All language subtitles for Dexter.Resurrection.S01E10.720p.WEB.h264-DiRT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:11,880 Previously on Dexter... 2 00:00:17,760 --> 00:00:20,399 - Why? - The gala this weekend. 3 00:00:20,640 --> 00:00:21,998 Your left jacket sleeve 4 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 is slightly shorter than your right. 5 00:00:24,199 --> 00:00:25,079 Son of a bitch. 6 00:00:25,480 --> 00:00:27,199 Buddy of mine's hiring cater-waiters. 7 00:00:27,239 --> 00:00:28,399 What part of the city's it in? 8 00:00:28,440 --> 00:00:29,960 That Leon Prater guy's mansion. 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,679 You fucking stay away from my son. 10 00:00:32,079 --> 00:00:33,240 Whoa. Of course. 11 00:00:33,640 --> 00:00:34,359 Room service. 12 00:00:34,719 --> 00:00:36,240 Charley came by work today. 13 00:00:36,280 --> 00:00:37,880 She's fucking with your son. 14 00:00:37,920 --> 00:00:40,478 It's probably time I pay Charley an unexpected 15 00:00:40,478 --> 00:00:41,560 visit of her own. 16 00:00:41,600 --> 00:00:43,280 She's taking care of her mother. 17 00:00:43,640 --> 00:00:44,920 D-Did you kill my mom? 18 00:00:44,960 --> 00:00:48,119 That's not who I am. Leave my son alone. 19 00:00:51,679 --> 00:00:53,238 Yeah, I need to speak 20 00:00:53,240 --> 00:00:54,799 with, uh, Mr. Leon Prater. 21 00:00:54,840 --> 00:00:57,439 I'm curious how you know this guy. 22 00:00:57,479 --> 00:00:58,960 - You mean Mr. Schmidt? - No. 23 00:00:59,200 --> 00:01:00,479 He's Dexter Morgan. 24 00:01:00,520 --> 00:01:02,599 I worked with him for over 20 years 25 00:01:02,600 --> 00:01:04,079 in Miami Metro Homicide. 26 00:01:04,120 --> 00:01:06,399 I thought, with everything going on here today, 27 00:01:06,400 --> 00:01:07,840 we should meet in my vault. 28 00:01:08,120 --> 00:01:08,959 Dexter Morgan. 29 00:01:10,319 --> 00:01:13,120 Stay cool. Stay very cool. 30 00:01:13,159 --> 00:01:15,198 I know exactly who you are. 31 00:01:16,200 --> 00:01:17,239 I love it! 32 00:01:18,719 --> 00:01:23,039 I have extensive files on serial slayers across the globe. 33 00:01:23,039 --> 00:01:24,359 And what's the plan for Angel? 34 00:01:24,400 --> 00:01:27,560 That is the price of your admission. 35 00:01:30,120 --> 00:01:31,680 So much for cooperation. 36 00:01:43,439 --> 00:01:45,640 Dexter Morgan... fuck you. 37 00:01:55,560 --> 00:01:56,599 That was unbelievable. 38 00:01:57,159 --> 00:01:58,670 I think you mean "stupid." 39 00:01:58,950 --> 00:02:00,590 Pretty fucking stupid. 40 00:02:01,150 --> 00:02:02,109 I killed him. 41 00:02:02,111 --> 00:02:03,349 You killed a cop. 42 00:02:04,510 --> 00:02:06,269 I've put up with these psychopaths for years. 43 00:02:06,269 --> 00:02:07,948 I don't even mind getting rid of them for you, 44 00:02:07,950 --> 00:02:09,310 but what happened in there, 45 00:02:09,750 --> 00:02:12,030 that I did not sign up for. 46 00:02:12,870 --> 00:02:14,909 I know. Things got really out of hand. 47 00:02:15,389 --> 00:02:17,909 Are you not listening? You killed a cop, 48 00:02:18,389 --> 00:02:20,270 right as every police officer in the city 49 00:02:20,310 --> 00:02:22,509 is coming here for your gala. 50 00:02:22,590 --> 00:02:23,710 I'll take care of the gala, 51 00:02:24,629 --> 00:02:27,629 just like everything in there will take care of itself. 52 00:02:28,189 --> 00:02:30,069 Are you just gonna leave him in there? 53 00:02:30,229 --> 00:02:32,310 What do you want me to do? Let him out? 54 00:02:32,349 --> 00:02:33,949 Introduce him to the police commissioner? 55 00:02:33,949 --> 00:02:35,110 Invite him to dance? 56 00:02:36,069 --> 00:02:38,590 Okay. Point taken. 57 00:02:39,573 --> 00:02:40,906 Ah. 58 00:02:41,590 --> 00:02:42,990 Remember the rule of threes. 59 00:02:44,189 --> 00:02:47,389 Three minutes without oxygen. Three days without water. 60 00:02:47,590 --> 00:02:49,150 Three weeks without food. 61 00:02:50,349 --> 00:02:51,668 He's good on oxygen. 62 00:02:53,270 --> 00:02:54,829 So, three days, then. 63 00:02:56,629 --> 00:02:59,949 We can live with that, right? Even if he can't. 64 00:03:05,310 --> 00:03:06,469 I'm needed downstairs. 65 00:03:07,949 --> 00:03:10,110 You stay here. No one gets near that vault. 66 00:03:11,310 --> 00:03:12,909 There's a first aid kit in the credenza. 67 00:03:12,949 --> 00:03:14,789 Tend to that wound. I need you at your best. 68 00:03:18,990 --> 00:03:19,389 Shit. 69 00:03:25,750 --> 00:03:28,550 That gun killed Angel. Can't get my prints on it. 70 00:03:32,469 --> 00:03:34,030 There has to be another way out. 71 00:03:43,949 --> 00:03:46,069 This was not on my list of ways to die. 72 00:03:51,030 --> 00:03:53,110 Bet that wasn't on Batista's, either. 73 00:04:08,780 --> 00:04:10,099 Rest in peace, Angel. 74 00:04:11,819 --> 00:04:13,020 You were a good cop... 75 00:04:15,180 --> 00:04:16,699 and an even better man. 76 00:04:22,620 --> 00:04:25,100 Oops. You did it again. 77 00:04:27,139 --> 00:04:29,579 That's what happens when you try to be someone you're not. 78 00:04:30,620 --> 00:04:32,180 I told Angel to go home. 79 00:04:32,220 --> 00:04:33,899 Batista couldn't go home. 80 00:04:34,620 --> 00:04:38,019 He spent 20 years thinking you were his best friend, 81 00:04:38,019 --> 00:04:39,819 and then another ten mourning your death, 82 00:04:39,980 --> 00:04:42,579 only to find out you're a murderous psychopath, 83 00:04:42,740 --> 00:04:44,939 and you never actually felt anything for him. 84 00:04:47,220 --> 00:04:50,579 Then why does his death hurt so much? 85 00:04:50,740 --> 00:04:53,418 Because you're still listening to your fake dad 86 00:04:53,420 --> 00:04:56,180 instead of your actual brother, your blood. 87 00:04:57,379 --> 00:04:58,939 I offered you a life 88 00:04:58,939 --> 00:05:00,860 with someone who actually understands you, 89 00:05:01,500 --> 00:05:02,379 and you killed me. 90 00:05:03,019 --> 00:05:04,579 And then, you got a second chance 91 00:05:04,579 --> 00:05:06,418 with Prater's little club, 92 00:05:06,420 --> 00:05:09,019 and you fucked that one up, too. And for what? 93 00:05:09,459 --> 00:05:10,778 For people like Batista? 94 00:05:11,459 --> 00:05:12,699 Your so-called friend, 95 00:05:12,860 --> 00:05:16,338 whose dying words were, by the way, "Fuck you." 96 00:05:21,579 --> 00:05:23,699 I'm glad I killed you when I had the chance. 97 00:05:46,740 --> 00:05:48,060 Three days, huh? 98 00:05:54,569 --> 00:05:55,290 Good luck. 99 00:05:55,889 --> 00:05:57,488 If I had the Bay Harbor Butcher 100 00:05:57,490 --> 00:05:58,649 locked in a room full of weapons, 101 00:05:58,649 --> 00:06:00,528 I wouldn't open that door for a month. 102 00:06:03,129 --> 00:06:04,968 So, unless you want to start 103 00:06:04,970 --> 00:06:07,569 carving up some Batista sashimi, 104 00:06:08,329 --> 00:06:09,730 you're gonna die in here. 105 00:06:10,370 --> 00:06:12,809 And your shriveled, emaciated corpse 106 00:06:12,810 --> 00:06:15,088 will be Prater's greatest trophy yet. 107 00:06:15,769 --> 00:06:17,769 I am not dying in here! 108 00:06:34,850 --> 00:06:38,088 Shit. Only one way to unlock this phone. 109 00:06:38,528 --> 00:06:39,850 I'm so sorry, brother. 110 00:06:47,370 --> 00:06:49,009 Hey, Angel. Um... 111 00:06:49,050 --> 00:06:51,370 I got a call from some detective in New York. 112 00:06:51,409 --> 00:06:53,889 What the fuck are you doing up there? Come home. 113 00:06:53,930 --> 00:06:56,209 I'm worried about you, and, look, 114 00:06:56,250 --> 00:06:58,449 the real reason why I'm calling... I can't handle 115 00:06:58,449 --> 00:07:00,569 another day with Masuka. He's driving me fucking nuts. 116 00:07:01,810 --> 00:07:02,610 I miss them, 117 00:07:04,050 --> 00:07:06,088 but there's only one person I can call. 118 00:07:08,649 --> 00:07:09,689 You said you were coming here 119 00:07:09,689 --> 00:07:10,930 to protect your son. 120 00:07:11,569 --> 00:07:13,610 Now you want to bring him into the lion's den? 121 00:07:13,970 --> 00:07:15,528 I promised to keep Harrison safe. 122 00:07:15,529 --> 00:07:17,529 I can't do that if I die in here. 123 00:07:18,209 --> 00:07:20,290 So this is all about being a good father? 124 00:07:20,769 --> 00:07:22,250 Not because you're afraid to die? 125 00:07:24,089 --> 00:07:25,689 Both things can be true. 126 00:07:29,689 --> 00:07:30,689 - Mm. - Mm. 127 00:07:33,409 --> 00:07:35,009 I should probably check that. 128 00:07:41,970 --> 00:07:43,209 Who the hell is Batista? 129 00:07:44,250 --> 00:07:46,850 Some fucking guy that won't leave me alone, 130 00:07:47,090 --> 00:07:48,120 as-as you can see. 131 00:07:50,720 --> 00:07:51,439 Hey, asshole. 132 00:07:51,480 --> 00:07:52,879 Harrison can't talk right now. 133 00:07:53,000 --> 00:07:55,399 His mouth is full... of me. 134 00:07:59,079 --> 00:07:59,920 Oh, okay. 135 00:08:03,079 --> 00:08:05,040 Your dad wants to talk to you. 136 00:08:16,040 --> 00:08:16,600 Hey, Dad. 137 00:08:16,759 --> 00:08:17,439 What's up? 138 00:08:17,759 --> 00:08:19,680 I hate to do this, but I need your help. 139 00:08:19,839 --> 00:08:21,639 Why are you calling from Batista's phone? 140 00:08:21,680 --> 00:08:23,800 - Prater knows who I am. - Dad, stop. 141 00:08:25,639 --> 00:08:27,519 Why are you calling from Batista's phone? 142 00:08:28,480 --> 00:08:30,478 The last time you called me from a cop's phone... 143 00:08:30,480 --> 00:08:33,320 Yeah, Logan. I know. Harrison, listen to me. 144 00:08:35,279 --> 00:08:36,720 Prater killed Batista. 145 00:08:37,759 --> 00:08:38,759 And I'm next. 146 00:08:39,399 --> 00:08:39,918 Fuck. 147 00:08:42,038 --> 00:08:42,798 What can I do? 148 00:08:44,207 --> 00:08:46,793 Shit. 149 00:08:47,159 --> 00:08:48,840 Yo, Harrison. What's good? 150 00:08:49,120 --> 00:08:50,557 Yo. I was just wondering if that offer 151 00:08:50,558 --> 00:08:51,879 was still good to work the gala? 152 00:08:51,919 --> 00:08:53,919 Hey, my man wants some loot after all. 153 00:08:54,200 --> 00:08:55,879 Yeah, I was just picking up some supplies. 154 00:08:56,200 --> 00:08:57,360 I'll text you the address. 155 00:08:58,080 --> 00:08:58,558 Great. 156 00:09:07,000 --> 00:09:07,879 What's this? 157 00:09:12,678 --> 00:09:15,558 Prater's files on all his serial slayers. 158 00:09:16,120 --> 00:09:19,399 Maybe the code to the vault is in here somewhere. 159 00:09:32,759 --> 00:09:34,599 You think Prater left a Post-it note 160 00:09:34,600 --> 00:09:36,080 labeled "secret vault code"? 161 00:09:38,120 --> 00:09:40,720 I can figure it out. It's an eight-digit number. 162 00:09:41,960 --> 00:09:43,279 You only get one chance. 163 00:09:43,678 --> 00:09:46,629 And if anyone were to put in the wrong code 164 00:09:47,149 --> 00:09:48,149 just once... 165 00:09:56,549 --> 00:09:57,950 Wait, Charlotte? 166 00:09:58,909 --> 00:10:00,188 Charley Brown. 167 00:10:00,190 --> 00:10:01,990 No wonder she's always so pissed off. 168 00:10:05,308 --> 00:10:07,750 Prater likes to keep tabs on his employees. 169 00:10:16,029 --> 00:10:17,870 Prater likes to keep tabs on everyone. 170 00:10:18,428 --> 00:10:19,989 Can you imagine the irony of you 171 00:10:19,990 --> 00:10:21,590 going down as the Dark Passenger? 172 00:10:21,629 --> 00:10:25,190 Yes. Gonna have to destroy these. 173 00:10:25,230 --> 00:10:26,509 If you ever make it out of here. 174 00:10:26,669 --> 00:10:28,669 He had to have written something down somewhere. 175 00:10:30,789 --> 00:10:31,669 Cooper Morris. 176 00:10:35,590 --> 00:10:38,070 That's the guy Prater told you about. Killed his parents. 177 00:10:38,950 --> 00:10:39,750 And others. 178 00:10:42,590 --> 00:10:44,828 What if Prater didn't write the combination down 179 00:10:44,830 --> 00:10:46,870 because it's a number he'd never forget. 180 00:10:49,389 --> 00:10:50,470 Today's date. 181 00:10:50,509 --> 00:10:52,749 Prater hosts his gala on the anniversary 182 00:10:52,750 --> 00:10:54,029 of his parents' death. 183 00:10:54,070 --> 00:10:56,709 The night Cooper Morris killed Prater's parents 184 00:10:56,710 --> 00:10:58,710 was the defining moment for him. 185 00:10:59,070 --> 00:11:00,749 It's a pretty significant eight-digit number, 186 00:11:00,750 --> 00:11:02,269 - don't you think? - That alarm goes off, 187 00:11:02,269 --> 00:11:05,229 a hundred cops rush upstairs. Better be sure. 188 00:11:05,230 --> 00:11:08,029 Sure? I'm betting my life on it. 189 00:11:08,350 --> 00:11:09,669 What about Harrison's life? 190 00:11:13,590 --> 00:11:14,828 Attention, servers. 191 00:11:14,830 --> 00:11:16,948 Behind those curtains are the most powerful people 192 00:11:16,950 --> 00:11:17,870 in New York City. 193 00:11:18,190 --> 00:11:20,307 I want to see wine glasses full at all times. 194 00:11:20,308 --> 00:11:22,229 I want to see dishes cleared ASAP. 195 00:11:22,230 --> 00:11:25,750 I need you all available. You understand me? 196 00:11:26,350 --> 00:11:29,509 And use your eyes, ears and mouths. 197 00:11:35,509 --> 00:11:36,870 - I'm in. - Great. 198 00:11:37,990 --> 00:11:39,350 Can you get me a better view? 199 00:11:39,870 --> 00:11:42,259 Okay, guys, let's go. What are we waiting on? 200 00:11:42,299 --> 00:11:43,980 - Move it. Move it. - Yes, ma'am. 201 00:11:44,100 --> 00:11:44,899 Got to get to work. 202 00:11:46,220 --> 00:11:46,700 Okay. 203 00:11:55,500 --> 00:11:56,740 All right, where am I going? 204 00:11:56,860 --> 00:11:59,178 The penthouse is above the east wing of the mansion. 205 00:12:00,659 --> 00:12:01,178 Got it. 206 00:12:14,580 --> 00:12:16,580 Allow me. Wow. You... 207 00:12:20,058 --> 00:12:21,340 That's a really good color on you. 208 00:12:21,379 --> 00:12:23,139 Your sleeves are still uneven. 209 00:12:28,620 --> 00:12:29,500 Now where am I headed? 210 00:12:30,100 --> 00:12:31,860 Uh, all I see is champagne. 211 00:12:33,460 --> 00:12:33,899 Fuck. 212 00:12:39,620 --> 00:12:40,860 Okay, should I take those stairs? 213 00:12:41,340 --> 00:12:43,100 No. Those don't lead to the penthouse. 214 00:12:44,899 --> 00:12:45,980 There. What's that door? 215 00:12:46,820 --> 00:12:47,940 Uh, the service kitchen? 216 00:12:48,419 --> 00:12:50,938 Head there. Keep an eye out for Prater and Charley. 217 00:12:50,940 --> 00:12:53,019 They'll know something's up if they see you. 218 00:12:53,500 --> 00:12:55,058 I work with rich people all the time. 219 00:12:55,940 --> 00:12:57,139 They never notice the help. 220 00:12:57,178 --> 00:12:57,899 Excuse me. 221 00:12:59,940 --> 00:13:03,779 Leon, I saw the silent auction has a charter on your yacht. 222 00:13:04,019 --> 00:13:06,178 Just brought her up from St. Bart's. Mr. Mayor. 223 00:13:06,580 --> 00:13:07,820 At, uh, Chelsea Piers, right? 224 00:13:08,500 --> 00:13:09,779 - How are you liking that? - Oh, boy. 225 00:13:10,019 --> 00:13:11,499 I can tell you some stuff about that. 226 00:13:11,500 --> 00:13:12,259 Uh, we're thinking of switching. 227 00:13:12,379 --> 00:13:12,740 Fuck. 228 00:13:13,700 --> 00:13:15,820 Well, we got that over with. 229 00:13:16,139 --> 00:13:17,220 Let's not get cocky. 230 00:13:30,580 --> 00:13:33,539 Past that freezer on the left. Is that a staircase? 231 00:13:40,490 --> 00:13:41,049 Fuck. 232 00:13:41,730 --> 00:13:42,850 Harrison, get out of there. 233 00:13:43,409 --> 00:13:44,450 Where do you think you're going? 234 00:13:45,210 --> 00:13:47,769 Uh, a-actually, I was looking for you. 235 00:13:48,289 --> 00:13:50,330 Uh, one of our waiters is really stoned. 236 00:13:50,529 --> 00:13:52,009 Uh, I'm afraid he might be a liability 237 00:13:52,009 --> 00:13:52,928 out there on the floor. 238 00:13:53,529 --> 00:13:54,289 Point him out to me. 239 00:13:54,690 --> 00:13:57,808 He's right... there. 240 00:13:59,169 --> 00:14:00,049 Thanks for the heads-up. 241 00:14:02,210 --> 00:14:03,250 Well played, son. 242 00:14:03,808 --> 00:14:05,330 Yeah, remind me to make it up to Lance. 243 00:14:12,450 --> 00:14:13,769 What a turnout. 244 00:14:13,808 --> 00:14:18,250 Welcome, everyone, to my favorite night of the year. 245 00:14:18,490 --> 00:14:22,850 The Tenth Annual Gala for New York's Finest. 246 00:14:22,952 --> 00:14:24,620 Yeah! 247 00:14:24,730 --> 00:14:26,168 The penthouse is five floors up. 248 00:14:26,169 --> 00:14:27,570 Do those stairs go up that high? 249 00:14:29,570 --> 00:14:30,129 Uh... yeah. 250 00:14:31,210 --> 00:14:31,929 This is five. 251 00:14:32,690 --> 00:14:33,970 Uh, that goes to the roof. 252 00:14:35,250 --> 00:14:36,370 Uh, I think I'm here. 253 00:14:43,610 --> 00:14:44,809 It's-it's locked. 254 00:14:46,210 --> 00:14:47,649 Do you have anything to pick it with? 255 00:14:51,889 --> 00:14:54,129 Can you pick the lock like I showed you at Iron Lake? 256 00:14:58,730 --> 00:15:00,330 It's not, it's not quite catching. 257 00:15:06,529 --> 00:15:07,970 Harrison Morgan. 258 00:15:08,529 --> 00:15:10,408 You're going through a lot of trouble 259 00:15:10,409 --> 00:15:12,370 for a man you barely know. 260 00:15:26,370 --> 00:15:27,090 Have a seat. 261 00:15:31,929 --> 00:15:32,850 Dad, what do I do? 262 00:15:33,009 --> 00:15:34,440 Give the phone to Charley. 263 00:15:40,240 --> 00:15:41,600 My dad wants to talk to you. 264 00:15:43,679 --> 00:15:45,399 Ah, Charley Brown. 265 00:15:45,399 --> 00:15:46,519 So good to see you. 266 00:15:46,720 --> 00:15:48,320 We need you to open the vault. 267 00:15:48,440 --> 00:15:49,879 As fun as that sounds, 268 00:15:49,879 --> 00:15:51,879 I think I'll leave the Bay Harbor Butcher 269 00:15:51,879 --> 00:15:53,159 safely locked away. 270 00:15:54,279 --> 00:15:54,480 Yeah, 271 00:15:54,480 --> 00:15:55,960 I kind of figured you'd say that. 272 00:15:57,600 --> 00:15:58,320 What's this? 273 00:15:58,360 --> 00:16:00,198 Just a little something I found in your boss's 274 00:16:00,200 --> 00:16:01,438 secret file cabinet. 275 00:16:01,440 --> 00:16:05,360 Time-stamped right before Mia's tragic suicide. 276 00:16:05,720 --> 00:16:07,240 There's a whole file on you... 277 00:16:08,159 --> 00:16:11,600 paper trails, phone logs, surveillance photos. 278 00:16:12,240 --> 00:16:14,438 Looks like Prater's been documenting your dirty work 279 00:16:14,440 --> 00:16:15,879 for a very long time. 280 00:16:18,000 --> 00:16:19,759 That motherfucker. 281 00:16:23,240 --> 00:16:24,399 The thing is, Charley, 282 00:16:24,399 --> 00:16:26,399 there's quite a few cops downstairs. 283 00:16:26,399 --> 00:16:27,958 You'd be surprised how many of them 284 00:16:27,960 --> 00:16:29,558 keep their AirDrop wide-open. 285 00:16:29,559 --> 00:16:31,159 It would only take me a second. 286 00:16:36,840 --> 00:16:40,759 And if you go to prison, who would take care of your mom? 287 00:16:43,480 --> 00:16:47,480 So here's the deal, I destroy everything, 288 00:16:48,120 --> 00:16:50,558 including the copies I took on Batista's phone. 289 00:16:50,559 --> 00:16:51,679 All you have to do 290 00:16:52,080 --> 00:16:54,120 is let Harrison go and open the vault. 291 00:16:54,679 --> 00:16:56,639 You'll never see or hear from us again. 292 00:16:57,000 --> 00:16:58,399 You let my mom live. 293 00:16:59,399 --> 00:17:00,759 So, here's what's gonna happen, 294 00:17:01,600 --> 00:17:02,919 I let your son go, 295 00:17:03,759 --> 00:17:06,358 and then I walk away. 296 00:17:06,640 --> 00:17:08,440 You die in there. 297 00:17:09,720 --> 00:17:11,317 Release those files any sooner, 298 00:17:11,318 --> 00:17:13,559 and, well, you know how good I am at finding people. 299 00:17:13,880 --> 00:17:16,000 A month from now, a year from now, 300 00:17:16,039 --> 00:17:19,400 two years from now, I kill your son, 301 00:17:20,838 --> 00:17:22,160 after I torture him. 302 00:17:23,440 --> 00:17:25,239 As long as you have it, take a look at my file. 303 00:17:25,240 --> 00:17:26,720 You'll see what I'm capable of. 304 00:17:28,640 --> 00:17:30,118 Now, if you'll excuse me, 305 00:17:31,868 --> 00:17:36,108 I have some unfinished business with my former employer. 306 00:17:40,470 --> 00:17:44,829 If you were smart, you'd walk away, too. 307 00:17:48,029 --> 00:17:49,470 There's nothing good in there. 308 00:18:07,230 --> 00:18:08,430 Harrison, are you still there? 309 00:18:09,589 --> 00:18:10,069 Dad, I'm here. 310 00:18:12,950 --> 00:18:14,309 I'm losing battery on this. 311 00:18:14,589 --> 00:18:15,950 Uh, switch to just audio. 312 00:18:18,069 --> 00:18:20,069 I'm pretty sure I have the code to the vault. 313 00:18:20,670 --> 00:18:21,868 It's through the wine room. 314 00:18:22,150 --> 00:18:24,108 There's a keypad on the wall by the door. 315 00:18:25,990 --> 00:18:27,430 But we only get one shot. 316 00:18:28,190 --> 00:18:29,749 If I'm wrong, the alarm goes off. 317 00:18:29,750 --> 00:18:32,028 And if that happens, you need to get the hell out of here 318 00:18:32,029 --> 00:18:34,108 before a hundred cops rush up the stairs. 319 00:18:34,750 --> 00:18:35,509 No pressure. 320 00:18:36,950 --> 00:18:38,470 Harrison, you don't have to do this. 321 00:18:41,910 --> 00:18:43,789 You can leave right now. I would understand. 322 00:18:49,589 --> 00:18:50,710 Just give me the code, Dad. 323 00:18:54,670 --> 00:18:55,301 Zero. 324 00:18:55,301 --> 00:18:56,092 Three. 325 00:18:57,672 --> 00:18:59,094 Two. Six. 326 00:19:00,357 --> 00:19:03,357 One. Nine. 327 00:19:03,358 --> 00:19:04,150 Eight. 328 00:19:06,190 --> 00:19:07,990 - W-Wait. Stop. - What? 329 00:19:19,630 --> 00:19:21,710 That might not be the right code. Can you start over? 330 00:19:22,309 --> 00:19:23,069 Are you sure? 331 00:19:23,108 --> 00:19:25,229 'Cause you second-guessing yourself is not really 332 00:19:25,230 --> 00:19:26,269 inspiring confidence. 333 00:19:36,618 --> 00:19:38,460 Delete everything. Start over. 334 00:19:41,380 --> 00:19:41,858 You ready? 335 00:19:42,539 --> 00:19:43,019 Yeah. 336 00:19:43,940 --> 00:19:45,967 Eight. Two. Six. 337 00:19:47,034 --> 00:19:51,299 Six. One. Nine. Three. Four. 338 00:19:53,858 --> 00:19:54,740 Did you get all that? 339 00:19:58,460 --> 00:19:58,940 Okay. 340 00:19:59,961 --> 00:20:01,755 Shit. 341 00:20:02,740 --> 00:20:03,180 Dad? 342 00:20:06,779 --> 00:20:07,259 Dad? 343 00:20:07,823 --> 00:20:09,700 Fuck. 344 00:20:12,660 --> 00:20:15,099 Dad! Do you want me to... 345 00:20:52,900 --> 00:20:53,819 You did great. 346 00:20:55,579 --> 00:20:57,339 - What the fuck is this place? - Listen. 347 00:20:57,858 --> 00:20:58,700 Wait right here. 348 00:20:59,220 --> 00:21:01,739 I'm gonna grab a few things. Don't let that door close. 349 00:21:11,740 --> 00:21:14,900 Son. You should quit while you're ahead. 350 00:21:15,339 --> 00:21:16,339 I want them. 351 00:21:16,858 --> 00:21:18,819 You need to deal with Prater first. 352 00:21:18,858 --> 00:21:21,778 I will, but right above a gala crawling with cops 353 00:21:21,779 --> 00:21:24,410 is not the time. I need to be in control. 354 00:21:30,368 --> 00:21:31,170 These are mine. 355 00:21:33,130 --> 00:21:34,410 Thanks for the bag, Sal. 356 00:21:37,730 --> 00:21:38,250 Let's go. 357 00:21:40,009 --> 00:21:41,170 Tell me we're getting out of here. 358 00:21:44,608 --> 00:21:45,970 - What's wrong? - Shit. 359 00:21:46,368 --> 00:21:46,769 Dad? 360 00:21:47,009 --> 00:21:48,489 I forgot something in the vault. 361 00:21:48,490 --> 00:21:50,730 - What-what is it? - A fake thumbprint. 362 00:21:51,890 --> 00:21:53,249 Adding that to the list of things you're gonna 363 00:21:53,250 --> 00:21:54,130 explain to me later. 364 00:21:55,569 --> 00:21:56,969 That thumbprint is my only way out, 365 00:21:56,970 --> 00:21:58,849 but you can go back down the way you came. 366 00:21:58,890 --> 00:22:00,329 Through the gala? Are you nuts? 367 00:22:00,569 --> 00:22:02,730 It's like you said, "No one notices the help." 368 00:22:03,170 --> 00:22:04,730 No. I mean, I'm not leaving you. 369 00:22:05,650 --> 00:22:07,849 Right now, Charley could be telling Prater you're up here. 370 00:22:07,890 --> 00:22:09,849 I'm not having you wait around to see what he'll do. 371 00:22:12,450 --> 00:22:14,650 - I need to know you're safe. - What about you? 372 00:22:15,049 --> 00:22:15,849 I'll be okay. 373 00:22:20,569 --> 00:22:21,210 Harrison. 374 00:22:23,890 --> 00:22:25,648 If something happens, I just want you to know 375 00:22:25,650 --> 00:22:27,450 I'm really glad you didn't kill me. 376 00:22:28,529 --> 00:22:29,130 Me, too. 377 00:22:38,490 --> 00:22:39,049 L.P.! 378 00:22:39,289 --> 00:22:41,569 - Hey. Hey. Yeah. - Great party. 379 00:22:42,009 --> 00:22:44,730 Listen, when can I get you for a photo with my officers? 380 00:22:44,769 --> 00:22:46,809 - Viv? - I'll add it to the schedule. 381 00:22:49,329 --> 00:22:52,170 Okay. Just can you hold on one moment? I'll be right back. 382 00:22:54,809 --> 00:22:56,490 - Let's go to my office. - Here's good. 383 00:22:57,250 --> 00:22:59,529 What's going on? You shouldn't even be down here. 384 00:22:59,569 --> 00:23:01,650 You're talking like I still work for you. 385 00:23:02,170 --> 00:23:05,329 I quit. I'm done protecting you. 386 00:23:20,769 --> 00:23:22,809 - You're not going anywhere. - Why not? 387 00:23:22,890 --> 00:23:25,930 Because you have a file with compromising photos of me? 388 00:23:26,089 --> 00:23:29,368 It wasn't enough for you to hold my mother's health hostage? 389 00:23:29,569 --> 00:23:31,170 You needed to own me. 390 00:23:31,210 --> 00:23:32,608 How do you know about that file? 391 00:23:34,009 --> 00:23:35,608 Where's that fucking thumbprint? 392 00:23:54,289 --> 00:23:56,170 I'm going to disappear. 393 00:23:56,809 --> 00:24:00,210 You're going to keep paying for my mother's medical care, 394 00:24:00,368 --> 00:24:03,368 and all of our secrets stay secret. 395 00:24:05,089 --> 00:24:09,329 Or... we can go scorched earth. 396 00:24:10,210 --> 00:24:10,890 Up to you. 397 00:24:17,130 --> 00:24:17,930 Goodbye, Leon. 398 00:24:26,000 --> 00:24:26,400 Uh... 399 00:24:27,160 --> 00:24:29,680 All right, let's take this party up a notch. 400 00:24:34,720 --> 00:24:36,279 Is everybody having a good time? 401 00:24:41,200 --> 00:24:42,799 Okay. Uh-oh. 402 00:24:43,358 --> 00:24:44,679 Sounds like somebody needs to open 403 00:24:44,680 --> 00:24:46,079 a few more bottles over there. 404 00:24:50,640 --> 00:24:53,838 But, let's remember, this gala is not about, 405 00:24:53,839 --> 00:24:58,599 you know, champagne and caviar. It is about raising money. 406 00:25:31,440 --> 00:25:33,038 ...to care for the brave officers 407 00:25:33,039 --> 00:25:35,559 who have been wounded in the line of duty. 408 00:25:35,799 --> 00:25:38,318 That is why, tonight, I'm going to match 409 00:25:38,319 --> 00:25:41,480 any and all contributions made by 9:00 p.m. 410 00:25:42,358 --> 00:25:42,960 Starting with 411 00:25:42,961 --> 00:25:46,679 my first contribution of $1 million dollars. 412 00:25:47,480 --> 00:25:49,680 I guess that makes it $2 million dollars. 413 00:25:52,720 --> 00:25:53,118 Ah! 414 00:25:53,319 --> 00:25:53,759 Yes. 415 00:26:01,000 --> 00:26:03,759 So, I... I don't want to hog the spotlight 416 00:26:03,799 --> 00:26:06,759 all night long, so let's give a warm welcome 417 00:26:06,759 --> 00:26:09,720 to my coconspirator in this evening's shenanigans, 418 00:26:10,000 --> 00:26:13,680 NYPD Commissioner Franklin McNamara. 419 00:26:16,108 --> 00:26:17,150 Come on, Franklin. 420 00:26:22,309 --> 00:26:24,470 So... Uh... 421 00:26:25,269 --> 00:26:26,190 I, um... 422 00:26:27,269 --> 00:26:30,670 I-I-I couldn't be prouder of the department... 423 00:26:35,430 --> 00:26:36,669 - Mr. Prater. - Show me 424 00:26:36,670 --> 00:26:38,548 all the cameras on the north ballroom exit, 425 00:26:38,549 --> 00:26:39,829 inside and out. 426 00:26:46,349 --> 00:26:47,589 Shut down all the cameras. 427 00:26:48,029 --> 00:26:49,710 - Sir, are you sure you want... - Do it. 428 00:26:52,269 --> 00:26:55,430 Give me your gun. Give me your gun. 429 00:27:16,108 --> 00:27:18,108 Hello, Harrison Morgan. 430 00:27:19,829 --> 00:27:23,349 Mm. Please, head back down the stairs, now. 431 00:27:24,029 --> 00:27:24,829 Thank you. 432 00:27:41,670 --> 00:27:43,750 Prater has a lot of expensive toys, 433 00:27:44,349 --> 00:27:45,829 but I'll never be one of them. 434 00:27:50,789 --> 00:27:52,190 I'm almost out. Where are you? 435 00:27:52,390 --> 00:27:54,470 Why don't you come back upstairs? 436 00:27:55,309 --> 00:27:55,950 Trust me, 437 00:27:56,630 --> 00:27:58,589 you don't want to miss this after-party. 438 00:27:58,950 --> 00:28:00,069 Where's my son? 439 00:28:02,029 --> 00:28:02,910 Alive. 440 00:28:03,750 --> 00:28:07,829 Where... is... my son? 441 00:28:10,789 --> 00:28:12,069 Tell your father where you are. 442 00:28:13,618 --> 00:28:14,819 W-We're in his wine room. 443 00:28:15,220 --> 00:28:15,900 Harrison? 444 00:28:16,858 --> 00:28:17,140 Bye, Dad. 445 00:28:33,740 --> 00:28:36,220 Things would be a lot easier if I didn't care. 446 00:28:39,779 --> 00:28:41,660 Is this the cost of loving someone? 447 00:28:45,059 --> 00:28:46,019 Get that fucker. 448 00:28:59,940 --> 00:29:02,539 So glad you could join us. 449 00:29:04,180 --> 00:29:06,619 We both have compromising info on each other. 450 00:29:07,579 --> 00:29:09,859 Release my son, you'll never see me again. 451 00:29:10,700 --> 00:29:11,980 You don't have to do this. 452 00:29:12,420 --> 00:29:15,180 Actually, mm, I do. 453 00:29:16,380 --> 00:29:18,339 I've always admired people like you, 454 00:29:19,019 --> 00:29:21,259 but today, I finally got a taste 455 00:29:21,259 --> 00:29:24,660 of what it's like to be you, and it felt exhilarating. 456 00:29:27,019 --> 00:29:29,660 So thank you for giving me the, uh, 457 00:29:29,700 --> 00:29:30,980 what did you call that? The... 458 00:29:31,380 --> 00:29:35,420 the itch? The need? The... the great yearning? 459 00:29:36,299 --> 00:29:37,180 The urge. 460 00:29:37,859 --> 00:29:41,500 The urge. Yes, the urge. That's it. 461 00:29:41,819 --> 00:29:44,619 That's it. I finally have that. 462 00:29:46,859 --> 00:29:49,500 My heart is racing just talking about it. 463 00:29:50,579 --> 00:29:52,859 Maybe this was my destiny all along. 464 00:29:54,420 --> 00:29:57,420 But I never would've known if you hadn't pushed me. 465 00:29:59,380 --> 00:30:01,460 That is why I'm so honored 466 00:30:02,019 --> 00:30:03,700 that you are here to witness 467 00:30:03,740 --> 00:30:06,299 my first proper, 468 00:30:07,259 --> 00:30:08,849 non-impulsive kill. 469 00:30:11,730 --> 00:30:13,170 Love does have a cost. 470 00:30:15,609 --> 00:30:17,250 And this is the ultimate price. 471 00:30:17,369 --> 00:30:19,089 If this is your big show-and-tell... 472 00:30:21,250 --> 00:30:22,289 ...you can do better. 473 00:30:26,849 --> 00:30:28,049 Kill me instead. 474 00:30:30,210 --> 00:30:32,609 You will be the apex predator, 475 00:30:33,490 --> 00:30:34,849 the best of the best, 476 00:30:35,690 --> 00:30:37,809 the man who took out the Bay Harbor Butcher. 477 00:30:39,490 --> 00:30:40,289 Kill me 478 00:30:41,450 --> 00:30:43,769 and leave Harrison to live with the consequences, 479 00:30:43,769 --> 00:30:46,329 just like the man who killed your parents did to you. 480 00:30:56,490 --> 00:30:59,089 Yeah, but unlike Cooper Morris, I can't leave a witness. Mm. 481 00:31:04,849 --> 00:31:07,809 I'm sorry I couldn't give you the protection that you needed. 482 00:31:08,289 --> 00:31:10,450 If you're spending the night there, you might want some... 483 00:31:10,970 --> 00:31:11,650 protection. 484 00:31:24,650 --> 00:31:26,169 That better be the last time you tell someone 485 00:31:26,170 --> 00:31:27,250 to shoot you in the chest. 486 00:31:29,049 --> 00:31:30,210 What are we gonna do with him? 487 00:31:30,690 --> 00:31:33,490 There's no "we." You're leaving, now. 488 00:31:35,410 --> 00:31:36,690 Claudette's still in the ballroom. 489 00:31:37,289 --> 00:31:42,009 If she sees either one of us, finds Batista, not a good look. 490 00:31:43,450 --> 00:31:43,890 Here. 491 00:31:46,089 --> 00:31:46,809 Use this. 492 00:31:47,890 --> 00:31:49,930 Take the elevator down and go through the garage. 493 00:31:50,170 --> 00:31:51,170 How are you gonna get out? 494 00:31:51,769 --> 00:31:52,849 I'll thumb a ride. 495 00:31:54,089 --> 00:31:54,490 Yeah. 496 00:32:17,720 --> 00:32:18,119 Help! 497 00:32:21,799 --> 00:32:25,079 What's wrong? I thought you loved it in here. 498 00:32:25,119 --> 00:32:27,920 Please, don't hurt me. Please, please. 499 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 Oh, God. Oh, God. 500 00:32:30,519 --> 00:32:31,559 Don't be scared. 501 00:32:34,640 --> 00:32:37,559 It's like you told me, "Death is a natural, 502 00:32:37,759 --> 00:32:39,559 necessary part of life." 503 00:32:39,920 --> 00:32:42,160 I'll give you anything you want. 504 00:32:42,640 --> 00:32:44,640 A life of luxury. 505 00:32:44,960 --> 00:32:45,640 I'm good. 506 00:32:47,759 --> 00:32:49,000 What about your son? Mm. 507 00:32:50,920 --> 00:32:53,240 Don't you want Harrison to go to a good college? 508 00:32:53,480 --> 00:32:54,480 I'll give you enough money 509 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 to send his grandchildren to college. 510 00:32:56,480 --> 00:32:58,480 Never utter my son's name again! 511 00:32:58,960 --> 00:33:01,119 Okay. Okay. Oh, God. 512 00:33:04,680 --> 00:33:05,959 None of this would've happened 513 00:33:05,960 --> 00:33:08,279 if you'd just killed that cop when you were supposed to. 514 00:33:08,559 --> 00:33:11,759 Yeah, sorry to disappoint. I try not to kill good people. 515 00:33:11,799 --> 00:33:13,759 A serial killer with a conscience? 516 00:33:13,799 --> 00:33:14,440 A Code. 517 00:33:15,920 --> 00:33:18,759 Given to me by my father. 518 00:33:21,720 --> 00:33:24,680 He understood my childhood fated me to be like this. 519 00:33:25,920 --> 00:33:27,759 Just like your childhood fated you 520 00:33:29,240 --> 00:33:30,400 to be like you are. 521 00:33:33,160 --> 00:33:35,440 But my father had a thing for justice. 522 00:33:37,200 --> 00:33:39,440 He taught me to kill only bad people. 523 00:33:40,599 --> 00:33:43,640 So, I was intrigued when I found Red's invitation. 524 00:33:43,680 --> 00:33:44,519 Your dinner 525 00:33:46,559 --> 00:33:50,440 offered a buffet of killers to feed my urges. 526 00:33:52,359 --> 00:33:53,519 But then I got here. 527 00:33:56,279 --> 00:33:58,200 Being around like-minded people. 528 00:34:00,079 --> 00:34:01,479 Oh, it was intoxicating. 529 00:34:01,480 --> 00:34:03,630 That's-that's-that's what I always wanted. 530 00:34:03,710 --> 00:34:05,349 - I know. - A place 531 00:34:05,589 --> 00:34:08,349 for people like you, where they can belong. 532 00:34:08,670 --> 00:34:10,309 We all want to belong. 533 00:34:10,710 --> 00:34:13,590 Yeah, I got to hear Al and Lowell 534 00:34:13,710 --> 00:34:14,590 and Mia 535 00:34:14,789 --> 00:34:18,230 and Gareth speak so freely, openly... 536 00:34:19,949 --> 00:34:20,750 gleefully 537 00:34:21,630 --> 00:34:22,710 about their kills. 538 00:34:25,590 --> 00:34:27,389 And it was a fucking revelation. 539 00:34:27,429 --> 00:34:29,989 I knew that you would enjoy it. I knew. 540 00:34:30,230 --> 00:34:30,949 But... 541 00:34:33,070 --> 00:34:35,989 ...then I realized all their victims were innocent people. 542 00:34:37,590 --> 00:34:39,670 Not so like-minded after all. 543 00:34:57,550 --> 00:34:59,190 You made a compelling offer. 544 00:35:00,869 --> 00:35:03,228 Chance to give my son generational wealth 545 00:35:03,230 --> 00:35:04,949 over generational trauma. 546 00:35:06,349 --> 00:35:06,750 But... 547 00:35:08,469 --> 00:35:10,389 I learned something about myself here. 548 00:35:12,150 --> 00:35:14,070 That thing for justice? 549 00:35:15,670 --> 00:35:17,269 Maybe it runs in the family. 550 00:35:19,349 --> 00:35:21,630 Uh... It's not about the thrill of the kill? 551 00:35:23,949 --> 00:35:25,510 Both things can be true. 552 00:35:27,989 --> 00:35:32,630 Okay. Big smiles from everyone. 553 00:35:32,909 --> 00:35:34,469 She means you. Look happy. 554 00:35:34,510 --> 00:35:37,429 It is my preference to not smile for no apparent reason. 555 00:35:38,150 --> 00:35:39,909 How much longer do I have to be up here? 556 00:35:40,070 --> 00:35:43,349 We still have to pose with Prater. Any minute now. 557 00:35:43,510 --> 00:35:45,030 Where is he? I do not see him. 558 00:35:45,349 --> 00:35:47,708 Mayor Thompson. Would you do us 559 00:35:47,710 --> 00:35:49,550 the honor of announcing tonight's fundraising total? 560 00:35:49,750 --> 00:35:51,070 Oh, I thought Leon was gonna do it. 561 00:35:51,429 --> 00:35:54,150 - Uh, still no sign of him? - I am going home. 562 00:35:54,190 --> 00:35:55,869 Please, everyone needs to remain on the stage. 563 00:35:55,869 --> 00:35:57,188 We're about to make the big announcement. 564 00:35:57,190 --> 00:35:58,190 You don't want to miss that. 565 00:36:00,420 --> 00:36:03,539 Uh, hello, everyone. Uh, please turn your attention 566 00:36:03,539 --> 00:36:04,300 to the clock. 567 00:36:05,059 --> 00:36:07,820 It's almost time for our grand total. 568 00:36:08,780 --> 00:36:09,699 In five. 569 00:36:10,300 --> 00:36:10,860 Four. 570 00:36:11,300 --> 00:36:14,139 Three. Two. One. 571 00:36:17,940 --> 00:36:20,619 And that brings our grand total, 572 00:36:20,619 --> 00:36:23,018 with Leon Prater's generous match, 573 00:36:23,019 --> 00:36:26,619 to $22.8 million dollars. 574 00:36:27,739 --> 00:36:29,059 Leon, where are you? 575 00:36:31,699 --> 00:36:32,099 Prater! 576 00:36:32,699 --> 00:36:34,260 Prater! Prater! Prater! Prater! 577 00:36:48,380 --> 00:36:49,019 You hear that? 578 00:36:50,940 --> 00:36:51,900 Enjoy it now 579 00:36:53,980 --> 00:36:55,217 because, after you disappear, 580 00:36:55,219 --> 00:36:57,418 you'll just be remembered as a cop killer 581 00:36:57,420 --> 00:36:59,019 with a serial killer fetish. 582 00:37:01,539 --> 00:37:02,059 Ah! No. 583 00:37:13,019 --> 00:37:14,460 I'm not going in the blood slide box? 584 00:37:14,699 --> 00:37:15,420 Nope. 585 00:37:16,300 --> 00:37:17,139 You're not. 586 00:37:17,340 --> 00:37:20,179 Oh, God. Oh, God. Yes. 587 00:37:22,219 --> 00:37:24,780 I knew you'd see it my way. 588 00:37:25,780 --> 00:37:28,659 Nobody can turn down that kind of money. No. 589 00:37:29,460 --> 00:37:31,539 Oh. No. 590 00:37:33,860 --> 00:37:34,820 I am going to kill you. 591 00:37:34,820 --> 00:37:35,139 But-but you... 592 00:37:37,099 --> 00:37:38,940 I keep trophies to remember, 593 00:37:40,820 --> 00:37:42,699 and I don't want to remember you. 594 00:38:48,969 --> 00:38:51,369 Now, I am leaving. My time is valuable, 595 00:38:51,369 --> 00:38:52,889 and I would like to use it to sleep. 596 00:38:53,210 --> 00:38:55,329 - Let me walk you out. - There is no need. 597 00:38:55,530 --> 00:38:57,248 I can hail a cab by myself. 598 00:38:57,250 --> 00:38:57,730 Thank you. 599 00:39:02,889 --> 00:39:03,650 What's happening? 600 00:39:21,730 --> 00:39:22,530 Will you be joining me, 601 00:39:22,530 --> 00:39:25,289 or do you prefer to merely stand there and watch? 602 00:40:00,119 --> 00:40:00,639 Goodbye. 603 00:40:03,480 --> 00:40:04,679 For real this time. 604 00:40:13,840 --> 00:40:16,599 Looks like that private charter might be up for grabs. 605 00:40:24,800 --> 00:40:27,599 Time for the world to see the real Leon Prater. 606 00:40:41,679 --> 00:40:42,960 That's coming from the penthouse. 607 00:41:13,639 --> 00:41:15,400 Somebody turn off that fucking alarm. 608 00:41:22,679 --> 00:41:24,119 What the hell is this place? 609 00:41:27,960 --> 00:41:29,119 We got to call this in. 610 00:41:29,400 --> 00:41:31,559 No one to call, kid. We're all here. 611 00:41:33,519 --> 00:41:34,719 Got a body over here. 612 00:41:36,119 --> 00:41:36,960 And a gun. 613 00:41:45,960 --> 00:41:46,639 Jesus. 614 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 Being back on a boat 615 00:41:51,751 --> 00:41:53,429 is a resurrection of sorts, 616 00:41:54,349 --> 00:41:55,949 but it's different this time. 617 00:41:57,070 --> 00:41:59,869 Harry taught me the Code to keep me from getting caught, 618 00:42:00,070 --> 00:42:01,789 to control my urges. 619 00:42:08,389 --> 00:42:09,590 Still no sign of Prater? 620 00:42:09,630 --> 00:42:12,269 No, but guess whose prints were on that gun. 621 00:42:14,150 --> 00:42:14,710 Wait. 622 00:42:17,230 --> 00:42:18,789 It belonged to Captain Batista. 623 00:42:32,429 --> 00:42:32,989 Claudette. 624 00:42:34,429 --> 00:42:35,269 Check this out. 625 00:42:42,710 --> 00:42:43,309 Look at this. 626 00:42:55,989 --> 00:42:57,750 But my urges are evolving. 627 00:43:04,309 --> 00:43:05,789 When I came back from the dead, 628 00:43:05,789 --> 00:43:08,789 I thought I was fated to a solitary existence. 629 00:43:09,590 --> 00:43:10,909 What's going on? 630 00:43:11,510 --> 00:43:13,630 We're leaving this cesspool of a city. 631 00:43:13,829 --> 00:43:16,110 - What? Where are we going? - Home. 632 00:43:16,510 --> 00:43:17,389 Home? 633 00:43:18,190 --> 00:43:19,869 We're going back to Amherst. 634 00:43:21,670 --> 00:43:23,869 I bought the house you brought me up in. 635 00:43:24,110 --> 00:43:27,309 What about your job? Your-your students? 636 00:43:27,989 --> 00:43:29,590 We have a lot to talk about. 637 00:43:38,230 --> 00:43:40,309 But maybe I'm not built for solitude. 638 00:43:43,670 --> 00:43:46,739 I need people like Blessing and his family. 639 00:43:47,460 --> 00:43:50,860 As Al said, even people like me need to belong. 640 00:43:52,219 --> 00:43:54,300 Harry always pushed me to lean on Deb, 641 00:43:55,579 --> 00:43:56,539 but she's gone. 642 00:43:58,139 --> 00:43:58,900 I miss her. 643 00:44:00,619 --> 00:44:02,099 But now, I have Harrison. 644 00:44:03,500 --> 00:44:04,619 He can lean on me. 645 00:44:05,980 --> 00:44:08,380 And when my darker urges start to swell... 646 00:44:09,139 --> 00:44:10,380 I can lean on him, 647 00:44:12,340 --> 00:44:14,659 to become more human, 648 00:44:15,980 --> 00:44:16,980 more connected. 649 00:44:20,860 --> 00:44:24,780 To remind me why I do what I do. 650 00:44:48,579 --> 00:44:53,059 I used to wish that I could be different, normal. 651 00:44:54,940 --> 00:44:56,860 A life without my Dark Passenger. 652 00:45:00,539 --> 00:45:01,699 But who am I kidding? 653 00:45:04,500 --> 00:45:07,980 This is who I am, what I am. 654 00:45:09,380 --> 00:45:10,500 I'm Dexter Morgan. 655 00:45:11,300 --> 00:45:13,139 I'm exactly who I need to be, 656 00:45:14,139 --> 00:45:17,139 exactly who you want me to be. 46583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.