Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,140 --> 00:00:46,620
They messed with my brain.
2
00:00:46,700 --> 00:00:48,660
Thought they knew
what they'd get.
3
00:00:48,740 --> 00:00:50,070
But they were wrong.
4
00:00:51,060 --> 00:00:53,710
They don't know me.
5
00:00:53,780 --> 00:00:56,900
I don't know what happens next,
but this I do know.
6
00:00:56,980 --> 00:01:01,110
You hurt me, I hurt you worse.
7
00:01:26,020 --> 00:01:27,300
Excuse me.
8
00:01:28,860 --> 00:01:30,820
Hi there.
My wife was in last week
9
00:01:30,900 --> 00:01:33,060
and she ordered
a brown duffle in leather.
10
00:01:33,140 --> 00:01:35,870
We were only able to locate
in black, sir.
11
00:01:35,940 --> 00:01:38,100
Well, she'll be
very disappointed.
12
00:01:41,300 --> 00:01:43,140
Right.
13
00:01:43,220 --> 00:01:44,870
Okay, thank you very much.
14
00:01:59,220 --> 00:02:00,820
- Hey, Jillie.
- No, Daddy, it's Emma.
15
00:02:00,900 --> 00:02:02,900
I can't find my Elly.
16
00:02:02,980 --> 00:02:05,180
Hey, baby, we'll find it.
Put Mommy on.
17
00:02:05,260 --> 00:02:07,220
Mommy, it's Daddy.
18
00:02:09,900 --> 00:02:12,020
- Hey, Billy.
- Hey, Jillie.
19
00:02:12,140 --> 00:02:13,860
When are you coming home?
20
00:02:13,940 --> 00:02:16,780
That depends really.
What are you wearing?
21
00:02:17,780 --> 00:02:19,380
Lingerie.
22
00:02:19,460 --> 00:02:22,380
Same thing I always wear
when I pick up Emma from school.
23
00:02:22,460 --> 00:02:24,380
That explains the good grades
she's been getting.
24
00:02:27,820 --> 00:02:29,310
Hello? Billy?
25
00:02:29,380 --> 00:02:32,140
Um, listen, I gotta go. I'm gonna call
you back a little bit later.
26
00:02:32,220 --> 00:02:33,580
All right, baby.
Love you.
27
00:03:04,500 --> 00:03:06,580
Hey! That's my bike!
28
00:03:27,820 --> 00:03:29,100
So we lost him off the bridge,
29
00:03:29,220 --> 00:03:30,940
but he has three options
at the roundabout.
30
00:03:31,020 --> 00:03:33,670
Waterloo Road, Stamford Street,
and Waterloo Bridge.
31
00:03:33,740 --> 00:03:35,820
He's been off the grid
for 20 minutes.
32
00:03:37,060 --> 00:03:40,380
I want two by twos
out from the roundabout.
33
00:03:40,460 --> 00:03:42,780
- Hey, Charlie, re-wreck every screen.
- Sir.
34
00:04:00,860 --> 00:04:03,300
Found him.
Bank two.
35
00:04:03,380 --> 00:04:05,660
Duffle's gone.
Money's gone.
36
00:04:05,740 --> 00:04:07,460
- Time stamp?
- It's now.
37
00:04:24,820 --> 00:04:26,180
Hey.
38
00:04:29,020 --> 00:04:30,470
- Where to, mate?
- Just drive.
39
00:04:30,500 --> 00:04:32,580
Please, thank you.
Not too fast.
40
00:04:35,940 --> 00:04:37,180
It's a black cab.
41
00:04:37,300 --> 00:04:42,020
License number S-I-5-2-J-G-N.
I'm on him.
42
00:04:42,100 --> 00:04:43,980
I-5-2...
43
00:04:44,060 --> 00:04:45,710
J-G-N.
44
00:04:49,180 --> 00:04:51,140
Boyd,
45
00:04:51,220 --> 00:04:53,100
William.
46
00:05:00,580 --> 00:05:02,620
Can I borrow your mobile, mate?
20 quid extra.
47
00:05:02,700 --> 00:05:03,940
- Borrow me phone?
- Yeah.
48
00:05:04,020 --> 00:05:06,830
20 quid?
One call, yeah?
49
00:05:14,780 --> 00:05:16,620
It's Billy.
50
00:05:16,700 --> 00:05:18,140
They're all over him.
51
00:05:18,220 --> 00:05:20,190
Get him to the cement factory
in Deptford. We used it before.
52
00:05:20,220 --> 00:05:22,380
Get a laundry team rolling, now.
53
00:05:24,380 --> 00:05:29,060
We're going to a cement factory.
Hornlink Way, Deptford docks.
54
00:05:29,140 --> 00:05:30,980
I put it in your GPS,
so just follow that.
55
00:05:31,060 --> 00:05:32,500
All right.
56
00:05:32,620 --> 00:05:35,660
Road to destination
has been calculated.
57
00:05:42,140 --> 00:05:43,900
The docks at Deptford.
58
00:05:45,740 --> 00:05:48,180
Very romantic.
59
00:05:56,780 --> 00:05:59,140
Turn left
at the next roundabout.
60
00:06:13,100 --> 00:06:14,750
Move, move, move.
61
00:06:17,220 --> 00:06:19,220
Outside cement factory, sir.
62
00:06:38,180 --> 00:06:40,180
- This isn't a cement factory.
- Eh?
63
00:06:40,260 --> 00:06:42,220
This isn't a cement factory!
64
00:06:42,300 --> 00:06:46,020
Hornlink Way, Deptford. I mean,
the GPS don't lie, mate.
65
00:06:46,100 --> 00:06:47,340
Turn around.
66
00:07:39,460 --> 00:07:41,220
Fuck!
67
00:08:04,500 --> 00:08:07,420
- Do we have him?
- We got nothing, sir.
68
00:08:07,500 --> 00:08:08,740
Nobody here.
69
00:08:09,900 --> 00:08:12,580
Do a GPS on that phone number.
70
00:08:12,660 --> 00:08:14,230
Find him now.
71
00:08:29,940 --> 00:08:32,620
If you've never been
to a slaughterhouse,
72
00:08:32,700 --> 00:08:34,460
you have to go.
73
00:08:34,540 --> 00:08:39,340
To see what we do
to those poor animals.
74
00:08:40,580 --> 00:08:42,420
They use this...
75
00:08:43,820 --> 00:08:45,390
A picana.
76
00:08:45,460 --> 00:08:48,620
Nasty way to push them
towards their doom.
77
00:09:00,340 --> 00:09:01,910
Now where is our friend?
78
00:09:05,300 --> 00:09:06,790
Billy...
79
00:09:06,860 --> 00:09:09,460
I respect your silence.
80
00:09:09,580 --> 00:09:11,620
I really do.
81
00:09:12,860 --> 00:09:17,460
The problem is,
I need the Dutchman.
82
00:09:17,580 --> 00:09:19,540
Last chance.
83
00:09:19,620 --> 00:09:21,190
Fuck you, psycho!
84
00:09:44,540 --> 00:09:46,500
Left. Go, go, go, move.
85
00:09:49,340 --> 00:09:50,620
Going silent.
86
00:09:52,460 --> 00:09:55,030
Point established.
Just arrived on site, sir.
87
00:09:55,100 --> 00:09:56,820
Check right. Check right.
88
00:09:56,900 --> 00:09:58,780
North perimeter is clear.
89
00:09:58,860 --> 00:10:00,660
Bravo, copy.
90
00:10:04,660 --> 00:10:05,900
Go. Go. Go.
91
00:10:07,740 --> 00:10:09,020
Go.
92
00:10:09,100 --> 00:10:10,710
- Action required.
- We need a medic.
93
00:10:10,740 --> 00:10:12,620
Confirmed: Agent Pope.
94
00:10:12,700 --> 00:10:14,740
Perimeter secure.
95
00:10:15,780 --> 00:10:20,460
Agent not responsive.
Repeat, agent not responsive.
96
00:10:20,540 --> 00:10:22,220
Respiration negative.
97
00:10:26,180 --> 00:10:27,420
Ready for defib.
98
00:10:27,540 --> 00:10:29,220
- Charging paddles.
- Clear.
99
00:10:32,900 --> 00:10:34,140
Clear!
100
00:10:35,140 --> 00:10:36,940
He's dead, sir.
101
00:10:37,020 --> 00:10:38,300
Fuck!
102
00:10:54,260 --> 00:10:57,660
Doctor, I'm so sorry, but this man says
he's with the government.
103
00:11:02,260 --> 00:11:04,140
Dr. Franks, I have
one job at the moment,
104
00:11:04,220 --> 00:11:09,260
which is to get you onto a A400 airbus
sitting on a tarmac at Dover ASAP.
105
00:11:09,340 --> 00:11:11,700
Your memory program
is going live.
106
00:11:11,780 --> 00:11:14,590
We have an officer down
and we need what only he knew.
107
00:11:14,700 --> 00:11:16,460
You're going to retrieve it for us.
108
00:11:16,540 --> 00:11:18,460
Does he have any brain activity?
109
00:11:23,060 --> 00:11:24,980
That was taken a few hours ago.
110
00:11:25,100 --> 00:11:27,910
I am five years
away from human trials.
111
00:11:27,980 --> 00:11:30,300
You have 48 hours
to make this work.
112
00:11:30,380 --> 00:11:33,580
National security threat,
highest level.
113
00:11:33,700 --> 00:11:36,270
Can you or can you not
transfer memories
114
00:11:36,340 --> 00:11:38,260
from a dead mammal
to a live one?
115
00:11:38,340 --> 00:11:39,580
Yeah.
116
00:11:39,700 --> 00:11:41,140
What do you need?
117
00:11:41,220 --> 00:11:42,900
I'll need my equipment,
I'll need my staff,
118
00:11:42,940 --> 00:11:45,780
I'll need a suitable,
uh, recipient.
119
00:11:45,860 --> 00:11:47,300
D'you have any candidates?
120
00:11:47,380 --> 00:11:50,940
Um, they're not gonna like him.
121
00:11:57,500 --> 00:11:59,740
Just so wherever
you're taking him knows...
122
00:12:01,260 --> 00:12:05,260
Jerico Stewart. He's in and out
of prison more than half his life.
123
00:12:05,340 --> 00:12:08,100
He's got no impulse control,
no sense of proportion.
124
00:12:08,180 --> 00:12:09,830
He's unable to calculate
125
00:12:09,900 --> 00:12:12,500
the potential negative
consequences of his actions.
126
00:12:12,580 --> 00:12:15,500
He has a total lack of empathy
for anybody or anything.
127
00:12:19,140 --> 00:12:20,140
Through.
128
00:12:23,100 --> 00:12:27,310
He feels nothing.
No hatred, no love.
129
00:12:27,380 --> 00:12:29,300
It gets worse.
130
00:12:29,380 --> 00:12:34,590
This is what was left of a gang member
who tried to recruit him.
131
00:12:36,020 --> 00:12:39,260
Truth is, I have no way
to discipline him.
132
00:12:39,380 --> 00:12:43,660
You can't punish someone who doesn't
know they did anything wrong.
133
00:12:43,780 --> 00:12:46,220
He does not understand society
134
00:12:46,300 --> 00:12:48,740
or how people are
supposed to behave.
135
00:12:57,940 --> 00:12:59,700
Come on.
136
00:12:59,780 --> 00:13:01,700
- Hey, Jerico.
- Come on.
137
00:13:01,820 --> 00:13:03,900
These men are here to see you.
138
00:13:07,900 --> 00:13:09,390
They're taking you out.
139
00:13:14,140 --> 00:13:16,100
I haven't had my lunch.
140
00:13:16,180 --> 00:13:18,420
That's right.
Get Jerico his lunch.
141
00:13:18,500 --> 00:13:19,910
- Yeah.
- Send in the lunch.
142
00:13:19,940 --> 00:13:23,830
That's right,
get Jerico his lunch.
143
00:13:24,940 --> 00:13:26,540
Lunch in the hole.
144
00:13:26,620 --> 00:13:29,620
Come on. Yeah.
145
00:13:30,660 --> 00:13:32,340
Yeah.
146
00:13:34,420 --> 00:13:37,620
All right, enough of this shit.
Lunch is over.
147
00:13:39,500 --> 00:13:42,020
You're coming with us now.
Let's go.
148
00:13:42,100 --> 00:13:43,340
I can't.
149
00:13:45,980 --> 00:13:48,420
I got a chain around my neck.
150
00:13:48,500 --> 00:13:51,420
Oh!
151
00:13:53,300 --> 00:13:55,340
You know you're gonna have
to use two of those.
152
00:13:56,620 --> 00:13:57,900
Oh!
153
00:14:01,900 --> 00:14:03,420
Yeah!
154
00:14:07,980 --> 00:14:09,780
You fuckers.
155
00:14:09,860 --> 00:14:13,750
Oh, you fuckers.
156
00:14:13,860 --> 00:14:15,100
Got him.
157
00:14:17,860 --> 00:14:19,460
That's it.
Open the cell.
158
00:14:19,540 --> 00:14:20,900
Go!
159
00:14:28,980 --> 00:14:31,380
Chopper Gamma EMHG special,
160
00:14:31,460 --> 00:14:34,580
you are clear for approach
on runway 2-2-Lima.
161
00:14:34,660 --> 00:14:36,620
You better wake him up.
162
00:14:55,180 --> 00:14:57,180
Give this to the doctor.
163
00:15:46,660 --> 00:15:48,020
Any allergies, Jerico?
164
00:15:48,980 --> 00:15:52,100
- What?
- Anything you're allergic to?
165
00:15:52,180 --> 00:15:53,420
- Yeah, luck.
- Ha!
166
00:15:53,500 --> 00:15:56,260
Good kind or the bad kind?
167
00:15:56,340 --> 00:15:58,300
You tell me.
168
00:15:58,380 --> 00:16:00,300
We're all set, doctor.
169
00:16:00,380 --> 00:16:02,540
Any previous surgeries?
170
00:16:02,620 --> 00:16:04,140
Previous?
171
00:16:05,980 --> 00:16:07,860
I don't need no surgery...
172
00:16:07,980 --> 00:16:10,630
All right, hit him with 150 mg
of hydroxyzine.
173
00:16:10,700 --> 00:16:12,070
- That's enough of this.
- 150. Yes, sir.
174
00:16:12,100 --> 00:16:14,860
What are you doing to me?
175
00:16:17,180 --> 00:16:18,980
Ooh.
176
00:16:20,420 --> 00:16:22,700
Ooh...
177
00:16:24,180 --> 00:16:26,020
You had an injury to your head.
178
00:16:27,020 --> 00:16:30,460
You got hurt, right?
When you were young.
179
00:16:30,540 --> 00:16:32,140
You remember how it happened?
180
00:16:34,540 --> 00:16:36,820
Yeah. My mother...
181
00:16:36,900 --> 00:16:40,020
told my Daddy that
he wasn't my daddy.
182
00:16:40,100 --> 00:16:44,620
So he called her a whore
and threw me out the car window.
183
00:16:47,020 --> 00:16:49,060
I'm gonna take care
of you, Jerico.
184
00:16:51,620 --> 00:16:53,430
My next guest
is Xavier Heimdahl.
185
00:16:53,460 --> 00:16:56,780
He's best known as the founder
of Stone Harp Industries,
186
00:16:56,860 --> 00:16:59,940
makers of phone, computer
and communication systems.
187
00:17:00,020 --> 00:17:03,300
Most recently, he was charged
with treason by the Spanish government.
188
00:17:03,380 --> 00:17:07,540
Mr. Heimdahl, how would you respond
to these very serious allegations?
189
00:17:07,620 --> 00:17:12,910
Well, if it's treasonous to call out
massive corruption at the highest levels
190
00:17:12,980 --> 00:17:15,980
and to expose political murders...
191
00:17:16,060 --> 00:17:18,870
Yes, then I'm guilty.
192
00:17:18,940 --> 00:17:22,060
But your accusations were never actually
proven in a court of law.
193
00:17:22,140 --> 00:17:25,740
Of course not.
How could they be?
194
00:17:26,820 --> 00:17:29,260
The police, the judges and the courts
195
00:17:29,380 --> 00:17:33,100
are all part of the world's
most powerful criminal enterprise.
196
00:17:33,180 --> 00:17:37,310
So to clarify, you're calling for the
overthrow of the Spanish government.
197
00:17:37,380 --> 00:17:40,860
No, no, no. I'm calling for
the overthrow of all governments.
198
00:17:40,940 --> 00:17:42,940
Politicians, religious fanatics.
199
00:17:43,100 --> 00:17:45,100
Brainwashing by corporations,
200
00:17:45,180 --> 00:17:49,230
the corruption of the banking system...
Gone. Gone.
201
00:17:50,220 --> 00:17:53,940
Washington, Berlin, Beijing
will be graveyards.
202
00:17:54,020 --> 00:17:56,060
And only then
people will understand
203
00:17:56,140 --> 00:17:58,220
there is a better way
to run this world.
204
00:17:58,300 --> 00:18:01,660
And that's what you really want here,
worldwide revolution.
205
00:18:01,740 --> 00:18:05,140
Governments must fall.
206
00:18:05,220 --> 00:18:07,220
Got one.
207
00:18:07,300 --> 00:18:10,030
Elsa Mueller.
Former German Special Forces.
208
00:18:10,100 --> 00:18:11,380
One of Heimdahl's.
209
00:18:11,460 --> 00:18:14,860
Guys, you gotta roll.
Jerico Stewart is now landing.
210
00:19:17,620 --> 00:19:20,060
Is Billy still breathing?
211
00:19:20,180 --> 00:19:21,780
Artificially breathing.
212
00:19:21,860 --> 00:19:24,260
The machine's keeping his body
alive but he's gone.
213
00:19:24,340 --> 00:19:26,220
- You see those diodes?
- Mm.
214
00:19:26,300 --> 00:19:29,500
They deliver a micro charge
to his frontal lobe.
215
00:19:29,580 --> 00:19:31,500
Even though his brain
is clinically dead,
216
00:19:31,580 --> 00:19:33,900
the charge fired the neurons
one last time
217
00:19:33,980 --> 00:19:35,980
and lets us build a map
of the neuronal pattern.
218
00:19:36,060 --> 00:19:38,580
And then you transfer it
to the other guy's head?
219
00:19:38,660 --> 00:19:40,580
No, it's not a transfer.
220
00:19:40,660 --> 00:19:43,500
Jerico Stewart was chosen because
he has frontal lobe syndrome,
221
00:19:43,580 --> 00:19:45,260
trauma to the brain
when he was a child.
222
00:19:45,340 --> 00:19:48,380
Incredibly rare.
One in 10 million.
223
00:19:48,460 --> 00:19:51,140
His frontal lobe remains
in an undeveloped state.
224
00:19:51,220 --> 00:19:52,660
A hotbed of neural stern cells.
225
00:19:52,740 --> 00:19:55,940
We stimulate them with theta waves,
duplicating the pattern.
226
00:19:57,220 --> 00:19:59,420
And you've made this work?
227
00:19:59,500 --> 00:20:03,020
Subject rats can walk straight through
mazes they've never seen before.
228
00:20:03,100 --> 00:20:04,430
Rats.
229
00:20:05,460 --> 00:20:07,140
What about human trials?
230
00:20:07,220 --> 00:20:08,500
You're looking at it.
231
00:20:39,380 --> 00:20:42,030
What happened
to the other... other guy?
232
00:20:51,460 --> 00:20:52,830
Drilling commenced.
233
00:21:09,700 --> 00:21:11,660
Recipient port
ready for insertion.
234
00:21:21,300 --> 00:21:23,300
Fiber optic package
ready for insertion.
235
00:21:33,100 --> 00:21:35,100
Theta waves activated.
236
00:21:40,100 --> 00:21:42,340
Neural stem cell
stimulation commenced.
237
00:21:49,660 --> 00:21:51,660
Testing theta.
238
00:22:01,460 --> 00:22:03,110
Whoa, temperature is spiking.
239
00:22:04,540 --> 00:22:08,340
We've got a bleed.
He's at 102... 104.
240
00:22:08,420 --> 00:22:10,230
Put the cold packs on him
before he strokes out.
241
00:22:10,260 --> 00:22:11,780
What's going on?
242
00:22:11,860 --> 00:22:13,100
We're losing him.
243
00:22:13,180 --> 00:22:15,420
We have to pull out the robotic arm
or he's going to die.
244
00:22:16,340 --> 00:22:19,020
All right, we 're going to pull
the robotics, it's too much for him.
245
00:22:22,020 --> 00:22:25,540
Hey! You pull nothing!
246
00:22:25,620 --> 00:22:27,300
You carry on!
247
00:22:27,380 --> 00:22:30,110
You think I give a shit if he dies?
248
00:22:31,460 --> 00:22:32,790
Carry on!
249
00:22:41,100 --> 00:22:42,540
He's stabilizing.
250
00:23:10,420 --> 00:23:12,420
What are we gonna tell his wife?
251
00:23:15,020 --> 00:23:16,780
Nothing.
252
00:23:18,300 --> 00:23:21,460
As far as she's concerned,
Billy died two days ago.
253
00:23:22,460 --> 00:23:26,100
It's not right.
254
00:23:26,180 --> 00:23:28,860
Not when you come
from nothing, like Billy.
255
00:23:29,860 --> 00:23:31,100
Like you.
256
00:24:05,620 --> 00:24:07,060
Jerico?
257
00:24:07,140 --> 00:24:09,500
Jerico!
258
00:24:15,180 --> 00:24:17,180
Jerico.
259
00:24:19,700 --> 00:24:21,140
Jerico.
260
00:24:23,820 --> 00:24:26,300
Jerico, take it easy,
everything's fine.
261
00:24:26,420 --> 00:24:28,820
- My head.
- I just gave you an injection.
262
00:24:28,900 --> 00:24:31,300
It will take effect in a minute
and you will feel better.
263
00:24:31,380 --> 00:24:33,140
You swear to God?
264
00:24:33,260 --> 00:24:34,830
I do. You can trust me.
265
00:24:34,900 --> 00:24:36,660
Okay, everybody out.
266
00:24:36,740 --> 00:24:38,540
- No, no, there's a protocol...
- No, not you.
267
00:24:38,620 --> 00:24:40,740
You stay.
Everybody else, come on.
268
00:24:47,620 --> 00:24:49,580
Hey, hey. Look at me.
269
00:24:49,660 --> 00:24:51,780
Look at me.
You know who I am?
270
00:24:53,180 --> 00:24:56,700
My... my head's bad,
I need some kind of pill.
271
00:24:56,780 --> 00:24:58,740
Yeah, no, I want
to give them to you.
272
00:24:58,820 --> 00:25:01,300
But first, I need you
to remember.
273
00:25:01,380 --> 00:25:04,820
- Remember what?
- What's your name?
274
00:25:04,900 --> 00:25:06,420
My...
275
00:25:06,540 --> 00:25:08,940
- My name...
- Yeah, your name.
276
00:25:09,020 --> 00:25:10,900
Your name is Bill Pope.
277
00:25:13,780 --> 00:25:16,620
Why are you messing
with me, boss?
278
00:25:16,700 --> 00:25:19,700
I'm sick, doc, I need some kind of shot.
I need something just...
279
00:25:19,780 --> 00:25:22,510
Don't, don't look at him.
He can't help you.
280
00:25:22,580 --> 00:25:25,150
Only you can help you.
281
00:25:25,220 --> 00:25:27,220
Your name is Bill Pope.
282
00:25:27,300 --> 00:25:29,870
You're an intelligence officer
with the CIA.
283
00:25:29,940 --> 00:25:33,220
Intelligence...
284
00:25:33,300 --> 00:25:36,270
What the fuck...
What the fuck?
285
00:25:36,340 --> 00:25:37,870
- Pay attention.
- What did you do to me?
286
00:25:37,900 --> 00:25:40,150
- Pay... Pay attention, all right?
- What did you do to me?
287
00:25:40,180 --> 00:25:43,070
Jan Strook.
Dutch programmer. Genius.
288
00:25:43,140 --> 00:25:45,100
Selling trap doors to Heimdahl.
289
00:25:45,180 --> 00:25:46,750
I need some water.
290
00:25:49,620 --> 00:25:53,300
That's better. Now...
291
00:25:53,380 --> 00:25:54,950
A few days ago,
292
00:25:55,020 --> 00:25:58,580
The Dutchman dug a wormhole
in the deep web.
293
00:25:58,660 --> 00:25:59,940
Will you stop this
294
00:25:59,980 --> 00:26:01,390
and give me a moment with him?
295
00:26:01,460 --> 00:26:03,500
The man has just had
major brain surgery
296
00:26:03,580 --> 00:26:05,780
and he's not going to tell you anything
if you kill him.
297
00:26:06,780 --> 00:26:09,700
Suddenly the Dutchman's got his finger
on the whole Command and Control.
298
00:26:09,780 --> 00:26:13,100
He can fire missiles
anytime, anywhere, mm?
299
00:26:13,180 --> 00:26:16,420
But he's in way over his head.
300
00:26:16,500 --> 00:26:18,220
So the Dutchman
calls you, Bill Pope.
301
00:26:18,300 --> 00:26:19,740
And he needed protection,
302
00:26:19,820 --> 00:26:23,500
offered to make
a deal with you, Bill Pope.
303
00:26:23,660 --> 00:26:25,100
I need something, please.
304
00:26:25,180 --> 00:26:26,590
Aspirin. I'm being good.
305
00:26:26,660 --> 00:26:28,100
Christ, give him an aspirin.
306
00:26:28,180 --> 00:26:31,660
Aspirin is not good for you,
but this will help.
307
00:26:35,500 --> 00:26:38,580
Billy, we had orders to put a bullet
in the Dutchman's head.
308
00:26:38,660 --> 00:26:40,700
- All right? But you forced the play...
- Oh, God...
309
00:26:40,780 --> 00:26:42,350
because you thought
you could trust him.
310
00:26:42,420 --> 00:26:44,500
You thought you could pay him off.
Remember?
311
00:26:44,620 --> 00:26:47,660
Billy, we did it your way.
312
00:26:47,740 --> 00:26:51,100
You got him to the safe house.
Remember?
313
00:26:51,220 --> 00:26:52,710
Anything. Billy!
314
00:26:55,300 --> 00:26:58,190
Where did you put him?
Where is the Dutchman right now?
315
00:26:58,260 --> 00:27:00,180
That is all we need to know.
316
00:27:00,260 --> 00:27:01,500
You were headed back to him
317
00:27:01,660 --> 00:27:02,860
and you picked up the money.
318
00:27:02,940 --> 00:27:06,580
You were going back
to close the deal! Remember!
319
00:27:06,660 --> 00:27:07,940
Remember!
320
00:27:14,300 --> 00:27:17,190
I don't remember nothing, fucker.
321
00:27:17,300 --> 00:27:21,820
You got me confused
with somebody else.
322
00:27:26,700 --> 00:27:28,820
Try family.
323
00:27:31,220 --> 00:27:33,460
Your daughter's name. Huh?
324
00:27:33,540 --> 00:27:34,950
Come on, you remember.
What's her name?
325
00:27:34,980 --> 00:27:37,420
Emma.
Your wife, Jillian.
326
00:27:37,500 --> 00:27:40,020
Jill, huh?
327
00:27:40,100 --> 00:27:41,940
Come on, you dumb shit,
remember!
328
00:27:42,020 --> 00:27:43,940
Something! Anything!
329
00:27:45,140 --> 00:27:47,060
We have nothing,
absolutely fucking zero.
330
00:27:47,140 --> 00:27:49,660
- The science is good.
- Oh, the science is shit!
331
00:27:49,740 --> 00:27:54,020
Look at the fucking science!
How long you been working on this?
332
00:27:54,100 --> 00:27:56,140
18 years.
333
00:27:56,220 --> 00:27:59,420
We want a refund.
334
00:28:00,820 --> 00:28:04,420
- Take out the trash.
- Yes, sir.
335
00:28:26,660 --> 00:28:28,100
Guys, we're back to square one.
336
00:28:28,180 --> 00:28:29,420
We start from the beginning.
337
00:28:29,540 --> 00:28:31,620
Hey, Charlie, pull up
the Dutchman video.
338
00:28:31,740 --> 00:28:34,340
- Yes, sir.
- What a fucking mess.
339
00:28:34,460 --> 00:28:36,260
My name is Jan Strook.
340
00:28:36,380 --> 00:28:39,620
My cybername is Dutchman.
341
00:28:39,740 --> 00:28:42,710
I am now the sole administrator
of Vigilant Shield,
342
00:28:42,780 --> 00:28:45,590
the Emergency Command
and Control system
343
00:28:45,660 --> 00:28:47,660
for the United States military.
344
00:28:47,740 --> 00:28:49,660
I can authorize and activate
345
00:28:49,740 --> 00:28:51,660
any weapon system
in your arsenal
346
00:28:51,740 --> 00:28:54,820
and I can override
any standing order.
347
00:28:54,940 --> 00:29:00,260
I will sell Wormhole
back to you for asylum,
348
00:29:00,340 --> 00:29:02,940
permanent passport,
guaranteed protection
349
00:29:03,020 --> 00:29:06,340
- and $10 million.
- Turn it off.
350
00:29:06,420 --> 00:29:08,340
All right, guys,
let's, uh, think about this.
351
00:29:08,420 --> 00:29:10,740
There's Heimdahl,
and the safe house, here.
352
00:29:10,820 --> 00:29:12,470
Luggage store is here.
353
00:29:12,580 --> 00:29:16,020
So somewhere between these two
points is the Dutchman, right?
354
00:29:16,100 --> 00:29:17,820
Okay, where?
355
00:29:18,980 --> 00:29:21,550
Hotel, youth hostel,
we'd know about.
356
00:29:21,620 --> 00:29:23,540
Homeless shelter,
we've already checked.
357
00:29:23,620 --> 00:29:25,220
So where the hell is he?
358
00:29:46,900 --> 00:29:48,500
You're not listening to me.
359
00:30:19,980 --> 00:30:22,500
- Hello?
- Uh, Bill Pope, please.
360
00:30:22,580 --> 00:30:24,700
Who's this?
361
00:30:24,860 --> 00:30:29,940
Uh, old friend. Jan Strook.
362
00:30:30,020 --> 00:30:32,540
Is he there?
363
00:30:32,660 --> 00:30:34,660
Billy's...
364
00:30:37,500 --> 00:30:39,100
My husband's dead.
365
00:30:45,220 --> 00:30:48,700
Hello? Hello?
366
00:30:49,780 --> 00:30:51,660
Hello?
367
00:31:10,700 --> 00:31:12,580
Can I have a minute, fellas?
368
00:31:18,620 --> 00:31:20,220
Open your mouth.
369
00:31:22,100 --> 00:31:23,510
It's a vessel dilator.
370
00:31:23,580 --> 00:31:25,180
It will increase the blood circulation
371
00:31:25,260 --> 00:31:28,500
and relieve the pressure
inside your head.
372
00:31:29,980 --> 00:31:32,180
Thanks, doc.
373
00:31:32,260 --> 00:31:34,260
They gonna release me now?
374
00:31:36,900 --> 00:31:39,710
You take care of yourself.
375
00:31:39,780 --> 00:31:41,780
Okay.
376
00:35:01,860 --> 00:35:04,300
Oh, fuck.
377
00:36:27,100 --> 00:36:28,670
You all right?
378
00:36:41,860 --> 00:36:43,940
One of those.
I want that.
379
00:36:44,020 --> 00:36:45,820
£4.20.
380
00:36:45,900 --> 00:36:48,300
Hey, number 11, order up.
381
00:36:48,380 --> 00:36:50,900
- Hey, hey, hey. Hey!
- Mm.
382
00:36:59,220 --> 00:37:01,620
Go on.
383
00:37:01,700 --> 00:37:03,980
You're funny.
384
00:37:04,060 --> 00:37:05,710
It's not worth
the kerfuffle, man.
385
00:37:07,900 --> 00:37:09,260
Who is this guy?
386
00:37:15,580 --> 00:37:17,740
What's wrong with your face?
387
00:37:17,820 --> 00:37:21,710
- United, all right!
- Oi, yeah!
388
00:37:21,820 --> 00:37:23,500
- I'm taking your van.
- What?
389
00:37:25,420 --> 00:37:26,940
What did you say?
390
00:37:27,020 --> 00:37:28,540
I said I'm taking your van.
391
00:37:28,660 --> 00:37:31,310
Hey, this nob says
he's taking our van.
392
00:37:31,380 --> 00:37:33,180
What? That's bang
out of order!
393
00:37:33,260 --> 00:37:36,740
That's out of order, mate.
Now fuck off.
394
00:37:37,740 --> 00:37:39,180
Go on, jog on.
395
00:37:39,260 --> 00:37:41,220
Oi!
396
00:37:41,340 --> 00:37:44,460
What the fuck is going on here?
397
00:37:44,540 --> 00:37:45,830
What the fuck is that?
398
00:37:47,300 --> 00:37:49,180
What the fuck?
399
00:37:49,300 --> 00:37:52,620
- My leg! You fuck!
- Martin!
400
00:38:07,220 --> 00:38:09,700
You fucking cunt!
401
00:38:22,460 --> 00:38:24,700
Who is this guy, huh?
402
00:38:24,780 --> 00:38:26,580
My head's cold.
403
00:38:28,540 --> 00:38:30,510
- The essential mix.
- Bloody new.
404
00:38:30,540 --> 00:38:32,420
It's the hottest
deep house around the world.
405
00:38:32,500 --> 00:38:35,260
Now, over on BBC Radio 1xtra...
406
00:38:35,340 --> 00:38:38,100
The number one DJ, the legend...
407
00:38:38,180 --> 00:38:40,220
DJ Solomun.
408
00:39:40,980 --> 00:39:43,060
Oh, God.
409
00:41:47,180 --> 00:41:49,940
Shh!
410
00:42:31,660 --> 00:42:35,940
No! No! No!
411
00:44:25,900 --> 00:44:27,700
Where's the money, Jill?
412
00:44:29,980 --> 00:44:31,860
No, the big bag full of money.
413
00:44:31,940 --> 00:44:33,700
Hmm?
414
00:44:33,780 --> 00:44:37,260
- Billy's bag.
- I don't know.
415
00:44:37,380 --> 00:44:39,380
Please.
416
00:44:44,900 --> 00:44:46,340
Don't make me hurt you.
417
00:44:48,340 --> 00:44:50,580
Please, you can take
whatever you want.
418
00:44:50,700 --> 00:44:53,220
Yeah, no shit.
419
00:44:57,900 --> 00:45:00,660
You changed the PIN.
420
00:45:00,780 --> 00:45:02,580
The PIN code, 6969.
421
00:45:02,740 --> 00:45:06,140
Yeah... I know stuff.
422
00:45:33,420 --> 00:45:35,140
Silent alarm at the Pope house.
423
00:46:00,020 --> 00:46:02,020
Security code, please.
424
00:46:02,100 --> 00:46:04,780
Alpha-2365.
425
00:46:04,860 --> 00:46:08,380
Emma must have hit the button again,
guys. Sorry, Ruiza.
426
00:46:33,700 --> 00:46:35,700
- It's okay.
- Where were you?
427
00:46:35,820 --> 00:46:37,060
- Who's there?
- It's okay.
428
00:46:44,900 --> 00:46:46,580
Mommy's here.
Mommy's here.
429
00:46:46,660 --> 00:46:48,660
There's someone in the house!
430
00:47:18,620 --> 00:47:21,860
My name is Jan.
Jan Strook.
431
00:47:21,940 --> 00:47:24,510
My cybername is Dutchman.
432
00:47:24,580 --> 00:47:27,980
I am now the sole administrator
for Vigilant Shield,
433
00:47:28,060 --> 00:47:31,860
the Emergency Command and Control
System for the United States.
434
00:47:33,020 --> 00:47:36,140
I brought you in,
I made you my partner.
435
00:47:36,220 --> 00:47:38,500
I treated you like my son.
436
00:47:38,580 --> 00:47:41,310
And you betrayed me.
437
00:47:41,380 --> 00:47:45,740
I am seeking to turn this control
over to a responsible party.
438
00:47:45,900 --> 00:47:49,950
The Americans have fucked me
and now want to kill me.
439
00:47:50,020 --> 00:47:51,310
I'm going to hunt you down
440
00:47:51,340 --> 00:47:53,820
and rip out your fucking heart!
You understand?
441
00:47:53,900 --> 00:47:57,140
The anarchist Heimdahl
is hunting me and I,
442
00:47:57,220 --> 00:48:01,540
I can't let that crazy motherfucker
get it because I am not crazy.
443
00:48:02,700 --> 00:48:04,270
Jan.
444
00:48:04,380 --> 00:48:06,500
Please, come back.
445
00:48:06,580 --> 00:48:09,060
Come back home.
To the cause.
446
00:48:15,340 --> 00:48:18,100
I ask for asylum
in the Russian Federation.
447
00:48:18,180 --> 00:48:20,540
A permanent passport.
448
00:48:20,620 --> 00:48:22,740
I want a better deal
than Snowden got.
449
00:48:22,820 --> 00:48:25,740
I need guaranteed
protection and $10 million.
450
00:48:25,860 --> 00:48:29,300
It's not about the money,
it's about my freedom.
451
00:48:29,380 --> 00:48:31,860
I will demonstrate my control
over Vigilant Shield
452
00:48:31,940 --> 00:48:33,380
today at 6:00 p.m.
453
00:48:48,620 --> 00:48:51,300
Jillian called the police.
454
00:48:51,380 --> 00:48:54,380
They put out a description
of the intruder.
455
00:48:54,460 --> 00:48:56,260
It matches Jerico.
456
00:48:56,340 --> 00:48:58,380
She told them
he knew personal details.
457
00:48:58,460 --> 00:48:59,790
PIN number, house security code.
458
00:48:59,860 --> 00:49:01,350
You're shitting me.
459
00:49:01,420 --> 00:49:03,700
I talked to him.
He recognized my voice.
460
00:49:03,780 --> 00:49:05,620
He knew my name.
461
00:49:08,740 --> 00:49:10,860
That's fucked up.
462
00:49:10,980 --> 00:49:12,500
The lab work came back
from forensic
463
00:49:12,580 --> 00:49:14,430
and it confirmed that the two passengers
in the vehicle
464
00:49:14,460 --> 00:49:16,740
were officers
Pfeffer and Butler.
465
00:49:16,820 --> 00:49:19,980
But the third passenger
in the car was not Jerico.
466
00:49:23,620 --> 00:49:25,580
Well, we gotta find him.
467
00:49:33,580 --> 00:49:35,660
All right, what we got?
468
00:49:36,980 --> 00:49:38,390
We got trash for cash.
469
00:49:38,460 --> 00:49:39,700
Nice.
470
00:49:49,260 --> 00:49:50,500
Hmm.
471
00:49:52,180 --> 00:49:53,780
What?
472
00:49:56,220 --> 00:49:57,460
Let's go.
473
00:49:57,540 --> 00:49:59,030
I'm hungry.
474
00:50:13,340 --> 00:50:14,670
Yeah, thanks.
475
00:50:18,620 --> 00:50:21,460
Hi. Can I have those,
and I'll have a vanilla coffee...
476
00:50:21,540 --> 00:50:23,300
- Bonjour, Francoise.
- Bonjour.
477
00:50:30,660 --> 00:50:32,580
What'd I just say?
478
00:50:32,660 --> 00:50:35,100
Pamplemousse, grapefruit.
479
00:50:35,180 --> 00:50:37,940
Boule, sweet roll, and coffee.
480
00:50:41,860 --> 00:50:44,750
I'm speaking Spanish, motherfucker.
481
00:50:44,820 --> 00:50:47,790
It's French...
motherfucker.
482
00:50:50,700 --> 00:50:52,900
Merci.
483
00:50:52,980 --> 00:50:55,580
I don't think we met.
484
00:50:55,660 --> 00:50:58,940
Whoa.
485
00:50:59,060 --> 00:51:00,820
- Anybody else?
- Did you see that?
486
00:51:00,900 --> 00:51:02,180
Anybody else?
487
00:51:03,980 --> 00:51:05,860
Oh. Good.
488
00:51:05,940 --> 00:51:08,670
Who punches someone
in a patisserie? You animal!
489
00:51:08,740 --> 00:51:10,230
Anybody else?
490
00:51:10,300 --> 00:51:12,580
Want to talk about it
over a motherfucking latte?
491
00:51:12,660 --> 00:51:15,700
I think he broke my nose.
Oh, my God. It hurts.
492
00:51:15,820 --> 00:51:18,140
Aww.
493
00:51:18,220 --> 00:51:19,460
Are you all right?
494
00:51:19,540 --> 00:51:21,340
No, I'm not all right!
495
00:51:55,380 --> 00:51:57,780
Hey.
496
00:51:57,860 --> 00:52:00,980
Hey, you got any, uh,
George Orwell books here?
497
00:52:01,060 --> 00:52:02,980
There's a queue, sir,
if you wouldn't mind.
498
00:52:03,060 --> 00:52:05,870
That's right. And I'm at the front
of it, sugar puss.
499
00:52:05,940 --> 00:52:08,750
Maybe you can tell me
where this Orwell guy is.
500
00:52:13,660 --> 00:52:16,180
- 4th floor. Section 41.
- 4th floor.
501
00:52:16,260 --> 00:52:18,540
4th floor. 4th floor.
502
00:52:19,860 --> 00:52:21,300
Sorry.
503
00:52:51,260 --> 00:52:52,700
This ain't right.
504
00:52:53,820 --> 00:52:58,260
Where's the bag, Billy?
Where's the bag?
505
00:53:00,780 --> 00:53:03,020
Oh, God.
506
00:53:07,620 --> 00:53:09,580
Guys, someone's logged in as Billy.
507
00:53:16,820 --> 00:53:18,100
That must be Jerico.
508
00:53:18,220 --> 00:53:19,790
Christ, block it!
Shut it down!
509
00:53:19,820 --> 00:53:23,460
No, leave him in there.
I want to see what he's looking for.
510
00:53:23,540 --> 00:53:25,380
I can't get in the account.
He's locked us out.
511
00:53:26,300 --> 00:53:27,660
What's the access point?
512
00:53:27,740 --> 00:53:29,620
A terminal.
London public library.
513
00:53:42,940 --> 00:53:44,380
- It's this one.
- It's this one.
514
00:53:44,460 --> 00:53:46,900
Okay... um...
515
00:53:48,260 --> 00:53:50,780
Looks like he accessed
our phone tracking software.
516
00:53:53,100 --> 00:53:54,510
Dr. Franks.
517
00:53:58,300 --> 00:54:00,060
- Hello?
- It's Quaker.
518
00:54:00,140 --> 00:54:01,580
Jerico's on his way to you.
519
00:54:01,660 --> 00:54:03,540
We have your location.
Do not hang up.
520
00:54:03,620 --> 00:54:06,590
Do you understand me?
Do not hang up!
521
00:54:06,700 --> 00:54:08,190
I understand.
522
00:54:20,500 --> 00:54:22,500
What's up, doc?
523
00:54:22,580 --> 00:54:24,540
I need more of those pills, all right?
524
00:54:24,620 --> 00:54:26,470
Because without them,
when I remember Bill Pope stuff,
525
00:54:26,500 --> 00:54:27,790
it's like my head's being crushed
526
00:54:27,820 --> 00:54:29,350
from the fucking inside!
527
00:54:29,380 --> 00:54:32,270
- You remember?
- Do I remember?
528
00:54:32,340 --> 00:54:34,740
My fucking skull's splitting apart,
and so is yours gonna be
529
00:54:34,820 --> 00:54:36,340
unless you figure out
how to help me.
530
00:54:36,420 --> 00:54:38,190
Yeah, of course.
Yes, yes, of course.
531
00:54:38,220 --> 00:54:40,180
Well, where to?
532
00:54:40,300 --> 00:54:41,660
Um...
533
00:54:41,740 --> 00:54:43,100
Where to?
I'm not hearing anything.
534
00:54:44,180 --> 00:54:46,620
- A pharmacy. D-down the road.
- Good.
535
00:54:47,660 --> 00:54:49,820
Let's go.
536
00:55:05,140 --> 00:55:07,140
Hello, Dr. Franks.
537
00:55:09,540 --> 00:55:10,870
Hey.
538
00:55:10,940 --> 00:55:13,860
Hey. Hey. Faster the fuck up.
539
00:55:15,060 --> 00:55:16,710
That was mean, I'm sorry.
540
00:55:17,780 --> 00:55:20,590
You hear that?
I'm not sorry.
541
00:55:20,660 --> 00:55:24,100
That's Billy talking, not me.
This guy's fucking up my game.
542
00:55:24,180 --> 00:55:27,860
Billy Pope's personality
is affecting your behavior. Goddamn.
543
00:55:27,940 --> 00:55:29,830
I don't know about Billy, all right?
I don't know about that shit.
544
00:55:29,860 --> 00:55:31,150
All I know is that I'm living this.
545
00:55:31,180 --> 00:55:33,420
I can do stuff.
It was you, all right?
546
00:55:33,500 --> 00:55:36,150
You're the one that put stuff
in my head. I tracked you down.
547
00:55:36,220 --> 00:55:37,630
You have skill sets?
548
00:55:37,700 --> 00:55:40,060
That's right. I do math now.
I talk languages.
549
00:55:40,140 --> 00:55:41,790
I go where I want,
I do what I want.
550
00:55:41,860 --> 00:55:44,100
Everything's different.
I'm brand-new.
551
00:55:44,180 --> 00:55:46,060
Are these memories
chronological?
552
00:55:46,140 --> 00:55:48,340
I don't know. It's kicked off
by shit I see, smells.
553
00:55:48,420 --> 00:55:49,870
You know, sometimes stuff
just blurts out.
554
00:55:49,900 --> 00:55:52,660
Please, I just need one of those pills.
555
00:55:52,740 --> 00:55:54,420
- Okay. Okay.
- All right. All I need is...
556
00:55:55,900 --> 00:55:58,060
All I need is one pill.
557
00:55:58,140 --> 00:56:01,260
You're recalling Billy Pope's
automatic responses to sensory stimulus.
558
00:56:01,380 --> 00:56:03,820
Cognitive sense, touch, smell.
559
00:56:03,940 --> 00:56:06,750
- What about emotions?
- Yeah.
560
00:56:06,860 --> 00:56:09,020
I met his wife and kid.
561
00:56:09,100 --> 00:56:12,780
- And?
- And there was...
562
00:56:12,860 --> 00:56:14,540
There was something.
563
00:56:14,660 --> 00:56:15,900
What do you mean, "something"?
564
00:56:15,980 --> 00:56:20,860
People always told me that I didn't have
feelings about this or that.
565
00:56:20,940 --> 00:56:22,670
I didn't know what they were
talking about until...
566
00:56:22,700 --> 00:56:24,030
I can't.
How do you do this?
567
00:56:24,100 --> 00:56:26,220
It's child-proof.
568
00:56:29,940 --> 00:56:31,300
Yeah.
569
00:56:34,500 --> 00:56:37,180
What about now?
570
00:56:37,260 --> 00:56:39,180
Now it's messing me up.
571
00:56:39,260 --> 00:56:42,260
Or making you better.
It's called emotions.
572
00:56:42,340 --> 00:56:44,620
Hmm.
573
00:56:44,700 --> 00:56:46,700
Well, whatever they are,
I got no use for them.
574
00:56:46,780 --> 00:56:48,660
Not much meaning
in life without them.
575
00:56:51,900 --> 00:56:55,300
Yeah, well.
Thanks for the pills, doc.
576
00:56:56,660 --> 00:56:58,070
I need to run some tests on you
577
00:56:58,140 --> 00:57:01,740
before the re-patterning
starts to fade.
578
00:57:01,820 --> 00:57:04,300
Starts to fade?
579
00:57:10,140 --> 00:57:12,380
How much, uh, time...
580
00:57:12,460 --> 00:57:14,140
...do I got?
581
00:57:14,260 --> 00:57:16,180
48 hours. I don't know.
582
00:57:16,260 --> 00:57:17,830
Maybe there's a way
to make it last longer.
583
00:57:17,860 --> 00:57:19,980
Well, then I better boogie,
right, doc?
584
00:57:20,100 --> 00:57:21,900
Got shit to do.
Money to find.
585
00:57:22,020 --> 00:57:24,420
- Money?
- Yeah. Big bag full of money.
586
00:57:24,500 --> 00:57:28,550
What are you gonna do with money
when you find it?
587
00:57:28,620 --> 00:57:31,350
I don't know.
588
00:57:31,460 --> 00:57:37,100
I might buy a house,
you know. Get a TV.
589
00:57:37,180 --> 00:57:39,220
Go on vacation
like other people, right?
590
00:57:39,300 --> 00:57:40,580
Of course.
591
00:57:41,900 --> 00:57:43,580
Here. Take what I owe you.
592
00:57:43,660 --> 00:57:46,230
- On the house.
- Cheers.
593
00:57:47,900 --> 00:57:50,420
Cheers. Who the fuck
says "cheers"?
594
00:58:13,700 --> 00:58:15,740
Ruiza.
595
00:58:15,820 --> 00:58:18,180
You still owe Billy £20 on Arsenal.
596
00:58:18,260 --> 00:58:20,260
Guess it's only fair
you pay me, right?
597
00:58:20,340 --> 00:58:21,670
All right, that's enough!
598
00:58:25,060 --> 00:58:26,470
You remember everything, right?
599
00:58:26,540 --> 00:58:28,540
Where's the Dutchman?
600
00:58:30,180 --> 00:58:33,580
I don't know. But I remember
Mike's busted-up ankle.
601
00:59:02,460 --> 00:59:04,030
I don't know what your men do,
602
00:59:04,060 --> 00:59:06,660
I don't know how they do it,
but you have got to stop hitting him,
603
00:59:06,740 --> 00:59:08,460
especially in the head.
604
00:59:08,580 --> 00:59:12,220
I get the point.
But he's coming over here.
605
00:59:12,300 --> 00:59:13,980
So who am I dealing with in there?
606
00:59:14,060 --> 00:59:15,470
Is it Bill Pope?
607
00:59:15,580 --> 00:59:19,300
No, he's Jerico. But he's influenced
by Billy Pope's memories,
608
00:59:19,380 --> 00:59:21,220
skill sets, routines.
609
00:59:21,300 --> 00:59:23,660
- Routines?
- Yeah, routines.
610
00:59:23,740 --> 00:59:26,470
Most of what we do in life
is reduced to subconscious routine.
611
00:59:26,580 --> 00:59:31,300
It's these things that have made
the leap from Bill Pope into Jerico.
612
00:59:31,380 --> 00:59:32,790
He mentioned money, a bag of it.
613
00:59:32,900 --> 00:59:34,740
It's driving him.
Offer him that money,
614
00:59:34,860 --> 00:59:36,150
he'll give you anything you want.
615
00:59:36,180 --> 00:59:38,260
Take him to the last place
you had the Dutchman,
616
00:59:38,340 --> 00:59:41,020
trigger Billy Pope's memories,
and follow the trail.
617
00:59:41,100 --> 00:59:43,500
Source in Lubyanka Square
just forwarded this to us.
618
00:59:43,620 --> 00:59:45,820
The Dutchman is trying
to make a deal with the Russians.
619
00:59:45,900 --> 00:59:48,460
Says he's gonna
give them proof today at 6:00 P.M.
620
00:59:49,340 --> 00:59:52,070
Did you hear that?
We're fucked.
621
00:59:52,140 --> 00:59:56,580
Because you wanted a psychopath
instead of a hero from Seal Team Six.
622
01:00:29,820 --> 01:00:33,140
The ransom money in the bag.
623
01:00:33,220 --> 01:00:35,790
You take us to the Dutchman,
it's yours.
624
01:00:38,660 --> 01:00:40,700
Do we have a deal?
625
01:00:43,180 --> 01:00:45,660
Do we have a deal?
626
01:00:51,780 --> 01:00:54,750
That. That.
627
01:00:57,340 --> 01:00:59,540
Yeah. The beach.
628
01:00:59,660 --> 01:01:02,580
I want that too.
I want to go there.
629
01:01:02,660 --> 01:01:04,150
Okay.
630
01:01:04,220 --> 01:01:06,660
Okay, you can go to the beach.
631
01:01:06,740 --> 01:01:10,180
Now, do we have a deal?
632
01:01:16,060 --> 01:01:17,710
Yeah.
633
01:01:20,700 --> 01:01:22,780
- Don't shoot! Don't shoot!
- Get your hands off him!
634
01:01:24,220 --> 01:01:25,550
Stand down!
635
01:01:27,860 --> 01:01:29,940
Only you can put out this fire.
636
01:01:30,060 --> 01:01:32,180
The Dutchman.
637
01:01:32,260 --> 01:01:36,150
Where is he?
And the money's yours.
638
01:01:36,220 --> 01:01:38,220
The money's mine?
639
01:01:38,300 --> 01:01:40,060
All of it.
640
01:01:40,140 --> 01:01:41,710
I want to go there.
641
01:01:41,820 --> 01:01:44,660
And the picture. Yeah.
642
01:02:04,260 --> 01:02:06,830
Which way, Jerico?
643
01:02:16,820 --> 01:02:19,420
Right.
644
01:02:49,020 --> 01:02:52,420
Sir, the facial recognition system
just picked up a red notice.
645
01:02:52,500 --> 01:02:55,020
Pull over! Pull over!
646
01:03:02,420 --> 01:03:04,860
Put the convict on ice
and send him home.
647
01:03:04,940 --> 01:03:06,590
- That's it?
- The Dutchman's been flagged
648
01:03:06,660 --> 01:03:08,020
at London City airport.
649
01:03:08,100 --> 01:03:09,980
MI-5 are covering him.
650
01:03:10,060 --> 01:03:11,940
We're heading over.
651
01:03:12,020 --> 01:03:13,430
Hey! Hey!
652
01:03:13,500 --> 01:03:14,940
Hey, my money.
653
01:03:15,020 --> 01:03:17,590
Hey! What about my money?
654
01:04:20,740 --> 01:04:22,660
Elsa, he's yours now.
655
01:04:22,740 --> 01:04:24,900
I need him alive.
656
01:04:27,180 --> 01:04:28,590
I'm afraid it's not your man.
657
01:04:46,540 --> 01:04:49,980
I'm hit!
658
01:04:50,060 --> 01:04:51,470
Give me the gun!
659
01:05:02,820 --> 01:05:04,100
Don't shoot him!
660
01:06:15,980 --> 01:06:19,460
Sir, we ordered a dive team
to search for Jerico's body.
661
01:06:20,460 --> 01:06:22,820
What a fucking mess.
662
01:06:24,020 --> 01:06:27,420
The Russians cannot be
allowed to make the buy.
663
01:06:27,500 --> 01:06:28,830
Blanket their embassy.
664
01:06:28,940 --> 01:06:30,980
Anything in, anything out
gets covered.
665
01:06:31,060 --> 01:06:32,390
- Clear?
- Yes, sir.
666
01:06:32,460 --> 01:06:35,900
And that fucker Heimdahl's been
up our asses from the start.
667
01:06:36,020 --> 01:06:39,910
I want new passcodes,
new firewalls.
668
01:06:40,020 --> 01:06:43,380
- Switch to military channels, got it?
- Yes, sir.
669
01:06:50,100 --> 01:06:53,580
Gunfire broke out
earlier today on the Connaught Bridge,
670
01:06:53,660 --> 01:06:58,500
with five confirmed fatalities
and numerous seriously injured.
671
01:06:58,580 --> 01:07:02,500
Authorities continue to search
for missing bodies in the river Thames.
672
01:07:04,260 --> 01:07:07,500
I'm really sorry that I lost him.
Maybe if I...
673
01:07:07,580 --> 01:07:09,940
If, if, if, if!
674
01:07:10,060 --> 01:07:13,340
If you had kept closer tabs
on the Dutchman,
675
01:07:13,420 --> 01:07:15,660
maybe we'd already
have the Wormhole!
676
01:07:19,420 --> 01:07:22,900
I must say I'm not that happy
at the moment, Elsa.
677
01:07:24,260 --> 01:07:26,260
- Do you want me to leave?
- No.
678
01:07:31,860 --> 01:07:34,540
I apologize.
679
01:07:34,620 --> 01:07:36,220
Good.
680
01:07:45,100 --> 01:07:47,830
We need to find Jerico.
681
01:08:39,020 --> 01:08:40,510
Mommy, can I watch TV?
682
01:08:40,580 --> 01:08:43,150
Sure, baby.
Of course.
683
01:09:40,860 --> 01:09:42,820
What are you doing
in my basement?
684
01:09:45,220 --> 01:09:46,550
What is all this?
685
01:09:49,260 --> 01:09:50,590
That belongs to Emma.
686
01:09:53,980 --> 01:09:55,780
Did you work with Billy?
687
01:09:55,860 --> 01:09:59,700
I don't think anyone like him
688
01:09:59,780 --> 01:10:03,180
ever would've worked
with somebody like me.
689
01:10:03,260 --> 01:10:06,420
They stuck Billy in my head.
690
01:10:07,580 --> 01:10:10,470
I got a scar. See?
691
01:10:10,580 --> 01:10:14,100
All the stuff that he knew,
all the stuff that he could do,
692
01:10:14,220 --> 01:10:15,940
I got it all scrambled up
inside me.
693
01:10:18,060 --> 01:10:19,710
That's impossible.
694
01:10:21,260 --> 01:10:25,860
First car you two ever bought,
used... used Rover.
695
01:10:25,940 --> 01:10:27,460
It smelled like fish and chips.
696
01:10:27,540 --> 01:10:29,460
Bum clutch blew the first week.
697
01:10:31,620 --> 01:10:34,860
Cost you 1,100 quid
to get it fixed.
698
01:10:34,940 --> 01:10:38,540
I told you.
They stuck his brain in me.
699
01:10:38,620 --> 01:10:40,540
- That's enough.
- Mom?
700
01:10:40,620 --> 01:10:42,820
Mom, where are you?
I'm hungry.
701
01:10:42,900 --> 01:10:44,900
Just a second, baby.
702
01:10:47,700 --> 01:10:51,260
Sunday night.
Chicken and waffles.
703
01:10:52,900 --> 01:10:55,820
You do the chicken,
I do the waffles.
704
01:10:55,900 --> 01:10:59,460
I know that she likes
the syrup on the bottom only.
705
01:11:00,460 --> 01:11:03,820
I get pieces.
706
01:11:03,900 --> 01:11:06,820
Things pop up.
707
01:11:06,900 --> 01:11:11,980
Different places, I...
I see things.
708
01:11:12,060 --> 01:11:14,100
Don't ask me how they did it,
but they...
709
01:11:15,180 --> 01:11:17,340
...they did it.
710
01:11:17,420 --> 01:11:19,820
Why?
711
01:11:19,940 --> 01:11:21,180
Oh, God.
712
01:11:21,300 --> 01:11:24,540
They're looking for details about where
your husband stashed a guy
713
01:11:24,620 --> 01:11:25,900
before he was killed.
714
01:11:30,500 --> 01:11:34,900
Now, go feed your kid.
I'll finish here and...
715
01:11:42,660 --> 01:11:45,550
I'll finish here and get out.
716
01:11:45,620 --> 01:11:47,300
Leave you alone.
717
01:11:56,340 --> 01:11:57,540
No.
718
01:12:00,820 --> 01:12:03,390
Billy could never hurt you, Jill,
so neither can I.
719
01:13:39,660 --> 01:13:42,500
Hot bird in tube 4, sir.
720
01:13:42,580 --> 01:13:44,190
- That's not possible.
- Guidance system's a go!
721
01:13:44,220 --> 01:13:46,460
- Tracking system's a go!
- Shut it down!
722
01:13:48,660 --> 01:13:49,990
I can't!
We're locked out, sir!
723
01:13:57,700 --> 01:13:59,980
Missile away! Repeat!
Missile away!
724
01:14:05,500 --> 01:14:09,020
Punch in the self-destruct code
before the fish can arm itself!
725
01:14:09,100 --> 01:14:11,910
Alpha 30, echo 40, Bravo Hotel.
726
01:14:13,500 --> 01:14:15,460
Negative.
It's not responding.
727
01:14:31,060 --> 01:14:33,500
We're good.
No nuke flash. We're good.
728
01:14:36,980 --> 01:14:38,470
Jesus fucking Christ.
729
01:14:38,540 --> 01:14:40,310
We didn't
terminate that missile, sir.
730
01:14:58,700 --> 01:15:01,510
Did you know I lost my Daddy?
731
01:15:03,300 --> 01:15:05,580
Yeah.
732
01:15:05,660 --> 01:15:08,940
He gave me Elly.
For my birthday.
733
01:15:11,380 --> 01:15:14,300
If we don't go deeper,
his trunk's gonna stick out.
734
01:15:14,380 --> 01:15:16,460
Go deeper.
735
01:15:20,380 --> 01:15:22,300
Did you hurt yourself?
736
01:15:31,980 --> 01:15:34,060
Stop.
737
01:15:34,140 --> 01:15:35,470
Emma, come here, please.
738
01:15:35,540 --> 01:15:37,500
No, Mommy.
We're burying my Elly.
739
01:15:37,580 --> 01:15:39,260
Come here.
740
01:15:40,380 --> 01:15:42,900
He said he was a friend of Daddy's.
741
01:15:44,100 --> 01:15:46,700
Leave. Please.
742
01:15:47,340 --> 01:15:50,230
Can he stay for dinner?
He's nice.
743
01:15:51,220 --> 01:15:52,580
Emma, go inside.
744
01:16:01,620 --> 01:16:03,620
I'll do the waffles,
then I'll go.
745
01:16:22,860 --> 01:16:25,510
- Come and play.
- What?
746
01:16:25,620 --> 01:16:26,980
Come and play.
747
01:16:29,900 --> 01:16:31,580
I don't know how.
748
01:16:31,660 --> 01:16:32,900
I'll teach you.
749
01:16:37,620 --> 01:16:39,150
I don't know if this is
such a good idea.
750
01:16:39,180 --> 01:16:41,420
It's fine. Come on.
751
01:16:43,900 --> 01:16:46,550
- Mm-hmm.
- Come on.
752
01:16:52,780 --> 01:16:55,900
So you just put
your hands like this.
753
01:16:55,980 --> 01:16:58,380
Put your hand there.
754
01:16:58,460 --> 01:16:59,700
And then you go...
755
01:17:06,540 --> 01:17:07,820
It's okay.
756
01:17:21,300 --> 01:17:23,300
That's right.
And then you go again.
757
01:17:27,740 --> 01:17:30,660
Okay, Emma. It's late.
758
01:17:30,740 --> 01:17:32,180
It's time to go to bed.
759
01:17:32,260 --> 01:17:35,460
Yes, Mommy.
Good night, Jerico.
760
01:17:37,540 --> 01:17:39,340
- Good night, Mommy.
- Good night, baby.
761
01:17:52,580 --> 01:17:53,910
Who are you?
762
01:17:58,700 --> 01:17:59,900
I don't know.
763
01:18:02,140 --> 01:18:03,900
Most of my life, a number.
764
01:18:06,380 --> 01:18:08,900
My brain don't always work right.
765
01:18:10,100 --> 01:18:13,740
I haven't always acted right.
766
01:18:13,820 --> 01:18:16,100
Having your man
in my head made me...
767
01:18:18,220 --> 01:18:20,700
...made me feel things.
Know things.
768
01:18:22,300 --> 01:18:24,380
Right. Wrong.
769
01:18:26,340 --> 01:18:27,580
I guess it don't matter.
770
01:18:27,740 --> 01:18:30,820
Doc says it's all going away
pretty soon.
771
01:18:32,500 --> 01:18:35,340
Can you feel what Billy felt?
772
01:18:38,220 --> 01:18:39,820
Can you?
773
01:18:44,180 --> 01:18:47,020
There was this funny thing
Billy used to do.
774
01:18:50,380 --> 01:18:52,900
This is too much.
775
01:18:58,380 --> 01:19:02,060
That was our signal
that he loves me.
776
01:19:03,300 --> 01:19:05,660
I, uh...
777
01:19:05,780 --> 01:19:09,860
I know... I know...
778
01:19:09,940 --> 01:19:15,580
I know what that "love" word's
supposed to mean, but I...
779
01:19:15,660 --> 01:19:17,100
I never...
780
01:19:17,180 --> 01:19:18,670
Our wedding day.
781
01:19:19,660 --> 01:19:21,070
Do you remember?
782
01:19:22,500 --> 01:19:23,990
Yes.
783
01:19:25,620 --> 01:19:27,060
The beach.
784
01:19:27,140 --> 01:19:30,300
- First time I handed you Emma?
- Yeah...
785
01:19:30,380 --> 01:19:32,780
You were so happy.
786
01:19:32,860 --> 01:19:36,580
Yeah. I have...
787
01:19:37,780 --> 01:19:40,220
I feel it.
788
01:19:40,300 --> 01:19:43,580
I feel it. Yeah, I...
789
01:19:47,820 --> 01:19:51,900
He loves you... so much.
790
01:19:59,980 --> 01:20:01,820
Where will you go now?
791
01:20:04,580 --> 01:20:08,820
I don't know, wherever he...
wherever he takes me.
792
01:20:10,460 --> 01:20:13,030
Then stay here.
793
01:20:13,140 --> 01:20:15,660
You can stay on the couch.
794
01:20:21,860 --> 01:20:24,430
It won't be the first time
on that couch.
795
01:20:31,860 --> 01:20:33,820
Our top story, a mystery missile
796
01:20:33,900 --> 01:20:36,140
that was launched
off the coast of Portugal.
797
01:20:36,220 --> 01:20:38,900
The question is,
where'd this missile come from?
798
01:20:38,980 --> 01:20:41,270
Our adversaries
are getting more sophisticated.
799
01:20:46,460 --> 01:20:49,700
Good morning.
Got you some fresh coffee.
800
01:20:49,780 --> 01:20:51,270
Thanks.
801
01:20:56,900 --> 01:20:59,870
Don't worry about it.
It's okay.
802
01:21:01,660 --> 01:21:03,020
...where this missile came from,
803
01:21:03,100 --> 01:21:05,260
we won't know who will be held
accountable.
804
01:21:05,340 --> 01:21:09,620
This is now the smoking gun.
We have radar analysis...
805
01:21:16,980 --> 01:21:18,780
You work at the university.
806
01:21:18,900 --> 01:21:21,060
There's a cage in the library, right?
807
01:21:21,140 --> 01:21:22,740
A bookcase with a key.
808
01:21:22,820 --> 01:21:24,620
Yeah, the rare book collection.
809
01:21:24,700 --> 01:21:26,460
Billy and I used to go there
sometimes.
810
01:21:26,540 --> 01:21:28,150
- Why? Does this have something...?
- Yes.
811
01:21:28,180 --> 01:21:29,460
Yes.
812
01:21:30,780 --> 01:21:32,380
Everything.
813
01:21:32,460 --> 01:21:33,820
I'll need a car.
814
01:21:33,900 --> 01:21:35,940
And the key for the books.
815
01:21:36,020 --> 01:21:38,500
Sure. Yeah.
816
01:21:42,820 --> 01:21:44,420
We're gonna have money, Jill.
817
01:21:44,500 --> 01:21:46,100
Lots of it.
818
01:21:55,220 --> 01:21:56,980
I wish I could keep being him.
819
01:22:20,260 --> 01:22:22,540
Emma?
Come upstairs, please!
820
01:22:22,620 --> 01:22:23,950
Coming!
821
01:22:25,220 --> 01:22:27,700
Come. We need to take a shower.
822
01:22:27,780 --> 01:22:29,980
- Did you lock the door downstairs?
- Yeah.
823
01:22:43,980 --> 01:22:45,860
Where is Jerico?
824
01:23:37,260 --> 01:23:40,940
Yeah.
Georgie Orwell.
825
01:23:51,220 --> 01:23:52,820
Yeah.
826
01:24:07,940 --> 01:24:09,380
Oh.
827
01:24:11,220 --> 01:24:12,940
You're the guy who killed me.
828
01:24:13,060 --> 01:24:15,340
Good memory.
829
01:24:15,420 --> 01:24:17,070
Yeah.
830
01:24:21,060 --> 01:24:24,140
You hurt me.
I hurt you worse.
831
01:24:25,340 --> 01:24:26,830
I respect your creed.
832
01:24:27,820 --> 01:24:29,580
Mm, good.
833
01:24:37,220 --> 01:24:39,100
Over there.
834
01:24:59,180 --> 01:25:00,900
Sir, I have something.
835
01:25:00,980 --> 01:25:03,630
Akhmadov.
Russian FSB operative.
836
01:25:03,700 --> 01:25:06,980
What's he doing arriving
on a fishing boat in Dagenham?
837
01:25:07,140 --> 01:25:08,790
The Russians
aren't stupid enough
838
01:25:08,860 --> 01:25:10,430
to try making a move
from their own embassy.
839
01:25:10,460 --> 01:25:14,260
They're bringing in a grab team
to pick up the Dutchman.
840
01:25:14,340 --> 01:25:15,940
Get me in the air now!
841
01:25:31,500 --> 01:25:35,500
He'll be on the A11,
headed right toward us.
842
01:25:35,580 --> 01:25:38,340
We follow the Russians.
They'll lead us to the Dutchman.
843
01:25:43,020 --> 01:25:45,220
I don't particularly
like children.
844
01:25:45,300 --> 01:25:47,340
They never live up to their hype.
845
01:25:47,420 --> 01:25:49,540
Jerico!
Jerico, help! Please!
846
01:25:49,620 --> 01:25:51,140
Get in there.
847
01:25:51,220 --> 01:25:53,540
Stop! Stop! Please!
848
01:25:55,180 --> 01:25:56,590
Stop.
849
01:25:56,660 --> 01:25:59,900
No more violence.
No more violence.
850
01:25:59,980 --> 01:26:01,900
Get him up.
851
01:26:04,420 --> 01:26:06,070
Take me to the Dutchman.
852
01:26:10,180 --> 01:26:11,860
He's in there.
853
01:26:23,180 --> 01:26:24,460
Give me thermals.
854
01:26:32,380 --> 01:26:34,580
The Russian grab team
is in the truck.
855
01:26:34,660 --> 01:26:36,540
We follow.
Do not engage.
856
01:26:38,500 --> 01:26:40,940
All units, we are
in ghost surveillance.
857
01:26:41,020 --> 01:26:44,540
- Do not approach.
- Copy that.
858
01:26:53,220 --> 01:26:56,140
There.
At the university.
859
01:26:56,220 --> 01:26:58,180
Do not approach until
we see the Dutchman.
860
01:26:58,260 --> 01:26:59,910
All units, do not approach.
861
01:27:02,820 --> 01:27:05,100
- Copy that. Stand down.
- Roger that.
862
01:27:11,620 --> 01:27:12,860
Let's go.
863
01:27:20,820 --> 01:27:22,660
Sniper team.
What's your position?
864
01:27:22,740 --> 01:27:25,060
Sniper team on the move.
865
01:27:39,700 --> 01:27:42,540
Sir, we have a visual
on Heimdahl and Jerico.
866
01:27:42,620 --> 01:27:45,060
- Move in! Move in!
- All units, move in.
867
01:27:45,140 --> 01:27:48,420
Take out the Russian team.
We need Jerico alive.
868
01:28:01,380 --> 01:28:03,260
Your wife and kid just died.
869
01:28:10,340 --> 01:28:11,750
Get this thing on the ground.
870
01:28:13,100 --> 01:28:15,620
No, your guy's not over there.
They don't have him.
871
01:28:15,700 --> 01:28:17,030
- What do you mean?
- I just said it.
872
01:28:17,060 --> 01:28:19,260
They don't have him.
All right? I just told you.
873
01:28:19,340 --> 01:28:21,340
You tell the psycho.
He's up there, all right?
874
01:28:21,460 --> 01:28:23,060
He's not over there.
They don't have him.
875
01:28:27,940 --> 01:28:31,540
I'll go. Get to the airfield.
You need to get out of here.
876
01:28:31,620 --> 01:28:33,340
Get the Dutchman.
See you there.
877
01:28:43,820 --> 01:28:45,100
Where are we going?
878
01:28:45,180 --> 01:28:46,830
Through here.
879
01:28:47,860 --> 01:28:49,100
Jillian's office.
880
01:28:55,780 --> 01:28:57,820
Where is he?
881
01:28:57,900 --> 01:28:59,140
In the corner office.
See him?
882
01:29:22,580 --> 01:29:23,820
Get out.
883
01:30:02,300 --> 01:30:03,630
- Don't kill me.
- Shut up.
884
01:30:03,700 --> 01:30:06,300
You don't know me, all right?
But I know you.
885
01:30:06,420 --> 01:30:09,420
You and Pope made a deal.
886
01:30:09,500 --> 01:30:11,220
He's dead,
but he's making it good.
887
01:30:14,180 --> 01:30:16,180
That's your money.
888
01:30:16,260 --> 01:30:17,540
That's your passport.
889
01:30:24,340 --> 01:30:25,620
Ah.
890
01:30:30,460 --> 01:30:33,580
- The passport.
- The Wormhole. Where is it?
891
01:30:33,660 --> 01:30:35,700
It's in my computer.
892
01:30:35,780 --> 01:30:37,700
- Set it up.
- No problem.
893
01:30:41,460 --> 01:30:43,340
You do exactly
what I tell you to do,
894
01:30:43,460 --> 01:30:45,460
maybe you'll live to spend
all this money.
895
01:30:56,820 --> 01:30:58,860
You're a fucking genius.
896
01:31:01,980 --> 01:31:04,950
This is some good
crazy shit right here.
897
01:31:05,020 --> 01:31:07,670
Live by the sword,
die by the sword.
898
01:31:07,740 --> 01:31:09,340
Brilliant.
899
01:31:11,980 --> 01:31:14,140
Fuck!
900
01:31:15,140 --> 01:31:17,540
- Give me the flash drive.
- I'll give you anything you want.
901
01:31:17,580 --> 01:31:19,340
- Come on. Don't make me wait.
- Yeah. Here.
902
01:31:19,420 --> 01:31:22,540
- Flash drive.
- Thank you.
903
01:31:23,540 --> 01:31:25,660
Fuck!
904
01:31:25,740 --> 01:31:27,540
Fuck you...
905
01:31:27,620 --> 01:31:30,380
- Fuck you, bitch!
- Painful?
906
01:31:30,500 --> 01:31:35,300
Giving Heimdahl Vigilant Shield
is fucking crazy!
907
01:31:41,700 --> 01:31:43,940
- Elsa?
- I got it.
908
01:31:44,020 --> 01:31:46,590
I'm on my way. The Dutchman
and Jerico are dead.
909
01:31:46,660 --> 01:31:49,100
Good girl.
I'm waiting for you.
910
01:31:52,060 --> 01:31:53,860
Elsa?
911
01:31:53,940 --> 01:31:55,180
Elsa?
912
01:32:09,460 --> 01:32:11,700
Fuck you.
913
01:32:41,140 --> 01:32:44,300
You need an ambulance, sir.
Just wait over here.
914
01:32:44,380 --> 01:32:46,300
I'll send the paramedic
over to you immediately.
915
01:32:46,380 --> 01:32:48,580
- Can I get paramedics?
- Okay.
916
01:33:06,020 --> 01:33:08,620
Who is that?
917
01:33:21,540 --> 01:33:22,780
She's dead.
918
01:33:26,860 --> 01:33:30,180
Yeah. Here.
919
01:33:30,260 --> 01:33:32,340
Take the computer.
Have it scanned.
920
01:33:32,420 --> 01:33:34,860
Stolen ambulance right outside.
Wounded man took it.
921
01:33:34,980 --> 01:33:36,470
Fits the description of Jerico.
922
01:33:36,540 --> 01:33:38,070
- Jerico's got it.
- On our way.
923
01:33:38,100 --> 01:33:39,740
Somebody get me a track
on that ambulance.
924
01:33:45,500 --> 01:33:46,780
Elsa?
925
01:33:46,900 --> 01:33:48,910
Does this sound
like Elsa to you, motherfucker?
926
01:33:48,940 --> 01:33:51,300
- Where is she?
- I beat your girlfriend up.
927
01:33:51,380 --> 01:33:53,060
She's dead.
Fuck her, all right?
928
01:33:53,140 --> 01:33:54,470
I got what you want.
929
01:33:54,540 --> 01:33:56,060
So here's what's gonna happen.
930
01:33:56,140 --> 01:33:58,380
Are you dictating terms to me?
931
01:33:58,460 --> 01:34:00,180
That's right, psycho.
932
01:34:00,300 --> 01:34:02,060
Get the little girl.
933
01:34:02,140 --> 01:34:03,980
I'm sending you directions.
934
01:34:04,060 --> 01:34:06,300
- You come here...
- No, no, no.
935
01:34:06,380 --> 01:34:08,740
...and deliver me that flash drive.
936
01:34:08,820 --> 01:34:11,390
Or they die.
Say something.
937
01:34:11,460 --> 01:34:12,820
Jerico, help, he's taking me.
938
01:34:12,900 --> 01:34:14,390
- He's gonna do something.
- Hey.
939
01:34:14,460 --> 01:34:15,750
His little one first...
940
01:34:15,780 --> 01:34:17,300
so her Mommy can watch.
941
01:34:17,380 --> 01:34:18,950
Do you understand?
942
01:34:19,020 --> 01:34:20,980
I'm gonna fuck you up.
943
01:34:21,060 --> 01:34:22,390
I'm gonna fuck you up!
944
01:34:37,300 --> 01:34:40,270
Jerico! Jerico!
945
01:34:40,380 --> 01:34:42,380
Do not give him the flash drive.
946
01:34:42,460 --> 01:34:44,700
Do you understand me?
He will scorch the earth.
947
01:34:44,780 --> 01:34:47,540
You copy?
948
01:34:47,620 --> 01:34:49,030
I got this figured out.
949
01:34:49,140 --> 01:34:51,260
Jerico, you have nothing figured.
950
01:34:51,340 --> 01:34:53,340
You only have
half a fucking brain.
951
01:34:53,420 --> 01:34:54,910
You are not Bill Pope.
952
01:34:55,020 --> 01:34:57,620
He has a gun to her head,
asshole, all right?
953
01:34:57,700 --> 01:35:01,590
He has a gun to the... to the baby.
954
01:35:01,700 --> 01:35:03,940
What's her name?
I can't remember her name.
955
01:35:04,020 --> 01:35:06,590
Emma!
Her name is Emma!
956
01:35:06,740 --> 01:35:07,940
Patch in the ambulance radio.
957
01:35:08,020 --> 01:35:10,220
We're on. He can hear you.
958
01:35:10,300 --> 01:35:11,740
Jerico, it's Dr. Franks.
959
01:35:11,820 --> 01:35:14,060
I think I can freeze
what's left of the implant, Jerico.
960
01:35:14,140 --> 01:35:15,380
You can be normal.
961
01:35:15,500 --> 01:35:18,230
But we have to do this now,
before it's gone.
962
01:35:18,300 --> 01:35:20,740
You turn around,
come back here and see me.
963
01:35:22,820 --> 01:35:24,060
What about Jillian?
964
01:35:24,140 --> 01:35:26,020
There's too many lives
at stake, Jerico.
965
01:35:26,100 --> 01:35:27,820
We're all gonna die.
966
01:35:27,900 --> 01:35:29,620
Leave them.
They don't matter.
967
01:35:30,900 --> 01:35:32,180
They do to me.
968
01:36:21,940 --> 01:36:23,180
Little closer.
969
01:36:40,900 --> 01:36:42,860
Yeah!
970
01:36:48,580 --> 01:36:50,350
Officers down! Officers down!
971
01:36:50,380 --> 01:36:53,540
Medical units en route.
We have casualties.
972
01:37:06,860 --> 01:37:09,300
He's getting close,
so let's get ready.
973
01:37:41,900 --> 01:37:44,100
Jerico!
974
01:37:48,540 --> 01:37:50,460
No!
975
01:38:04,620 --> 01:38:05,980
He's got Emma.
976
01:38:16,220 --> 01:38:17,550
Put it down.
977
01:38:20,020 --> 01:38:21,670
Put it down!
978
01:38:34,300 --> 01:38:35,740
Give me the flash drive.
979
01:38:52,580 --> 01:38:53,940
Emma, run!
980
01:39:26,620 --> 01:39:29,590
What are the coordinates down there?
981
01:39:29,660 --> 01:39:34,340
I have a... little souvenir
for them.
982
01:40:03,460 --> 01:40:04,740
- Quaker!
- Copy!
983
01:40:04,820 --> 01:40:08,580
Heimdahl just fired one of our cruise
missiles 60 miles north of you.
984
01:40:08,660 --> 01:40:11,820
Evacuate the area.
Get out of there!
985
01:40:13,620 --> 01:40:17,460
Hey! Do you have any idea
what you've done? Yeah?
986
01:40:17,540 --> 01:40:20,430
You killed us all,
you fucking asshole!
987
01:40:20,500 --> 01:40:22,820
Hey! What are you doing?
He just got shot, for God's sake!
988
01:40:22,900 --> 01:40:24,470
Get back!
Get her out of here!
989
01:40:24,540 --> 01:40:26,190
Get her out of here!
990
01:40:26,260 --> 01:40:28,700
Ah, you worry too much.
991
01:40:28,780 --> 01:40:32,300
I made...
I made that guy fix it.
992
01:40:32,380 --> 01:40:34,540
- Who?
- I can't remember his name.
993
01:40:34,620 --> 01:40:36,030
- Jan Strook?
- No.
994
01:40:36,100 --> 01:40:37,510
The Dutchman?
The Dutchman?
995
01:40:37,580 --> 01:40:39,150
Yeah. Yeah.
996
01:40:39,220 --> 01:40:40,820
Yeah, the Dutchman.
He fixed it.
997
01:40:40,900 --> 01:40:42,700
- Fixed what?
- He...
998
01:40:42,780 --> 01:40:47,060
Jerico! Jerico, what did
the Dutchman fix?
999
01:40:48,700 --> 01:40:50,030
Heimdahl's first shot.
1000
01:40:54,460 --> 01:40:58,510
Whatever it was, wherever
he tried to send it...
1001
01:40:59,500 --> 01:41:01,100
...it comes back for him.
1002
01:41:04,140 --> 01:41:06,220
I told that motherfucker...
1003
01:41:07,380 --> 01:41:10,420
You hurt me, I hurt you worse.
1004
01:41:10,740 --> 01:41:12,100
Fuck me.
1005
01:41:36,900 --> 01:41:38,340
My head's cold.
1006
01:41:44,100 --> 01:41:46,380
I'm cold.
1007
01:42:33,220 --> 01:42:34,500
Are you sure about this?
1008
01:42:34,540 --> 01:42:36,820
He hasn't been responding.
1009
01:42:36,940 --> 01:42:39,780
Maybe this will trigger something.
1010
01:42:39,900 --> 01:42:42,020
If he remembers anything,
he remembers it all
1011
01:42:42,100 --> 01:42:43,590
and Bill Pope is here to stay.
1012
01:43:23,740 --> 01:43:26,180
You might not remember me,
1013
01:43:26,260 --> 01:43:28,780
but I know you.
1014
01:44:20,020 --> 01:44:22,500
It's unbelievable.
He remembers.
1015
01:44:24,260 --> 01:44:27,020
You gonna release him now,
turn him loose?
1016
01:44:29,020 --> 01:44:31,020
I'm gonna offer him a job.
72813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.