 716 01:19:40,440 --> 01:19:44,920 My name is Gregorio Esposito, Gerri. 717 01:19:44,960 --> 01:19:48,200 - Like the little mouse? - Yes. 718 01:19:53,840 --> 01:19:57,880 - And this one? - No... No, no, no. 719 01:19:57,920 --> 01:20:03,640 - If I touch it, the angel will kill my parents. - No, don't worry. 720 01:20:07,880 --> 01:20:10,920 It doesn't kill anyone. 721 01:20:18,240 --> 01:20:20,840 Do you remember who brought you here? 722 01:20:20,880 --> 01:20:23,520 Can you describe it? 723 01:20:23,560 --> 01:20:28,760 No, he had something on his face, like the one for robberies. 724 01:20:28,800 --> 01:20:32,560 The one with the holes here, black? A balaclava. 725 01:20:33,680 --> 01:20:37,600 We don't care. Now let's go home. 726 01:20:37,640 --> 01:20:39,640 [INDISTINCT NOISE] 727 01:20:53,040 --> 01:20:56,040 It always does this, it's a magic door. 728 01:21:22,520 --> 01:21:27,040 Be careful! The bats come from there and then go away! 729 01:21:27,080 --> 01:21:29,120 Yes. 730 01:21:41,080 --> 01:21:46,280 If bats come and go, they are somewhere. 731 01:21:46,320 --> 01:21:51,720 - They fit through the hole, we are bigger. - Now we widen it. 732 01:21:58,440 --> 01:22:00,440 Okay. 733 01:22:17,080 --> 01:22:20,000 Niccolò, we'll pass through here. 734 01:22:20,040 --> 01:22:23,040 - Come. - No, I'm not coming there. 735 01:22:23,080 --> 01:22:25,600 - Come, Niccolò. - No, I'm scared! 736 01:22:35,240 --> 01:22:38,440 Niccolò, we can't stay here forever. 737 01:22:38,480 --> 01:22:41,440 I don't want to come, I'm scared! 738 01:22:41,480 --> 01:22:43,840 I'm scared too. 739 01:22:43,880 --> 01:22:48,160 - I'm scared, I don't want to come! - Niccolò. 740 01:22:48,200 --> 01:22:50,200 Cow! 741 01:22:52,840 --> 01:22:56,640 Let's do this thing together. Okay? 742 01:22:57,640 --> 01:23:00,200 Look at me. Trust me. 743 01:23:01,760 --> 01:23:04,400 Look at me, it's easy. 744 01:23:18,080 --> 01:23:20,200 Have you seen? 745 01:23:21,680 --> 01:23:23,680 It's easy. 746 01:23:24,680 --> 01:23:26,640 Okay. 747 01:23:26,680 --> 01:23:30,920 Niccolò, put your foot there. Come, put your foot there. 748 01:24:23,920 --> 01:24:27,600 Don't be afraid. Sometimes it seems like the world is falling apart. 749 01:24:27,640 --> 01:24:31,160 but in the end the world never falls. 750 01:24:37,280 --> 01:24:41,440 Look what I have. Ta-ta! 751 01:24:41,480 --> 01:24:43,560 Second. 752 01:24:43,600 --> 01:24:45,880 [FOOTFOOT NOISE] 753 01:24:51,520 --> 01:24:55,680 None of the prelates know where Stirri lives. No one has seen him today. 754 01:24:55,720 --> 01:24:57,920 The iron ring has been removed. 755 01:24:59,040 --> 01:25:03,280 Did you hear that, Niccolò? They're coming to get us. 756 01:25:03,320 --> 01:25:08,280 Stand in the corner and cover your ears tightly. Go! 757 01:25:26,920 --> 01:25:30,680 Let's find a way to force this trap door, come on! 758 01:25:36,200 --> 01:25:38,520 [INDISTINCT NOISE] 759 01:26:02,160 --> 01:26:04,160 Waist? 760 01:26:08,440 --> 01:26:11,440 Did you see? Everything went well. 761 01:28:05,160 --> 01:28:07,800 [INAUDIBLE DIALOGUE] 762 01:28:15,120 --> 01:28:17,240 Stopped ! 763 01:28:19,160 --> 01:28:23,520 Ours is the battle to stop the Apocalypse! 764 01:28:23,560 --> 01:28:27,320 - Are you okay? - The angel told me! 765 01:28:27,360 --> 01:28:30,400 Call the boss, have a patrol car sent. 766 01:28:47,320 --> 01:28:49,280 Did he confess? 767 01:28:49,320 --> 01:28:53,360 Everything, much more than we expected. 768 01:28:53,400 --> 01:28:57,360 He is still convinced that he acted in the name of Saint Michael. 769 01:28:57,400 --> 01:29:00,560 Dario has always been a strange boy. 770 01:29:01,760 --> 01:29:06,240 - I couldn't understand... - Anselmi, you had to tell us everything, right away. 771 01:29:08,320 --> 01:29:11,680 Stop spreading such nonsense. 772 01:29:11,720 --> 01:29:16,080 For the rest, it will be up to the PM to evaluate his degree of responsibility. 773 01:29:21,840 --> 01:29:24,760 You can go. 774 01:29:37,920 --> 01:29:39,920 - Do you want a coffee? - Yes. 775 01:29:48,120 --> 01:29:51,400 Now that she's leaving, will you survive without her? 776 01:29:51,440 --> 01:29:53,520 You're jealous. 777 01:29:53,560 --> 01:29:58,120 - No. I enjoy making you believe that. - Mhm. 778 01:30:01,000 --> 01:30:06,320 - Do you realize that you saved my life? - You too, we're even. 779 01:30:07,400 --> 01:30:11,240 - How did you find me? - Like I always do. 780 01:30:12,600 --> 01:30:16,640 I pull the net and you're inside, paranza. 781 01:30:49,200 --> 01:30:52,160 (quietly) Come on, Goran, let's run away now. 782 01:30:52,200 --> 01:30:54,880 Are you crazy? We're already grounded. 783 01:30:54,920 --> 01:30:57,800 Then I don't call myself that anymore. 784 01:30:57,840 --> 01:31:02,400 Adelina asked me if I like the name Gregorio. What do you think? 785 01:31:02,440 --> 01:31:05,000 With rhymes it's worse, maybe Gerri 786 01:31:06,360 --> 01:31:10,760 who sells knitting needles, but not those for socks. 787 01:31:10,800 --> 01:31:13,360 The guns. 788 01:31:15,360 --> 01:31:18,080 Okay, then Gerri. 789 01:31:30,720 --> 01:31:32,960 > When are you returning to Naples? 790 01:31:33,000 --> 01:31:36,160 Time to pack my bags and off I go. 791 01:31:36,200 --> 01:31:40,480 Let's pretend to love each other forever despite the distance 792 01:31:40,520 --> 01:31:44,080 or do we thank each other for the good time we had and amen? 793 01:31:44,120 --> 01:31:49,600 There are also middle ways. You could come visit me in Naples. 794 01:31:50,840 --> 01:31:54,880 - You have a score to settle with that city. - No. 795 01:31:54,920 --> 01:31:59,200 For me, Naples is a closed chapter, I have nothing left that ties me to it. 796 01:31:59,240 --> 01:32:03,280 Don Mimì is dead, Adelina is dead, sometimes I only think about Tano 797 01:32:03,320 --> 01:32:08,000 the only friend I had in the family home. -Why didn't you look for him? 798 01:32:10,040 --> 01:32:14,360 I was younger than Tano and we had different ways of seeing life 799 01:32:15,360 --> 01:32:19,000 like cops and robbers. He was the thief. 800 01:32:19,040 --> 01:32:22,680 - You're talking about Gaetano Di Castro. - Yes. 801 01:32:24,200 --> 01:32:28,000 - Why? - Studying the paperwork 802 01:32:28,040 --> 01:32:32,600 I saw that the policeman who welcomed you when you were abandoned 803 01:32:32,640 --> 01:32:35,280 he was on duty during his arrest. 804 01:32:35,320 --> 01:32:39,360 Tano was found with several grams of cocaine on him 805 01:32:39,400 --> 01:32:42,280 but he got off lightly. 806 01:32:43,640 --> 01:32:47,200 He sold himself to someone, he gave some names. 807 01:32:47,240 --> 01:32:53,000 If he had named any names, there would have been some arrests later. 808 01:32:53,040 --> 01:32:56,080 - But it didn't happen. - What do you want to tell me? 809 01:33:00,920 --> 01:33:05,560 Alfredo and I met that policeman, he didn't tell us much. 810 01:33:05,600 --> 01:33:08,840 If I were you, I wouldn't stop. 811 01:33:08,880 --> 01:33:13,000 To discover the truth, start again with Tano, Gerri. 812 01:33:13,040 --> 01:33:16,240 If you need me... I'm here. 813 01:33:20,200 --> 01:33:24,960 In exchange though... you have to make sure Alfredo takes care of himself. 814 01:33:25,000 --> 01:33:29,200 - I still love him a little. - Okay. 815 01:36:04,560 --> 01:36:08,560 Subtitles RAI Public Utility 66979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.