All language subtitles for Gerri.2025.ITALIAN.HC.ENG.SUBS.S01E02.Come.La.Neve.Al.Sud.WEBRip.x264-Pir8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,760 --> 00:01:38,320 He's not coming back, is he, Adeli? Tell me the truth, I'm grown up. 2 00:01:38,360 --> 00:01:41,280 It's difficult, but not impossible. 3 00:01:41,320 --> 00:01:43,840 Type? 4 00:01:43,880 --> 00:01:46,080 Like it snows in Naples. 5 00:02:14,320 --> 00:02:17,040 - Better, right? - Better. 6 00:02:18,040 --> 00:02:22,280 - What did I miss, Nina? - So, Calandrini's monologue 7 00:02:22,320 --> 00:02:25,880 about the vacation he will take in Thailand with his new girlfriend 8 00:02:25,920 --> 00:02:30,240 a slice of the panettone offered by the patrol colleagues and that's it. 9 00:02:30,280 --> 00:02:35,400 Oh, no! Wait. This is yours, the big boss gave one to everyone. 10 00:02:35,440 --> 00:02:40,360 "Saint Dominic Savio, protector of young delinquents." 11 00:02:40,400 --> 00:02:43,400 Always very nice Santeramo, huh? 12 00:02:43,440 --> 00:02:48,280 - Are you on duty too? - No, I'm clocking out. Locascio is waiting for me. 13 00:02:48,320 --> 00:02:53,920 Do you know of a place that's open in the area? Annalisa invited me to the party 14 00:02:53,960 --> 00:02:58,640 and I don't want to arrive empty-handed. - Do as I do, nothing to anyone. 15 00:02:58,680 --> 00:03:03,440 Otherwise go to Xu, towards the port. With two, three euros you give everyone a gift. 16 00:03:03,480 --> 00:03:06,440 Okay, thanks. 17 00:03:06,480 --> 00:03:10,240 - And... Merry Christmas. - Merry Christmas. 18 00:03:20,960 --> 00:03:24,640 But how? Marinetti's great purchase 19 00:03:24,680 --> 00:03:28,640 tipped off to the Antimafia and makes you work the losers' shifts. 20 00:03:31,800 --> 00:03:36,720 - Losers like you. - Yeah, but I'm happy to work during the holidays. 21 00:03:37,920 --> 00:03:40,640 As extraordinary as if it were raining! 22 00:03:44,600 --> 00:03:47,760 Christmas Eve is a day like any other. 23 00:03:47,800 --> 00:03:50,000 [CELL PHONE RINGING] 24 00:04:27,840 --> 00:04:32,120 (cell phone) Ronzetti is coming tonight with a man. - No, okay. 25 00:04:32,160 --> 00:04:36,480 - Santa Claus was generous. - Yeah, he seems like a nice guy. 26 00:04:36,520 --> 00:04:42,240 - I didn't think it was that good this year. - Indeed. 27 00:04:42,280 --> 00:04:46,680 - He's always making a racket, he won't let me talk. - Come on, stop it. 28 00:04:46,720 --> 00:04:50,360 Didn't Santa Claus bring you anything? 29 00:04:50,400 --> 00:04:52,840 No. Nothing. 30 00:04:52,880 --> 00:04:58,120 She's been cooking fish for two hours, as if she were a star chef! 31 00:05:05,520 --> 00:05:07,520 [GUNSHOT] 32 00:05:12,240 --> 00:05:14,800 [PHONE RINGING] Yes. 33 00:05:14,840 --> 00:05:18,880 - Okay. Yes, I'll go. (cell phone) Lea, are you there? 34 00:05:18,920 --> 00:05:23,680 -What's up? -Gunshots in an old warehouse. -Girls, I'm going. 35 00:05:23,720 --> 00:05:27,960 - I don't need a babysitter. - Santeramo thinks differently. 36 00:05:28,000 --> 00:05:31,360 Santeramo. You know, Santeramo... 37 00:05:32,360 --> 00:05:38,200 I'm looking for a nice way to tell you what I think of Santeramo, but there isn't one. 38 00:05:38,240 --> 00:05:41,840 Let's pretend I want to come because I'm the last one to arrive 39 00:05:41,880 --> 00:05:45,200 and I want to make a good impression. I'll drive. 40 00:06:06,640 --> 00:06:08,640 Are you scared? 41 00:06:59,200 --> 00:07:02,200 There is nothing here except the stench . 42 00:07:10,080 --> 00:07:12,080 [CRACK] 43 00:07:13,560 --> 00:07:17,680 Instead there is something and I crushed it. 44 00:07:23,320 --> 00:07:26,400 Spoiler, it's not a firecracker. 45 00:07:34,720 --> 00:07:37,560 Here are two more shells. 46 00:07:38,760 --> 00:07:42,720 Maybe he's some idiot who tried out the gun he got for Christmas. 47 00:07:42,760 --> 00:07:45,040 Anyway, he's one of our idiots. 48 00:07:50,880 --> 00:07:52,880 We use these. 49 00:07:59,720 --> 00:08:03,720 In class, didn't they teach you to watch where you put your feet? 50 00:08:03,760 --> 00:08:06,800 - I'm mortified. - It's not enough! 51 00:08:09,040 --> 00:08:12,480 Let's move on to bullets, that's better. 52 00:08:12,520 --> 00:08:15,960 We found one here, in the wall. 53 00:08:16,000 --> 00:08:21,120 The other one stuck here. We haven't found the third one. 54 00:08:21,160 --> 00:08:26,680 - There's no blood here, anyway. - Yes, but it could... - Shhh! 55 00:08:27,760 --> 00:08:30,080 Constantines? Torch. 56 00:09:01,600 --> 00:09:03,560 There it is. 57 00:09:03,600 --> 00:09:07,080 I think there was a fight. 58 00:09:07,120 --> 00:09:12,400 Someone had a gun in his hand and they tried to disarm him. 59 00:09:12,440 --> 00:09:16,400 Let's get back to the question of where you put your feet. 60 00:09:16,440 --> 00:09:21,720 at the crime scene. - There is no... crime at the moment. 61 00:09:21,760 --> 00:09:27,320 No, but your footprints in the dust made quite a mess! 62 00:09:30,400 --> 00:09:34,480 -Now this... -What's wrong with her today? She's worse than usual. 63 00:09:34,520 --> 00:09:37,800 - Castellana has left home. - Oh no! 64 00:09:37,840 --> 00:09:42,520 He didn't leave, I kicked him out. 65 00:09:42,560 --> 00:09:46,560 By now he had the same passion as his corpses. 66 00:09:51,880 --> 00:09:56,400 Alright, let's get the bullets back and figure out whose gun it was. 67 00:09:56,440 --> 00:10:00,720 so you get out of the way and let us work. 68 00:10:10,680 --> 00:10:14,640 Palmieri was able to trace who the weapon belongs to. 69 00:10:14,680 --> 00:10:18,280 He had already shot at a checkpoint a few months ago. 70 00:10:20,280 --> 00:10:22,800 Selected Agent Nina Rodini. 71 00:10:24,160 --> 00:10:26,240 Nina? 72 00:10:26,280 --> 00:10:28,560 (Secretariat) "FREE MESSAGE." 73 00:10:28,600 --> 00:10:33,360 "THE CALLED PERSON'S PHONE MAY BE TURNED OFF." 74 00:10:33,400 --> 00:10:35,400 [DOORBELL] 75 00:10:41,560 --> 00:10:45,360 - Hi. - Hi, Pierpa', we need to talk to Annalisa. 76 00:10:46,760 --> 00:10:48,760 All right, come in. 77 00:11:01,360 --> 00:11:03,360 Waist! 78 00:11:04,360 --> 00:11:06,360 What a surprise! 79 00:11:08,960 --> 00:11:13,600 - Hi. - I tried calling you, let's look for Nina, it's important. 80 00:11:13,640 --> 00:11:16,600 - She's gone. - Long ago? 81 00:11:16,640 --> 00:11:19,200 Wait. Come. 82 00:11:20,440 --> 00:11:23,240 - Elijah. - Eh? - Come on. 83 00:11:25,360 --> 00:11:29,720 - Hey! How come here? - Do you know where Nina went? 84 00:11:29,760 --> 00:11:34,840 - No, she got a phone call and ran away. - Was she agitated, nervous? 85 00:11:34,880 --> 00:11:39,960 She seemed a little tense, she just told me she had to go. 86 00:11:40,000 --> 00:11:43,080 Did you notice if he had the gun? 87 00:11:43,120 --> 00:11:47,400 I don't know. Why? Tell me what happened? 88 00:11:47,440 --> 00:11:52,520 There was a shootout at the old depot, he fired his gun. 89 00:11:52,560 --> 00:11:57,520 - What do you say? - I'll try calling her. - We've already tried. - It's off. 90 00:11:57,560 --> 00:12:02,840 I have the keys to his house, he gave them to me to water the plants 91 00:12:02,880 --> 00:12:08,200 when she returned to her parents' house. Maybe she's there. Should I come with you? 92 00:12:08,240 --> 00:12:13,320 - Don't worry, we're on duty. Thank you. - Elia. We'll keep you posted. 93 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 [DOORBELL] 94 00:12:28,360 --> 00:12:33,880 Half a day with you and I'm already breaking into a house without a PM decree. 95 00:12:47,280 --> 00:12:49,280 Nina? 96 00:12:49,320 --> 00:12:52,120 Nina, are you there? 97 00:12:59,000 --> 00:13:04,080 - He's already logged in. - What are you looking for? - "Find my phone." 98 00:13:04,120 --> 00:13:07,080 Wow! Do you see yourself with a Postal worker? 99 00:13:07,120 --> 00:13:12,240 It doesn't take a scientist, huh? Anyway, Annalisa is back with her ex. 100 00:13:12,280 --> 00:13:17,000 It must be therapeutic to be with you. It could get worse than this... 101 00:13:17,040 --> 00:13:20,000 How much you talk. Instead of talking bullshit, look at this. 102 00:13:20,040 --> 00:13:24,560 The phone is stopped at this point, near the salt flats. 103 00:13:26,200 --> 00:13:30,000 It's not active... since 12:32 PM. 104 00:13:30,040 --> 00:13:32,040 Let's go. 105 00:13:56,640 --> 00:13:59,760 - Still nothing? - No. It's still off. 106 00:13:59,800 --> 00:14:04,080 - Why did she come around here? - How the fuck do I know? [NOTIFICATION] 107 00:14:07,520 --> 00:14:11,480 I don't believe it. They caught you with that little girl... 108 00:14:11,520 --> 00:14:15,520 They didn't surprise anyone. What the fuck are you watching anyway? 109 00:14:17,120 --> 00:14:22,360 - She's cute, I understand if you're confused. - I'm not confused at all. 110 00:14:22,400 --> 00:14:27,560 It's not normal for you to receive his messages at this hour. 111 00:14:27,600 --> 00:14:29,960 You just do normal things, right? 112 00:14:32,040 --> 00:14:34,040 Absolutely. 113 00:14:46,480 --> 00:14:50,760 Stop, there it is. That's Nina's car. 114 00:15:28,800 --> 00:15:31,240 Yes, I'm Coen. 115 00:15:31,280 --> 00:15:35,240 We found the body of our colleague Nina Rodini. 116 00:15:35,280 --> 00:15:37,280 Thank you. 117 00:16:21,520 --> 00:16:25,320 - He was holding his service pistol. - What a tragedy. 118 00:16:26,640 --> 00:16:29,760 - It looks like suicide. - I don't know. 119 00:16:29,800 --> 00:16:32,760 Why did he shoot at the depot? 120 00:16:32,800 --> 00:16:34,920 [KNOCKING AT THE DOOR] 121 00:16:35,920 --> 00:16:38,640 Boss, I have to call you back. 122 00:17:18,160 --> 00:17:24,200 Had he ever... told you anything about himself, about his family? 123 00:17:25,760 --> 00:17:28,320 No. 124 00:17:28,360 --> 00:17:31,160 Not as much as I would have liked. 125 00:17:33,360 --> 00:17:37,800 We'd only been dating for a couple of months after all , so... 126 00:17:37,840 --> 00:17:43,440 Every time we were about to kiss or something could happen 127 00:17:43,480 --> 00:17:46,560 he found an excuse and... 128 00:17:46,600 --> 00:17:51,240 He told me it was a bad time, that he didn't want to be with anyone. 129 00:17:51,280 --> 00:17:55,360 I thought there was something... someone. 130 00:17:58,000 --> 00:18:03,400 She had... this pendant with the letter C. 131 00:18:04,400 --> 00:18:06,960 Do you know if it was someone... 132 00:18:07,000 --> 00:18:11,640 I thought so too, but it was her sister Celeste's, she told me. 133 00:18:13,200 --> 00:18:16,720 I always thought he wore it for a reason. 134 00:18:16,760 --> 00:18:18,960 Understood? 135 00:18:19,000 --> 00:18:22,160 As if something bad had happened to her. 136 00:18:23,640 --> 00:18:26,960 I don't know, I've never looked into it because... 137 00:18:27,000 --> 00:18:31,000 I realized it was painful for her and I let it go. 138 00:18:33,000 --> 00:18:38,000 We found a baby's sock in the car. 139 00:18:38,040 --> 00:18:40,920 Do you know if it was... someone's? 140 00:18:40,960 --> 00:18:43,960 No. No, I don't know. 141 00:18:45,960 --> 00:18:49,080 Do you really think she killed herself? 142 00:18:51,720 --> 00:18:54,440 I would tell you no right off the bat. 143 00:18:54,480 --> 00:18:57,480 It's all very strange 144 00:18:57,520 --> 00:19:02,840 especially the three gunshots fired earlier in the warehouse. 145 00:19:07,760 --> 00:19:09,760 [CHRISTMAS MUSIC] 146 00:19:19,040 --> 00:19:21,000 How is Locascio? 147 00:19:21,040 --> 00:19:26,000 How must he be? He didn't even have time to fall in love. 148 00:19:26,040 --> 00:19:31,120 - The pendant Nina had was her sister's. - Yes, Celeste. 149 00:19:31,160 --> 00:19:35,640 His sister died of an overdose a few months ago in Taranto. 150 00:19:35,680 --> 00:19:39,280 The reason for moving here is severe stress. 151 00:19:46,360 --> 00:19:48,640 Before confirming the suicide 152 00:19:48,680 --> 00:19:53,160 we are waiting for news from Castellana. - So what would have happened? 153 00:19:53,200 --> 00:19:58,160 Let's try to understand why Nina fired three gunshots first 154 00:19:58,200 --> 00:20:00,480 in an abandoned warehouse. 155 00:20:00,520 --> 00:20:05,280 At a colleague's party at the Post Office, she received a phone call. 156 00:20:05,320 --> 00:20:08,200 We trust the tables. 157 00:20:08,240 --> 00:20:13,120 - Who's on the case now? - Coen. - Ah! 158 00:20:13,160 --> 00:20:17,120 - Together with Esposito. - No, Esposito! 159 00:20:17,160 --> 00:20:22,360 Are you sure we can leave a hot potato like this in his hands? 160 00:20:22,400 --> 00:20:25,720 Yes, Coen will keep it under control. 161 00:20:25,760 --> 00:20:27,960 If you say so. 162 00:20:28,000 --> 00:20:32,000 Locascio also helps out, even though he was on vacation. 163 00:20:32,040 --> 00:20:36,120 He had... a certain connection with Rodini. 164 00:20:36,160 --> 00:20:38,560 Ah, here it is. Then it will be clear! 165 00:20:38,600 --> 00:20:43,960 We'll do what we can, like we always have, okay? 166 00:20:44,000 --> 00:20:49,280 I spoke to Nina's father, Celeste had been away for 5 years. 167 00:20:49,320 --> 00:20:53,280 A few phone calls, "I'm fine, don't call me." 168 00:20:53,320 --> 00:20:57,400 She never returned home and did everything she could to avoid being found. 169 00:20:57,440 --> 00:20:59,600 Nina was obsessed with it. 170 00:20:59,640 --> 00:21:03,720 The disappearance was filed as "voluntary removal". 171 00:21:03,760 --> 00:21:08,680 - And then? - Everything changes when Celeste is found dead 172 00:21:08,720 --> 00:21:12,720 of an overdose in Taranto. She had just given birth. 173 00:21:12,760 --> 00:21:16,720 - The child? - Vanished into thin air. 174 00:21:16,760 --> 00:21:21,200 According to colleagues it could have been a case of murder-suicide 175 00:21:21,240 --> 00:21:25,960 but based on nothing, the child is missing and there is no evidence. 176 00:21:26,000 --> 00:21:31,000 We have two sisters, an apparent suicide, a missing newborn... 177 00:21:31,040 --> 00:21:35,560 - Maybe two. - What happened to the sisters is connected. 178 00:21:36,760 --> 00:21:40,960 - I have to go, otherwise Claudia will leave me. - Go, we are here. 179 00:21:41,000 --> 00:21:44,120 -Don't go off on a tangent right away. -I'm not leaving. 180 00:21:44,160 --> 00:21:47,720 - Get help, in every sense. - Thank you, very kind. 181 00:21:47,760 --> 00:21:53,120 - Good morning. - Good morning, Coen. - Nina's phone records are already here. 182 00:21:53,160 --> 00:21:55,480 Ah. 183 00:21:55,520 --> 00:21:59,800 - Go, otherwise the relatives will eat everything. - All right, give me an update. 184 00:21:59,840 --> 00:22:01,840 Until we meet again. 185 00:22:02,880 --> 00:22:06,600 Nina sent a message to Annalisa at 11:20 pm. 186 00:22:06,640 --> 00:22:10,800 First, at 11.08pm, he received a call 187 00:22:10,840 --> 00:22:15,280 the one Locascio witnessed . It lasted two minutes. 188 00:22:15,320 --> 00:22:19,600 - Have you received any other calls from this number? - Any. 189 00:22:19,640 --> 00:22:24,760 -Who is it registered to? -Rosa De Leoni. She enjoys making phone calls 190 00:22:24,800 --> 00:22:28,800 even though she died last year. - Great classic! 191 00:22:29,800 --> 00:22:33,840 - There's another problem. - What is it? - I'm hungry. 192 00:22:33,880 --> 00:22:36,800 Me too, but everything is closed today. 193 00:22:40,200 --> 00:22:42,200 But... 194 00:22:58,120 --> 00:23:01,080 Here it is, with Calandretti's tributes. 195 00:23:01,120 --> 00:23:03,120 Then let's take everything! 196 00:23:11,360 --> 00:23:14,160 Here, another one. Fuck the greed! 197 00:23:29,080 --> 00:23:34,040 - The Christmas lunch of dreams. - Oh well, you're Jewish. - What does that have to do with anything? 198 00:23:34,080 --> 00:23:38,760 -Why do you say that? -You're Jewish, I wonder what kind of Christmas lunches you had. 199 00:23:38,800 --> 00:23:42,760 I even defended you when they called you a gypsy. 200 00:23:42,800 --> 00:23:45,120 Are you one for Christmas traditions? 201 00:23:45,160 --> 00:23:48,760 The family home where I grew up was run by a priest. 202 00:23:48,800 --> 00:23:51,640 And in recent years? 203 00:23:52,800 --> 00:23:54,880 Work. 204 00:23:54,920 --> 00:23:58,120 Not having relatives clears up commitments. 205 00:24:01,200 --> 00:24:05,360 There's a stigma around being alone, don't you think? 206 00:24:05,400 --> 00:24:10,120 ISTAT says that many families are made up of one individual 207 00:24:10,160 --> 00:24:15,160 and he always does it in a dramatic tone, as if being alone was wrong. 208 00:24:15,200 --> 00:24:20,400 - They fear extinction. - No, because they know that being alone is cool. 209 00:24:20,440 --> 00:24:23,400 so they don't want to let it be known. 210 00:24:23,440 --> 00:24:26,400 Then there's loneliness and loneliness, huh? 211 00:24:29,200 --> 00:24:34,880 I think Nina was alone and died alone on Christmas night. 212 00:24:42,640 --> 00:24:46,320 - Esposito? - What is it? - Don't try it. I'm immune. 213 00:24:46,360 --> 00:24:50,560 - What? - Do you know what they call the colleagues who fall into your net? 214 00:24:50,600 --> 00:24:54,760 - "Esposito's paranza." - I didn't know that. 215 00:24:56,040 --> 00:24:59,200 - Look at me. - Well? 216 00:24:59,240 --> 00:25:02,240 Do you think I can be that banal? 217 00:25:03,240 --> 00:25:05,840 Don't worry, you're not at risk. 218 00:25:09,120 --> 00:25:11,120 It's better that way. 219 00:25:17,600 --> 00:25:20,160 Merry Christmas! Here they are! 220 00:25:20,200 --> 00:25:22,680 He how are you? 221 00:25:22,720 --> 00:25:25,760 - Hello! How are you? - Everything's fine. - Hello. 222 00:25:25,800 --> 00:25:30,240 - Alfredo! - Auntie! - How are you? You look worn out. - It's work. 223 00:25:30,280 --> 00:25:34,080 - Eat, come here! - Cod, I knew it! 224 00:25:34,120 --> 00:25:37,240 Hold it there. Bye, uncle. Get it ready, uncle! 225 00:25:40,520 --> 00:25:44,440 My light is here, my salvation. 226 00:25:44,480 --> 00:25:46,560 Was I late? 227 00:25:46,600 --> 00:25:48,600 Calm. 228 00:25:50,200 --> 00:25:53,280 We still have 102 servings ahead of us. 229 00:25:56,320 --> 00:26:00,680 Has anything been heard about that switchboard girl? 230 00:26:00,720 --> 00:26:03,200 No no. 231 00:26:03,240 --> 00:26:06,960 Gerri and Coen try to figure it out. 232 00:26:07,000 --> 00:26:09,720 [NOTIFICATION] 233 00:26:09,760 --> 00:26:12,160 Excuse me a moment, love. 234 00:26:25,240 --> 00:26:27,240 Love... 235 00:26:29,040 --> 00:26:33,680 - Don't you smell this stink too? - No. What stinks? 236 00:26:36,680 --> 00:26:39,200 Fish in the wet. 237 00:26:41,360 --> 00:26:43,840 I'm taking him out. 238 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 All right. 239 00:27:00,000 --> 00:27:02,400 What an honor! 240 00:27:02,440 --> 00:27:07,200 Even a phone call! Did Claudia take the muzzle off you? 241 00:27:07,240 --> 00:27:12,080 - What did you find out? - I work for you, at least tell me Merry Christmas! 242 00:27:18,240 --> 00:27:21,560 A platoon of relatives are waiting for me at home to eat. 243 00:27:21,600 --> 00:27:24,560 So you still have the leash! 244 00:27:24,600 --> 00:27:27,840 I continued my research on your protégé. 245 00:27:27,880 --> 00:27:32,920 - Are you writing to tell me at Christmas? - I only found time now, huh? 246 00:27:32,960 --> 00:27:36,920 I traced Ettore Giordano's address 247 00:27:36,960 --> 00:27:40,960 the policeman who found Gerri the night he was abandoned. 248 00:27:41,000 --> 00:27:45,200 He retired a few years ago, which is why we couldn't find him. 249 00:27:45,240 --> 00:27:49,840 - It would be interesting to talk to him. - I'm going to him tomorrow. 250 00:27:49,880 --> 00:27:54,000 - Maybe we should go together. - Look, I don't know. 251 00:27:54,040 --> 00:27:58,400 One of our agents died, I don't think I can do it. 252 00:27:58,440 --> 00:28:02,800 Oh well, I think I'll go tomorrow, I'm still on vacation. 253 00:28:02,840 --> 00:28:06,960 Let me know. Please, don't overdo it with the food! 254 00:28:07,000 --> 00:28:12,280 We know how it ends with your intestinal problems. Hi, Alfre'. 255 00:28:12,320 --> 00:28:14,320 HI. 256 00:28:27,880 --> 00:28:32,040 So... Let's try to reason. 257 00:28:32,080 --> 00:28:36,840 Nina was at the party, she got the call from that number and took action. 258 00:28:36,880 --> 00:28:40,040 He texted me. "Sorry, I have to run." 259 00:28:40,080 --> 00:28:45,080 "If you need me, you have my keys in the next few days." I read it later. 260 00:28:45,120 --> 00:28:49,960 - From there she moved towards the warehouse. Why? - She had to see someone. 261 00:28:50,000 --> 00:28:52,680 Elijah, you don't know who... 262 00:28:55,160 --> 00:28:59,120 One evening we went to the cinema and before the film started 263 00:28:59,160 --> 00:29:03,880 she answered the phone. She was tense, talking to a girl. 264 00:29:03,920 --> 00:29:07,440 - Do you remember what they said? - She answered in monosyllables. 265 00:29:07,480 --> 00:29:12,400 But... it seemed to me they were making plans to meet up. 266 00:29:12,440 --> 00:29:17,800 It rained all afternoon yesterday, the signs must be from last night. 267 00:29:17,840 --> 00:29:21,840 -Besides Nina's car, there was another one at the salt flats. -It seems so. 268 00:29:23,920 --> 00:29:28,480 - I hate to make her work at Christmas, huh? - No, on the contrary. 269 00:29:28,520 --> 00:29:32,720 I avoided explaining the separation to my relatives. 270 00:29:32,760 --> 00:29:36,800 - Where is her almost ex-husband? - Where he belongs. 271 00:29:36,840 --> 00:29:41,400 - At the morgue. - Ah... At least he's already doing the autopsy. 272 00:29:41,440 --> 00:29:46,680 - Were there tire marks at the depot? - Yes, there were. 273 00:29:46,720 --> 00:29:50,240 We haven't made the comparison yet . 274 00:29:50,280 --> 00:29:56,560 - The other car was coming from here. - It's the road to Villa del Possibile. 275 00:29:58,600 --> 00:30:00,560 Pretentious name. 276 00:30:00,600 --> 00:30:03,840 Villa del Possibile? It's an educational community 277 00:30:03,880 --> 00:30:08,840 for women in difficulty. I didn't remember it being there. 278 00:30:12,040 --> 00:30:14,040 Finding 12. 279 00:30:17,320 --> 00:30:22,280 We found a hair on Nina , but it wasn't hers. 280 00:30:24,680 --> 00:30:27,520 Fucsia. 281 00:30:27,560 --> 00:30:29,560 [DOORBELL] 282 00:30:33,000 --> 00:30:36,480 - Hello. - Hello. - Merry Christmas. 283 00:30:36,520 --> 00:30:39,640 - Merry Christmas to you too. - We are the police. 284 00:30:39,680 --> 00:30:43,640 - We need some information. - Sure, come in. 285 00:30:43,680 --> 00:30:47,680 - Nice to meet you, I'm Veronica. - Lea Coen. - Nice to meet you. 286 00:30:49,480 --> 00:30:52,240 Over here. 287 00:30:52,280 --> 00:30:55,120 Here you are! 288 00:30:55,160 --> 00:31:00,400 - Would you like something? You still have time for dessert. - No, thank you. 289 00:31:00,440 --> 00:31:02,600 We've been good this year. 290 00:31:02,640 --> 00:31:08,360 - Look what Santa Claus brought ! - They're policemen. 291 00:31:08,400 --> 00:31:13,920 You can't be perfect. Nice ass, will you sit here with us? 292 00:31:13,960 --> 00:31:18,680 Calm down, Eva! I'm sorry, I'm a little excited. 293 00:31:18,720 --> 00:31:24,280 - You're welcome. - I'm the teacher. I'll call the director. - Thank you. 294 00:31:27,040 --> 00:31:31,360 Did any of you notice anything strange last night? 295 00:31:33,080 --> 00:31:38,000 Three shots were fired at a warehouse nearby. 296 00:31:38,040 --> 00:31:42,360 Something happened yesterday. Lilli disappeared. 297 00:31:42,400 --> 00:31:45,320 Oh well, she comes and goes as she pleases. 298 00:31:45,360 --> 00:31:49,320 - Did a girl disappear just last night? - Yes. 299 00:31:49,360 --> 00:31:53,360 The baby is coming soon, it's dangerous if he's around. 300 00:31:53,400 --> 00:31:58,760 - The baby? Is she pregnant? - In the ninth month, it's a matter of days. 301 00:31:58,800 --> 00:32:01,360 Excuse me! 302 00:32:01,400 --> 00:32:05,080 - Manfredi, I'm the director. - Hello. 303 00:32:05,120 --> 00:32:09,440 - Do you have permission to come in here? - No. - No. 304 00:32:09,480 --> 00:32:14,360 - We just asked a few questions. - Let's go to my office. 305 00:32:18,040 --> 00:32:22,240 Most of the girls are not trustworthy, I must warn you. 306 00:32:22,280 --> 00:32:27,400 Women in situations of serious social marginalization arrive here 307 00:32:27,440 --> 00:32:30,200 who struggle to find work. 308 00:32:31,800 --> 00:32:36,160 - What are they doing here? - They respect the rules of the community. 309 00:32:36,200 --> 00:32:40,160 We offer food, accommodation and help finding internships. 310 00:32:40,200 --> 00:32:43,680 to try to get back to normal. - Can they go out? 311 00:32:43,720 --> 00:32:47,680 Yes, by giving the teachers a return time and a reason. 312 00:32:47,720 --> 00:32:50,960 We accompany the most complicated cases, like Veronica 313 00:32:51,000 --> 00:32:54,080 who let you in. - Ah. 314 00:32:54,120 --> 00:32:58,840 She acts like a hostess because her family makes large donations. 315 00:32:58,880 --> 00:33:04,120 So you are a private facility. Do you also welcome their children? 316 00:33:04,160 --> 00:33:07,760 No. There are other more specialized bodies. 317 00:33:07,800 --> 00:33:12,600 - Who is Lilli? - Lilli is Liliana Simeone, she is 19 years old. 318 00:33:12,640 --> 00:33:16,400 She came to us two months ago, seven months pregnant. 319 00:33:16,440 --> 00:33:20,560 He had no place to stay, no money, no job. 320 00:33:20,600 --> 00:33:24,720 - She wasn't here this morning, she left last night. - She's in her ninth month 321 00:33:24,760 --> 00:33:28,920 has no place to go and hasn't reported him missing? 322 00:33:28,960 --> 00:33:32,400 No. It's normal for girls to run away here. 323 00:33:32,440 --> 00:33:36,600 It is not normal. A girl could give birth in desperate conditions. 324 00:33:36,640 --> 00:33:40,480 Lilli knows that if she wants, we are here. 325 00:33:41,520 --> 00:33:43,720 Do you have a photo of Liliana Simeone? 326 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 One moment. 327 00:33:55,840 --> 00:33:57,840 Here it is. 328 00:34:00,400 --> 00:34:02,880 She has fuchsia hair. 329 00:34:05,320 --> 00:34:07,880 We will see each other soon. 330 00:34:35,360 --> 00:34:40,040 So it's true that you're the boss's pet. You even go there at Christmas. 331 00:34:41,840 --> 00:34:45,000 With Marinetti we spent two years in Catanzaro 332 00:34:45,040 --> 00:34:49,200 and then he wanted to bring me here to Trani as a souvenir. 333 00:34:49,240 --> 00:34:52,240 Challenging. A keychain would have been better. 334 00:34:57,440 --> 00:35:01,080 Esposito, we've been together for almost 24 hours . 335 00:35:02,240 --> 00:35:04,600 I'd say that's enough. 336 00:35:07,400 --> 00:35:12,400 Think about how much all the girls at Villa del Possibile envy you. 337 00:35:18,680 --> 00:35:20,960 Good night, Coen. 338 00:35:31,800 --> 00:35:37,080 So, we have a dead woman, Nina, and a missing one, Lilli. 339 00:35:37,120 --> 00:35:41,640 - Presumably he was with her that night. - Gerri, go slowly. 340 00:35:41,680 --> 00:35:45,400 80% of my body is trying to digest. 341 00:35:53,360 --> 00:35:57,480 Lilli stands for Liliana Simeone, she passed away last night 342 00:35:57,520 --> 00:36:00,920 from a facility for women in difficulty. 343 00:36:02,240 --> 00:36:05,160 Nina met with her at the warehouse. 344 00:36:05,200 --> 00:36:09,200 This girl is pregnant, very pregnant, she has no money 345 00:36:09,240 --> 00:36:13,480 She has nowhere to go and is about to give birth to a child. 346 00:36:13,520 --> 00:36:15,800 On a Christmas theme. 347 00:36:17,520 --> 00:36:20,640 [COUGHING] 348 00:36:20,680 --> 00:36:24,000 - You're not saying you can't hold your liquor? - Let's hope so. 349 00:36:25,600 --> 00:36:28,880 - You should go and rest. - But how? 350 00:36:29,920 --> 00:36:34,480 I was waiting for Gerri for a special drying session. 351 00:36:34,520 --> 00:36:39,400 - No, love, let him go to rest. - No, it's good for me. 352 00:36:39,440 --> 00:36:41,440 It relaxes me. 353 00:36:48,800 --> 00:36:51,600 - Sorry, I didn't mean to enslave you. - No. 354 00:36:51,640 --> 00:36:55,240 This is the best moment in the last few weeks. 355 00:36:55,280 --> 00:36:58,360 > After what happened to Nina... 356 00:37:03,480 --> 00:37:07,280 How are things going with the new colleague? Alfredo told me 357 00:37:07,320 --> 00:37:10,720 that you could make a great couple. - No. 358 00:37:12,080 --> 00:37:18,080 She's good, but... she seems like someone who doesn't need anyone. 359 00:37:20,160 --> 00:37:24,280 Well, you can also want something. 360 00:37:27,440 --> 00:37:29,400 Or someone. 361 00:37:29,440 --> 00:37:32,320 [NOTIFICATIONS] 362 00:37:41,520 --> 00:37:46,240 NOTIFICATIONS - Problems? - No, no. 363 00:37:47,400 --> 00:37:49,800 Greeting messages. 364 00:38:25,040 --> 00:38:28,560 (Neapolitan accent) You're a piece of shit gypsy! 365 00:38:28,600 --> 00:38:33,040 - Leave Goran alone! - He stole from the church. - Go back inside. 366 00:38:38,600 --> 00:38:40,600 What did you get? 367 00:38:50,720 --> 00:38:52,720 Let's go. 368 00:39:00,080 --> 00:39:02,680 [CELL PHONE RINGING] 369 00:39:05,760 --> 00:39:09,520 Congratulations. How's your bachelor life going? 370 00:39:09,560 --> 00:39:13,840 I see you talked to my sweet ex. She did it all. 371 00:39:13,880 --> 00:39:17,880 - She told me she's desperate and misses you so much. - Oh, yeah? 372 00:39:17,920 --> 00:39:22,120 No, but from your answer you make me understand that it's not over for you. 373 00:39:22,160 --> 00:39:24,920 Mind your own business, Esposito. 374 00:39:24,960 --> 00:39:29,800 I have to tell you something important, but it's quite heavy. 375 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 Save. 376 00:39:33,960 --> 00:39:37,280 He's nice and also good, I admit. 377 00:39:37,320 --> 00:39:42,520 - Is he cool? - I have to babysit him, he causes a lot of trouble. 378 00:39:42,560 --> 00:39:46,840 Can I take on someone like that in my private life too ? 379 00:39:46,880 --> 00:39:49,320 So he hit on you. 380 00:39:49,360 --> 00:39:54,520 Okay, I haven't tried it, but he looks at me like that... You understand, right? 381 00:39:54,560 --> 00:39:57,800 - Are you sure? - Thank you for your trust. 382 00:39:57,840 --> 00:40:01,800 We all build castles in the air sometimes. 383 00:40:01,840 --> 00:40:06,560 - Oh, fuck! It's here, at my house! - At your house? - Huh! 384 00:40:06,600 --> 00:40:09,760 - Don't attack! - Get a life, bye! 385 00:40:19,120 --> 00:40:23,240 BELL Just now... no. 386 00:40:33,440 --> 00:40:35,400 HI. 387 00:40:35,440 --> 00:40:40,480 We have confirmation, Nina did not commit suicide, they killed her. 388 00:40:40,520 --> 00:40:46,080 Castellana found bruises on his hand, between his index finger and thumb. 389 00:40:46,120 --> 00:40:48,880 Someone guided her hand 390 00:40:48,920 --> 00:40:52,680 and pushed for the shot to be fired. 391 00:40:52,720 --> 00:40:56,240 There were signs of a struggle on his face and hands. 392 00:40:58,640 --> 00:41:00,640 Do you want to come in? 393 00:41:01,800 --> 00:41:04,200 But weren't you immune? 394 00:41:05,280 --> 00:41:07,360 Idiot. 395 00:41:08,360 --> 00:41:10,320 I wanted to tell you in person. 396 00:41:10,360 --> 00:41:15,920 Rest. A dead coworker killed off duty is a big problem. 397 00:42:02,720 --> 00:42:05,520 Why do you make yourself beautiful? 398 00:42:05,560 --> 00:42:08,960 Honey...you're too generous. 399 00:42:19,720 --> 00:42:25,120 You even put on perfume. Did you have a lover? 400 00:42:25,160 --> 00:42:27,960 Alé, here it is. 401 00:42:32,400 --> 00:42:35,960 Are you okay? Are you crazy? 402 00:42:36,000 --> 00:42:40,520 I don't know... all this desire to throw away the organic waste 403 00:42:40,560 --> 00:42:45,240 text messages from last night. It seems to me that you're hiding something. 404 00:42:56,000 --> 00:42:59,880 - Do you see them? - I threw them away, did you take them back? 405 00:42:59,920 --> 00:43:03,240 Sure. They're the only ones that don't squeeze my calf. 406 00:43:03,280 --> 00:43:07,240 - But they suck. - Exactly. Should I go to my lover's with these? 407 00:43:07,280 --> 00:43:10,200 Do I have to take them instead? 408 00:43:24,040 --> 00:43:28,240 Today is a terrible day, I don't think I'll come back for dinner. 409 00:43:29,880 --> 00:43:34,200 - Let's drag this out. - Yes, love, I understand. 410 00:43:34,240 --> 00:43:36,880 That poor girl who... 411 00:43:39,040 --> 00:43:44,080 Too bad, relatives from Ostuni were visiting today . 412 00:43:44,120 --> 00:43:46,120 Alright. 413 00:43:51,960 --> 00:43:57,520 Given the dramatic situation, I cancelled the trip to Thailand. 414 00:43:57,560 --> 00:44:00,640 Doctor, I'm available for anything . 415 00:44:00,680 --> 00:44:05,120 Thank you, I appreciate it very much. Marinetti took a day off 416 00:44:05,160 --> 00:44:08,520 but tomorrow he will be with us. Any news? 417 00:44:08,560 --> 00:44:12,520 The number that called Nina was used by Liliana Simeone. 418 00:44:12,560 --> 00:44:16,680 She was also in the warehouse area on the night of the 24th. 419 00:44:16,720 --> 00:44:21,440 - They were together. - Maybe they met here at the police station. 420 00:44:21,480 --> 00:44:25,760 Liliana was stopped because she was sleeping on the street without documents. 421 00:44:25,800 --> 00:44:30,280 I remembered seeing Nina talking to her and checked. 422 00:44:30,320 --> 00:44:35,280 After that, the phone calls between Nina and Liliana began 423 00:44:35,320 --> 00:44:40,320 then Liliana asked for hospitality at Villa del Possibile. - Anything else? 424 00:44:40,360 --> 00:44:42,760 I did some research on Simeone. 425 00:44:42,800 --> 00:44:48,200 He had a difficult past, petty theft, maybe prostitution. 426 00:44:48,240 --> 00:44:51,600 Social Services have already taken a child away from her. 427 00:44:51,640 --> 00:44:55,720 I was expecting a further investigative hypothesis. 428 00:44:55,760 --> 00:44:58,640 - I understand, but... - We have it! 429 00:44:58,680 --> 00:45:03,480 -Liliana killed Nina. -Well, let's continue on this path. 430 00:45:03,520 --> 00:45:08,720 I've heard about this Manfredi, he seems like a small-time crook. 431 00:45:08,760 --> 00:45:12,320 Use these poor girls to attract donations 432 00:45:12,360 --> 00:45:17,240 and keep a slice of it. -Shall we investigate the gossip at the bar? 433 00:45:17,280 --> 00:45:22,520 All right, Esposito. At this stage, everything counts. 434 00:45:22,560 --> 00:45:26,560 If there is nothing else, we can proceed. 435 00:45:26,600 --> 00:45:32,120 - Doctor, if there's anything else I can do... - There's something. 436 00:45:32,160 --> 00:45:36,560 We delve deeper into the investigation into the death of Celeste, Nina's sister. 437 00:45:36,600 --> 00:45:39,920 - All right. - Good job, guys. 438 00:45:42,480 --> 00:45:44,480 Come for a moment? 439 00:45:52,000 --> 00:45:56,280 Tell me when you became convinced that Liliana killed Nina? 440 00:45:57,320 --> 00:46:02,200 - Never. - Why did you say that? - In the little universe of Santeramo 441 00:46:02,240 --> 00:46:06,400 It's one thing to look for a former drug addict, but another to look for a cop killer. 442 00:46:06,440 --> 00:46:09,640 Considering the Christmas delays, I forced my hand. 443 00:46:09,680 --> 00:46:13,720 However, we cannot exclude Simeone's complicity. 444 00:46:13,760 --> 00:46:16,720 You always say that things are never as linear as they seem. 445 00:46:16,760 --> 00:46:21,440 - Yes, but she is ninth month pregnant. - So what? A pregnant woman 446 00:46:21,480 --> 00:46:25,480 couldn't kill? Not all women are Madonnas. 447 00:46:30,800 --> 00:46:34,760 Wait, there's one thing I haven't shared with others. 448 00:46:34,800 --> 00:46:39,160 Palmieri called me, the tire tracks at the salt flats 449 00:46:39,200 --> 00:46:44,280 they are the same as the depot. The car came from Villa del Possibile. 450 00:46:44,320 --> 00:46:47,520 Whoever killed Nina came from there? 451 00:46:52,080 --> 00:46:56,080 - Do you know what happened to Marinetti? - If you don't know. 452 00:47:22,240 --> 00:47:24,560 Here you are! 453 00:47:24,600 --> 00:47:26,600 Good morning. 454 00:47:31,440 --> 00:47:33,440 What are you doing? 455 00:47:35,640 --> 00:47:38,240 Come here! 456 00:47:42,800 --> 00:47:45,600 We haven't been married for twenty years. 457 00:47:51,080 --> 00:47:53,680 Over here. 458 00:47:53,720 --> 00:47:56,360 This is your signature, right? 459 00:47:56,400 --> 00:47:58,360 Yes, I confirm. 460 00:47:58,400 --> 00:48:01,680 Mr. Giordano, that evening together with a colleague 461 00:48:01,720 --> 00:48:06,520 you have collected the testimony of a delicatessen owner, Mrs. Portolano 462 00:48:06,560 --> 00:48:10,120 and a child of about four years old, Goran. 463 00:48:10,160 --> 00:48:14,520 In thirty years I've seen a lot of things, you know that, right? 464 00:48:14,560 --> 00:48:16,560 We see. 465 00:48:19,160 --> 00:48:21,960 I can't read well anymore, it's my age. Azzurra? 466 00:48:24,200 --> 00:48:29,520 - Yes? - Are my glasses over there? - Yes. Should I bring them to you? - Yes. 467 00:48:29,560 --> 00:48:33,200 - Sorry. - Of course not. 468 00:48:34,280 --> 00:48:36,320 - Here. - Thanks. 469 00:48:36,360 --> 00:48:41,320 - Would you like... a coffee? - No, thanks. 470 00:48:42,960 --> 00:48:47,720 There is a recording from a security camera. If you want... 471 00:48:47,760 --> 00:48:53,280 No, I remember. The delicatessen is not far from the police station. 472 00:48:55,400 --> 00:49:00,120 - How did you go about finding the child's mother? - As usual 473 00:49:00,160 --> 00:49:04,960 hospitals, reception centers, nomad camps, but nothing. 474 00:49:05,000 --> 00:49:09,040 Then they told us to leave it alone, the child was in good hands. 475 00:49:09,080 --> 00:49:13,160 - At the San Girolamo Miani family home ? - I think so. 476 00:49:13,200 --> 00:49:17,280 Have you found no trace of the child's mother? 477 00:49:17,320 --> 00:49:22,600 Finding a rom that doesn't want to be found is not an easy thing. 478 00:49:23,840 --> 00:49:28,320 May I know why you are asking questions after all this time? 479 00:49:28,360 --> 00:49:32,880 It is a research on the cases of abandonment of that decade. 480 00:49:32,920 --> 00:49:36,600 - It's a study I'm doing. - Ah. 481 00:49:36,640 --> 00:49:41,560 Alright...let me know how I can still be of help to you. 482 00:49:43,760 --> 00:49:47,160 - Goodbye. - Goodbye. - Goodbye. 483 00:49:47,200 --> 00:49:51,200 I hope nothing bad happened to the baby. 484 00:49:55,000 --> 00:49:57,280 What did it seem to you? 485 00:49:57,320 --> 00:50:00,640 A little strange, more than twenty years have passed. 486 00:50:00,680 --> 00:50:05,200 Exactly. He seemed to remember all too well. 487 00:50:10,280 --> 00:50:12,280 The director? 488 00:50:12,320 --> 00:50:17,600 There is none and the educators accompanied the girls to their internships. 489 00:50:17,640 --> 00:50:19,720 Can I help you? 490 00:50:19,760 --> 00:50:23,560 We would just like to know who was present on the evening of the 24th. 491 00:50:23,600 --> 00:50:25,720 Sure, no problem. 492 00:50:29,280 --> 00:50:33,440 The girls note their presence at every meal. 493 00:50:33,480 --> 00:50:35,720 Here it is, the 24th. 494 00:50:35,760 --> 00:50:40,760 "Lilli." So Liliana did not have dinner with you on the evening of the 24th. 495 00:50:40,800 --> 00:50:45,720 No. When I saw that he wasn't there, I went upstairs 496 00:50:45,760 --> 00:50:50,080 to see how he was, but from the room he told me to go away. 497 00:50:50,120 --> 00:50:54,360 - He said he had to make a phone call. - What time was it? 498 00:50:54,400 --> 00:51:00,120 11. I fear that someone wanted to harm her and the baby. 499 00:51:00,160 --> 00:51:03,640 (quietly) Maybe it's Manfredi himself. 500 00:51:05,880 --> 00:51:09,000 Has this girl ever been here? 501 00:51:09,040 --> 00:51:11,480 Her name is Nina. 502 00:51:11,520 --> 00:51:14,680 No, I've never seen her. Eva? Sorry. 503 00:51:14,720 --> 00:51:16,920 Have you ever seen this? 504 00:51:19,680 --> 00:51:21,680 No no. 505 00:51:24,080 --> 00:51:28,160 - Can we see Liliana's room? - Sure. 506 00:51:36,480 --> 00:51:39,240 - Noemi, you're here. - What's up? 507 00:51:39,280 --> 00:51:43,560 The policemen want to see the room. Why are you in the room? 508 00:51:43,600 --> 00:51:47,080 I'm not well and it's none of your business. 509 00:51:54,200 --> 00:51:58,160 - Are you still looking for that bitch? - Don't talk like that about Lilli. 510 00:51:58,200 --> 00:52:02,520 - You were great roommates. - I was fine before she came. 511 00:52:02,560 --> 00:52:07,360 It's shit, real. He even beat me, I still have the marks. 512 00:52:07,400 --> 00:52:11,560 - Why did you argue? - I don't remember. A lot of things happen here. 513 00:52:11,600 --> 00:52:16,840 but none as violent as her. - Is there anything left of hers here? 514 00:52:16,880 --> 00:52:19,040 No. 515 00:52:19,080 --> 00:52:21,360 Noemi, please. 516 00:52:38,160 --> 00:52:40,720 Look, I hated using them so much. 517 00:52:40,760 --> 00:52:47,280 If you're sick, why don't you go see a doctor? The doctor is here today. 518 00:52:47,320 --> 00:52:49,520 Can we talk to each other too? 519 00:52:55,840 --> 00:52:58,400 Sorry, I'm addicted to it. Do you want? 520 00:52:58,440 --> 00:53:02,400 Manfredi gets pissed off when he finds out I've run out of them. 521 00:53:02,440 --> 00:53:07,480 - Nice to meet you, Viola Losito. - Lea Coen. - Nice to meet you. 522 00:53:07,520 --> 00:53:11,720 Speaking of Manfredi, is he the owner of the property? 523 00:53:11,760 --> 00:53:15,520 Yes, through strange twists of kinship he inherited the villa 524 00:53:15,560 --> 00:53:20,120 on condition that it be used as a facility for women in difficulty. - Ah! 525 00:53:20,160 --> 00:53:23,480 - His is not generosity. - He is not a philanthropic saint 526 00:53:23,520 --> 00:53:27,200 nor a criminal as some say. - Veronica says so too. 527 00:53:27,240 --> 00:53:32,480 Veronica is bipolar, with manic-depressive tendencies. 528 00:53:32,520 --> 00:53:37,000 I am a GP, but I read your profile. 529 00:53:37,040 --> 00:53:40,400 Have you also visited Liliana Simeone recently? 530 00:53:40,440 --> 00:53:45,200 Yes, I saw her on the 24th. She was fine, she was almost full term. 531 00:53:45,240 --> 00:53:48,320 She may have already given birth by now . 532 00:53:48,360 --> 00:53:51,520 Assuming nothing bad happened to her. 533 00:54:04,440 --> 00:54:08,360 Now we know that Liliana was aggressive 534 00:54:08,400 --> 00:54:11,360 and from Veronica, provided she is reliable 535 00:54:11,400 --> 00:54:15,400 that she was nervous that evening because she felt in danger. 536 00:54:20,520 --> 00:54:23,320 Maybe there is more to discover. 537 00:54:27,720 --> 00:54:30,120 Oh? What's wrong? 538 00:55:03,400 --> 00:55:08,280 That it's a beautiful place is one of the few things Gerri told me. 539 00:55:09,440 --> 00:55:15,240 Can I ask you something? Why did you take this boy to heart? 540 00:55:16,920 --> 00:55:21,280 I met him in Catanzaro, he was very young 541 00:55:21,320 --> 00:55:24,800 good, very insecure. 542 00:55:26,800 --> 00:55:30,480 I had never met a person so lonely. 543 00:55:30,520 --> 00:55:34,960 I took him to Trani. My wife and I are all he has. 544 00:55:35,000 --> 00:55:37,520 You and your wives now. 545 00:55:39,560 --> 00:55:42,600 Come on, Alfredo, I'm joking. 546 00:55:42,640 --> 00:55:46,960 I'm glad to see how happy you are with Claudia. 547 00:55:47,000 --> 00:55:51,000 You're still so in love that you're afraid she'll be jealous. 548 00:55:57,520 --> 00:55:59,520 How's it going with you? 549 00:56:01,680 --> 00:56:04,160 What do you want me to say? 550 00:56:04,200 --> 00:56:08,520 The usual mess, Massimo and I haven't spoken for years now. 551 00:56:08,560 --> 00:56:13,120 Family life divided in half is very tiring 552 00:56:13,160 --> 00:56:15,240 but in the end you get used to it. 553 00:56:16,480 --> 00:56:19,560 I have to go pick up the boys from him. 554 00:56:19,600 --> 00:56:23,480 Thank you. Thank you for everything. 555 00:56:23,520 --> 00:56:27,640 I'm sorry that this trip to Naples was a flop. 556 00:56:27,680 --> 00:56:30,520 but it was nice to see each other again. 557 00:56:32,720 --> 00:56:36,240 - See you. - You say? 558 00:56:40,720 --> 00:56:44,800 - Hello, Alfredo. - Hello. 559 00:56:48,120 --> 00:56:52,720 Nina and Liliana met at the warehouse, but then what happened? 560 00:56:52,760 --> 00:56:56,720 - Did anyone from Villa del Possibile follow Liliana there? - Who? 561 00:56:56,760 --> 00:56:59,720 Manfredi, one of the girls, Veronica. 562 00:56:59,760 --> 00:57:04,120 I still haven't understood what kind of relationship Nina and Liliana had. 563 00:57:04,160 --> 00:57:08,000 - Why did they meet? - We'll talk about it tomorrow. 564 00:57:08,040 --> 00:57:11,080 - How's it going with Coen? - Good, pretty good. 565 00:57:11,120 --> 00:57:16,080 One thing, today his wife stopped by the police station and asked where he was. 566 00:57:16,120 --> 00:57:19,720 I played along and I don't want to know anything. 567 00:57:19,760 --> 00:57:23,200 But please, no strange secrets. 568 00:57:23,240 --> 00:57:26,280 All right, Gerri. Thanks. 569 00:57:51,320 --> 00:57:56,480 - Come on, spill the beans. - After the story of the Romani 570 00:57:56,520 --> 00:58:00,760 Gerri started acting strange. 571 00:58:00,800 --> 00:58:05,840 - You're taking a long way. - Not so much. 572 00:58:05,880 --> 00:58:08,120 I contacted Giovanna. 573 00:58:16,480 --> 00:58:20,680 Do you mean Giovanna Aquarica, your ex-wife? 574 00:58:22,920 --> 00:58:25,880 I had the file sent to me from Naples 575 00:58:25,920 --> 00:58:29,280 on the night Gerri was abandoned. 576 00:58:29,320 --> 00:58:32,760 There is also a VHS of a service camera. 577 00:58:33,920 --> 00:58:36,000 It's terrible. 578 00:58:36,040 --> 00:58:39,000 I didn't show it to you because I think... 579 00:58:39,040 --> 00:58:44,280 Because she sent it to you and you didn't want to tell me, but you can't lie. 580 00:58:44,320 --> 00:58:49,200 He also found the policeman who welcomed Gerri at the police station. 581 00:58:49,240 --> 00:58:54,160 - We went to Naples to talk to him. - Together with Giovanna. 582 00:58:55,320 --> 00:58:59,920 Together with Giovanna, yes. Together with Giovanna. 583 00:58:59,960 --> 00:59:05,560 Come on, come on! Tell me something, anything. Insult me. 584 00:59:06,720 --> 00:59:12,760 I'm pissed. In Naples you had no other colleague to ask. 585 00:59:12,800 --> 00:59:16,000 No. Giovanna is one of the best experts 586 00:59:16,040 --> 00:59:21,440 on the subject of minors and adoptions. - And it still has an effect on you after so long. 587 00:59:33,760 --> 00:59:38,360 Here, go and throw away the organic waste. You like it so much. 588 00:59:48,720 --> 00:59:52,120 - How wonderful! Thank you. - You're welcome. 589 01:00:04,640 --> 01:00:09,920 So, Esposito? You couldn't stand to spend a night without me. 590 01:00:09,960 --> 01:00:13,480 - I keep mulling over the case. - Bullshit. 591 01:00:17,240 --> 01:00:21,480 I had nothing in the fridge, for once I didn't want to eat alone. 592 01:00:22,680 --> 01:00:24,640 Little fire. 593 01:00:24,680 --> 01:00:27,160 I don't mind your company. 594 01:00:28,200 --> 01:00:31,440 Oh! Finally! 595 01:00:31,480 --> 01:00:36,400 - There's nothing wrong with admitting it. - No. 596 01:00:39,680 --> 01:00:45,240 I have news. At the villa I noticed that Eva was looking for my gaze. 597 01:00:45,280 --> 01:00:50,520 I thought he wanted to tell me something, but he wasn't comfortable there. 598 01:00:50,560 --> 01:00:54,440 I contacted her, I'll see her tomorrow. 599 01:00:55,520 --> 01:00:57,520 Brava. 600 01:01:01,080 --> 01:01:03,560 Maybe I'll bring it here. 601 01:01:04,880 --> 01:01:09,160 I like this place, it's kitsch, just the way I like it. 602 01:01:15,760 --> 01:01:18,120 I'm a little confused too. 603 01:01:18,160 --> 01:01:21,720 It's the first time I've lived somewhere other than Rome. 604 01:01:23,040 --> 01:01:27,640 - Naples is Naples, Rome... - You'd like that! 605 01:01:33,600 --> 01:01:36,680 No... it's snowing. 606 01:01:49,960 --> 01:01:51,920 Is it attacking? 607 01:01:51,960 --> 01:01:56,520 Yes. When I was in the family home it snowed only once, we were saying... 608 01:01:56,560 --> 01:02:01,040 (in Neapolitan) "Quick, it's melting! Take your hat!" 609 01:02:01,080 --> 01:02:03,800 I didn't understand a thing! 610 01:04:55,400 --> 01:04:58,000 Good morning, paranza. 611 01:04:59,160 --> 01:05:02,240 You're an idiot, I knew it. 612 01:05:02,280 --> 01:05:04,560 I am joking. 613 01:05:04,600 --> 01:05:09,120 - You even talked in your sleep. - Oh my God... again? 614 01:05:09,160 --> 01:05:13,120 - What did I say? - "It was the best night of my life." 615 01:05:13,160 --> 01:05:16,520 Don't mention it! I must have said something philosophical. 616 01:05:16,560 --> 01:05:18,640 Yes. 617 01:05:20,800 --> 01:05:26,360 Thanks anyway. I haven't slept this well since... 618 01:05:27,360 --> 01:05:29,800 With oil. 619 01:05:31,200 --> 01:05:33,800 Are they basically a sleeping pill? 620 01:05:35,360 --> 01:05:37,560 You are a beautiful thing. 621 01:05:39,040 --> 01:05:41,040 Very nice. 622 01:05:49,160 --> 01:05:52,080 Then I didn't believe it, but... 623 01:05:58,120 --> 01:06:00,280 I am hungry. 624 01:06:00,320 --> 01:06:04,760 Esposito, I hate to admit it, but maybe you were right. 625 01:06:04,800 --> 01:06:08,920 - I didn't hear. Repeat? - Why do you have to make me regret saying that? 626 01:06:08,960 --> 01:06:11,920 The death of Celeste, Nina's sister 627 01:06:11,960 --> 01:06:15,280 may be connected to this murder. 628 01:06:15,320 --> 01:06:20,240 Locascio and I have pored over every single detail of the investigation. 629 01:06:20,280 --> 01:06:24,040 The girl had been spotted in Trani. 630 01:06:24,080 --> 01:06:27,680 The witness was never heard. 631 01:06:27,720 --> 01:06:32,320 He is a distant relative of the Rodinis, it is certain that the girl he saw 632 01:06:32,360 --> 01:06:36,440 it was Celeste, even if she was in bad shape. - She even took a picture. 633 01:06:37,760 --> 01:06:40,120 This. 634 01:06:49,640 --> 01:06:54,200 In my opinion, stress was the excuse for Nina's move to Trani. 635 01:06:54,240 --> 01:06:57,280 He wanted to investigate his sister. 636 01:06:57,320 --> 01:07:01,440 Yes, that could be true, but what does Liliana Simeone have to do with it? 637 01:07:01,480 --> 01:07:04,680 - It still remains to be seen, right? - Yes. 638 01:07:04,720 --> 01:07:07,160 Do you two have any news? 639 01:07:08,960 --> 01:07:11,800 Who are we two? 640 01:07:11,840 --> 01:07:15,600 We heard from some girls from Villa del Possibile. 641 01:07:15,640 --> 01:07:20,320 - Today I meet Eva, one of them, maybe she knows something. - Good. 642 01:07:21,360 --> 01:07:24,200 So let's update. Thank you. 643 01:07:24,240 --> 01:07:26,240 Okay. 644 01:07:29,880 --> 01:07:31,880 What's up? 645 01:07:34,560 --> 01:07:40,080 - I saw it right, didn't I? - What did he see it right? 646 01:07:40,120 --> 01:07:46,000 - In fact, I'm surprised I don't see her with a black eye. - I know. 647 01:07:47,320 --> 01:07:49,320 I know. 648 01:07:56,360 --> 01:07:59,360 - Thank you. - You're welcome. 649 01:08:05,560 --> 01:08:09,640 Don't worry, Eva, it's just you and me. 650 01:08:10,960 --> 01:08:12,960 What are you afraid of? 651 01:08:19,360 --> 01:08:21,720 I want 300 euros. 652 01:08:22,840 --> 01:08:26,160 - I don't have any cash. - Then fuck you. - Wait. 653 01:08:35,560 --> 01:08:39,640 This is mine. There are 400 euros. 654 01:08:39,680 --> 01:08:42,520 You can take them all. 655 01:08:43,560 --> 01:08:45,760 This is the code. 656 01:08:50,480 --> 01:08:52,480 I want to trust. 657 01:08:53,440 --> 01:08:55,440 Me too. 658 01:08:57,320 --> 01:09:01,240 The girl you showed us in the photo... 659 01:09:03,400 --> 01:09:06,400 This one? Nina? 660 01:09:06,440 --> 01:09:10,960 I didn't see her in person. I was in a room with a girl 661 01:09:11,000 --> 01:09:15,720 who had the photo on the nightstand. -Was she your roommate? 662 01:09:15,760 --> 01:09:20,080 Was Celeste , Nina's sister, at Villa del Possibile? 663 01:09:20,120 --> 01:09:24,960 She used another name, was here for two months, then disappeared. 664 01:09:25,000 --> 01:09:28,560 It happens all the time, no one has noticed. 665 01:09:28,600 --> 01:09:32,680 After some time I found out what had happened to her. 666 01:09:32,720 --> 01:09:36,680 - Did he tell you anything about his life? - Very little. 667 01:09:36,720 --> 01:09:39,360 Did he tell you anything about the baby? 668 01:09:41,840 --> 01:09:47,560 Only he didn't want it, but he had already thought about what to do with him. 669 01:09:47,600 --> 01:09:50,000 He had said exactly that. 670 01:09:53,920 --> 01:09:58,960 See this pendant with the C? She forgot it in her room. 671 01:09:59,000 --> 01:10:02,000 I sent it to the family when she died. 672 01:10:03,000 --> 01:10:06,120 - Did you say who you were? - No. 673 01:10:06,160 --> 01:10:09,280 but I put Villa del Possibile as the sender. 674 01:10:09,320 --> 01:10:13,720 Relatives must have known something about his last months of life. 675 01:10:16,240 --> 01:10:20,440 On Nina's desktop there is only this folder, but it has a password. 676 01:10:20,480 --> 01:10:25,840 I tried to find it with a generator, but it must be strong. 677 01:10:25,880 --> 01:10:29,560 - Enough, nothing else? - Enough, nothing else. 678 01:10:29,600 --> 01:10:33,960 I know, it's weird, no research. Or he didn't use this computer 679 01:10:34,000 --> 01:10:37,960 either he browsed incognito or he deleted his history. 680 01:10:38,000 --> 01:10:44,080 - Like someone very paranoid. - Yeah. - Cell phone? 681 01:10:44,120 --> 01:10:49,600 I recovered the chat backup, but again... 682 01:10:49,640 --> 01:10:53,280 He wrote to me, to his family, to Locascio. 683 01:10:53,320 --> 01:10:57,640 He exchanged messages with Liliana Simeone's number. 684 01:10:57,680 --> 01:11:00,040 They made appointments. 685 01:11:02,320 --> 01:11:07,760 Nina investigated her sister and feared she would suffer the same fate. 686 01:11:08,760 --> 01:11:11,520 And he did it. 687 01:11:12,680 --> 01:11:16,720 Despite this madness, you found a way to celebrate. 688 01:11:16,760 --> 01:11:22,000 - Why? - You fucked. - How did you know that? 689 01:11:22,040 --> 01:11:26,280 Don't worry. You didn't say no in the first place. 690 01:11:26,320 --> 01:11:30,040 [CELL PHONE RINGING] Tell me, Lea. 691 01:11:30,080 --> 01:11:35,080 - Let's meet right away at the office. - I won't tell Coen that I know about you two. 692 01:11:44,360 --> 01:11:48,320 This is the link between Nina and Villa del Possibile. 693 01:11:48,360 --> 01:11:52,080 Celeste had been there two months. After her death 694 01:11:52,120 --> 01:11:57,080 Eva sent the pendant to Nina, the sender was Villa del Possibile. 695 01:11:57,120 --> 01:12:01,960 She had come to Trani because she thought the villa had something to do with it 696 01:12:02,000 --> 01:12:05,720 with what happened to Celeste. - And the baby. - Exactly. 697 01:12:05,760 --> 01:12:10,360 Unless he's dead... who took him? 698 01:12:11,800 --> 01:12:15,040 Maybe whoever wanted to take Lilli's son away. 699 01:12:15,080 --> 01:12:19,880 Do you know what this means? We are talking about baby trafficking. 700 01:12:26,880 --> 01:12:30,800 Maybe Nina wanted information from Lilli about her sister. 701 01:12:30,840 --> 01:12:34,440 No, she was already dead when Lilli entered the villa. 702 01:12:34,480 --> 01:12:39,480 And then Lilli went there after she met Nina at the police station. 703 01:12:39,520 --> 01:12:44,880 - She asked him. - Exactly. Lilli was Nina's infiltrator. 704 01:12:45,880 --> 01:12:49,840 Manfredi knew that Celeste had been there all that time. 705 01:12:49,880 --> 01:12:55,200 Possible. He must have seen her photo in the papers when she died. 706 01:12:55,240 --> 01:12:58,160 Why did he pretend nothing was happening? 707 01:13:06,360 --> 01:13:09,760 Oh. What is it? 708 01:13:10,960 --> 01:13:12,960 Nothing. 709 01:13:14,560 --> 01:13:17,360 It's just that I don't understand... 710 01:13:17,400 --> 01:13:21,640 I don't understand why Nina never told me this story 711 01:13:21,680 --> 01:13:26,440 and I'm sorry because... obviously he didn't trust me. 712 01:13:26,480 --> 01:13:30,680 Why do you think that? It's no use. 713 01:13:30,720 --> 01:13:34,640 Elijah, Nina was obsessed 714 01:13:34,680 --> 01:13:38,760 and when you become obsessed, everything else disappears. 715 01:13:38,800 --> 01:13:42,560 Rather, you make others disappear for their own good. 716 01:13:44,560 --> 01:13:48,880 Now you can only do one thing for Nina, understand what happened. 717 01:13:50,080 --> 01:13:52,560 - Hey. - Yes, yes... 718 01:13:57,040 --> 01:14:01,320 - I didn't speak to protect the girls. - Mr. Manfredi. 719 01:14:01,360 --> 01:14:05,680 - Please. - It's true. If it came out that Celeste had been here 720 01:14:05,720 --> 01:14:10,760 before we died of an overdose, we would have had a good reputation! 721 01:14:10,800 --> 01:14:13,840 If private individuals don't finance us, we'll go into the red 722 01:14:13,880 --> 01:14:19,040 and where do these poor things go? - Where would you go, poor thing? 723 01:14:19,080 --> 01:14:22,760 I don't need to do this job to survive. 724 01:14:22,800 --> 01:14:27,280 He obstructed two investigations. His behavior will be judged 725 01:14:27,320 --> 01:14:33,280 in the appropriate places, but that's not all. We want to know about the newborns. 726 01:14:33,320 --> 01:14:37,360 -What is this story? What newborns? -Celeste was pregnant 727 01:14:37,400 --> 01:14:42,120 Liliana was pregnant and nothing is known about the children. - Are you kidding? 728 01:14:42,160 --> 01:14:46,880 - I don't know anything, don't get me involved! - Keep your voice down! 729 01:14:48,280 --> 01:14:51,360 He put himself in the middle. 730 01:14:54,400 --> 01:14:59,320 - Annali'. - Eh. - I came to pick you up, let's go home. 731 01:14:59,360 --> 01:15:04,480 -It's not good for you to work so hard. -Let me give it one last try. 732 01:15:04,520 --> 01:15:06,960 For Nina. 733 01:15:14,960 --> 01:15:18,920 - You know what seems strange to me about this whole story? - What? 734 01:15:18,960 --> 01:15:24,240 - Nina was investigating and was quite paranoid. - Well? 735 01:15:24,280 --> 01:15:29,760 Why didn't he tell anyone where to find what he had discovered? 736 01:15:29,800 --> 01:15:31,920 what if something happened to her? 737 01:15:35,480 --> 01:15:37,920 Wait... 738 01:15:37,960 --> 01:15:43,480 -Maybe he did it to me. -The message. Read what he wrote. 739 01:15:45,440 --> 01:15:50,440 "I have to run. If you need me in the next few days, you have my keys." 740 01:15:50,480 --> 01:15:53,760 "Do you have my keys?" 741 01:15:53,800 --> 01:15:56,000 [CELL PHONE RINGING] 742 01:15:58,840 --> 01:16:02,520 Annalisa, one moment. Luciano? 743 01:16:02,560 --> 01:16:05,840 - Take him with you. - What's going on? 744 01:16:07,120 --> 01:16:10,080 - Tell me. - Do you still have Nina's keys? 745 01:16:11,080 --> 01:16:14,440 - Yes. - Check if your password is on it. 746 01:16:18,800 --> 01:16:21,000 Yes. 747 01:16:30,080 --> 01:16:32,320 Okay, well. 748 01:16:32,360 --> 01:16:37,320 The girls are okay, but I won't be around long, I'm not interested in becoming friends with them. 749 01:16:37,360 --> 01:16:41,480 Lilli, are you interested or do you get no information. 750 01:16:41,520 --> 01:16:44,160 Without information... 751 01:16:45,360 --> 01:16:49,200 Even from this video, not much can be learned. 752 01:16:49,240 --> 01:16:54,240 Open "Manfredi", maybe it's the evidence we need against him. 753 01:16:54,280 --> 01:16:57,360 Lilli certainly did it to frame him. 754 01:16:57,400 --> 01:17:01,760 When your baby is born you will be moved to another facility. 755 01:17:01,800 --> 01:17:06,200 Can't something be done? I'd like to stay here 756 01:17:06,240 --> 01:17:12,200 without him. - Do you want to give him up for adoption? - And what do I get out of it? 757 01:17:12,240 --> 01:17:17,280 I don't want to hear this talk. If you do this, you're not okay. 758 01:17:17,320 --> 01:17:20,880 Ask Noemi, she ended up in depression for years 759 01:17:20,920 --> 01:17:24,880 and I don't even know how he did it. Forget it. 760 01:17:25,800 --> 01:17:28,880 This is the last video, December 23rd. 761 01:17:30,840 --> 01:17:35,600 A hole in the water. Nina had not yet arrived at a solution. 762 01:17:35,640 --> 01:17:41,240 Manfredi talked about Noemi. They fought with Lilli, right? 763 01:17:41,280 --> 01:17:46,400 - I'm writing to Eva. - Lilli went to ask questions, she must have asked her 764 01:17:46,440 --> 01:17:51,240 how did he sell the child. - And Noemi didn't take it well. 765 01:17:51,280 --> 01:17:56,120 It happened the night Nina died and Lilli disappeared. [NOTIFICATION] 766 01:17:56,160 --> 01:18:00,280 Eva says that Noemi left the villa recently, with a backpack. 767 01:18:00,320 --> 01:18:04,720 -Notify the patrol cars, we have to find her right away. -Thanks. -You're welcome. 768 01:18:24,600 --> 01:18:26,600 Wait for me here. 769 01:19:11,680 --> 01:19:14,360 Are you behind this story? 770 01:19:19,400 --> 01:19:23,760 Lilli started asking me questions about my pregnancy. 771 01:19:25,040 --> 01:19:27,480 Someone must have let it slip. 772 01:19:28,560 --> 01:19:32,480 It was a subject I didn't like to talk about. 773 01:19:35,240 --> 01:19:37,840 Because you sold it. 774 01:19:43,520 --> 01:19:45,920 I had sold it. 775 01:19:48,800 --> 01:19:50,920 She was a little girl. 776 01:19:55,520 --> 01:19:57,680 I also sold Lilli. 777 01:19:57,720 --> 01:20:01,760 So much selling, buying, what else do you do in life? 778 01:20:04,640 --> 01:20:07,440 It's my fault that Lilli disappeared 779 01:20:08,560 --> 01:20:11,120 and if that girl is dead. 780 01:20:12,240 --> 01:20:14,240 Was it you? 781 01:20:21,080 --> 01:20:25,200 I was returning to the room and I heard Lilli calling. 782 01:20:25,240 --> 01:20:28,360 He said he had discovered the truth. 783 01:20:28,400 --> 01:20:33,320 He wanted to meet this person at the warehouse to tell him everything. 784 01:20:33,360 --> 01:20:36,080 and then maybe run away. 785 01:20:39,120 --> 01:20:41,120 I was the informer. 786 01:20:42,160 --> 01:20:44,160 To whom? 787 01:20:53,240 --> 01:20:58,880 There is a person who offers this service to pregnant girls 788 01:20:58,920 --> 01:21:02,120 that end up in the structure. 789 01:21:02,160 --> 01:21:06,720 He also thinks he is doing good and in the meantime he earns a lot of money. 790 01:21:07,760 --> 01:21:12,320 He is a person who works not only for Villa del Possibile 791 01:21:12,360 --> 01:21:14,680 but for many other structures 792 01:21:16,040 --> 01:21:20,240 including a private clinic in Taranto. 793 01:21:23,400 --> 01:21:27,200 Where they found Celeste Rodini's body. 794 01:22:19,360 --> 01:22:23,320 Stay calm. Remember that we must follow the procedures. 795 01:22:23,360 --> 01:22:25,760 We have to find the child. 796 01:22:25,800 --> 01:22:31,000 - Police! - Gerri, this time they'll throw you in and throw away the key. 797 01:22:31,040 --> 01:22:33,280 I don't give a shit. 798 01:22:35,960 --> 01:22:39,320 - Police! - Shhh! 799 01:22:51,000 --> 01:22:53,280 What do you want from me at this hour? 800 01:22:53,320 --> 01:22:57,720 We have serious concerns that she is involved in baby trafficking. 801 01:22:57,760 --> 01:23:03,040 - You're outside. - If she doesn't let us in, I'll wake up the neighborhood. 802 01:23:06,160 --> 01:23:10,840 I'm calling my lawyer right now, I don't think it works that way. 803 01:23:11,880 --> 01:23:17,280 Look at me. I don't have time for this bullshit, okay? 804 01:23:17,320 --> 01:23:19,840 Look at me. 805 01:23:19,880 --> 01:23:22,480 I don't want to get angry. 806 01:23:23,480 --> 01:23:26,880 Where is Liliana Simeone. 807 01:23:26,920 --> 01:23:29,640 Where! 808 01:23:32,440 --> 01:23:35,800 I don't know anything, I already told you. 809 01:23:40,320 --> 01:23:42,480 Did you kill her? 810 01:23:44,440 --> 01:23:46,480 Are you crazy? 811 01:24:05,200 --> 01:24:08,240 They killed her... 812 01:24:12,800 --> 01:24:14,880 They killed her... 813 01:24:15,920 --> 01:24:19,520 Maybe it's not clear! We want to know where Lilli is. 814 01:24:35,120 --> 01:24:38,880 Sssh! Take it easy, okay? Be careful. 815 01:24:50,120 --> 01:24:54,080 THEY KNOCK AT THE DOOR Go away! I won't leave him to you! 816 01:24:59,440 --> 01:25:01,560 We are the police. 817 01:25:02,800 --> 01:25:05,000 Don't worry. 818 01:25:27,840 --> 01:25:30,800 It confirmed what we thought. 819 01:25:30,840 --> 01:25:35,280 Nina had promised her that if she would help her find information 820 01:25:35,320 --> 01:25:40,240 he did everything he could to ensure that Social Services did not take the child. 821 01:25:40,280 --> 01:25:42,920 A promise he couldn't keep. 822 01:25:42,960 --> 01:25:47,680 - How did the 24th go? - When the doctor went to visit her 823 01:25:47,720 --> 01:25:51,680 he asked her strange questions about what she wanted to do with the baby. 824 01:25:51,720 --> 01:25:55,560 There he understood who was behind this story. 825 01:25:55,600 --> 01:25:59,680 - He called Nina to come and pick him up. - Exactly. 826 01:25:59,720 --> 01:26:03,680 but Noemi played the spy and Losito and her nurse 827 01:26:03,720 --> 01:26:07,040 They waited for them at the depot to capture them. 828 01:26:07,080 --> 01:26:11,840 - In the fight, shots were fired from Nina's gun. - Yes. 829 01:26:11,880 --> 01:26:16,520 They killed Nina in that desolate place and took Lilli away. 830 01:26:18,920 --> 01:26:21,920 They would have sold her child. 831 01:26:21,960 --> 01:26:25,920 They wanted to give it to a couple who were waiting at the clinic. 832 01:26:25,960 --> 01:26:28,440 We stopped them too. 833 01:26:28,480 --> 01:26:33,280 - We need to figure out where the other sold children are. - All right. 834 01:26:33,320 --> 01:26:35,720 We can go to sleep. 835 01:26:44,880 --> 01:26:46,880 Come to me. 836 01:26:51,120 --> 01:26:55,680 - As if I accepted, come on. - Are you mad at me? 837 01:26:55,720 --> 01:26:58,680 You shouldn't have put your hands on Losito 838 01:26:58,720 --> 01:27:02,680 and you shouldn't have gotten in the way of an action that I was leading. 839 01:27:02,720 --> 01:27:05,200 It's going to be a pain for you now. 840 01:27:05,240 --> 01:27:09,240 We'll see. It's a murderer's word against mine. 841 01:27:09,280 --> 01:27:13,680 If I didn't, you would. You were going to shoot her in the head. 842 01:27:13,720 --> 01:27:16,720 - So? - ​​I wanted to protect you. 843 01:27:16,760 --> 01:27:20,680 You have to protect me? What the fuck are you talking about? 844 01:27:20,720 --> 01:27:24,720 I've been covering my own ass for thirty years, I don't need anyone. 845 01:27:24,760 --> 01:27:28,480 Do you have to protect me? Hey! 846 01:27:34,840 --> 01:27:36,840 What? 847 01:27:37,840 --> 01:27:39,840 That's it. 848 01:27:43,080 --> 01:27:48,040 - Sorry. I'm an asshole. - You can't do that, Gerri! 849 01:27:48,080 --> 01:27:52,080 You're a cop, you can't "blow up" and lose control. 850 01:27:52,120 --> 01:27:54,320 I don't know what the fuck is wrong with me. 851 01:27:55,680 --> 01:27:57,880 Is that okay? I don't know! 852 01:28:01,120 --> 01:28:06,240 I am at peace with you. I am at peace like I have never been. 853 01:28:06,280 --> 01:28:09,280 This thing scares me because... 854 01:28:10,600 --> 01:28:13,640 Because I might start needing you. 855 01:28:16,880 --> 01:28:21,720 I've never needed anyone, I don't like it, I don't know how to do it. 856 01:28:23,440 --> 01:28:25,440 I do not know... 857 01:28:27,920 --> 01:28:30,320 You have to try to get better 858 01:28:31,320 --> 01:28:35,440 but it's a process you have to do on your own, you can't rely on me. 859 01:28:37,080 --> 01:28:39,280 Are you dumping me? 860 01:28:42,680 --> 01:28:45,360 So it seems. 861 01:28:45,400 --> 01:28:47,400 Oh... 862 01:29:06,240 --> 01:29:08,200 How good! 863 01:29:08,240 --> 01:29:11,840 FIREWORKS ROCK Oh, the bangs! 864 01:29:11,880 --> 01:29:16,640 You are not afraid of fireworks, you are brave. Yes? Yes. 865 01:29:24,560 --> 01:29:27,280 You're good with kids. 866 01:29:27,320 --> 01:29:31,840 - Nina's parents are here. - Let's go meet the grandparents. 867 01:29:31,880 --> 01:29:36,360 - You're welcome. - The grandparents! Let's bring the mouse too. 868 01:29:38,960 --> 01:29:41,400 Look who's there. 869 01:29:42,920 --> 01:29:46,200 - Grandpa. - Hello. - Hello. 870 01:29:46,240 --> 01:29:48,840 - Grandma. - Love... 871 01:29:50,480 --> 01:29:54,680 - Here we are. - Hello. Do you want to come to grandpa's? 872 01:29:54,720 --> 01:29:59,280 Do you want to come? Here you are! How beautiful you are. 873 01:30:01,800 --> 01:30:04,040 It's beautiful. 874 01:30:04,080 --> 01:30:07,480 Honey...you are beautiful. 875 01:30:08,480 --> 01:30:13,440 She has Celeste's eyes, see? And Nina's eyes... 876 01:30:13,480 --> 01:30:15,560 HI... 877 01:30:15,600 --> 01:30:19,560 The bureaucracy will still take some time 878 01:30:19,600 --> 01:30:22,240 but you are grandparents and legal guardians. 879 01:30:22,280 --> 01:30:27,280 -What's his name? -The people who took him called him David. 880 01:30:27,320 --> 01:30:31,560 - Maybe think about a new beginning. - It won't be a problem for him 881 01:30:31,600 --> 01:30:35,600 what if we change its name? - You get used to everything. 882 01:30:37,040 --> 01:30:40,280 What's up? Do you want to come to grandpa's? 883 01:30:40,320 --> 01:30:43,680 All's well that ends well. 884 01:30:43,720 --> 01:30:48,240 - A little happy ending to a shitty story. - I wouldn't say little. 885 01:30:48,280 --> 01:30:51,440 We have sealed three clinics 886 01:30:51,480 --> 01:30:55,440 Five sold children identified, Losito, assistant arrested 887 01:30:55,480 --> 01:30:59,600 and his whole gang. God willing, we won't see them for a while. 888 01:30:59,640 --> 01:31:03,680 Can you believe it? Even Santeramo complimented you. 889 01:31:03,720 --> 01:31:07,720 You make him have a peaceful and serene New Year's Eve. 890 01:31:09,680 --> 01:31:14,160 Sorry, can't you just say you were good for once ? 891 01:31:14,200 --> 01:31:18,120 We were good, Lea, Locascio... 892 01:31:18,160 --> 01:31:20,200 Calandrines. 893 01:31:20,240 --> 01:31:25,040 Celeste probably regretted having sold the child 894 01:31:25,080 --> 01:31:28,440 and at that point they shut her up. 895 01:31:28,480 --> 01:31:31,480 You made sense of Nina's investigation 896 01:31:31,520 --> 01:31:33,800 discovering the truth about her sister. 897 01:31:34,800 --> 01:31:39,280 This is the bullshit we tell ourselves to help us sleep at night. 898 01:31:39,320 --> 01:31:43,280 The truth is that it would be better if Nina were still alive. 899 01:31:43,320 --> 01:31:47,000 - He went to the movies with Locascio. - Yes. 900 01:31:48,280 --> 01:31:51,880 Obsessing over the past only leads to trouble. 901 01:31:53,240 --> 01:31:56,520 We can only go in one direction. 902 01:32:00,560 --> 01:32:02,720 Happy New Year, Gerri. 903 01:32:19,400 --> 01:32:21,800 [CELL PHONE RINGING] 904 01:32:25,240 --> 01:32:29,240 We don't have to feel forced to contact each other for every holiday. 905 01:32:30,520 --> 01:32:34,680 - Tell me the truth, he grounded you . - Tell me everything, Giovanna. 906 01:32:34,720 --> 01:32:38,800 Aside from the good wishes, I also wanted to tell you something else. 907 01:32:38,840 --> 01:32:43,800 Investigators followed a lead to find Gerri's mother. 908 01:32:43,840 --> 01:32:48,520 There is an extra page of the report, a hospital report. 909 01:32:48,560 --> 01:32:53,000 Gerri told me that obsessing about the past only leads to trouble. 910 01:32:53,040 --> 01:32:57,320 I can't do this violence to him. If he wants to understand something 911 01:32:57,360 --> 01:33:02,000 he has the tools to do it himself. - All right, whatever you want. 912 01:33:02,040 --> 01:33:07,520 But I know one thing, Pandora's boxes, even if you decide not to open them. 913 01:33:07,560 --> 01:33:13,120 at some point they explode in your face. - Thanks for helping me. 914 01:33:13,160 --> 01:33:17,240 Sorry to waste your time. Happy New Year. 915 01:33:17,280 --> 01:33:19,920 Happy New Year, Alfre'. Bye. 916 01:33:43,960 --> 01:33:45,960 [INAUDIBLE VOICES] 917 01:33:47,960 --> 01:33:49,960 [INAUDIBLE VOICES] 918 01:35:10,600 --> 01:35:14,600 Subtitles RAI Public Utility77328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.