Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,760 --> 00:01:38,320
He's not coming back, is he, Adeli? Tell me the truth, I'm grown up.
2
00:01:38,360 --> 00:01:41,280
It's difficult, but not impossible.
3
00:01:41,320 --> 00:01:43,840
Type?
4
00:01:43,880 --> 00:01:46,080
Like it snows in Naples.
5
00:02:14,320 --> 00:02:17,040
- Better, right? - Better.
6
00:02:18,040 --> 00:02:22,280
- What did I miss, Nina? - So, Calandrini's monologue
7
00:02:22,320 --> 00:02:25,880
about the vacation he will take in Thailand with his new girlfriend
8
00:02:25,920 --> 00:02:30,240
a slice of the panettone offered by the patrol colleagues and that's it.
9
00:02:30,280 --> 00:02:35,400
Oh, no! Wait. This is yours, the big boss gave one to everyone.
10
00:02:35,440 --> 00:02:40,360
"Saint Dominic Savio, protector of young delinquents."
11
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
Always very nice Santeramo, huh?
12
00:02:43,440 --> 00:02:48,280
- Are you on duty too? - No, I'm clocking out. Locascio is waiting for me.
13
00:02:48,320 --> 00:02:53,920
Do you know of a place that's open in the area? Annalisa invited me to the party
14
00:02:53,960 --> 00:02:58,640
and I don't want to arrive empty-handed. - Do as I do, nothing to anyone.
15
00:02:58,680 --> 00:03:03,440
Otherwise go to Xu, towards the port. With two, three euros you give everyone a gift.
16
00:03:03,480 --> 00:03:06,440
Okay, thanks.
17
00:03:06,480 --> 00:03:10,240
- And... Merry Christmas. - Merry Christmas.
18
00:03:20,960 --> 00:03:24,640
But how? Marinetti's great purchase
19
00:03:24,680 --> 00:03:28,640
tipped off to the Antimafia and makes you work the losers' shifts.
20
00:03:31,800 --> 00:03:36,720
- Losers like you. - Yeah, but I'm happy to work during the holidays.
21
00:03:37,920 --> 00:03:40,640
As extraordinary as if it were raining!
22
00:03:44,600 --> 00:03:47,760
Christmas Eve is a day like any other.
23
00:03:47,800 --> 00:03:50,000
[CELL PHONE RINGING]
24
00:04:27,840 --> 00:04:32,120
(cell phone) Ronzetti is coming tonight with a man. - No, okay.
25
00:04:32,160 --> 00:04:36,480
- Santa Claus was generous. - Yeah, he seems like a nice guy.
26
00:04:36,520 --> 00:04:42,240
- I didn't think it was that good this year. - Indeed.
27
00:04:42,280 --> 00:04:46,680
- He's always making a racket, he won't let me talk. - Come on, stop it.
28
00:04:46,720 --> 00:04:50,360
Didn't Santa Claus bring you anything?
29
00:04:50,400 --> 00:04:52,840
No. Nothing.
30
00:04:52,880 --> 00:04:58,120
She's been cooking fish for two hours, as if she were a star chef!
31
00:05:05,520 --> 00:05:07,520
[GUNSHOT]
32
00:05:12,240 --> 00:05:14,800
[PHONE RINGING] Yes.
33
00:05:14,840 --> 00:05:18,880
- Okay. Yes, I'll go. (cell phone) Lea, are you there?
34
00:05:18,920 --> 00:05:23,680
-What's up? -Gunshots in an old warehouse. -Girls, I'm going.
35
00:05:23,720 --> 00:05:27,960
- I don't need a babysitter. - Santeramo thinks differently.
36
00:05:28,000 --> 00:05:31,360
Santeramo. You know, Santeramo...
37
00:05:32,360 --> 00:05:38,200
I'm looking for a nice way to tell you what I think of Santeramo, but there isn't one.
38
00:05:38,240 --> 00:05:41,840
Let's pretend I want to come because I'm the last one to arrive
39
00:05:41,880 --> 00:05:45,200
and I want to make a good impression. I'll drive.
40
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
Are you scared?
41
00:06:59,200 --> 00:07:02,200
There is nothing here except the stench .
42
00:07:10,080 --> 00:07:12,080
[CRACK]
43
00:07:13,560 --> 00:07:17,680
Instead there is something and I crushed it.
44
00:07:23,320 --> 00:07:26,400
Spoiler, it's not a firecracker.
45
00:07:34,720 --> 00:07:37,560
Here are two more shells.
46
00:07:38,760 --> 00:07:42,720
Maybe he's some idiot who tried out the gun he got for Christmas.
47
00:07:42,760 --> 00:07:45,040
Anyway, he's one of our idiots.
48
00:07:50,880 --> 00:07:52,880
We use these.
49
00:07:59,720 --> 00:08:03,720
In class, didn't they teach you to watch where you put your feet?
50
00:08:03,760 --> 00:08:06,800
- I'm mortified. - It's not enough!
51
00:08:09,040 --> 00:08:12,480
Let's move on to bullets, that's better.
52
00:08:12,520 --> 00:08:15,960
We found one here, in the wall.
53
00:08:16,000 --> 00:08:21,120
The other one stuck here. We haven't found the third one.
54
00:08:21,160 --> 00:08:26,680
- There's no blood here, anyway. - Yes, but it could... - Shhh!
55
00:08:27,760 --> 00:08:30,080
Constantines? Torch.
56
00:09:01,600 --> 00:09:03,560
There it is.
57
00:09:03,600 --> 00:09:07,080
I think there was a fight.
58
00:09:07,120 --> 00:09:12,400
Someone had a gun in his hand and they tried to disarm him.
59
00:09:12,440 --> 00:09:16,400
Let's get back to the question of where you put your feet.
60
00:09:16,440 --> 00:09:21,720
at the crime scene. - There is no... crime at the moment.
61
00:09:21,760 --> 00:09:27,320
No, but your footprints in the dust made quite a mess!
62
00:09:30,400 --> 00:09:34,480
-Now this... -What's wrong with her today? She's worse than usual.
63
00:09:34,520 --> 00:09:37,800
- Castellana has left home. - Oh no!
64
00:09:37,840 --> 00:09:42,520
He didn't leave, I kicked him out.
65
00:09:42,560 --> 00:09:46,560
By now he had the same passion as his corpses.
66
00:09:51,880 --> 00:09:56,400
Alright, let's get the bullets back and figure out whose gun it was.
67
00:09:56,440 --> 00:10:00,720
so you get out of the way and let us work.
68
00:10:10,680 --> 00:10:14,640
Palmieri was able to trace who the weapon belongs to.
69
00:10:14,680 --> 00:10:18,280
He had already shot at a checkpoint a few months ago.
70
00:10:20,280 --> 00:10:22,800
Selected Agent Nina Rodini.
71
00:10:24,160 --> 00:10:26,240
Nina?
72
00:10:26,280 --> 00:10:28,560
(Secretariat) "FREE MESSAGE."
73
00:10:28,600 --> 00:10:33,360
"THE CALLED PERSON'S PHONE MAY BE TURNED OFF."
74
00:10:33,400 --> 00:10:35,400
[DOORBELL]
75
00:10:41,560 --> 00:10:45,360
- Hi. - Hi, Pierpa', we need to talk to Annalisa.
76
00:10:46,760 --> 00:10:48,760
All right, come in.
77
00:11:01,360 --> 00:11:03,360
Waist!
78
00:11:04,360 --> 00:11:06,360
What a surprise!
79
00:11:08,960 --> 00:11:13,600
- Hi. - I tried calling you, let's look for Nina, it's important.
80
00:11:13,640 --> 00:11:16,600
- She's gone. - Long ago?
81
00:11:16,640 --> 00:11:19,200
Wait. Come.
82
00:11:20,440 --> 00:11:23,240
- Elijah. - Eh? - Come on.
83
00:11:25,360 --> 00:11:29,720
- Hey! How come here? - Do you know where Nina went?
84
00:11:29,760 --> 00:11:34,840
- No, she got a phone call and ran away. - Was she agitated, nervous?
85
00:11:34,880 --> 00:11:39,960
She seemed a little tense, she just told me she had to go.
86
00:11:40,000 --> 00:11:43,080
Did you notice if he had the gun?
87
00:11:43,120 --> 00:11:47,400
I don't know. Why? Tell me what happened?
88
00:11:47,440 --> 00:11:52,520
There was a shootout at the old depot, he fired his gun.
89
00:11:52,560 --> 00:11:57,520
- What do you say? - I'll try calling her. - We've already tried. - It's off.
90
00:11:57,560 --> 00:12:02,840
I have the keys to his house, he gave them to me to water the plants
91
00:12:02,880 --> 00:12:08,200
when she returned to her parents' house. Maybe she's there. Should I come with you?
92
00:12:08,240 --> 00:12:13,320
- Don't worry, we're on duty. Thank you. - Elia. We'll keep you posted.
93
00:12:19,600 --> 00:12:21,600
[DOORBELL]
94
00:12:28,360 --> 00:12:33,880
Half a day with you and I'm already breaking into a house without a PM decree.
95
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
Nina?
96
00:12:49,320 --> 00:12:52,120
Nina, are you there?
97
00:12:59,000 --> 00:13:04,080
- He's already logged in. - What are you looking for? - "Find my phone."
98
00:13:04,120 --> 00:13:07,080
Wow! Do you see yourself with a Postal worker?
99
00:13:07,120 --> 00:13:12,240
It doesn't take a scientist, huh? Anyway, Annalisa is back with her ex.
100
00:13:12,280 --> 00:13:17,000
It must be therapeutic to be with you. It could get worse than this...
101
00:13:17,040 --> 00:13:20,000
How much you talk. Instead of talking bullshit, look at this.
102
00:13:20,040 --> 00:13:24,560
The phone is stopped at this point, near the salt flats.
103
00:13:26,200 --> 00:13:30,000
It's not active... since 12:32 PM.
104
00:13:30,040 --> 00:13:32,040
Let's go.
105
00:13:56,640 --> 00:13:59,760
- Still nothing? - No. It's still off.
106
00:13:59,800 --> 00:14:04,080
- Why did she come around here? - How the fuck do I know? [NOTIFICATION]
107
00:14:07,520 --> 00:14:11,480
I don't believe it. They caught you with that little girl...
108
00:14:11,520 --> 00:14:15,520
They didn't surprise anyone. What the fuck are you watching anyway?
109
00:14:17,120 --> 00:14:22,360
- She's cute, I understand if you're confused. - I'm not confused at all.
110
00:14:22,400 --> 00:14:27,560
It's not normal for you to receive his messages at this hour.
111
00:14:27,600 --> 00:14:29,960
You just do normal things, right?
112
00:14:32,040 --> 00:14:34,040
Absolutely.
113
00:14:46,480 --> 00:14:50,760
Stop, there it is. That's Nina's car.
114
00:15:28,800 --> 00:15:31,240
Yes, I'm Coen.
115
00:15:31,280 --> 00:15:35,240
We found the body of our colleague Nina Rodini.
116
00:15:35,280 --> 00:15:37,280
Thank you.
117
00:16:21,520 --> 00:16:25,320
- He was holding his service pistol. - What a tragedy.
118
00:16:26,640 --> 00:16:29,760
- It looks like suicide. - I don't know.
119
00:16:29,800 --> 00:16:32,760
Why did he shoot at the depot?
120
00:16:32,800 --> 00:16:34,920
[KNOCKING AT THE DOOR]
121
00:16:35,920 --> 00:16:38,640
Boss, I have to call you back.
122
00:17:18,160 --> 00:17:24,200
Had he ever... told you anything about himself, about his family?
123
00:17:25,760 --> 00:17:28,320
No.
124
00:17:28,360 --> 00:17:31,160
Not as much as I would have liked.
125
00:17:33,360 --> 00:17:37,800
We'd only been dating for a couple of months after all , so...
126
00:17:37,840 --> 00:17:43,440
Every time we were about to kiss or something could happen
127
00:17:43,480 --> 00:17:46,560
he found an excuse and...
128
00:17:46,600 --> 00:17:51,240
He told me it was a bad time, that he didn't want to be with anyone.
129
00:17:51,280 --> 00:17:55,360
I thought there was something... someone.
130
00:17:58,000 --> 00:18:03,400
She had... this pendant with the letter C.
131
00:18:04,400 --> 00:18:06,960
Do you know if it was someone...
132
00:18:07,000 --> 00:18:11,640
I thought so too, but it was her sister Celeste's, she told me.
133
00:18:13,200 --> 00:18:16,720
I always thought he wore it for a reason.
134
00:18:16,760 --> 00:18:18,960
Understood?
135
00:18:19,000 --> 00:18:22,160
As if something bad had happened to her.
136
00:18:23,640 --> 00:18:26,960
I don't know, I've never looked into it because...
137
00:18:27,000 --> 00:18:31,000
I realized it was painful for her and I let it go.
138
00:18:33,000 --> 00:18:38,000
We found a baby's sock in the car.
139
00:18:38,040 --> 00:18:40,920
Do you know if it was... someone's?
140
00:18:40,960 --> 00:18:43,960
No. No, I don't know.
141
00:18:45,960 --> 00:18:49,080
Do you really think she killed herself?
142
00:18:51,720 --> 00:18:54,440
I would tell you no right off the bat.
143
00:18:54,480 --> 00:18:57,480
It's all very strange
144
00:18:57,520 --> 00:19:02,840
especially the three gunshots fired earlier in the warehouse.
145
00:19:07,760 --> 00:19:09,760
[CHRISTMAS MUSIC]
146
00:19:19,040 --> 00:19:21,000
How is Locascio?
147
00:19:21,040 --> 00:19:26,000
How must he be? He didn't even have time to fall in love.
148
00:19:26,040 --> 00:19:31,120
- The pendant Nina had was her sister's. - Yes, Celeste.
149
00:19:31,160 --> 00:19:35,640
His sister died of an overdose a few months ago in Taranto.
150
00:19:35,680 --> 00:19:39,280
The reason for moving here is severe stress.
151
00:19:46,360 --> 00:19:48,640
Before confirming the suicide
152
00:19:48,680 --> 00:19:53,160
we are waiting for news from Castellana. - So what would have happened?
153
00:19:53,200 --> 00:19:58,160
Let's try to understand why Nina fired three gunshots first
154
00:19:58,200 --> 00:20:00,480
in an abandoned warehouse.
155
00:20:00,520 --> 00:20:05,280
At a colleague's party at the Post Office, she received a phone call.
156
00:20:05,320 --> 00:20:08,200
We trust the tables.
157
00:20:08,240 --> 00:20:13,120
- Who's on the case now? - Coen. - Ah!
158
00:20:13,160 --> 00:20:17,120
- Together with Esposito. - No, Esposito!
159
00:20:17,160 --> 00:20:22,360
Are you sure we can leave a hot potato like this in his hands?
160
00:20:22,400 --> 00:20:25,720
Yes, Coen will keep it under control.
161
00:20:25,760 --> 00:20:27,960
If you say so.
162
00:20:28,000 --> 00:20:32,000
Locascio also helps out, even though he was on vacation.
163
00:20:32,040 --> 00:20:36,120
He had... a certain connection with Rodini.
164
00:20:36,160 --> 00:20:38,560
Ah, here it is. Then it will be clear!
165
00:20:38,600 --> 00:20:43,960
We'll do what we can, like we always have, okay?
166
00:20:44,000 --> 00:20:49,280
I spoke to Nina's father, Celeste had been away for 5 years.
167
00:20:49,320 --> 00:20:53,280
A few phone calls, "I'm fine, don't call me."
168
00:20:53,320 --> 00:20:57,400
She never returned home and did everything she could to avoid being found.
169
00:20:57,440 --> 00:20:59,600
Nina was obsessed with it.
170
00:20:59,640 --> 00:21:03,720
The disappearance was filed as "voluntary removal".
171
00:21:03,760 --> 00:21:08,680
- And then? - Everything changes when Celeste is found dead
172
00:21:08,720 --> 00:21:12,720
of an overdose in Taranto. She had just given birth.
173
00:21:12,760 --> 00:21:16,720
- The child? - Vanished into thin air.
174
00:21:16,760 --> 00:21:21,200
According to colleagues it could have been a case of murder-suicide
175
00:21:21,240 --> 00:21:25,960
but based on nothing, the child is missing and there is no evidence.
176
00:21:26,000 --> 00:21:31,000
We have two sisters, an apparent suicide, a missing newborn...
177
00:21:31,040 --> 00:21:35,560
- Maybe two. - What happened to the sisters is connected.
178
00:21:36,760 --> 00:21:40,960
- I have to go, otherwise Claudia will leave me. - Go, we are here.
179
00:21:41,000 --> 00:21:44,120
-Don't go off on a tangent right away. -I'm not leaving.
180
00:21:44,160 --> 00:21:47,720
- Get help, in every sense. - Thank you, very kind.
181
00:21:47,760 --> 00:21:53,120
- Good morning. - Good morning, Coen. - Nina's phone records are already here.
182
00:21:53,160 --> 00:21:55,480
Ah.
183
00:21:55,520 --> 00:21:59,800
- Go, otherwise the relatives will eat everything. - All right, give me an update.
184
00:21:59,840 --> 00:22:01,840
Until we meet again.
185
00:22:02,880 --> 00:22:06,600
Nina sent a message to Annalisa at 11:20 pm.
186
00:22:06,640 --> 00:22:10,800
First, at 11.08pm, he received a call
187
00:22:10,840 --> 00:22:15,280
the one Locascio witnessed . It lasted two minutes.
188
00:22:15,320 --> 00:22:19,600
- Have you received any other calls from this number? - Any.
189
00:22:19,640 --> 00:22:24,760
-Who is it registered to? -Rosa De Leoni. She enjoys making phone calls
190
00:22:24,800 --> 00:22:28,800
even though she died last year. - Great classic!
191
00:22:29,800 --> 00:22:33,840
- There's another problem. - What is it? - I'm hungry.
192
00:22:33,880 --> 00:22:36,800
Me too, but everything is closed today.
193
00:22:40,200 --> 00:22:42,200
But...
194
00:22:58,120 --> 00:23:01,080
Here it is, with Calandretti's tributes.
195
00:23:01,120 --> 00:23:03,120
Then let's take everything!
196
00:23:11,360 --> 00:23:14,160
Here, another one. Fuck the greed!
197
00:23:29,080 --> 00:23:34,040
- The Christmas lunch of dreams. - Oh well, you're Jewish. - What does that have to do with anything?
198
00:23:34,080 --> 00:23:38,760
-Why do you say that? -You're Jewish, I wonder what kind of Christmas lunches you had.
199
00:23:38,800 --> 00:23:42,760
I even defended you when they called you a gypsy.
200
00:23:42,800 --> 00:23:45,120
Are you one for Christmas traditions?
201
00:23:45,160 --> 00:23:48,760
The family home where I grew up was run by a priest.
202
00:23:48,800 --> 00:23:51,640
And in recent years?
203
00:23:52,800 --> 00:23:54,880
Work.
204
00:23:54,920 --> 00:23:58,120
Not having relatives clears up commitments.
205
00:24:01,200 --> 00:24:05,360
There's a stigma around being alone, don't you think?
206
00:24:05,400 --> 00:24:10,120
ISTAT says that many families are made up of one individual
207
00:24:10,160 --> 00:24:15,160
and he always does it in a dramatic tone, as if being alone was wrong.
208
00:24:15,200 --> 00:24:20,400
- They fear extinction. - No, because they know that being alone is cool.
209
00:24:20,440 --> 00:24:23,400
so they don't want to let it be known.
210
00:24:23,440 --> 00:24:26,400
Then there's loneliness and loneliness, huh?
211
00:24:29,200 --> 00:24:34,880
I think Nina was alone and died alone on Christmas night.
212
00:24:42,640 --> 00:24:46,320
- Esposito? - What is it? - Don't try it. I'm immune.
213
00:24:46,360 --> 00:24:50,560
- What? - Do you know what they call the colleagues who fall into your net?
214
00:24:50,600 --> 00:24:54,760
- "Esposito's paranza." - I didn't know that.
215
00:24:56,040 --> 00:24:59,200
- Look at me. - Well?
216
00:24:59,240 --> 00:25:02,240
Do you think I can be that banal?
217
00:25:03,240 --> 00:25:05,840
Don't worry, you're not at risk.
218
00:25:09,120 --> 00:25:11,120
It's better that way.
219
00:25:17,600 --> 00:25:20,160
Merry Christmas! Here they are!
220
00:25:20,200 --> 00:25:22,680
He how are you?
221
00:25:22,720 --> 00:25:25,760
- Hello! How are you? - Everything's fine. - Hello.
222
00:25:25,800 --> 00:25:30,240
- Alfredo! - Auntie! - How are you? You look worn out. - It's work.
223
00:25:30,280 --> 00:25:34,080
- Eat, come here! - Cod, I knew it!
224
00:25:34,120 --> 00:25:37,240
Hold it there. Bye, uncle. Get it ready, uncle!
225
00:25:40,520 --> 00:25:44,440
My light is here, my salvation.
226
00:25:44,480 --> 00:25:46,560
Was I late?
227
00:25:46,600 --> 00:25:48,600
Calm.
228
00:25:50,200 --> 00:25:53,280
We still have 102 servings ahead of us.
229
00:25:56,320 --> 00:26:00,680
Has anything been heard about that switchboard girl?
230
00:26:00,720 --> 00:26:03,200
No no.
231
00:26:03,240 --> 00:26:06,960
Gerri and Coen try to figure it out.
232
00:26:07,000 --> 00:26:09,720
[NOTIFICATION]
233
00:26:09,760 --> 00:26:12,160
Excuse me a moment, love.
234
00:26:25,240 --> 00:26:27,240
Love...
235
00:26:29,040 --> 00:26:33,680
- Don't you smell this stink too? - No. What stinks?
236
00:26:36,680 --> 00:26:39,200
Fish in the wet.
237
00:26:41,360 --> 00:26:43,840
I'm taking him out.
238
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
All right.
239
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
What an honor!
240
00:27:02,440 --> 00:27:07,200
Even a phone call! Did Claudia take the muzzle off you?
241
00:27:07,240 --> 00:27:12,080
- What did you find out? - I work for you, at least tell me Merry Christmas!
242
00:27:18,240 --> 00:27:21,560
A platoon of relatives are waiting for me at home to eat.
243
00:27:21,600 --> 00:27:24,560
So you still have the leash!
244
00:27:24,600 --> 00:27:27,840
I continued my research on your protégé.
245
00:27:27,880 --> 00:27:32,920
- Are you writing to tell me at Christmas? - I only found time now, huh?
246
00:27:32,960 --> 00:27:36,920
I traced Ettore Giordano's address
247
00:27:36,960 --> 00:27:40,960
the policeman who found Gerri the night he was abandoned.
248
00:27:41,000 --> 00:27:45,200
He retired a few years ago, which is why we couldn't find him.
249
00:27:45,240 --> 00:27:49,840
- It would be interesting to talk to him. - I'm going to him tomorrow.
250
00:27:49,880 --> 00:27:54,000
- Maybe we should go together. - Look, I don't know.
251
00:27:54,040 --> 00:27:58,400
One of our agents died, I don't think I can do it.
252
00:27:58,440 --> 00:28:02,800
Oh well, I think I'll go tomorrow, I'm still on vacation.
253
00:28:02,840 --> 00:28:06,960
Let me know. Please, don't overdo it with the food!
254
00:28:07,000 --> 00:28:12,280
We know how it ends with your intestinal problems. Hi, Alfre'.
255
00:28:12,320 --> 00:28:14,320
HI.
256
00:28:27,880 --> 00:28:32,040
So... Let's try to reason.
257
00:28:32,080 --> 00:28:36,840
Nina was at the party, she got the call from that number and took action.
258
00:28:36,880 --> 00:28:40,040
He texted me. "Sorry, I have to run."
259
00:28:40,080 --> 00:28:45,080
"If you need me, you have my keys in the next few days." I read it later.
260
00:28:45,120 --> 00:28:49,960
- From there she moved towards the warehouse. Why? - She had to see someone.
261
00:28:50,000 --> 00:28:52,680
Elijah, you don't know who...
262
00:28:55,160 --> 00:28:59,120
One evening we went to the cinema and before the film started
263
00:28:59,160 --> 00:29:03,880
she answered the phone. She was tense, talking to a girl.
264
00:29:03,920 --> 00:29:07,440
- Do you remember what they said? - She answered in monosyllables.
265
00:29:07,480 --> 00:29:12,400
But... it seemed to me they were making plans to meet up.
266
00:29:12,440 --> 00:29:17,800
It rained all afternoon yesterday, the signs must be from last night.
267
00:29:17,840 --> 00:29:21,840
-Besides Nina's car, there was another one at the salt flats. -It seems so.
268
00:29:23,920 --> 00:29:28,480
- I hate to make her work at Christmas, huh? - No, on the contrary.
269
00:29:28,520 --> 00:29:32,720
I avoided explaining the separation to my relatives.
270
00:29:32,760 --> 00:29:36,800
- Where is her almost ex-husband? - Where he belongs.
271
00:29:36,840 --> 00:29:41,400
- At the morgue. - Ah... At least he's already doing the autopsy.
272
00:29:41,440 --> 00:29:46,680
- Were there tire marks at the depot? - Yes, there were.
273
00:29:46,720 --> 00:29:50,240
We haven't made the comparison yet .
274
00:29:50,280 --> 00:29:56,560
- The other car was coming from here. - It's the road to Villa del Possibile.
275
00:29:58,600 --> 00:30:00,560
Pretentious name.
276
00:30:00,600 --> 00:30:03,840
Villa del Possibile? It's an educational community
277
00:30:03,880 --> 00:30:08,840
for women in difficulty. I didn't remember it being there.
278
00:30:12,040 --> 00:30:14,040
Finding 12.
279
00:30:17,320 --> 00:30:22,280
We found a hair on Nina , but it wasn't hers.
280
00:30:24,680 --> 00:30:27,520
Fucsia.
281
00:30:27,560 --> 00:30:29,560
[DOORBELL]
282
00:30:33,000 --> 00:30:36,480
- Hello. - Hello. - Merry Christmas.
283
00:30:36,520 --> 00:30:39,640
- Merry Christmas to you too. - We are the police.
284
00:30:39,680 --> 00:30:43,640
- We need some information. - Sure, come in.
285
00:30:43,680 --> 00:30:47,680
- Nice to meet you, I'm Veronica. - Lea Coen. - Nice to meet you.
286
00:30:49,480 --> 00:30:52,240
Over here.
287
00:30:52,280 --> 00:30:55,120
Here you are!
288
00:30:55,160 --> 00:31:00,400
- Would you like something? You still have time for dessert. - No, thank you.
289
00:31:00,440 --> 00:31:02,600
We've been good this year.
290
00:31:02,640 --> 00:31:08,360
- Look what Santa Claus brought ! - They're policemen.
291
00:31:08,400 --> 00:31:13,920
You can't be perfect. Nice ass, will you sit here with us?
292
00:31:13,960 --> 00:31:18,680
Calm down, Eva! I'm sorry, I'm a little excited.
293
00:31:18,720 --> 00:31:24,280
- You're welcome. - I'm the teacher. I'll call the director. - Thank you.
294
00:31:27,040 --> 00:31:31,360
Did any of you notice anything strange last night?
295
00:31:33,080 --> 00:31:38,000
Three shots were fired at a warehouse nearby.
296
00:31:38,040 --> 00:31:42,360
Something happened yesterday. Lilli disappeared.
297
00:31:42,400 --> 00:31:45,320
Oh well, she comes and goes as she pleases.
298
00:31:45,360 --> 00:31:49,320
- Did a girl disappear just last night? - Yes.
299
00:31:49,360 --> 00:31:53,360
The baby is coming soon, it's dangerous if he's around.
300
00:31:53,400 --> 00:31:58,760
- The baby? Is she pregnant? - In the ninth month, it's a matter of days.
301
00:31:58,800 --> 00:32:01,360
Excuse me!
302
00:32:01,400 --> 00:32:05,080
- Manfredi, I'm the director. - Hello.
303
00:32:05,120 --> 00:32:09,440
- Do you have permission to come in here? - No. - No.
304
00:32:09,480 --> 00:32:14,360
- We just asked a few questions. - Let's go to my office.
305
00:32:18,040 --> 00:32:22,240
Most of the girls are not trustworthy, I must warn you.
306
00:32:22,280 --> 00:32:27,400
Women in situations of serious social marginalization arrive here
307
00:32:27,440 --> 00:32:30,200
who struggle to find work.
308
00:32:31,800 --> 00:32:36,160
- What are they doing here? - They respect the rules of the community.
309
00:32:36,200 --> 00:32:40,160
We offer food, accommodation and help finding internships.
310
00:32:40,200 --> 00:32:43,680
to try to get back to normal. - Can they go out?
311
00:32:43,720 --> 00:32:47,680
Yes, by giving the teachers a return time and a reason.
312
00:32:47,720 --> 00:32:50,960
We accompany the most complicated cases, like Veronica
313
00:32:51,000 --> 00:32:54,080
who let you in. - Ah.
314
00:32:54,120 --> 00:32:58,840
She acts like a hostess because her family makes large donations.
315
00:32:58,880 --> 00:33:04,120
So you are a private facility. Do you also welcome their children?
316
00:33:04,160 --> 00:33:07,760
No. There are other more specialized bodies.
317
00:33:07,800 --> 00:33:12,600
- Who is Lilli? - Lilli is Liliana Simeone, she is 19 years old.
318
00:33:12,640 --> 00:33:16,400
She came to us two months ago, seven months pregnant.
319
00:33:16,440 --> 00:33:20,560
He had no place to stay, no money, no job.
320
00:33:20,600 --> 00:33:24,720
- She wasn't here this morning, she left last night. - She's in her ninth month
321
00:33:24,760 --> 00:33:28,920
has no place to go and hasn't reported him missing?
322
00:33:28,960 --> 00:33:32,400
No. It's normal for girls to run away here.
323
00:33:32,440 --> 00:33:36,600
It is not normal. A girl could give birth in desperate conditions.
324
00:33:36,640 --> 00:33:40,480
Lilli knows that if she wants, we are here.
325
00:33:41,520 --> 00:33:43,720
Do you have a photo of Liliana Simeone?
326
00:33:46,400 --> 00:33:48,400
One moment.
327
00:33:55,840 --> 00:33:57,840
Here it is.
328
00:34:00,400 --> 00:34:02,880
She has fuchsia hair.
329
00:34:05,320 --> 00:34:07,880
We will see each other soon.
330
00:34:35,360 --> 00:34:40,040
So it's true that you're the boss's pet. You even go there at Christmas.
331
00:34:41,840 --> 00:34:45,000
With Marinetti we spent two years in Catanzaro
332
00:34:45,040 --> 00:34:49,200
and then he wanted to bring me here to Trani as a souvenir.
333
00:34:49,240 --> 00:34:52,240
Challenging. A keychain would have been better.
334
00:34:57,440 --> 00:35:01,080
Esposito, we've been together for almost 24 hours .
335
00:35:02,240 --> 00:35:04,600
I'd say that's enough.
336
00:35:07,400 --> 00:35:12,400
Think about how much all the girls at Villa del Possibile envy you.
337
00:35:18,680 --> 00:35:20,960
Good night, Coen.
338
00:35:31,800 --> 00:35:37,080
So, we have a dead woman, Nina, and a missing one, Lilli.
339
00:35:37,120 --> 00:35:41,640
- Presumably he was with her that night. - Gerri, go slowly.
340
00:35:41,680 --> 00:35:45,400
80% of my body is trying to digest.
341
00:35:53,360 --> 00:35:57,480
Lilli stands for Liliana Simeone, she passed away last night
342
00:35:57,520 --> 00:36:00,920
from a facility for women in difficulty.
343
00:36:02,240 --> 00:36:05,160
Nina met with her at the warehouse.
344
00:36:05,200 --> 00:36:09,200
This girl is pregnant, very pregnant, she has no money
345
00:36:09,240 --> 00:36:13,480
She has nowhere to go and is about to give birth to a child.
346
00:36:13,520 --> 00:36:15,800
On a Christmas theme.
347
00:36:17,520 --> 00:36:20,640
[COUGHING]
348
00:36:20,680 --> 00:36:24,000
- You're not saying you can't hold your liquor? - Let's hope so.
349
00:36:25,600 --> 00:36:28,880
- You should go and rest. - But how?
350
00:36:29,920 --> 00:36:34,480
I was waiting for Gerri for a special drying session.
351
00:36:34,520 --> 00:36:39,400
- No, love, let him go to rest. - No, it's good for me.
352
00:36:39,440 --> 00:36:41,440
It relaxes me.
353
00:36:48,800 --> 00:36:51,600
- Sorry, I didn't mean to enslave you. - No.
354
00:36:51,640 --> 00:36:55,240
This is the best moment in the last few weeks.
355
00:36:55,280 --> 00:36:58,360
> After what happened to Nina...
356
00:37:03,480 --> 00:37:07,280
How are things going with the new colleague? Alfredo told me
357
00:37:07,320 --> 00:37:10,720
that you could make a great couple. - No.
358
00:37:12,080 --> 00:37:18,080
She's good, but... she seems like someone who doesn't need anyone.
359
00:37:20,160 --> 00:37:24,280
Well, you can also want something.
360
00:37:27,440 --> 00:37:29,400
Or someone.
361
00:37:29,440 --> 00:37:32,320
[NOTIFICATIONS]
362
00:37:41,520 --> 00:37:46,240
NOTIFICATIONS - Problems? - No, no.
363
00:37:47,400 --> 00:37:49,800
Greeting messages.
364
00:38:25,040 --> 00:38:28,560
(Neapolitan accent) You're a piece of shit gypsy!
365
00:38:28,600 --> 00:38:33,040
- Leave Goran alone! - He stole from the church. - Go back inside.
366
00:38:38,600 --> 00:38:40,600
What did you get?
367
00:38:50,720 --> 00:38:52,720
Let's go.
368
00:39:00,080 --> 00:39:02,680
[CELL PHONE RINGING]
369
00:39:05,760 --> 00:39:09,520
Congratulations. How's your bachelor life going?
370
00:39:09,560 --> 00:39:13,840
I see you talked to my sweet ex. She did it all.
371
00:39:13,880 --> 00:39:17,880
- She told me she's desperate and misses you so much. - Oh, yeah?
372
00:39:17,920 --> 00:39:22,120
No, but from your answer you make me understand that it's not over for you.
373
00:39:22,160 --> 00:39:24,920
Mind your own business, Esposito.
374
00:39:24,960 --> 00:39:29,800
I have to tell you something important, but it's quite heavy.
375
00:39:30,960 --> 00:39:32,960
Save.
376
00:39:33,960 --> 00:39:37,280
He's nice and also good, I admit.
377
00:39:37,320 --> 00:39:42,520
- Is he cool? - I have to babysit him, he causes a lot of trouble.
378
00:39:42,560 --> 00:39:46,840
Can I take on someone like that in my private life too ?
379
00:39:46,880 --> 00:39:49,320
So he hit on you.
380
00:39:49,360 --> 00:39:54,520
Okay, I haven't tried it, but he looks at me like that... You understand, right?
381
00:39:54,560 --> 00:39:57,800
- Are you sure? - Thank you for your trust.
382
00:39:57,840 --> 00:40:01,800
We all build castles in the air sometimes.
383
00:40:01,840 --> 00:40:06,560
- Oh, fuck! It's here, at my house! - At your house? - Huh!
384
00:40:06,600 --> 00:40:09,760
- Don't attack! - Get a life, bye!
385
00:40:19,120 --> 00:40:23,240
BELL Just now... no.
386
00:40:33,440 --> 00:40:35,400
HI.
387
00:40:35,440 --> 00:40:40,480
We have confirmation, Nina did not commit suicide, they killed her.
388
00:40:40,520 --> 00:40:46,080
Castellana found bruises on his hand, between his index finger and thumb.
389
00:40:46,120 --> 00:40:48,880
Someone guided her hand
390
00:40:48,920 --> 00:40:52,680
and pushed for the shot to be fired.
391
00:40:52,720 --> 00:40:56,240
There were signs of a struggle on his face and hands.
392
00:40:58,640 --> 00:41:00,640
Do you want to come in?
393
00:41:01,800 --> 00:41:04,200
But weren't you immune?
394
00:41:05,280 --> 00:41:07,360
Idiot.
395
00:41:08,360 --> 00:41:10,320
I wanted to tell you in person.
396
00:41:10,360 --> 00:41:15,920
Rest. A dead coworker killed off duty is a big problem.
397
00:42:02,720 --> 00:42:05,520
Why do you make yourself beautiful?
398
00:42:05,560 --> 00:42:08,960
Honey...you're too generous.
399
00:42:19,720 --> 00:42:25,120
You even put on perfume. Did you have a lover?
400
00:42:25,160 --> 00:42:27,960
Alé, here it is.
401
00:42:32,400 --> 00:42:35,960
Are you okay? Are you crazy?
402
00:42:36,000 --> 00:42:40,520
I don't know... all this desire to throw away the organic waste
403
00:42:40,560 --> 00:42:45,240
text messages from last night. It seems to me that you're hiding something.
404
00:42:56,000 --> 00:42:59,880
- Do you see them? - I threw them away, did you take them back?
405
00:42:59,920 --> 00:43:03,240
Sure. They're the only ones that don't squeeze my calf.
406
00:43:03,280 --> 00:43:07,240
- But they suck. - Exactly. Should I go to my lover's with these?
407
00:43:07,280 --> 00:43:10,200
Do I have to take them instead?
408
00:43:24,040 --> 00:43:28,240
Today is a terrible day, I don't think I'll come back for dinner.
409
00:43:29,880 --> 00:43:34,200
- Let's drag this out. - Yes, love, I understand.
410
00:43:34,240 --> 00:43:36,880
That poor girl who...
411
00:43:39,040 --> 00:43:44,080
Too bad, relatives from Ostuni were visiting today .
412
00:43:44,120 --> 00:43:46,120
Alright.
413
00:43:51,960 --> 00:43:57,520
Given the dramatic situation, I cancelled the trip to Thailand.
414
00:43:57,560 --> 00:44:00,640
Doctor, I'm available for anything .
415
00:44:00,680 --> 00:44:05,120
Thank you, I appreciate it very much. Marinetti took a day off
416
00:44:05,160 --> 00:44:08,520
but tomorrow he will be with us. Any news?
417
00:44:08,560 --> 00:44:12,520
The number that called Nina was used by Liliana Simeone.
418
00:44:12,560 --> 00:44:16,680
She was also in the warehouse area on the night of the 24th.
419
00:44:16,720 --> 00:44:21,440
- They were together. - Maybe they met here at the police station.
420
00:44:21,480 --> 00:44:25,760
Liliana was stopped because she was sleeping on the street without documents.
421
00:44:25,800 --> 00:44:30,280
I remembered seeing Nina talking to her and checked.
422
00:44:30,320 --> 00:44:35,280
After that, the phone calls between Nina and Liliana began
423
00:44:35,320 --> 00:44:40,320
then Liliana asked for hospitality at Villa del Possibile. - Anything else?
424
00:44:40,360 --> 00:44:42,760
I did some research on Simeone.
425
00:44:42,800 --> 00:44:48,200
He had a difficult past, petty theft, maybe prostitution.
426
00:44:48,240 --> 00:44:51,600
Social Services have already taken a child away from her.
427
00:44:51,640 --> 00:44:55,720
I was expecting a further investigative hypothesis.
428
00:44:55,760 --> 00:44:58,640
- I understand, but... - We have it!
429
00:44:58,680 --> 00:45:03,480
-Liliana killed Nina. -Well, let's continue on this path.
430
00:45:03,520 --> 00:45:08,720
I've heard about this Manfredi, he seems like a small-time crook.
431
00:45:08,760 --> 00:45:12,320
Use these poor girls to attract donations
432
00:45:12,360 --> 00:45:17,240
and keep a slice of it. -Shall we investigate the gossip at the bar?
433
00:45:17,280 --> 00:45:22,520
All right, Esposito. At this stage, everything counts.
434
00:45:22,560 --> 00:45:26,560
If there is nothing else, we can proceed.
435
00:45:26,600 --> 00:45:32,120
- Doctor, if there's anything else I can do... - There's something.
436
00:45:32,160 --> 00:45:36,560
We delve deeper into the investigation into the death of Celeste, Nina's sister.
437
00:45:36,600 --> 00:45:39,920
- All right. - Good job, guys.
438
00:45:42,480 --> 00:45:44,480
Come for a moment?
439
00:45:52,000 --> 00:45:56,280
Tell me when you became convinced that Liliana killed Nina?
440
00:45:57,320 --> 00:46:02,200
- Never. - Why did you say that? - In the little universe of Santeramo
441
00:46:02,240 --> 00:46:06,400
It's one thing to look for a former drug addict, but another to look for a cop killer.
442
00:46:06,440 --> 00:46:09,640
Considering the Christmas delays, I forced my hand.
443
00:46:09,680 --> 00:46:13,720
However, we cannot exclude Simeone's complicity.
444
00:46:13,760 --> 00:46:16,720
You always say that things are never as linear as they seem.
445
00:46:16,760 --> 00:46:21,440
- Yes, but she is ninth month pregnant. - So what? A pregnant woman
446
00:46:21,480 --> 00:46:25,480
couldn't kill? Not all women are Madonnas.
447
00:46:30,800 --> 00:46:34,760
Wait, there's one thing I haven't shared with others.
448
00:46:34,800 --> 00:46:39,160
Palmieri called me, the tire tracks at the salt flats
449
00:46:39,200 --> 00:46:44,280
they are the same as the depot. The car came from Villa del Possibile.
450
00:46:44,320 --> 00:46:47,520
Whoever killed Nina came from there?
451
00:46:52,080 --> 00:46:56,080
- Do you know what happened to Marinetti? - If you don't know.
452
00:47:22,240 --> 00:47:24,560
Here you are!
453
00:47:24,600 --> 00:47:26,600
Good morning.
454
00:47:31,440 --> 00:47:33,440
What are you doing?
455
00:47:35,640 --> 00:47:38,240
Come here!
456
00:47:42,800 --> 00:47:45,600
We haven't been married for twenty years.
457
00:47:51,080 --> 00:47:53,680
Over here.
458
00:47:53,720 --> 00:47:56,360
This is your signature, right?
459
00:47:56,400 --> 00:47:58,360
Yes, I confirm.
460
00:47:58,400 --> 00:48:01,680
Mr. Giordano, that evening together with a colleague
461
00:48:01,720 --> 00:48:06,520
you have collected the testimony of a delicatessen owner, Mrs. Portolano
462
00:48:06,560 --> 00:48:10,120
and a child of about four years old, Goran.
463
00:48:10,160 --> 00:48:14,520
In thirty years I've seen a lot of things, you know that, right?
464
00:48:14,560 --> 00:48:16,560
We see.
465
00:48:19,160 --> 00:48:21,960
I can't read well anymore, it's my age. Azzurra?
466
00:48:24,200 --> 00:48:29,520
- Yes? - Are my glasses over there? - Yes. Should I bring them to you? - Yes.
467
00:48:29,560 --> 00:48:33,200
- Sorry. - Of course not.
468
00:48:34,280 --> 00:48:36,320
- Here. - Thanks.
469
00:48:36,360 --> 00:48:41,320
- Would you like... a coffee? - No, thanks.
470
00:48:42,960 --> 00:48:47,720
There is a recording from a security camera. If you want...
471
00:48:47,760 --> 00:48:53,280
No, I remember. The delicatessen is not far from the police station.
472
00:48:55,400 --> 00:49:00,120
- How did you go about finding the child's mother? - As usual
473
00:49:00,160 --> 00:49:04,960
hospitals, reception centers, nomad camps, but nothing.
474
00:49:05,000 --> 00:49:09,040
Then they told us to leave it alone, the child was in good hands.
475
00:49:09,080 --> 00:49:13,160
- At the San Girolamo Miani family home ? - I think so.
476
00:49:13,200 --> 00:49:17,280
Have you found no trace of the child's mother?
477
00:49:17,320 --> 00:49:22,600
Finding a rom that doesn't want to be found is not an easy thing.
478
00:49:23,840 --> 00:49:28,320
May I know why you are asking questions after all this time?
479
00:49:28,360 --> 00:49:32,880
It is a research on the cases of abandonment of that decade.
480
00:49:32,920 --> 00:49:36,600
- It's a study I'm doing. - Ah.
481
00:49:36,640 --> 00:49:41,560
Alright...let me know how I can still be of help to you.
482
00:49:43,760 --> 00:49:47,160
- Goodbye. - Goodbye. - Goodbye.
483
00:49:47,200 --> 00:49:51,200
I hope nothing bad happened to the baby.
484
00:49:55,000 --> 00:49:57,280
What did it seem to you?
485
00:49:57,320 --> 00:50:00,640
A little strange, more than twenty years have passed.
486
00:50:00,680 --> 00:50:05,200
Exactly. He seemed to remember all too well.
487
00:50:10,280 --> 00:50:12,280
The director?
488
00:50:12,320 --> 00:50:17,600
There is none and the educators accompanied the girls to their internships.
489
00:50:17,640 --> 00:50:19,720
Can I help you?
490
00:50:19,760 --> 00:50:23,560
We would just like to know who was present on the evening of the 24th.
491
00:50:23,600 --> 00:50:25,720
Sure, no problem.
492
00:50:29,280 --> 00:50:33,440
The girls note their presence at every meal.
493
00:50:33,480 --> 00:50:35,720
Here it is, the 24th.
494
00:50:35,760 --> 00:50:40,760
"Lilli." So Liliana did not have dinner with you on the evening of the 24th.
495
00:50:40,800 --> 00:50:45,720
No. When I saw that he wasn't there, I went upstairs
496
00:50:45,760 --> 00:50:50,080
to see how he was, but from the room he told me to go away.
497
00:50:50,120 --> 00:50:54,360
- He said he had to make a phone call. - What time was it?
498
00:50:54,400 --> 00:51:00,120
11. I fear that someone wanted to harm her and the baby.
499
00:51:00,160 --> 00:51:03,640
(quietly) Maybe it's Manfredi himself.
500
00:51:05,880 --> 00:51:09,000
Has this girl ever been here?
501
00:51:09,040 --> 00:51:11,480
Her name is Nina.
502
00:51:11,520 --> 00:51:14,680
No, I've never seen her. Eva? Sorry.
503
00:51:14,720 --> 00:51:16,920
Have you ever seen this?
504
00:51:19,680 --> 00:51:21,680
No no.
505
00:51:24,080 --> 00:51:28,160
- Can we see Liliana's room? - Sure.
506
00:51:36,480 --> 00:51:39,240
- Noemi, you're here. - What's up?
507
00:51:39,280 --> 00:51:43,560
The policemen want to see the room. Why are you in the room?
508
00:51:43,600 --> 00:51:47,080
I'm not well and it's none of your business.
509
00:51:54,200 --> 00:51:58,160
- Are you still looking for that bitch? - Don't talk like that about Lilli.
510
00:51:58,200 --> 00:52:02,520
- You were great roommates. - I was fine before she came.
511
00:52:02,560 --> 00:52:07,360
It's shit, real. He even beat me, I still have the marks.
512
00:52:07,400 --> 00:52:11,560
- Why did you argue? - I don't remember. A lot of things happen here.
513
00:52:11,600 --> 00:52:16,840
but none as violent as her. - Is there anything left of hers here?
514
00:52:16,880 --> 00:52:19,040
No.
515
00:52:19,080 --> 00:52:21,360
Noemi, please.
516
00:52:38,160 --> 00:52:40,720
Look, I hated using them so much.
517
00:52:40,760 --> 00:52:47,280
If you're sick, why don't you go see a doctor? The doctor is here today.
518
00:52:47,320 --> 00:52:49,520
Can we talk to each other too?
519
00:52:55,840 --> 00:52:58,400
Sorry, I'm addicted to it. Do you want?
520
00:52:58,440 --> 00:53:02,400
Manfredi gets pissed off when he finds out I've run out of them.
521
00:53:02,440 --> 00:53:07,480
- Nice to meet you, Viola Losito. - Lea Coen. - Nice to meet you.
522
00:53:07,520 --> 00:53:11,720
Speaking of Manfredi, is he the owner of the property?
523
00:53:11,760 --> 00:53:15,520
Yes, through strange twists of kinship he inherited the villa
524
00:53:15,560 --> 00:53:20,120
on condition that it be used as a facility for women in difficulty. - Ah!
525
00:53:20,160 --> 00:53:23,480
- His is not generosity. - He is not a philanthropic saint
526
00:53:23,520 --> 00:53:27,200
nor a criminal as some say. - Veronica says so too.
527
00:53:27,240 --> 00:53:32,480
Veronica is bipolar, with manic-depressive tendencies.
528
00:53:32,520 --> 00:53:37,000
I am a GP, but I read your profile.
529
00:53:37,040 --> 00:53:40,400
Have you also visited Liliana Simeone recently?
530
00:53:40,440 --> 00:53:45,200
Yes, I saw her on the 24th. She was fine, she was almost full term.
531
00:53:45,240 --> 00:53:48,320
She may have already given birth by now .
532
00:53:48,360 --> 00:53:51,520
Assuming nothing bad happened to her.
533
00:54:04,440 --> 00:54:08,360
Now we know that Liliana was aggressive
534
00:54:08,400 --> 00:54:11,360
and from Veronica, provided she is reliable
535
00:54:11,400 --> 00:54:15,400
that she was nervous that evening because she felt in danger.
536
00:54:20,520 --> 00:54:23,320
Maybe there is more to discover.
537
00:54:27,720 --> 00:54:30,120
Oh? What's wrong?
538
00:55:03,400 --> 00:55:08,280
That it's a beautiful place is one of the few things Gerri told me.
539
00:55:09,440 --> 00:55:15,240
Can I ask you something? Why did you take this boy to heart?
540
00:55:16,920 --> 00:55:21,280
I met him in Catanzaro, he was very young
541
00:55:21,320 --> 00:55:24,800
good, very insecure.
542
00:55:26,800 --> 00:55:30,480
I had never met a person so lonely.
543
00:55:30,520 --> 00:55:34,960
I took him to Trani. My wife and I are all he has.
544
00:55:35,000 --> 00:55:37,520
You and your wives now.
545
00:55:39,560 --> 00:55:42,600
Come on, Alfredo, I'm joking.
546
00:55:42,640 --> 00:55:46,960
I'm glad to see how happy you are with Claudia.
547
00:55:47,000 --> 00:55:51,000
You're still so in love that you're afraid she'll be jealous.
548
00:55:57,520 --> 00:55:59,520
How's it going with you?
549
00:56:01,680 --> 00:56:04,160
What do you want me to say?
550
00:56:04,200 --> 00:56:08,520
The usual mess, Massimo and I haven't spoken for years now.
551
00:56:08,560 --> 00:56:13,120
Family life divided in half is very tiring
552
00:56:13,160 --> 00:56:15,240
but in the end you get used to it.
553
00:56:16,480 --> 00:56:19,560
I have to go pick up the boys from him.
554
00:56:19,600 --> 00:56:23,480
Thank you. Thank you for everything.
555
00:56:23,520 --> 00:56:27,640
I'm sorry that this trip to Naples was a flop.
556
00:56:27,680 --> 00:56:30,520
but it was nice to see each other again.
557
00:56:32,720 --> 00:56:36,240
- See you. - You say?
558
00:56:40,720 --> 00:56:44,800
- Hello, Alfredo. - Hello.
559
00:56:48,120 --> 00:56:52,720
Nina and Liliana met at the warehouse, but then what happened?
560
00:56:52,760 --> 00:56:56,720
- Did anyone from Villa del Possibile follow Liliana there? - Who?
561
00:56:56,760 --> 00:56:59,720
Manfredi, one of the girls, Veronica.
562
00:56:59,760 --> 00:57:04,120
I still haven't understood what kind of relationship Nina and Liliana had.
563
00:57:04,160 --> 00:57:08,000
- Why did they meet? - We'll talk about it tomorrow.
564
00:57:08,040 --> 00:57:11,080
- How's it going with Coen? - Good, pretty good.
565
00:57:11,120 --> 00:57:16,080
One thing, today his wife stopped by the police station and asked where he was.
566
00:57:16,120 --> 00:57:19,720
I played along and I don't want to know anything.
567
00:57:19,760 --> 00:57:23,200
But please, no strange secrets.
568
00:57:23,240 --> 00:57:26,280
All right, Gerri. Thanks.
569
00:57:51,320 --> 00:57:56,480
- Come on, spill the beans. - After the story of the Romani
570
00:57:56,520 --> 00:58:00,760
Gerri started acting strange.
571
00:58:00,800 --> 00:58:05,840
- You're taking a long way. - Not so much.
572
00:58:05,880 --> 00:58:08,120
I contacted Giovanna.
573
00:58:16,480 --> 00:58:20,680
Do you mean Giovanna Aquarica, your ex-wife?
574
00:58:22,920 --> 00:58:25,880
I had the file sent to me from Naples
575
00:58:25,920 --> 00:58:29,280
on the night Gerri was abandoned.
576
00:58:29,320 --> 00:58:32,760
There is also a VHS of a service camera.
577
00:58:33,920 --> 00:58:36,000
It's terrible.
578
00:58:36,040 --> 00:58:39,000
I didn't show it to you because I think...
579
00:58:39,040 --> 00:58:44,280
Because she sent it to you and you didn't want to tell me, but you can't lie.
580
00:58:44,320 --> 00:58:49,200
He also found the policeman who welcomed Gerri at the police station.
581
00:58:49,240 --> 00:58:54,160
- We went to Naples to talk to him. - Together with Giovanna.
582
00:58:55,320 --> 00:58:59,920
Together with Giovanna, yes. Together with Giovanna.
583
00:58:59,960 --> 00:59:05,560
Come on, come on! Tell me something, anything. Insult me.
584
00:59:06,720 --> 00:59:12,760
I'm pissed. In Naples you had no other colleague to ask.
585
00:59:12,800 --> 00:59:16,000
No. Giovanna is one of the best experts
586
00:59:16,040 --> 00:59:21,440
on the subject of minors and adoptions. - And it still has an effect on you after so long.
587
00:59:33,760 --> 00:59:38,360
Here, go and throw away the organic waste. You like it so much.
588
00:59:48,720 --> 00:59:52,120
- How wonderful! Thank you. - You're welcome.
589
01:00:04,640 --> 01:00:09,920
So, Esposito? You couldn't stand to spend a night without me.
590
01:00:09,960 --> 01:00:13,480
- I keep mulling over the case. - Bullshit.
591
01:00:17,240 --> 01:00:21,480
I had nothing in the fridge, for once I didn't want to eat alone.
592
01:00:22,680 --> 01:00:24,640
Little fire.
593
01:00:24,680 --> 01:00:27,160
I don't mind your company.
594
01:00:28,200 --> 01:00:31,440
Oh! Finally!
595
01:00:31,480 --> 01:00:36,400
- There's nothing wrong with admitting it. - No.
596
01:00:39,680 --> 01:00:45,240
I have news. At the villa I noticed that Eva was looking for my gaze.
597
01:00:45,280 --> 01:00:50,520
I thought he wanted to tell me something, but he wasn't comfortable there.
598
01:00:50,560 --> 01:00:54,440
I contacted her, I'll see her tomorrow.
599
01:00:55,520 --> 01:00:57,520
Brava.
600
01:01:01,080 --> 01:01:03,560
Maybe I'll bring it here.
601
01:01:04,880 --> 01:01:09,160
I like this place, it's kitsch, just the way I like it.
602
01:01:15,760 --> 01:01:18,120
I'm a little confused too.
603
01:01:18,160 --> 01:01:21,720
It's the first time I've lived somewhere other than Rome.
604
01:01:23,040 --> 01:01:27,640
- Naples is Naples, Rome... - You'd like that!
605
01:01:33,600 --> 01:01:36,680
No... it's snowing.
606
01:01:49,960 --> 01:01:51,920
Is it attacking?
607
01:01:51,960 --> 01:01:56,520
Yes. When I was in the family home it snowed only once, we were saying...
608
01:01:56,560 --> 01:02:01,040
(in Neapolitan) "Quick, it's melting! Take your hat!"
609
01:02:01,080 --> 01:02:03,800
I didn't understand a thing!
610
01:04:55,400 --> 01:04:58,000
Good morning, paranza.
611
01:04:59,160 --> 01:05:02,240
You're an idiot, I knew it.
612
01:05:02,280 --> 01:05:04,560
I am joking.
613
01:05:04,600 --> 01:05:09,120
- You even talked in your sleep. - Oh my God... again?
614
01:05:09,160 --> 01:05:13,120
- What did I say? - "It was the best night of my life."
615
01:05:13,160 --> 01:05:16,520
Don't mention it! I must have said something philosophical.
616
01:05:16,560 --> 01:05:18,640
Yes.
617
01:05:20,800 --> 01:05:26,360
Thanks anyway. I haven't slept this well since...
618
01:05:27,360 --> 01:05:29,800
With oil.
619
01:05:31,200 --> 01:05:33,800
Are they basically a sleeping pill?
620
01:05:35,360 --> 01:05:37,560
You are a beautiful thing.
621
01:05:39,040 --> 01:05:41,040
Very nice.
622
01:05:49,160 --> 01:05:52,080
Then I didn't believe it, but...
623
01:05:58,120 --> 01:06:00,280
I am hungry.
624
01:06:00,320 --> 01:06:04,760
Esposito, I hate to admit it, but maybe you were right.
625
01:06:04,800 --> 01:06:08,920
- I didn't hear. Repeat? - Why do you have to make me regret saying that?
626
01:06:08,960 --> 01:06:11,920
The death of Celeste, Nina's sister
627
01:06:11,960 --> 01:06:15,280
may be connected to this murder.
628
01:06:15,320 --> 01:06:20,240
Locascio and I have pored over every single detail of the investigation.
629
01:06:20,280 --> 01:06:24,040
The girl had been spotted in Trani.
630
01:06:24,080 --> 01:06:27,680
The witness was never heard.
631
01:06:27,720 --> 01:06:32,320
He is a distant relative of the Rodinis, it is certain that the girl he saw
632
01:06:32,360 --> 01:06:36,440
it was Celeste, even if she was in bad shape. - She even took a picture.
633
01:06:37,760 --> 01:06:40,120
This.
634
01:06:49,640 --> 01:06:54,200
In my opinion, stress was the excuse for Nina's move to Trani.
635
01:06:54,240 --> 01:06:57,280
He wanted to investigate his sister.
636
01:06:57,320 --> 01:07:01,440
Yes, that could be true, but what does Liliana Simeone have to do with it?
637
01:07:01,480 --> 01:07:04,680
- It still remains to be seen, right? - Yes.
638
01:07:04,720 --> 01:07:07,160
Do you two have any news?
639
01:07:08,960 --> 01:07:11,800
Who are we two?
640
01:07:11,840 --> 01:07:15,600
We heard from some girls from Villa del Possibile.
641
01:07:15,640 --> 01:07:20,320
- Today I meet Eva, one of them, maybe she knows something. - Good.
642
01:07:21,360 --> 01:07:24,200
So let's update. Thank you.
643
01:07:24,240 --> 01:07:26,240
Okay.
644
01:07:29,880 --> 01:07:31,880
What's up?
645
01:07:34,560 --> 01:07:40,080
- I saw it right, didn't I? - What did he see it right?
646
01:07:40,120 --> 01:07:46,000
- In fact, I'm surprised I don't see her with a black eye. - I know.
647
01:07:47,320 --> 01:07:49,320
I know.
648
01:07:56,360 --> 01:07:59,360
- Thank you. - You're welcome.
649
01:08:05,560 --> 01:08:09,640
Don't worry, Eva, it's just you and me.
650
01:08:10,960 --> 01:08:12,960
What are you afraid of?
651
01:08:19,360 --> 01:08:21,720
I want 300 euros.
652
01:08:22,840 --> 01:08:26,160
- I don't have any cash. - Then fuck you. - Wait.
653
01:08:35,560 --> 01:08:39,640
This is mine. There are 400 euros.
654
01:08:39,680 --> 01:08:42,520
You can take them all.
655
01:08:43,560 --> 01:08:45,760
This is the code.
656
01:08:50,480 --> 01:08:52,480
I want to trust.
657
01:08:53,440 --> 01:08:55,440
Me too.
658
01:08:57,320 --> 01:09:01,240
The girl you showed us in the photo...
659
01:09:03,400 --> 01:09:06,400
This one? Nina?
660
01:09:06,440 --> 01:09:10,960
I didn't see her in person. I was in a room with a girl
661
01:09:11,000 --> 01:09:15,720
who had the photo on the nightstand. -Was she your roommate?
662
01:09:15,760 --> 01:09:20,080
Was Celeste , Nina's sister, at Villa del Possibile?
663
01:09:20,120 --> 01:09:24,960
She used another name, was here for two months, then disappeared.
664
01:09:25,000 --> 01:09:28,560
It happens all the time, no one has noticed.
665
01:09:28,600 --> 01:09:32,680
After some time I found out what had happened to her.
666
01:09:32,720 --> 01:09:36,680
- Did he tell you anything about his life? - Very little.
667
01:09:36,720 --> 01:09:39,360
Did he tell you anything about the baby?
668
01:09:41,840 --> 01:09:47,560
Only he didn't want it, but he had already thought about what to do with him.
669
01:09:47,600 --> 01:09:50,000
He had said exactly that.
670
01:09:53,920 --> 01:09:58,960
See this pendant with the C? She forgot it in her room.
671
01:09:59,000 --> 01:10:02,000
I sent it to the family when she died.
672
01:10:03,000 --> 01:10:06,120
- Did you say who you were? - No.
673
01:10:06,160 --> 01:10:09,280
but I put Villa del Possibile as the sender.
674
01:10:09,320 --> 01:10:13,720
Relatives must have known something about his last months of life.
675
01:10:16,240 --> 01:10:20,440
On Nina's desktop there is only this folder, but it has a password.
676
01:10:20,480 --> 01:10:25,840
I tried to find it with a generator, but it must be strong.
677
01:10:25,880 --> 01:10:29,560
- Enough, nothing else? - Enough, nothing else.
678
01:10:29,600 --> 01:10:33,960
I know, it's weird, no research. Or he didn't use this computer
679
01:10:34,000 --> 01:10:37,960
either he browsed incognito or he deleted his history.
680
01:10:38,000 --> 01:10:44,080
- Like someone very paranoid. - Yeah. - Cell phone?
681
01:10:44,120 --> 01:10:49,600
I recovered the chat backup, but again...
682
01:10:49,640 --> 01:10:53,280
He wrote to me, to his family, to Locascio.
683
01:10:53,320 --> 01:10:57,640
He exchanged messages with Liliana Simeone's number.
684
01:10:57,680 --> 01:11:00,040
They made appointments.
685
01:11:02,320 --> 01:11:07,760
Nina investigated her sister and feared she would suffer the same fate.
686
01:11:08,760 --> 01:11:11,520
And he did it.
687
01:11:12,680 --> 01:11:16,720
Despite this madness, you found a way to celebrate.
688
01:11:16,760 --> 01:11:22,000
- Why? - You fucked. - How did you know that?
689
01:11:22,040 --> 01:11:26,280
Don't worry. You didn't say no in the first place.
690
01:11:26,320 --> 01:11:30,040
[CELL PHONE RINGING] Tell me, Lea.
691
01:11:30,080 --> 01:11:35,080
- Let's meet right away at the office. - I won't tell Coen that I know about you two.
692
01:11:44,360 --> 01:11:48,320
This is the link between Nina and Villa del Possibile.
693
01:11:48,360 --> 01:11:52,080
Celeste had been there two months. After her death
694
01:11:52,120 --> 01:11:57,080
Eva sent the pendant to Nina, the sender was Villa del Possibile.
695
01:11:57,120 --> 01:12:01,960
She had come to Trani because she thought the villa had something to do with it
696
01:12:02,000 --> 01:12:05,720
with what happened to Celeste. - And the baby. - Exactly.
697
01:12:05,760 --> 01:12:10,360
Unless he's dead... who took him?
698
01:12:11,800 --> 01:12:15,040
Maybe whoever wanted to take Lilli's son away.
699
01:12:15,080 --> 01:12:19,880
Do you know what this means? We are talking about baby trafficking.
700
01:12:26,880 --> 01:12:30,800
Maybe Nina wanted information from Lilli about her sister.
701
01:12:30,840 --> 01:12:34,440
No, she was already dead when Lilli entered the villa.
702
01:12:34,480 --> 01:12:39,480
And then Lilli went there after she met Nina at the police station.
703
01:12:39,520 --> 01:12:44,880
- She asked him. - Exactly. Lilli was Nina's infiltrator.
704
01:12:45,880 --> 01:12:49,840
Manfredi knew that Celeste had been there all that time.
705
01:12:49,880 --> 01:12:55,200
Possible. He must have seen her photo in the papers when she died.
706
01:12:55,240 --> 01:12:58,160
Why did he pretend nothing was happening?
707
01:13:06,360 --> 01:13:09,760
Oh. What is it?
708
01:13:10,960 --> 01:13:12,960
Nothing.
709
01:13:14,560 --> 01:13:17,360
It's just that I don't understand...
710
01:13:17,400 --> 01:13:21,640
I don't understand why Nina never told me this story
711
01:13:21,680 --> 01:13:26,440
and I'm sorry because... obviously he didn't trust me.
712
01:13:26,480 --> 01:13:30,680
Why do you think that? It's no use.
713
01:13:30,720 --> 01:13:34,640
Elijah, Nina was obsessed
714
01:13:34,680 --> 01:13:38,760
and when you become obsessed, everything else disappears.
715
01:13:38,800 --> 01:13:42,560
Rather, you make others disappear for their own good.
716
01:13:44,560 --> 01:13:48,880
Now you can only do one thing for Nina, understand what happened.
717
01:13:50,080 --> 01:13:52,560
- Hey. - Yes, yes...
718
01:13:57,040 --> 01:14:01,320
- I didn't speak to protect the girls. - Mr. Manfredi.
719
01:14:01,360 --> 01:14:05,680
- Please. - It's true. If it came out that Celeste had been here
720
01:14:05,720 --> 01:14:10,760
before we died of an overdose, we would have had a good reputation!
721
01:14:10,800 --> 01:14:13,840
If private individuals don't finance us, we'll go into the red
722
01:14:13,880 --> 01:14:19,040
and where do these poor things go? - Where would you go, poor thing?
723
01:14:19,080 --> 01:14:22,760
I don't need to do this job to survive.
724
01:14:22,800 --> 01:14:27,280
He obstructed two investigations. His behavior will be judged
725
01:14:27,320 --> 01:14:33,280
in the appropriate places, but that's not all. We want to know about the newborns.
726
01:14:33,320 --> 01:14:37,360
-What is this story? What newborns? -Celeste was pregnant
727
01:14:37,400 --> 01:14:42,120
Liliana was pregnant and nothing is known about the children. - Are you kidding?
728
01:14:42,160 --> 01:14:46,880
- I don't know anything, don't get me involved! - Keep your voice down!
729
01:14:48,280 --> 01:14:51,360
He put himself in the middle.
730
01:14:54,400 --> 01:14:59,320
- Annali'. - Eh. - I came to pick you up, let's go home.
731
01:14:59,360 --> 01:15:04,480
-It's not good for you to work so hard. -Let me give it one last try.
732
01:15:04,520 --> 01:15:06,960
For Nina.
733
01:15:14,960 --> 01:15:18,920
- You know what seems strange to me about this whole story? - What?
734
01:15:18,960 --> 01:15:24,240
- Nina was investigating and was quite paranoid. - Well?
735
01:15:24,280 --> 01:15:29,760
Why didn't he tell anyone where to find what he had discovered?
736
01:15:29,800 --> 01:15:31,920
what if something happened to her?
737
01:15:35,480 --> 01:15:37,920
Wait...
738
01:15:37,960 --> 01:15:43,480
-Maybe he did it to me. -The message. Read what he wrote.
739
01:15:45,440 --> 01:15:50,440
"I have to run. If you need me in the next few days, you have my keys."
740
01:15:50,480 --> 01:15:53,760
"Do you have my keys?"
741
01:15:53,800 --> 01:15:56,000
[CELL PHONE RINGING]
742
01:15:58,840 --> 01:16:02,520
Annalisa, one moment. Luciano?
743
01:16:02,560 --> 01:16:05,840
- Take him with you. - What's going on?
744
01:16:07,120 --> 01:16:10,080
- Tell me. - Do you still have Nina's keys?
745
01:16:11,080 --> 01:16:14,440
- Yes. - Check if your password is on it.
746
01:16:18,800 --> 01:16:21,000
Yes.
747
01:16:30,080 --> 01:16:32,320
Okay, well.
748
01:16:32,360 --> 01:16:37,320
The girls are okay, but I won't be around long, I'm not interested in becoming friends with them.
749
01:16:37,360 --> 01:16:41,480
Lilli, are you interested or do you get no information.
750
01:16:41,520 --> 01:16:44,160
Without information...
751
01:16:45,360 --> 01:16:49,200
Even from this video, not much can be learned.
752
01:16:49,240 --> 01:16:54,240
Open "Manfredi", maybe it's the evidence we need against him.
753
01:16:54,280 --> 01:16:57,360
Lilli certainly did it to frame him.
754
01:16:57,400 --> 01:17:01,760
When your baby is born you will be moved to another facility.
755
01:17:01,800 --> 01:17:06,200
Can't something be done? I'd like to stay here
756
01:17:06,240 --> 01:17:12,200
without him. - Do you want to give him up for adoption? - And what do I get out of it?
757
01:17:12,240 --> 01:17:17,280
I don't want to hear this talk. If you do this, you're not okay.
758
01:17:17,320 --> 01:17:20,880
Ask Noemi, she ended up in depression for years
759
01:17:20,920 --> 01:17:24,880
and I don't even know how he did it. Forget it.
760
01:17:25,800 --> 01:17:28,880
This is the last video, December 23rd.
761
01:17:30,840 --> 01:17:35,600
A hole in the water. Nina had not yet arrived at a solution.
762
01:17:35,640 --> 01:17:41,240
Manfredi talked about Noemi. They fought with Lilli, right?
763
01:17:41,280 --> 01:17:46,400
- I'm writing to Eva. - Lilli went to ask questions, she must have asked her
764
01:17:46,440 --> 01:17:51,240
how did he sell the child. - And Noemi didn't take it well.
765
01:17:51,280 --> 01:17:56,120
It happened the night Nina died and Lilli disappeared. [NOTIFICATION]
766
01:17:56,160 --> 01:18:00,280
Eva says that Noemi left the villa recently, with a backpack.
767
01:18:00,320 --> 01:18:04,720
-Notify the patrol cars, we have to find her right away. -Thanks. -You're welcome.
768
01:18:24,600 --> 01:18:26,600
Wait for me here.
769
01:19:11,680 --> 01:19:14,360
Are you behind this story?
770
01:19:19,400 --> 01:19:23,760
Lilli started asking me questions about my pregnancy.
771
01:19:25,040 --> 01:19:27,480
Someone must have let it slip.
772
01:19:28,560 --> 01:19:32,480
It was a subject I didn't like to talk about.
773
01:19:35,240 --> 01:19:37,840
Because you sold it.
774
01:19:43,520 --> 01:19:45,920
I had sold it.
775
01:19:48,800 --> 01:19:50,920
She was a little girl.
776
01:19:55,520 --> 01:19:57,680
I also sold Lilli.
777
01:19:57,720 --> 01:20:01,760
So much selling, buying, what else do you do in life?
778
01:20:04,640 --> 01:20:07,440
It's my fault that Lilli disappeared
779
01:20:08,560 --> 01:20:11,120
and if that girl is dead.
780
01:20:12,240 --> 01:20:14,240
Was it you?
781
01:20:21,080 --> 01:20:25,200
I was returning to the room and I heard Lilli calling.
782
01:20:25,240 --> 01:20:28,360
He said he had discovered the truth.
783
01:20:28,400 --> 01:20:33,320
He wanted to meet this person at the warehouse to tell him everything.
784
01:20:33,360 --> 01:20:36,080
and then maybe run away.
785
01:20:39,120 --> 01:20:41,120
I was the informer.
786
01:20:42,160 --> 01:20:44,160
To whom?
787
01:20:53,240 --> 01:20:58,880
There is a person who offers this service to pregnant girls
788
01:20:58,920 --> 01:21:02,120
that end up in the structure.
789
01:21:02,160 --> 01:21:06,720
He also thinks he is doing good and in the meantime he earns a lot of money.
790
01:21:07,760 --> 01:21:12,320
He is a person who works not only for Villa del Possibile
791
01:21:12,360 --> 01:21:14,680
but for many other structures
792
01:21:16,040 --> 01:21:20,240
including a private clinic in Taranto.
793
01:21:23,400 --> 01:21:27,200
Where they found Celeste Rodini's body.
794
01:22:19,360 --> 01:22:23,320
Stay calm. Remember that we must follow the procedures.
795
01:22:23,360 --> 01:22:25,760
We have to find the child.
796
01:22:25,800 --> 01:22:31,000
- Police! - Gerri, this time they'll throw you in and throw away the key.
797
01:22:31,040 --> 01:22:33,280
I don't give a shit.
798
01:22:35,960 --> 01:22:39,320
- Police! - Shhh!
799
01:22:51,000 --> 01:22:53,280
What do you want from me at this hour?
800
01:22:53,320 --> 01:22:57,720
We have serious concerns that she is involved in baby trafficking.
801
01:22:57,760 --> 01:23:03,040
- You're outside. - If she doesn't let us in, I'll wake up the neighborhood.
802
01:23:06,160 --> 01:23:10,840
I'm calling my lawyer right now, I don't think it works that way.
803
01:23:11,880 --> 01:23:17,280
Look at me. I don't have time for this bullshit, okay?
804
01:23:17,320 --> 01:23:19,840
Look at me.
805
01:23:19,880 --> 01:23:22,480
I don't want to get angry.
806
01:23:23,480 --> 01:23:26,880
Where is Liliana Simeone.
807
01:23:26,920 --> 01:23:29,640
Where!
808
01:23:32,440 --> 01:23:35,800
I don't know anything, I already told you.
809
01:23:40,320 --> 01:23:42,480
Did you kill her?
810
01:23:44,440 --> 01:23:46,480
Are you crazy?
811
01:24:05,200 --> 01:24:08,240
They killed her...
812
01:24:12,800 --> 01:24:14,880
They killed her...
813
01:24:15,920 --> 01:24:19,520
Maybe it's not clear! We want to know where Lilli is.
814
01:24:35,120 --> 01:24:38,880
Sssh! Take it easy, okay? Be careful.
815
01:24:50,120 --> 01:24:54,080
THEY KNOCK AT THE DOOR Go away! I won't leave him to you!
816
01:24:59,440 --> 01:25:01,560
We are the police.
817
01:25:02,800 --> 01:25:05,000
Don't worry.
818
01:25:27,840 --> 01:25:30,800
It confirmed what we thought.
819
01:25:30,840 --> 01:25:35,280
Nina had promised her that if she would help her find information
820
01:25:35,320 --> 01:25:40,240
he did everything he could to ensure that Social Services did not take the child.
821
01:25:40,280 --> 01:25:42,920
A promise he couldn't keep.
822
01:25:42,960 --> 01:25:47,680
- How did the 24th go? - When the doctor went to visit her
823
01:25:47,720 --> 01:25:51,680
he asked her strange questions about what she wanted to do with the baby.
824
01:25:51,720 --> 01:25:55,560
There he understood who was behind this story.
825
01:25:55,600 --> 01:25:59,680
- He called Nina to come and pick him up. - Exactly.
826
01:25:59,720 --> 01:26:03,680
but Noemi played the spy and Losito and her nurse
827
01:26:03,720 --> 01:26:07,040
They waited for them at the depot to capture them.
828
01:26:07,080 --> 01:26:11,840
- In the fight, shots were fired from Nina's gun. - Yes.
829
01:26:11,880 --> 01:26:16,520
They killed Nina in that desolate place and took Lilli away.
830
01:26:18,920 --> 01:26:21,920
They would have sold her child.
831
01:26:21,960 --> 01:26:25,920
They wanted to give it to a couple who were waiting at the clinic.
832
01:26:25,960 --> 01:26:28,440
We stopped them too.
833
01:26:28,480 --> 01:26:33,280
- We need to figure out where the other sold children are. - All right.
834
01:26:33,320 --> 01:26:35,720
We can go to sleep.
835
01:26:44,880 --> 01:26:46,880
Come to me.
836
01:26:51,120 --> 01:26:55,680
- As if I accepted, come on. - Are you mad at me?
837
01:26:55,720 --> 01:26:58,680
You shouldn't have put your hands on Losito
838
01:26:58,720 --> 01:27:02,680
and you shouldn't have gotten in the way of an action that I was leading.
839
01:27:02,720 --> 01:27:05,200
It's going to be a pain for you now.
840
01:27:05,240 --> 01:27:09,240
We'll see. It's a murderer's word against mine.
841
01:27:09,280 --> 01:27:13,680
If I didn't, you would. You were going to shoot her in the head.
842
01:27:13,720 --> 01:27:16,720
- So? - I wanted to protect you.
843
01:27:16,760 --> 01:27:20,680
You have to protect me? What the fuck are you talking about?
844
01:27:20,720 --> 01:27:24,720
I've been covering my own ass for thirty years, I don't need anyone.
845
01:27:24,760 --> 01:27:28,480
Do you have to protect me? Hey!
846
01:27:34,840 --> 01:27:36,840
What?
847
01:27:37,840 --> 01:27:39,840
That's it.
848
01:27:43,080 --> 01:27:48,040
- Sorry. I'm an asshole. - You can't do that, Gerri!
849
01:27:48,080 --> 01:27:52,080
You're a cop, you can't "blow up" and lose control.
850
01:27:52,120 --> 01:27:54,320
I don't know what the fuck is wrong with me.
851
01:27:55,680 --> 01:27:57,880
Is that okay? I don't know!
852
01:28:01,120 --> 01:28:06,240
I am at peace with you. I am at peace like I have never been.
853
01:28:06,280 --> 01:28:09,280
This thing scares me because...
854
01:28:10,600 --> 01:28:13,640
Because I might start needing you.
855
01:28:16,880 --> 01:28:21,720
I've never needed anyone, I don't like it, I don't know how to do it.
856
01:28:23,440 --> 01:28:25,440
I do not know...
857
01:28:27,920 --> 01:28:30,320
You have to try to get better
858
01:28:31,320 --> 01:28:35,440
but it's a process you have to do on your own, you can't rely on me.
859
01:28:37,080 --> 01:28:39,280
Are you dumping me?
860
01:28:42,680 --> 01:28:45,360
So it seems.
861
01:28:45,400 --> 01:28:47,400
Oh...
862
01:29:06,240 --> 01:29:08,200
How good!
863
01:29:08,240 --> 01:29:11,840
FIREWORKS ROCK Oh, the bangs!
864
01:29:11,880 --> 01:29:16,640
You are not afraid of fireworks, you are brave. Yes? Yes.
865
01:29:24,560 --> 01:29:27,280
You're good with kids.
866
01:29:27,320 --> 01:29:31,840
- Nina's parents are here. - Let's go meet the grandparents.
867
01:29:31,880 --> 01:29:36,360
- You're welcome. - The grandparents! Let's bring the mouse too.
868
01:29:38,960 --> 01:29:41,400
Look who's there.
869
01:29:42,920 --> 01:29:46,200
- Grandpa. - Hello. - Hello.
870
01:29:46,240 --> 01:29:48,840
- Grandma. - Love...
871
01:29:50,480 --> 01:29:54,680
- Here we are. - Hello. Do you want to come to grandpa's?
872
01:29:54,720 --> 01:29:59,280
Do you want to come? Here you are! How beautiful you are.
873
01:30:01,800 --> 01:30:04,040
It's beautiful.
874
01:30:04,080 --> 01:30:07,480
Honey...you are beautiful.
875
01:30:08,480 --> 01:30:13,440
She has Celeste's eyes, see? And Nina's eyes...
876
01:30:13,480 --> 01:30:15,560
HI...
877
01:30:15,600 --> 01:30:19,560
The bureaucracy will still take some time
878
01:30:19,600 --> 01:30:22,240
but you are grandparents and legal guardians.
879
01:30:22,280 --> 01:30:27,280
-What's his name? -The people who took him called him David.
880
01:30:27,320 --> 01:30:31,560
- Maybe think about a new beginning. - It won't be a problem for him
881
01:30:31,600 --> 01:30:35,600
what if we change its name? - You get used to everything.
882
01:30:37,040 --> 01:30:40,280
What's up? Do you want to come to grandpa's?
883
01:30:40,320 --> 01:30:43,680
All's well that ends well.
884
01:30:43,720 --> 01:30:48,240
- A little happy ending to a shitty story. - I wouldn't say little.
885
01:30:48,280 --> 01:30:51,440
We have sealed three clinics
886
01:30:51,480 --> 01:30:55,440
Five sold children identified, Losito, assistant arrested
887
01:30:55,480 --> 01:30:59,600
and his whole gang. God willing, we won't see them for a while.
888
01:30:59,640 --> 01:31:03,680
Can you believe it? Even Santeramo complimented you.
889
01:31:03,720 --> 01:31:07,720
You make him have a peaceful and serene New Year's Eve.
890
01:31:09,680 --> 01:31:14,160
Sorry, can't you just say you were good for once ?
891
01:31:14,200 --> 01:31:18,120
We were good, Lea, Locascio...
892
01:31:18,160 --> 01:31:20,200
Calandrines.
893
01:31:20,240 --> 01:31:25,040
Celeste probably regretted having sold the child
894
01:31:25,080 --> 01:31:28,440
and at that point they shut her up.
895
01:31:28,480 --> 01:31:31,480
You made sense of Nina's investigation
896
01:31:31,520 --> 01:31:33,800
discovering the truth about her sister.
897
01:31:34,800 --> 01:31:39,280
This is the bullshit we tell ourselves to help us sleep at night.
898
01:31:39,320 --> 01:31:43,280
The truth is that it would be better if Nina were still alive.
899
01:31:43,320 --> 01:31:47,000
- He went to the movies with Locascio. - Yes.
900
01:31:48,280 --> 01:31:51,880
Obsessing over the past only leads to trouble.
901
01:31:53,240 --> 01:31:56,520
We can only go in one direction.
902
01:32:00,560 --> 01:32:02,720
Happy New Year, Gerri.
903
01:32:19,400 --> 01:32:21,800
[CELL PHONE RINGING]
904
01:32:25,240 --> 01:32:29,240
We don't have to feel forced to contact each other for every holiday.
905
01:32:30,520 --> 01:32:34,680
- Tell me the truth, he grounded you . - Tell me everything, Giovanna.
906
01:32:34,720 --> 01:32:38,800
Aside from the good wishes, I also wanted to tell you something else.
907
01:32:38,840 --> 01:32:43,800
Investigators followed a lead to find Gerri's mother.
908
01:32:43,840 --> 01:32:48,520
There is an extra page of the report, a hospital report.
909
01:32:48,560 --> 01:32:53,000
Gerri told me that obsessing about the past only leads to trouble.
910
01:32:53,040 --> 01:32:57,320
I can't do this violence to him. If he wants to understand something
911
01:32:57,360 --> 01:33:02,000
he has the tools to do it himself. - All right, whatever you want.
912
01:33:02,040 --> 01:33:07,520
But I know one thing, Pandora's boxes, even if you decide not to open them.
913
01:33:07,560 --> 01:33:13,120
at some point they explode in your face. - Thanks for helping me.
914
01:33:13,160 --> 01:33:17,240
Sorry to waste your time. Happy New Year.
915
01:33:17,280 --> 01:33:19,920
Happy New Year, Alfre'. Bye.
916
01:33:43,960 --> 01:33:45,960
[INAUDIBLE VOICES]
917
01:33:47,960 --> 01:33:49,960
[INAUDIBLE VOICES]
918
01:35:10,600 --> 01:35:14,600
Subtitles RAI Public Utility77328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.