Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:11,880
Previously on Dexter...
2
00:00:17,760 --> 00:00:20,399
- Why?
- The gala this weekend.
3
00:00:20,640 --> 00:00:21,998
Your left jacket sleeve
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
is slightly shorter
than your right.
5
00:00:24,199 --> 00:00:25,079
Son of a bitch.
6
00:00:25,480 --> 00:00:27,199
Buddy of mine's hiring
cater-waiters.
7
00:00:27,239 --> 00:00:28,399
What part of the city's it in?
8
00:00:28,440 --> 00:00:29,960
That Leon Prater guy's mansion.
9
00:00:30,000 --> 00:00:31,679
You fucking stay away
from my son.
10
00:00:32,079 --> 00:00:33,240
Whoa. Of course.
11
00:00:33,640 --> 00:00:34,359
Room service.
12
00:00:34,719 --> 00:00:36,240
Charley came by work today.
13
00:00:36,280 --> 00:00:37,880
She's fucking with your son.
14
00:00:37,920 --> 00:00:40,478
It's probably time
I pay Charley an unexpected
15
00:00:40,478 --> 00:00:41,560
visit of her own.
16
00:00:41,600 --> 00:00:43,280
She's taking care of her mother.
17
00:00:43,640 --> 00:00:44,920
D-Did you kill my mom?
18
00:00:44,960 --> 00:00:48,119
That's not who I am.
Leave my son alone.
19
00:00:51,679 --> 00:00:53,238
Yeah, I need to speak
20
00:00:53,240 --> 00:00:54,799
with, uh, Mr. Leon Prater.
21
00:00:54,840 --> 00:00:57,439
I'm curious
how you know this guy.
22
00:00:57,479 --> 00:00:58,960
- You mean Mr. Schmidt?
- No.
23
00:00:59,200 --> 00:01:00,479
He's Dexter Morgan.
24
00:01:00,520 --> 00:01:02,599
I worked with him
for over 20 years
25
00:01:02,600 --> 00:01:04,079
in Miami Metro Homicide.
26
00:01:04,120 --> 00:01:06,399
I thought, with
everything going on here today,
27
00:01:06,400 --> 00:01:07,840
we should meet in my vault.
28
00:01:08,120 --> 00:01:08,959
Dexter Morgan.
29
00:01:10,319 --> 00:01:13,120
Stay cool. Stay very cool.
30
00:01:13,159 --> 00:01:15,198
I know exactly who you are.
31
00:01:16,200 --> 00:01:17,239
I love it!
32
00:01:18,719 --> 00:01:23,039
I have extensive files on
serial slayers across the globe.
33
00:01:23,039 --> 00:01:24,359
And what's the plan for Angel?
34
00:01:24,400 --> 00:01:27,560
That is the price
of your admission.
35
00:01:30,120 --> 00:01:31,680
So much for cooperation.
36
00:01:43,439 --> 00:01:45,640
Dexter Morgan... fuck you.
37
00:01:55,560 --> 00:01:56,599
That was unbelievable.
38
00:01:57,159 --> 00:01:58,670
I think you mean "stupid."
39
00:01:58,950 --> 00:02:00,590
Pretty fucking stupid.
40
00:02:01,150 --> 00:02:02,109
I killed him.
41
00:02:02,111 --> 00:02:03,349
You killed a cop.
42
00:02:04,510 --> 00:02:06,269
I've put up with these
psychopaths for years.
43
00:02:06,269 --> 00:02:07,948
I don't even mind
getting rid of them for you,
44
00:02:07,950 --> 00:02:09,310
but what happened in there,
45
00:02:09,750 --> 00:02:12,030
that I did not sign up for.
46
00:02:12,870 --> 00:02:14,909
I know.
Things got really out of hand.
47
00:02:15,389 --> 00:02:17,909
Are you not listening?
You killed a cop,
48
00:02:18,389 --> 00:02:20,270
right as every police officer
in the city
49
00:02:20,310 --> 00:02:22,509
is coming here for your gala.
50
00:02:22,590 --> 00:02:23,710
I'll take care of the gala,
51
00:02:24,629 --> 00:02:27,629
just like everything in there
will take care of itself.
52
00:02:28,189 --> 00:02:30,069
Are you just gonna
leave him in there?
53
00:02:30,229 --> 00:02:32,310
What do you want me to do?
Let him out?
54
00:02:32,349 --> 00:02:33,949
Introduce him
to the police commissioner?
55
00:02:33,949 --> 00:02:35,110
Invite him to dance?
56
00:02:36,069 --> 00:02:38,590
Okay. Point taken.
57
00:02:39,573 --> 00:02:40,906
Ah.
58
00:02:41,590 --> 00:02:42,990
Remember the rule of threes.
59
00:02:44,189 --> 00:02:47,389
Three minutes without oxygen.
Three days without water.
60
00:02:47,590 --> 00:02:49,150
Three weeks without food.
61
00:02:50,349 --> 00:02:51,668
He's good on oxygen.
62
00:02:53,270 --> 00:02:54,829
So, three days, then.
63
00:02:56,629 --> 00:02:59,949
We can live with that, right?
Even if he can't.
64
00:03:05,310 --> 00:03:06,469
I'm needed downstairs.
65
00:03:07,949 --> 00:03:10,110
You stay here.
No one gets near that vault.
66
00:03:11,310 --> 00:03:12,909
There's a first aid kit
in the credenza.
67
00:03:12,949 --> 00:03:14,789
Tend to that wound.
I need you at your best.
68
00:03:18,990 --> 00:03:19,389
Shit.
69
00:03:25,750 --> 00:03:28,550
That gun killed Angel.
Can't get my prints on it.
70
00:03:32,469 --> 00:03:34,030
There has to be another way out.
71
00:03:43,949 --> 00:03:46,069
This was not on my list
of ways to die.
72
00:03:51,030 --> 00:03:53,110
Bet that wasn't
on Batista's, either.
73
00:04:08,780 --> 00:04:10,099
Rest in peace, Angel.
74
00:04:11,819 --> 00:04:13,020
You were a good cop...
75
00:04:15,180 --> 00:04:16,699
and an even better man.
76
00:04:22,620 --> 00:04:25,100
Oops. You did it again.
77
00:04:27,139 --> 00:04:29,579
That's what happens when you try
to be someone you're not.
78
00:04:30,620 --> 00:04:32,180
I told Angel to go home.
79
00:04:32,220 --> 00:04:33,899
Batista couldn't go home.
80
00:04:34,620 --> 00:04:38,019
He spent 20 years thinking
you were his best friend,
81
00:04:38,019 --> 00:04:39,819
and then another ten
mourning your death,
82
00:04:39,980 --> 00:04:42,579
only to find out
you're a murderous psychopath,
83
00:04:42,740 --> 00:04:44,939
and you never actually
felt anything for him.
84
00:04:47,220 --> 00:04:50,579
Then why does his death
hurt so much?
85
00:04:50,740 --> 00:04:53,418
Because you're still listening
to your fake dad
86
00:04:53,420 --> 00:04:56,180
instead of your actual brother,
your blood.
87
00:04:57,379 --> 00:04:58,939
I offered you a life
88
00:04:58,939 --> 00:05:00,860
with someone
who actually understands you,
89
00:05:01,500 --> 00:05:02,379
and you killed me.
90
00:05:03,019 --> 00:05:04,579
And then,
you got a second chance
91
00:05:04,579 --> 00:05:06,418
with Prater's little club,
92
00:05:06,420 --> 00:05:09,019
and you fucked that one up, too.
And for what?
93
00:05:09,459 --> 00:05:10,778
For people like Batista?
94
00:05:11,459 --> 00:05:12,699
Your so-called friend,
95
00:05:12,860 --> 00:05:16,338
whose dying words were,
by the way, "Fuck you."
96
00:05:21,579 --> 00:05:23,699
I'm glad I killed you
when I had the chance.
97
00:05:46,740 --> 00:05:48,060
Three days, huh?
98
00:05:54,569 --> 00:05:55,290
Good luck.
99
00:05:55,889 --> 00:05:57,488
If I had the Bay Harbor Butcher
100
00:05:57,490 --> 00:05:58,649
locked in a room
full of weapons,
101
00:05:58,649 --> 00:06:00,528
I wouldn't open that door
for a month.
102
00:06:03,129 --> 00:06:04,968
So, unless you want to start
103
00:06:04,970 --> 00:06:07,569
carving up some Batista sashimi,
104
00:06:08,329 --> 00:06:09,730
you're gonna die in here.
105
00:06:10,370 --> 00:06:12,809
And your shriveled,
emaciated corpse
106
00:06:12,810 --> 00:06:15,088
will be Prater's
greatest trophy yet.
107
00:06:15,769 --> 00:06:17,769
I am not dying in here!
108
00:06:34,850 --> 00:06:38,088
Shit. Only one way
to unlock this phone.
109
00:06:38,528 --> 00:06:39,850
I'm so sorry, brother.
110
00:06:47,370 --> 00:06:49,009
Hey, Angel. Um...
111
00:06:49,050 --> 00:06:51,370
I got a call from
some detective in New York.
112
00:06:51,409 --> 00:06:53,889
What the fuck are you doing
up there? Come home.
113
00:06:53,930 --> 00:06:56,209
I'm worried about you,
and, look,
114
00:06:56,250 --> 00:06:58,449
the real reason why
I'm calling... I can't handle
115
00:06:58,449 --> 00:07:00,569
another day with Masuka.
He's driving me fucking nuts.
116
00:07:01,810 --> 00:07:02,610
I miss them,
117
00:07:04,050 --> 00:07:06,088
but there's only one person
I can call.
118
00:07:08,649 --> 00:07:09,689
You said you were coming here
119
00:07:09,689 --> 00:07:10,930
to protect your son.
120
00:07:11,569 --> 00:07:13,610
Now you want to bring him
into the lion's den?
121
00:07:13,970 --> 00:07:15,528
I promised to keep
Harrison safe.
122
00:07:15,529 --> 00:07:17,529
I can't do that
if I die in here.
123
00:07:18,209 --> 00:07:20,290
So this is all about
being a good father?
124
00:07:20,769 --> 00:07:22,250
Not because
you're afraid to die?
125
00:07:24,089 --> 00:07:25,689
Both things can be true.
126
00:07:29,689 --> 00:07:30,689
- Mm.
- Mm.
127
00:07:33,409 --> 00:07:35,009
I should probably check that.
128
00:07:41,970 --> 00:07:43,209
Who the hell is Batista?
129
00:07:44,250 --> 00:07:46,850
Some fucking guy
that won't leave me alone,
130
00:07:47,090 --> 00:07:48,120
as-as you can see.
131
00:07:50,720 --> 00:07:51,439
Hey, asshole.
132
00:07:51,480 --> 00:07:52,879
Harrison can't talk right now.
133
00:07:53,000 --> 00:07:55,399
His mouth is full... of me.
134
00:07:59,079 --> 00:07:59,920
Oh, okay.
135
00:08:03,079 --> 00:08:05,040
Your dad wants to talk to you.
136
00:08:16,040 --> 00:08:16,600
Hey, Dad.
137
00:08:16,759 --> 00:08:17,439
What's up?
138
00:08:17,759 --> 00:08:19,680
I hate to do this,
but I need your help.
139
00:08:19,839 --> 00:08:21,639
Why are you calling
from Batista's phone?
140
00:08:21,680 --> 00:08:23,800
- Prater knows who I am.
- Dad, stop.
141
00:08:25,639 --> 00:08:27,519
Why are you calling
from Batista's phone?
142
00:08:28,480 --> 00:08:30,478
The last time you called me
from a cop's phone...
143
00:08:30,480 --> 00:08:33,320
Yeah, Logan. I know.
Harrison, listen to me.
144
00:08:35,279 --> 00:08:36,720
Prater killed Batista.
145
00:08:37,759 --> 00:08:38,759
And I'm next.
146
00:08:39,399 --> 00:08:39,918
Fuck.
147
00:08:42,038 --> 00:08:42,798
What can I do?
148
00:08:44,207 --> 00:08:46,793
Shit.
149
00:08:47,159 --> 00:08:48,840
Yo, Harrison. What's good?
150
00:08:49,120 --> 00:08:50,557
Yo. I was just wondering
if that offer
151
00:08:50,558 --> 00:08:51,879
was still good to work the gala?
152
00:08:51,919 --> 00:08:53,919
Hey, my man wants
some loot after all.
153
00:08:54,200 --> 00:08:55,879
Yeah, I was just
picking up some supplies.
154
00:08:56,200 --> 00:08:57,360
I'll text you the address.
155
00:08:58,080 --> 00:08:58,558
Great.
156
00:09:07,000 --> 00:09:07,879
What's this?
157
00:09:12,678 --> 00:09:15,558
Prater's files
on all his serial slayers.
158
00:09:16,120 --> 00:09:19,399
Maybe the code to the vault
is in here somewhere.
159
00:09:32,759 --> 00:09:34,599
You think Prater left
a Post-it note
160
00:09:34,600 --> 00:09:36,080
labeled "secret vault code"?
161
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
I can figure it out.
It's an eight-digit number.
162
00:09:41,960 --> 00:09:43,279
You only get one chance.
163
00:09:43,678 --> 00:09:46,629
And if anyone were to
put in the wrong code
164
00:09:47,149 --> 00:09:48,149
just once...
165
00:09:56,549 --> 00:09:57,950
Wait, Charlotte?
166
00:09:58,909 --> 00:10:00,188
Charley Brown.
167
00:10:00,190 --> 00:10:01,990
No wonder she's always
so pissed off.
168
00:10:05,308 --> 00:10:07,750
Prater likes
to keep tabs on his employees.
169
00:10:16,029 --> 00:10:17,870
Prater likes
to keep tabs on everyone.
170
00:10:18,428 --> 00:10:19,989
Can you imagine the irony of you
171
00:10:19,990 --> 00:10:21,590
going down
as the Dark Passenger?
172
00:10:21,629 --> 00:10:25,190
Yes. Gonna have to
destroy these.
173
00:10:25,230 --> 00:10:26,509
If you ever make it out of here.
174
00:10:26,669 --> 00:10:28,669
He had to have written
something down somewhere.
175
00:10:30,789 --> 00:10:31,669
Cooper Morris.
176
00:10:35,590 --> 00:10:38,070
That's the guy Prater told you
about. Killed his parents.
177
00:10:38,950 --> 00:10:39,750
And others.
178
00:10:42,590 --> 00:10:44,828
What if Prater didn't write
the combination down
179
00:10:44,830 --> 00:10:46,870
because it's a number
he'd never forget.
180
00:10:49,389 --> 00:10:50,470
Today's date.
181
00:10:50,509 --> 00:10:52,749
Prater hosts his gala
on the anniversary
182
00:10:52,750 --> 00:10:54,029
of his parents' death.
183
00:10:54,070 --> 00:10:56,709
The night Cooper Morris
killed Prater's parents
184
00:10:56,710 --> 00:10:58,710
was the defining moment for him.
185
00:10:59,070 --> 00:11:00,749
It's a pretty significant
eight-digit number,
186
00:11:00,750 --> 00:11:02,269
- don't you think?
- That alarm goes off,
187
00:11:02,269 --> 00:11:05,229
a hundred cops rush upstairs.
Better be sure.
188
00:11:05,230 --> 00:11:08,029
Sure? I'm betting my life on it.
189
00:11:08,350 --> 00:11:09,669
What about Harrison's life?
190
00:11:13,590 --> 00:11:14,828
Attention, servers.
191
00:11:14,830 --> 00:11:16,948
Behind those curtains
are the most powerful people
192
00:11:16,950 --> 00:11:17,870
in New York City.
193
00:11:18,190 --> 00:11:20,307
I want to see wine glasses full
at all times.
194
00:11:20,308 --> 00:11:22,229
I want to see
dishes cleared ASAP.
195
00:11:22,230 --> 00:11:25,750
I need you all available.
You understand me?
196
00:11:26,350 --> 00:11:29,509
And use your eyes,
ears and mouths.
197
00:11:35,509 --> 00:11:36,870
- I'm in.
- Great.
198
00:11:37,990 --> 00:11:39,350
Can you get me a better view?
199
00:11:39,870 --> 00:11:42,259
Okay, guys, let's
go. What are we waiting on?
200
00:11:42,299 --> 00:11:43,980
- Move it. Move it.
- Yes, ma'am.
201
00:11:44,100 --> 00:11:44,899
Got to get to work.
202
00:11:46,220 --> 00:11:46,700
Okay.
203
00:11:55,500 --> 00:11:56,740
All right, where am I going?
204
00:11:56,860 --> 00:11:59,178
The penthouse is above
the east wing of the mansion.
205
00:12:00,659 --> 00:12:01,178
Got it.
206
00:12:14,580 --> 00:12:16,580
Allow me. Wow. You...
207
00:12:20,058 --> 00:12:21,340
That's a really good color
on you.
208
00:12:21,379 --> 00:12:23,139
Your sleeves are still uneven.
209
00:12:28,620 --> 00:12:29,500
Now where am I headed?
210
00:12:30,100 --> 00:12:31,860
Uh, all I see is champagne.
211
00:12:33,460 --> 00:12:33,899
Fuck.
212
00:12:39,620 --> 00:12:40,860
Okay, should I take
those stairs?
213
00:12:41,340 --> 00:12:43,100
No. Those don't lead
to the penthouse.
214
00:12:44,899 --> 00:12:45,980
There. What's that door?
215
00:12:46,820 --> 00:12:47,940
Uh, the service kitchen?
216
00:12:48,419 --> 00:12:50,938
Head there. Keep an eye out
for Prater and Charley.
217
00:12:50,940 --> 00:12:53,019
They'll know something's up
if they see you.
218
00:12:53,500 --> 00:12:55,058
I work with rich people
all the time.
219
00:12:55,940 --> 00:12:57,139
They never notice the help.
220
00:12:57,178 --> 00:12:57,899
Excuse me.
221
00:12:59,940 --> 00:13:03,779
Leon, I saw the silent auction
has a charter on your yacht.
222
00:13:04,019 --> 00:13:06,178
Just brought her up
from St. Bart's. Mr. Mayor.
223
00:13:06,580 --> 00:13:07,820
At, uh, Chelsea Piers, right?
224
00:13:08,500 --> 00:13:09,779
- How are you liking that?
- Oh, boy.
225
00:13:10,019 --> 00:13:11,499
I can tell you
some stuff about that.
226
00:13:11,500 --> 00:13:12,259
Uh, we're thinking of switching.
227
00:13:12,379 --> 00:13:12,740
Fuck.
228
00:13:13,700 --> 00:13:15,820
Well, we got that over with.
229
00:13:16,139 --> 00:13:17,220
Let's not get cocky.
230
00:13:30,580 --> 00:13:33,539
Past that freezer on the left.
Is that a staircase?
231
00:13:40,490 --> 00:13:41,049
Fuck.
232
00:13:41,730 --> 00:13:42,850
Harrison, get out of there.
233
00:13:43,409 --> 00:13:44,450
Where do you think you're going?
234
00:13:45,210 --> 00:13:47,769
Uh, a-actually,
I was looking for you.
235
00:13:48,289 --> 00:13:50,330
Uh, one of our waiters
is really stoned.
236
00:13:50,529 --> 00:13:52,009
Uh, I'm afraid
he might be a liability
237
00:13:52,009 --> 00:13:52,928
out there on the floor.
238
00:13:53,529 --> 00:13:54,289
Point him out to me.
239
00:13:54,690 --> 00:13:57,808
He's right... there.
240
00:13:59,169 --> 00:14:00,049
Thanks for the heads-up.
241
00:14:02,210 --> 00:14:03,250
Well played, son.
242
00:14:03,808 --> 00:14:05,330
Yeah, remind me
to make it up to Lance.
243
00:14:12,450 --> 00:14:13,769
What a turnout.
244
00:14:13,808 --> 00:14:18,250
Welcome, everyone, to
my favorite night of the year.
245
00:14:18,490 --> 00:14:22,850
The Tenth Annual Gala
for New York's Finest.
246
00:14:22,952 --> 00:14:24,620
Yeah!
247
00:14:24,730 --> 00:14:26,168
The penthouse is five floors up.
248
00:14:26,169 --> 00:14:27,570
Do those stairs go up that high?
249
00:14:29,570 --> 00:14:30,129
Uh... yeah.
250
00:14:31,210 --> 00:14:31,929
This is five.
251
00:14:32,690 --> 00:14:33,970
Uh, that goes to the roof.
252
00:14:35,250 --> 00:14:36,370
Uh, I think I'm here.
253
00:14:43,610 --> 00:14:44,809
It's-it's locked.
254
00:14:46,210 --> 00:14:47,649
Do you have anything
to pick it with?
255
00:14:51,889 --> 00:14:54,129
Can you pick the lock
like I showed you at Iron Lake?
256
00:14:58,730 --> 00:15:00,330
It's not,
it's not quite catching.
257
00:15:06,529 --> 00:15:07,970
Harrison Morgan.
258
00:15:08,529 --> 00:15:10,408
You're going through
a lot of trouble
259
00:15:10,409 --> 00:15:12,370
for a man you barely know.
260
00:15:26,370 --> 00:15:27,090
Have a seat.
261
00:15:31,929 --> 00:15:32,850
Dad, what do I do?
262
00:15:33,009 --> 00:15:34,440
Give the phone to Charley.
263
00:15:40,240 --> 00:15:41,600
My dad wants to talk to you.
264
00:15:43,679 --> 00:15:45,399
Ah, Charley Brown.
265
00:15:45,399 --> 00:15:46,519
So good to see you.
266
00:15:46,720 --> 00:15:48,320
We need you to open the vault.
267
00:15:48,440 --> 00:15:49,879
As fun as that sounds,
268
00:15:49,879 --> 00:15:51,879
I think I'll leave
the Bay Harbor Butcher
269
00:15:51,879 --> 00:15:53,159
safely locked away.
270
00:15:54,279 --> 00:15:54,480
Yeah,
271
00:15:54,480 --> 00:15:55,960
I kind of figured
you'd say that.
272
00:15:57,600 --> 00:15:58,320
What's this?
273
00:15:58,360 --> 00:16:00,198
Just a little something
I found in your boss's
274
00:16:00,200 --> 00:16:01,438
secret file cabinet.
275
00:16:01,440 --> 00:16:05,360
Time-stamped right before
Mia's tragic suicide.
276
00:16:05,720 --> 00:16:07,240
There's a whole file on you...
277
00:16:08,159 --> 00:16:11,600
paper trails, phone logs,
surveillance photos.
278
00:16:12,240 --> 00:16:14,438
Looks like Prater's been
documenting your dirty work
279
00:16:14,440 --> 00:16:15,879
for a very long time.
280
00:16:18,000 --> 00:16:19,759
That motherfucker.
281
00:16:23,240 --> 00:16:24,399
The thing is, Charley,
282
00:16:24,399 --> 00:16:26,399
there's quite a few cops
downstairs.
283
00:16:26,399 --> 00:16:27,958
You'd be surprised
how many of them
284
00:16:27,960 --> 00:16:29,558
keep their AirDrop wide-open.
285
00:16:29,559 --> 00:16:31,159
It would only take me a second.
286
00:16:36,840 --> 00:16:40,759
And if you go to prison,
who would take care of your mom?
287
00:16:43,480 --> 00:16:47,480
So here's the deal,
I destroy everything,
288
00:16:48,120 --> 00:16:50,558
including the copies I took
on Batista's phone.
289
00:16:50,559 --> 00:16:51,679
All you have to do
290
00:16:52,080 --> 00:16:54,120
is let Harrison go
and open the vault.
291
00:16:54,679 --> 00:16:56,639
You'll never see
or hear from us again.
292
00:16:57,000 --> 00:16:58,399
You let my mom live.
293
00:16:59,399 --> 00:17:00,759
So, here's what's gonna happen,
294
00:17:01,600 --> 00:17:02,919
I let your son go,
295
00:17:03,759 --> 00:17:06,358
and then I walk away.
296
00:17:06,640 --> 00:17:08,440
You die in there.
297
00:17:09,720 --> 00:17:11,317
Release those files any sooner,
298
00:17:11,318 --> 00:17:13,559
and, well, you know how good
I am at finding people.
299
00:17:13,880 --> 00:17:16,000
A month from now,
a year from now,
300
00:17:16,039 --> 00:17:19,400
two years from now,
I kill your son,
301
00:17:20,838 --> 00:17:22,160
after I torture him.
302
00:17:23,440 --> 00:17:25,239
As long as you have it,
take a look at my file.
303
00:17:25,240 --> 00:17:26,720
You'll see what I'm capable of.
304
00:17:28,640 --> 00:17:30,118
Now, if you'll excuse me,
305
00:17:31,868 --> 00:17:36,108
I have some unfinished business
with my former employer.
306
00:17:40,470 --> 00:17:44,829
If you were smart,
you'd walk away, too.
307
00:17:48,029 --> 00:17:49,470
There's nothing good in there.
308
00:18:07,230 --> 00:18:08,430
Harrison, are you still there?
309
00:18:09,589 --> 00:18:10,069
Dad, I'm here.
310
00:18:12,950 --> 00:18:14,309
I'm losing battery on this.
311
00:18:14,589 --> 00:18:15,950
Uh, switch to just audio.
312
00:18:18,069 --> 00:18:20,069
I'm pretty sure
I have the code to the vault.
313
00:18:20,670 --> 00:18:21,868
It's through the wine room.
314
00:18:22,150 --> 00:18:24,108
There's a keypad on the wall
by the door.
315
00:18:25,990 --> 00:18:27,430
But we only get one shot.
316
00:18:28,190 --> 00:18:29,749
If I'm wrong,
the alarm goes off.
317
00:18:29,750 --> 00:18:32,028
And if that happens, you need
to get the hell out of here
318
00:18:32,029 --> 00:18:34,108
before a hundred cops
rush up the stairs.
319
00:18:34,750 --> 00:18:35,509
No pressure.
320
00:18:36,950 --> 00:18:38,470
Harrison,
you don't have to do this.
321
00:18:41,910 --> 00:18:43,789
You can leave right now.
I would understand.
322
00:18:49,589 --> 00:18:50,710
Just give me the code, Dad.
323
00:18:54,670 --> 00:18:55,301
Zero.
324
00:18:55,301 --> 00:18:56,092
Three.
325
00:18:57,672 --> 00:18:59,094
Two. Six.
326
00:19:00,357 --> 00:19:03,357
One. Nine.
327
00:19:03,358 --> 00:19:04,150
Eight.
328
00:19:06,190 --> 00:19:07,990
- W-Wait. Stop.
- What?
329
00:19:19,630 --> 00:19:21,710
That might not be the
right code. Can you start over?
330
00:19:22,309 --> 00:19:23,069
Are you sure?
331
00:19:23,108 --> 00:19:25,229
'Cause you second-guessing
yourself is not really
332
00:19:25,230 --> 00:19:26,269
inspiring confidence.
333
00:19:36,618 --> 00:19:38,460
Delete everything. Start over.
334
00:19:41,380 --> 00:19:41,858
You ready?
335
00:19:42,539 --> 00:19:43,019
Yeah.
336
00:19:43,940 --> 00:19:45,967
Eight. Two. Six.
337
00:19:47,034 --> 00:19:51,299
Six. One. Nine. Three. Four.
338
00:19:53,858 --> 00:19:54,740
Did you get all that?
339
00:19:58,460 --> 00:19:58,940
Okay.
340
00:19:59,961 --> 00:20:01,755
Shit.
341
00:20:02,740 --> 00:20:03,180
Dad?
342
00:20:06,779 --> 00:20:07,259
Dad?
343
00:20:07,823 --> 00:20:09,700
Fuck.
344
00:20:12,660 --> 00:20:15,099
Dad! Do you want me to...
345
00:20:52,900 --> 00:20:53,819
You did great.
346
00:20:55,579 --> 00:20:57,339
- What the fuck is this place?
- Listen.
347
00:20:57,858 --> 00:20:58,700
Wait right here.
348
00:20:59,220 --> 00:21:01,739
I'm gonna grab a few things.
Don't let that door close.
349
00:21:11,740 --> 00:21:14,900
Son. You should quit
while you're ahead.
350
00:21:15,339 --> 00:21:16,339
I want them.
351
00:21:16,858 --> 00:21:18,819
You need to deal
with Prater first.
352
00:21:18,858 --> 00:21:21,778
I will, but right above a gala
crawling with cops
353
00:21:21,779 --> 00:21:24,410
is not the time.
I need to be in control.
354
00:21:30,368 --> 00:21:31,170
These are mine.
355
00:21:33,130 --> 00:21:34,410
Thanks for the bag, Sal.
356
00:21:37,730 --> 00:21:38,250
Let's go.
357
00:21:40,009 --> 00:21:41,170
Tell me we're
getting out of here.
358
00:21:44,608 --> 00:21:45,970
- What's wrong?
- Shit.
359
00:21:46,368 --> 00:21:46,769
Dad?
360
00:21:47,009 --> 00:21:48,489
I forgot something in the vault.
361
00:21:48,490 --> 00:21:50,730
- What-what is it?
- A fake thumbprint.
362
00:21:51,890 --> 00:21:53,249
Adding that to the list
of things you're gonna
363
00:21:53,250 --> 00:21:54,130
explain to me later.
364
00:21:55,569 --> 00:21:56,969
That thumbprint
is my only way out,
365
00:21:56,970 --> 00:21:58,849
but you can go back down
the way you came.
366
00:21:58,890 --> 00:22:00,329
Through the gala? Are you nuts?
367
00:22:00,569 --> 00:22:02,730
It's like you said,
"No one notices the help."
368
00:22:03,170 --> 00:22:04,730
No. I mean, I'm not leaving you.
369
00:22:05,650 --> 00:22:07,849
Right now, Charley could be
telling Prater you're up here.
370
00:22:07,890 --> 00:22:09,849
I'm not having you wait around
to see what he'll do.
371
00:22:12,450 --> 00:22:14,650
- I need to know you're safe.
- What about you?
372
00:22:15,049 --> 00:22:15,849
I'll be okay.
373
00:22:20,569 --> 00:22:21,210
Harrison.
374
00:22:23,890 --> 00:22:25,648
If something happens,
I just want you to know
375
00:22:25,650 --> 00:22:27,450
I'm really glad
you didn't kill me.
376
00:22:28,529 --> 00:22:29,130
Me, too.
377
00:22:38,490 --> 00:22:39,049
L.P.!
378
00:22:39,289 --> 00:22:41,569
- Hey. Hey. Yeah.
- Great party.
379
00:22:42,009 --> 00:22:44,730
Listen, when can I get you
for a photo with my officers?
380
00:22:44,769 --> 00:22:46,809
- Viv?
- I'll add it to the schedule.
381
00:22:49,329 --> 00:22:52,170
Okay. Just can you hold on
one moment? I'll be right back.
382
00:22:54,809 --> 00:22:56,490
- Let's go to my office.
- Here's good.
383
00:22:57,250 --> 00:22:59,529
What's going on?
You shouldn't even be down here.
384
00:22:59,569 --> 00:23:01,650
You're talking like
I still work for you.
385
00:23:02,170 --> 00:23:05,329
I quit. I'm done protecting you.
386
00:23:20,769 --> 00:23:22,809
- You're not going anywhere.
- Why not?
387
00:23:22,890 --> 00:23:25,930
Because you have a file
with compromising photos of me?
388
00:23:26,089 --> 00:23:29,368
It wasn't enough for you to
hold my mother's health hostage?
389
00:23:29,569 --> 00:23:31,170
You needed to own me.
390
00:23:31,210 --> 00:23:32,608
How do you know about that file?
391
00:23:34,009 --> 00:23:35,608
Where's that fucking thumbprint?
392
00:23:54,289 --> 00:23:56,170
I'm going to disappear.
393
00:23:56,809 --> 00:24:00,210
You're going to keep paying
for my mother's medical care,
394
00:24:00,368 --> 00:24:03,368
and all of our secrets
stay secret.
395
00:24:05,089 --> 00:24:09,329
Or... we can go scorched earth.
396
00:24:10,210 --> 00:24:10,890
Up to you.
397
00:24:17,130 --> 00:24:17,930
Goodbye, Leon.
398
00:24:26,000 --> 00:24:26,400
Uh...
399
00:24:27,160 --> 00:24:29,680
All right, let's take
this party up a notch.
400
00:24:34,720 --> 00:24:36,279
Is everybody having a good time?
401
00:24:41,200 --> 00:24:42,799
Okay. Uh-oh.
402
00:24:43,358 --> 00:24:44,679
Sounds like somebody
needs to open
403
00:24:44,680 --> 00:24:46,079
a few more bottles over there.
404
00:24:50,640 --> 00:24:53,838
But, let's remember,
this gala is not about,
405
00:24:53,839 --> 00:24:58,599
you know, champagne and caviar.
It is about raising money.
406
00:25:31,440 --> 00:25:33,038
...to care for
the brave officers
407
00:25:33,039 --> 00:25:35,559
who have been wounded
in the line of duty.
408
00:25:35,799 --> 00:25:38,318
That is why, tonight,
I'm going to match
409
00:25:38,319 --> 00:25:41,480
any and all contributions
made by 9:00 p.m.
410
00:25:42,358 --> 00:25:42,960
Starting with
411
00:25:42,961 --> 00:25:46,679
my first contribution
of $1 million dollars.
412
00:25:47,480 --> 00:25:49,680
I guess that makes it
$2 million dollars.
413
00:25:52,720 --> 00:25:53,118
Ah!
414
00:25:53,319 --> 00:25:53,759
Yes.
415
00:26:01,000 --> 00:26:03,759
So, I... I don't
want to hog the spotlight
416
00:26:03,799 --> 00:26:06,759
all night long,
so let's give a warm welcome
417
00:26:06,759 --> 00:26:09,720
to my coconspirator
in this evening's shenanigans,
418
00:26:10,000 --> 00:26:13,680
NYPD Commissioner
Franklin McNamara.
419
00:26:16,108 --> 00:26:17,150
Come on, Franklin.
420
00:26:22,309 --> 00:26:24,470
So... Uh...
421
00:26:25,269 --> 00:26:26,190
I, um...
422
00:26:27,269 --> 00:26:30,670
I-I-I couldn't be prouder
of the department...
423
00:26:35,430 --> 00:26:36,669
- Mr. Prater.
- Show me
424
00:26:36,670 --> 00:26:38,548
all the cameras
on the north ballroom exit,
425
00:26:38,549 --> 00:26:39,829
inside and out.
426
00:26:46,349 --> 00:26:47,589
Shut down all the cameras.
427
00:26:48,029 --> 00:26:49,710
- Sir, are you sure you want...
- Do it.
428
00:26:52,269 --> 00:26:55,430
Give me your gun.
Give me your gun.
429
00:27:16,108 --> 00:27:18,108
Hello, Harrison Morgan.
430
00:27:19,829 --> 00:27:23,349
Mm. Please, head back down
the stairs, now.
431
00:27:24,029 --> 00:27:24,829
Thank you.
432
00:27:41,670 --> 00:27:43,750
Prater has a lot
of expensive toys,
433
00:27:44,349 --> 00:27:45,829
but I'll never be one of them.
434
00:27:50,789 --> 00:27:52,190
I'm almost out. Where are you?
435
00:27:52,390 --> 00:27:54,470
Why don't
you come back upstairs?
436
00:27:55,309 --> 00:27:55,950
Trust me,
437
00:27:56,630 --> 00:27:58,589
you don't want to miss
this after-party.
438
00:27:58,950 --> 00:28:00,069
Where's my son?
439
00:28:02,029 --> 00:28:02,910
Alive.
440
00:28:03,750 --> 00:28:07,829
Where... is... my son?
441
00:28:10,789 --> 00:28:12,069
Tell your father where you are.
442
00:28:13,618 --> 00:28:14,819
W-We're in his wine room.
443
00:28:15,220 --> 00:28:15,900
Harrison?
444
00:28:16,858 --> 00:28:17,140
Bye, Dad.
445
00:28:33,740 --> 00:28:36,220
Things would be
a lot easier if I didn't care.
446
00:28:39,779 --> 00:28:41,660
Is this the cost
of loving someone?
447
00:28:45,059 --> 00:28:46,019
Get that fucker.
448
00:28:59,940 --> 00:29:02,539
So glad you could join us.
449
00:29:04,180 --> 00:29:06,619
We both have compromising info
on each other.
450
00:29:07,579 --> 00:29:09,859
Release my son,
you'll never see me again.
451
00:29:10,700 --> 00:29:11,980
You don't have to do this.
452
00:29:12,420 --> 00:29:15,180
Actually, mm, I do.
453
00:29:16,380 --> 00:29:18,339
I've always admired
people like you,
454
00:29:19,019 --> 00:29:21,259
but today, I finally got a taste
455
00:29:21,259 --> 00:29:24,660
of what it's like to be you,
and it felt exhilarating.
456
00:29:27,019 --> 00:29:29,660
So thank you
for giving me the, uh,
457
00:29:29,700 --> 00:29:30,980
what did you call that? The...
458
00:29:31,380 --> 00:29:35,420
the itch? The need?
The... the great yearning?
459
00:29:36,299 --> 00:29:37,180
The urge.
460
00:29:37,859 --> 00:29:41,500
The urge. Yes, the urge.
That's it.
461
00:29:41,819 --> 00:29:44,619
That's it. I finally have that.
462
00:29:46,859 --> 00:29:49,500
My heart is racing
just talking about it.
463
00:29:50,579 --> 00:29:52,859
Maybe this was
my destiny all along.
464
00:29:54,420 --> 00:29:57,420
But I never would've known
if you hadn't pushed me.
465
00:29:59,380 --> 00:30:01,460
That is why I'm so honored
466
00:30:02,019 --> 00:30:03,700
that you are here to witness
467
00:30:03,740 --> 00:30:06,299
my first proper,
468
00:30:07,259 --> 00:30:08,849
non-impulsive kill.
469
00:30:11,730 --> 00:30:13,170
Love does have a cost.
470
00:30:15,609 --> 00:30:17,250
And this is the ultimate price.
471
00:30:17,369 --> 00:30:19,089
If this is your big
show-and-tell...
472
00:30:21,250 --> 00:30:22,289
...you can do better.
473
00:30:26,849 --> 00:30:28,049
Kill me instead.
474
00:30:30,210 --> 00:30:32,609
You will be the apex predator,
475
00:30:33,490 --> 00:30:34,849
the best of the best,
476
00:30:35,690 --> 00:30:37,809
the man who took out
the Bay Harbor Butcher.
477
00:30:39,490 --> 00:30:40,289
Kill me
478
00:30:41,450 --> 00:30:43,769
and leave Harrison to live
with the consequences,
479
00:30:43,769 --> 00:30:46,329
just like the man who killed
your parents did to you.
480
00:30:56,490 --> 00:30:59,089
Yeah, but unlike Cooper Morris,
I can't leave a witness. Mm.
481
00:31:04,849 --> 00:31:07,809
I'm sorry I couldn't give you
the protection that you needed.
482
00:31:08,289 --> 00:31:10,450
If you're spending the night
there, you might want some...
483
00:31:10,970 --> 00:31:11,650
protection.
484
00:31:24,650 --> 00:31:26,169
That better be the last time
you tell someone
485
00:31:26,170 --> 00:31:27,250
to shoot you in the chest.
486
00:31:29,049 --> 00:31:30,210
What are we gonna do with him?
487
00:31:30,690 --> 00:31:33,490
There's no "we."
You're leaving, now.
488
00:31:35,410 --> 00:31:36,690
Claudette's still
in the ballroom.
489
00:31:37,289 --> 00:31:42,009
If she sees either one of us,
finds Batista, not a good look.
490
00:31:43,450 --> 00:31:43,890
Here.
491
00:31:46,089 --> 00:31:46,809
Use this.
492
00:31:47,890 --> 00:31:49,930
Take the elevator down
and go through the garage.
493
00:31:50,170 --> 00:31:51,170
How are you gonna get out?
494
00:31:51,769 --> 00:31:52,849
I'll thumb a ride.
495
00:31:54,089 --> 00:31:54,490
Yeah.
496
00:32:17,720 --> 00:32:18,119
Help!
497
00:32:21,799 --> 00:32:25,079
What's wrong?
I thought you loved it in here.
498
00:32:25,119 --> 00:32:27,920
Please, don't hurt me.
Please, please.
499
00:32:28,480 --> 00:32:29,960
Oh, God. Oh, God.
500
00:32:30,519 --> 00:32:31,559
Don't be scared.
501
00:32:34,640 --> 00:32:37,559
It's like you told me,
"Death is a natural,
502
00:32:37,759 --> 00:32:39,559
necessary part of life."
503
00:32:39,920 --> 00:32:42,160
I'll give you anything you want.
504
00:32:42,640 --> 00:32:44,640
A life of luxury.
505
00:32:44,960 --> 00:32:45,640
I'm good.
506
00:32:47,759 --> 00:32:49,000
What about your son? Mm.
507
00:32:50,920 --> 00:32:53,240
Don't you want Harrison
to go to a good college?
508
00:32:53,480 --> 00:32:54,480
I'll give you enough money
509
00:32:54,480 --> 00:32:56,440
to send his grandchildren
to college.
510
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
Never utter my son's name again!
511
00:32:58,960 --> 00:33:01,119
Okay. Okay. Oh, God.
512
00:33:04,680 --> 00:33:05,959
None of this would've happened
513
00:33:05,960 --> 00:33:08,279
if you'd just killed that cop
when you were supposed to.
514
00:33:08,559 --> 00:33:11,759
Yeah, sorry to disappoint.
I try not to kill good people.
515
00:33:11,799 --> 00:33:13,759
A serial killer
with a conscience?
516
00:33:13,799 --> 00:33:14,440
A Code.
517
00:33:15,920 --> 00:33:18,759
Given to me by my father.
518
00:33:21,720 --> 00:33:24,680
He understood my childhood
fated me to be like this.
519
00:33:25,920 --> 00:33:27,759
Just like your childhood
fated you
520
00:33:29,240 --> 00:33:30,400
to be like you are.
521
00:33:33,160 --> 00:33:35,440
But my father
had a thing for justice.
522
00:33:37,200 --> 00:33:39,440
He taught me
to kill only bad people.
523
00:33:40,599 --> 00:33:43,640
So, I was intrigued
when I found Red's invitation.
524
00:33:43,680 --> 00:33:44,519
Your dinner
525
00:33:46,559 --> 00:33:50,440
offered a buffet of killers
to feed my urges.
526
00:33:52,359 --> 00:33:53,519
But then I got here.
527
00:33:56,279 --> 00:33:58,200
Being around like-minded people.
528
00:34:00,079 --> 00:34:01,479
Oh, it was intoxicating.
529
00:34:01,480 --> 00:34:03,630
That's-that's-that's what
I always wanted.
530
00:34:03,710 --> 00:34:05,349
- I know.
- A place
531
00:34:05,589 --> 00:34:08,349
for people like you,
where they can belong.
532
00:34:08,670 --> 00:34:10,309
We all want to belong.
533
00:34:10,710 --> 00:34:13,590
Yeah, I got to hear
Al and Lowell
534
00:34:13,710 --> 00:34:14,590
and Mia
535
00:34:14,789 --> 00:34:18,230
and Gareth speak
so freely, openly...
536
00:34:19,949 --> 00:34:20,750
gleefully
537
00:34:21,630 --> 00:34:22,710
about their kills.
538
00:34:25,590 --> 00:34:27,389
And it was a fucking revelation.
539
00:34:27,429 --> 00:34:29,989
I knew that you would enjoy it.
I knew.
540
00:34:30,230 --> 00:34:30,949
But...
541
00:34:33,070 --> 00:34:35,989
...then I realized all their
victims were innocent people.
542
00:34:37,590 --> 00:34:39,670
Not so like-minded after all.
543
00:34:57,550 --> 00:34:59,190
You made a compelling offer.
544
00:35:00,869 --> 00:35:03,228
Chance to give my son
generational wealth
545
00:35:03,230 --> 00:35:04,949
over generational trauma.
546
00:35:06,349 --> 00:35:06,750
But...
547
00:35:08,469 --> 00:35:10,389
I learned something
about myself here.
548
00:35:12,150 --> 00:35:14,070
That thing for justice?
549
00:35:15,670 --> 00:35:17,269
Maybe it runs in the family.
550
00:35:19,349 --> 00:35:21,630
Uh... It's not about
the thrill of the kill?
551
00:35:23,949 --> 00:35:25,510
Both things can be true.
552
00:35:27,989 --> 00:35:32,630
Okay. Big smiles from everyone.
553
00:35:32,909 --> 00:35:34,469
She means you. Look happy.
554
00:35:34,510 --> 00:35:37,429
It is my preference to not smile
for no apparent reason.
555
00:35:38,150 --> 00:35:39,909
How much longer
do I have to be up here?
556
00:35:40,070 --> 00:35:43,349
We still have to pose
with Prater. Any minute now.
557
00:35:43,510 --> 00:35:45,030
Where is he? I do not see him.
558
00:35:45,349 --> 00:35:47,708
Mayor Thompson. Would you do us
559
00:35:47,710 --> 00:35:49,550
the honor of announcing
tonight's fundraising total?
560
00:35:49,750 --> 00:35:51,070
Oh, I thought Leon
was gonna do it.
561
00:35:51,429 --> 00:35:54,150
- Uh, still no sign of him?
- I am going home.
562
00:35:54,190 --> 00:35:55,869
Please, everyone
needs to remain on the stage.
563
00:35:55,869 --> 00:35:57,188
We're about to make
the big announcement.
564
00:35:57,190 --> 00:35:58,190
You don't want to miss that.
565
00:36:00,420 --> 00:36:03,539
Uh, hello, everyone.
Uh, please turn your attention
566
00:36:03,539 --> 00:36:04,300
to the clock.
567
00:36:05,059 --> 00:36:07,820
It's almost time
for our grand total.
568
00:36:08,780 --> 00:36:09,699
In five.
569
00:36:10,300 --> 00:36:10,860
Four.
570
00:36:11,300 --> 00:36:14,139
Three. Two. One.
571
00:36:17,940 --> 00:36:20,619
And that brings our grand total,
572
00:36:20,619 --> 00:36:23,018
with Leon Prater's
generous match,
573
00:36:23,019 --> 00:36:26,619
to $22.8 million dollars.
574
00:36:27,739 --> 00:36:29,059
Leon, where are you?
575
00:36:31,699 --> 00:36:32,099
Prater!
576
00:36:32,699 --> 00:36:34,260
Prater! Prater! Prater! Prater!
577
00:36:48,380 --> 00:36:49,019
You hear that?
578
00:36:50,940 --> 00:36:51,900
Enjoy it now
579
00:36:53,980 --> 00:36:55,217
because, after you disappear,
580
00:36:55,219 --> 00:36:57,418
you'll just be remembered
as a cop killer
581
00:36:57,420 --> 00:36:59,019
with a serial killer fetish.
582
00:37:01,539 --> 00:37:02,059
Ah! No.
583
00:37:13,019 --> 00:37:14,460
I'm not going
in the blood slide box?
584
00:37:14,699 --> 00:37:15,420
Nope.
585
00:37:16,300 --> 00:37:17,139
You're not.
586
00:37:17,340 --> 00:37:20,179
Oh, God. Oh, God. Yes.
587
00:37:22,219 --> 00:37:24,780
I knew you'd see it my way.
588
00:37:25,780 --> 00:37:28,659
Nobody can turn down
that kind of money. No.
589
00:37:29,460 --> 00:37:31,539
Oh. No.
590
00:37:33,860 --> 00:37:34,820
I am going to kill you.
591
00:37:34,820 --> 00:37:35,139
But-but you...
592
00:37:37,099 --> 00:37:38,940
I keep trophies to remember,
593
00:37:40,820 --> 00:37:42,699
and I don't want
to remember you.
594
00:38:48,969 --> 00:38:51,369
Now, I am leaving.
My time is valuable,
595
00:38:51,369 --> 00:38:52,889
and I would like
to use it to sleep.
596
00:38:53,210 --> 00:38:55,329
- Let me walk you out.
- There is no need.
597
00:38:55,530 --> 00:38:57,248
I can hail a cab by myself.
598
00:38:57,250 --> 00:38:57,730
Thank you.
599
00:39:02,889 --> 00:39:03,650
What's happening?
600
00:39:21,730 --> 00:39:22,530
Will you be joining me,
601
00:39:22,530 --> 00:39:25,289
or do you prefer to merely
stand there and watch?
602
00:40:00,119 --> 00:40:00,639
Goodbye.
603
00:40:03,480 --> 00:40:04,679
For real this time.
604
00:40:13,840 --> 00:40:16,599
Looks like that private
charter might be up for grabs.
605
00:40:24,800 --> 00:40:27,599
Time for the world to see
the real Leon Prater.
606
00:40:41,679 --> 00:40:42,960
That's coming
from the penthouse.
607
00:41:13,639 --> 00:41:15,400
Somebody turn off
that fucking alarm.
608
00:41:22,679 --> 00:41:24,119
What the hell is this place?
609
00:41:27,960 --> 00:41:29,119
We got to call this in.
610
00:41:29,400 --> 00:41:31,559
No one to call, kid.
We're all here.
611
00:41:33,519 --> 00:41:34,719
Got a body over here.
612
00:41:36,119 --> 00:41:36,960
And a gun.
613
00:41:45,960 --> 00:41:46,639
Jesus.
614
00:41:50,750 --> 00:41:51,750
Being back on a boat
615
00:41:51,751 --> 00:41:53,429
is a resurrection of sorts,
616
00:41:54,349 --> 00:41:55,949
but it's different this time.
617
00:41:57,070 --> 00:41:59,869
Harry taught me the Code
to keep me from getting caught,
618
00:42:00,070 --> 00:42:01,789
to control my urges.
619
00:42:08,389 --> 00:42:09,590
Still no sign of Prater?
620
00:42:09,630 --> 00:42:12,269
No, but guess whose prints
were on that gun.
621
00:42:14,150 --> 00:42:14,710
Wait.
622
00:42:17,230 --> 00:42:18,789
It belonged to Captain Batista.
623
00:42:32,429 --> 00:42:32,989
Claudette.
624
00:42:34,429 --> 00:42:35,269
Check this out.
625
00:42:42,710 --> 00:42:43,309
Look at this.
626
00:42:55,989 --> 00:42:57,750
But my urges are evolving.
627
00:43:04,309 --> 00:43:05,789
When I came back from the dead,
628
00:43:05,789 --> 00:43:08,789
I thought I was fated
to a solitary existence.
629
00:43:09,590 --> 00:43:10,909
What's going on?
630
00:43:11,510 --> 00:43:13,630
We're leaving
this cesspool of a city.
631
00:43:13,829 --> 00:43:16,110
- What? Where are we going?
- Home.
632
00:43:16,510 --> 00:43:17,389
Home?
633
00:43:18,190 --> 00:43:19,869
We're going back to Amherst.
634
00:43:21,670 --> 00:43:23,869
I bought the house
you brought me up in.
635
00:43:24,110 --> 00:43:27,309
What about your job?
Your-your students?
636
00:43:27,989 --> 00:43:29,590
We have a lot to talk about.
637
00:43:38,230 --> 00:43:40,309
But maybe
I'm not built for solitude.
638
00:43:43,670 --> 00:43:46,739
I need people like Blessing
and his family.
639
00:43:47,460 --> 00:43:50,860
As Al said, even people
like me need to belong.
640
00:43:52,219 --> 00:43:54,300
Harry always pushed me
to lean on Deb,
641
00:43:55,579 --> 00:43:56,539
but she's gone.
642
00:43:58,139 --> 00:43:58,900
I miss her.
643
00:44:00,619 --> 00:44:02,099
But now, I have Harrison.
644
00:44:03,500 --> 00:44:04,619
He can lean on me.
645
00:44:05,980 --> 00:44:08,380
And when my darker urges
start to swell...
646
00:44:09,139 --> 00:44:10,380
I can lean on him,
647
00:44:12,340 --> 00:44:14,659
to become more human,
648
00:44:15,980 --> 00:44:16,980
more connected.
649
00:44:20,860 --> 00:44:24,780
To remind me why I do what I do.
650
00:44:48,579 --> 00:44:53,059
I used to wish that
I could be different, normal.
651
00:44:54,940 --> 00:44:56,860
A life without
my Dark Passenger.
652
00:45:00,539 --> 00:45:01,699
But who am I kidding?
653
00:45:04,500 --> 00:45:07,980
This is who I am, what I am.
654
00:45:09,380 --> 00:45:10,500
I'm Dexter Morgan.
655
00:45:11,300 --> 00:45:13,139
I'm exactly who I need to be,
656
00:45:14,139 --> 00:45:17,139
exactly who you want me to be.
46583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.