All language subtitles for Criminal (2016)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,140 --> 00:00:46,620 They messed with my brain. 2 00:00:46,700 --> 00:00:48,660 Thought they knew what they'd get. 3 00:00:48,740 --> 00:00:50,070 But they were wrong. 4 00:00:51,060 --> 00:00:53,710 They don't know me. 5 00:00:53,780 --> 00:00:56,900 I don't know what happens next, but this I do know. 6 00:00:56,980 --> 00:01:01,110 You hurt me, I hurt you worse. 7 00:01:26,020 --> 00:01:27,300 Excuse me. 8 00:01:28,860 --> 00:01:30,820 Hi there. My wife was in last week 9 00:01:30,900 --> 00:01:33,060 and she ordered a brown duffle in leather. 10 00:01:33,140 --> 00:01:35,870 We were only able to locate in black, sir. 11 00:01:35,940 --> 00:01:38,100 Well, she'll be very disappointed. 12 00:01:41,300 --> 00:01:43,140 Right. 13 00:01:43,220 --> 00:01:44,870 Okay, thank you very much. 14 00:01:59,220 --> 00:02:00,820 - Hey, Jillie. - No, Daddy, it's Emma. 15 00:02:00,900 --> 00:02:02,900 I can't find my Elly. 16 00:02:02,980 --> 00:02:05,180 Hey, baby, we'll find it. Put Mommy on. 17 00:02:05,260 --> 00:02:07,220 Mommy, it's Daddy. 18 00:02:09,900 --> 00:02:12,020 - Hey, Billy. - Hey, Jillie. 19 00:02:12,140 --> 00:02:13,860 When are you coming home? 20 00:02:13,940 --> 00:02:16,780 That depends really. What are you wearing? 21 00:02:17,780 --> 00:02:19,380 Lingerie. 22 00:02:19,460 --> 00:02:22,380 Same thing I always wear when I pick up Emma from school. 23 00:02:22,460 --> 00:02:24,380 That explains the good grades she's been getting. 24 00:02:27,820 --> 00:02:29,310 Hello? Billy? 25 00:02:29,380 --> 00:02:32,140 Um, listen, I gotta go. I'm gonna call you back a little bit later. 26 00:02:32,220 --> 00:02:33,580 All right, baby. Love you. 27 00:03:04,500 --> 00:03:06,580 Hey! That's my bike! 28 00:03:27,820 --> 00:03:29,100 So we lost him off the bridge, 29 00:03:29,220 --> 00:03:30,940 but he has three options at the roundabout. 30 00:03:31,020 --> 00:03:33,670 Waterloo Road, Stamford Street, and Waterloo Bridge. 31 00:03:33,740 --> 00:03:35,820 He's been off the grid for 20 minutes. 32 00:03:37,060 --> 00:03:40,380 I want two by twos out from the roundabout. 33 00:03:40,460 --> 00:03:42,780 - Hey, Charlie, re-wreck every screen. - Sir. 34 00:04:00,860 --> 00:04:03,300 Found him. Bank two. 35 00:04:03,380 --> 00:04:05,660 Duffle's gone. Money's gone. 36 00:04:05,740 --> 00:04:07,460 - Time stamp? - It's now. 37 00:04:24,820 --> 00:04:26,180 Hey. 38 00:04:29,020 --> 00:04:30,470 - Where to, mate? - Just drive. 39 00:04:30,500 --> 00:04:32,580 Please, thank you. Not too fast. 40 00:04:35,940 --> 00:04:37,180 It's a black cab. 41 00:04:37,300 --> 00:04:42,020 License number S-I-5-2-J-G-N. I'm on him. 42 00:04:42,100 --> 00:04:43,980 I-5-2... 43 00:04:44,060 --> 00:04:45,710 J-G-N. 44 00:04:49,180 --> 00:04:51,140 Boyd, 45 00:04:51,220 --> 00:04:53,100 William. 46 00:05:00,580 --> 00:05:02,620 Can I borrow your mobile, mate? 20 quid extra. 47 00:05:02,700 --> 00:05:03,940 - Borrow me phone? - Yeah. 48 00:05:04,020 --> 00:05:06,830 20 quid? One call, yeah? 49 00:05:14,780 --> 00:05:16,620 It's Billy. 50 00:05:16,700 --> 00:05:18,140 They're all over him. 51 00:05:18,220 --> 00:05:20,190 Get him to the cement factory in Deptford. We used it before. 52 00:05:20,220 --> 00:05:22,380 Get a laundry team rolling, now. 53 00:05:24,380 --> 00:05:29,060 We're going to a cement factory. Hornlink Way, Deptford docks. 54 00:05:29,140 --> 00:05:30,980 I put it in your GPS, so just follow that. 55 00:05:31,060 --> 00:05:32,500 All right. 56 00:05:32,620 --> 00:05:35,660 Road to destination has been calculated. 57 00:05:42,140 --> 00:05:43,900 The docks at Deptford. 58 00:05:45,740 --> 00:05:48,180 Very romantic. 59 00:05:56,780 --> 00:05:59,140 Turn left at the next roundabout. 60 00:06:13,100 --> 00:06:14,750 Move, move, move. 61 00:06:17,220 --> 00:06:19,220 Outside cement factory, sir. 62 00:06:38,180 --> 00:06:40,180 - This isn't a cement factory. - Eh? 63 00:06:40,260 --> 00:06:42,220 This isn't a cement factory! 64 00:06:42,300 --> 00:06:46,020 Hornlink Way, Deptford. I mean, the GPS don't lie, mate. 65 00:06:46,100 --> 00:06:47,340 Turn around. 66 00:07:39,460 --> 00:07:41,220 Fuck! 67 00:08:04,500 --> 00:08:07,420 - Do we have him? - We got nothing, sir. 68 00:08:07,500 --> 00:08:08,740 Nobody here. 69 00:08:09,900 --> 00:08:12,580 Do a GPS on that phone number. 70 00:08:12,660 --> 00:08:14,230 Find him now. 71 00:08:29,940 --> 00:08:32,620 If you've never been to a slaughterhouse, 72 00:08:32,700 --> 00:08:34,460 you have to go. 73 00:08:34,540 --> 00:08:39,340 To see what we do to those poor animals. 74 00:08:40,580 --> 00:08:42,420 They use this... 75 00:08:43,820 --> 00:08:45,390 A picana. 76 00:08:45,460 --> 00:08:48,620 Nasty way to push them towards their doom. 77 00:09:00,340 --> 00:09:01,910 Now where is our friend? 78 00:09:05,300 --> 00:09:06,790 Billy... 79 00:09:06,860 --> 00:09:09,460 I respect your silence. 80 00:09:09,580 --> 00:09:11,620 I really do. 81 00:09:12,860 --> 00:09:17,460 The problem is, I need the Dutchman. 82 00:09:17,580 --> 00:09:19,540 Last chance. 83 00:09:19,620 --> 00:09:21,190 Fuck you, psycho! 84 00:09:44,540 --> 00:09:46,500 Left. Go, go, go, move. 85 00:09:49,340 --> 00:09:50,620 Going silent. 86 00:09:52,460 --> 00:09:55,030 Point established. Just arrived on site, sir. 87 00:09:55,100 --> 00:09:56,820 Check right. Check right. 88 00:09:56,900 --> 00:09:58,780 North perimeter is clear. 89 00:09:58,860 --> 00:10:00,660 Bravo, copy. 90 00:10:04,660 --> 00:10:05,900 Go. Go. Go. 91 00:10:07,740 --> 00:10:09,020 Go. 92 00:10:09,100 --> 00:10:10,710 - Action required. - We need a medic. 93 00:10:10,740 --> 00:10:12,620 Confirmed: Agent Pope. 94 00:10:12,700 --> 00:10:14,740 Perimeter secure. 95 00:10:15,780 --> 00:10:20,460 Agent not responsive. Repeat, agent not responsive. 96 00:10:20,540 --> 00:10:22,220 Respiration negative. 97 00:10:26,180 --> 00:10:27,420 Ready for defib. 98 00:10:27,540 --> 00:10:29,220 - Charging paddles. - Clear. 99 00:10:32,900 --> 00:10:34,140 Clear! 100 00:10:35,140 --> 00:10:36,940 He's dead, sir. 101 00:10:37,020 --> 00:10:38,300 Fuck! 102 00:10:54,260 --> 00:10:57,660 Doctor, I'm so sorry, but this man says he's with the government. 103 00:11:02,260 --> 00:11:04,140 Dr. Franks, I have one job at the moment, 104 00:11:04,220 --> 00:11:09,260 which is to get you onto a A400 airbus sitting on a tarmac at Dover ASAP. 105 00:11:09,340 --> 00:11:11,700 Your memory program is going live. 106 00:11:11,780 --> 00:11:14,590 We have an officer down and we need what only he knew. 107 00:11:14,700 --> 00:11:16,460 You're going to retrieve it for us. 108 00:11:16,540 --> 00:11:18,460 Does he have any brain activity? 109 00:11:23,060 --> 00:11:24,980 That was taken a few hours ago. 110 00:11:25,100 --> 00:11:27,910 I am five years away from human trials. 111 00:11:27,980 --> 00:11:30,300 You have 48 hours to make this work. 112 00:11:30,380 --> 00:11:33,580 National security threat, highest level. 113 00:11:33,700 --> 00:11:36,270 Can you or can you not transfer memories 114 00:11:36,340 --> 00:11:38,260 from a dead mammal to a live one? 115 00:11:38,340 --> 00:11:39,580 Yeah. 116 00:11:39,700 --> 00:11:41,140 What do you need? 117 00:11:41,220 --> 00:11:42,900 I'll need my equipment, I'll need my staff, 118 00:11:42,940 --> 00:11:45,780 I'll need a suitable, uh, recipient. 119 00:11:45,860 --> 00:11:47,300 D'you have any candidates? 120 00:11:47,380 --> 00:11:50,940 Um, they're not gonna like him. 121 00:11:57,500 --> 00:11:59,740 Just so wherever you're taking him knows... 122 00:12:01,260 --> 00:12:05,260 Jerico Stewart. He's in and out of prison more than half his life. 123 00:12:05,340 --> 00:12:08,100 He's got no impulse control, no sense of proportion. 124 00:12:08,180 --> 00:12:09,830 He's unable to calculate 125 00:12:09,900 --> 00:12:12,500 the potential negative consequences of his actions. 126 00:12:12,580 --> 00:12:15,500 He has a total lack of empathy for anybody or anything. 127 00:12:19,140 --> 00:12:20,140 Through. 128 00:12:23,100 --> 00:12:27,310 He feels nothing. No hatred, no love. 129 00:12:27,380 --> 00:12:29,300 It gets worse. 130 00:12:29,380 --> 00:12:34,590 This is what was left of a gang member who tried to recruit him. 131 00:12:36,020 --> 00:12:39,260 Truth is, I have no way to discipline him. 132 00:12:39,380 --> 00:12:43,660 You can't punish someone who doesn't know they did anything wrong. 133 00:12:43,780 --> 00:12:46,220 He does not understand society 134 00:12:46,300 --> 00:12:48,740 or how people are supposed to behave. 135 00:12:57,940 --> 00:12:59,700 Come on. 136 00:12:59,780 --> 00:13:01,700 - Hey, Jerico. - Come on. 137 00:13:01,820 --> 00:13:03,900 These men are here to see you. 138 00:13:07,900 --> 00:13:09,390 They're taking you out. 139 00:13:14,140 --> 00:13:16,100 I haven't had my lunch. 140 00:13:16,180 --> 00:13:18,420 That's right. Get Jerico his lunch. 141 00:13:18,500 --> 00:13:19,910 - Yeah. - Send in the lunch. 142 00:13:19,940 --> 00:13:23,830 That's right, get Jerico his lunch. 143 00:13:24,940 --> 00:13:26,540 Lunch in the hole. 144 00:13:26,620 --> 00:13:29,620 Come on. Yeah. 145 00:13:30,660 --> 00:13:32,340 Yeah. 146 00:13:34,420 --> 00:13:37,620 All right, enough of this shit. Lunch is over. 147 00:13:39,500 --> 00:13:42,020 You're coming with us now. Let's go. 148 00:13:42,100 --> 00:13:43,340 I can't. 149 00:13:45,980 --> 00:13:48,420 I got a chain around my neck. 150 00:13:48,500 --> 00:13:51,420 Oh! 151 00:13:53,300 --> 00:13:55,340 You know you're gonna have to use two of those. 152 00:13:56,620 --> 00:13:57,900 Oh! 153 00:14:01,900 --> 00:14:03,420 Yeah! 154 00:14:07,980 --> 00:14:09,780 You fuckers. 155 00:14:09,860 --> 00:14:13,750 Oh, you fuckers. 156 00:14:13,860 --> 00:14:15,100 Got him. 157 00:14:17,860 --> 00:14:19,460 That's it. Open the cell. 158 00:14:19,540 --> 00:14:20,900 Go! 159 00:14:28,980 --> 00:14:31,380 Chopper Gamma EMHG special, 160 00:14:31,460 --> 00:14:34,580 you are clear for approach on runway 2-2-Lima. 161 00:14:34,660 --> 00:14:36,620 You better wake him up. 162 00:14:55,180 --> 00:14:57,180 Give this to the doctor. 163 00:15:46,660 --> 00:15:48,020 Any allergies, Jerico? 164 00:15:48,980 --> 00:15:52,100 - What? - Anything you're allergic to? 165 00:15:52,180 --> 00:15:53,420 - Yeah, luck. - Ha! 166 00:15:53,500 --> 00:15:56,260 Good kind or the bad kind? 167 00:15:56,340 --> 00:15:58,300 You tell me. 168 00:15:58,380 --> 00:16:00,300 We're all set, doctor. 169 00:16:00,380 --> 00:16:02,540 Any previous surgeries? 170 00:16:02,620 --> 00:16:04,140 Previous? 171 00:16:05,980 --> 00:16:07,860 I don't need no surgery... 172 00:16:07,980 --> 00:16:10,630 All right, hit him with 150 mg of hydroxyzine. 173 00:16:10,700 --> 00:16:12,070 - That's enough of this. - 150. Yes, sir. 174 00:16:12,100 --> 00:16:14,860 What are you doing to me? 175 00:16:17,180 --> 00:16:18,980 Ooh. 176 00:16:20,420 --> 00:16:22,700 Ooh... 177 00:16:24,180 --> 00:16:26,020 You had an injury to your head. 178 00:16:27,020 --> 00:16:30,460 You got hurt, right? When you were young. 179 00:16:30,540 --> 00:16:32,140 You remember how it happened? 180 00:16:34,540 --> 00:16:36,820 Yeah. My mother... 181 00:16:36,900 --> 00:16:40,020 told my Daddy that he wasn't my daddy. 182 00:16:40,100 --> 00:16:44,620 So he called her a whore and threw me out the car window. 183 00:16:47,020 --> 00:16:49,060 I'm gonna take care of you, Jerico. 184 00:16:51,620 --> 00:16:53,430 My next guest is Xavier Heimdahl. 185 00:16:53,460 --> 00:16:56,780 He's best known as the founder of Stone Harp Industries, 186 00:16:56,860 --> 00:16:59,940 makers of phone, computer and communication systems. 187 00:17:00,020 --> 00:17:03,300 Most recently, he was charged with treason by the Spanish government. 188 00:17:03,380 --> 00:17:07,540 Mr. Heimdahl, how would you respond to these very serious allegations? 189 00:17:07,620 --> 00:17:12,910 Well, if it's treasonous to call out massive corruption at the highest levels 190 00:17:12,980 --> 00:17:15,980 and to expose political murders... 191 00:17:16,060 --> 00:17:18,870 Yes, then I'm guilty. 192 00:17:18,940 --> 00:17:22,060 But your accusations were never actually proven in a court of law. 193 00:17:22,140 --> 00:17:25,740 Of course not. How could they be? 194 00:17:26,820 --> 00:17:29,260 The police, the judges and the courts 195 00:17:29,380 --> 00:17:33,100 are all part of the world's most powerful criminal enterprise. 196 00:17:33,180 --> 00:17:37,310 So to clarify, you're calling for the overthrow of the Spanish government. 197 00:17:37,380 --> 00:17:40,860 No, no, no. I'm calling for the overthrow of all governments. 198 00:17:40,940 --> 00:17:42,940 Politicians, religious fanatics. 199 00:17:43,100 --> 00:17:45,100 Brainwashing by corporations, 200 00:17:45,180 --> 00:17:49,230 the corruption of the banking system... Gone. Gone. 201 00:17:50,220 --> 00:17:53,940 Washington, Berlin, Beijing will be graveyards. 202 00:17:54,020 --> 00:17:56,060 And only then people will understand 203 00:17:56,140 --> 00:17:58,220 there is a better way to run this world. 204 00:17:58,300 --> 00:18:01,660 And that's what you really want here, worldwide revolution. 205 00:18:01,740 --> 00:18:05,140 Governments must fall. 206 00:18:05,220 --> 00:18:07,220 Got one. 207 00:18:07,300 --> 00:18:10,030 Elsa Mueller. Former German Special Forces. 208 00:18:10,100 --> 00:18:11,380 One of Heimdahl's. 209 00:18:11,460 --> 00:18:14,860 Guys, you gotta roll. Jerico Stewart is now landing. 210 00:19:17,620 --> 00:19:20,060 Is Billy still breathing? 211 00:19:20,180 --> 00:19:21,780 Artificially breathing. 212 00:19:21,860 --> 00:19:24,260 The machine's keeping his body alive but he's gone. 213 00:19:24,340 --> 00:19:26,220 - You see those diodes? - Mm. 214 00:19:26,300 --> 00:19:29,500 They deliver a micro charge to his frontal lobe. 215 00:19:29,580 --> 00:19:31,500 Even though his brain is clinically dead, 216 00:19:31,580 --> 00:19:33,900 the charge fired the neurons one last time 217 00:19:33,980 --> 00:19:35,980 and lets us build a map of the neuronal pattern. 218 00:19:36,060 --> 00:19:38,580 And then you transfer it to the other guy's head? 219 00:19:38,660 --> 00:19:40,580 No, it's not a transfer. 220 00:19:40,660 --> 00:19:43,500 Jerico Stewart was chosen because he has frontal lobe syndrome, 221 00:19:43,580 --> 00:19:45,260 trauma to the brain when he was a child. 222 00:19:45,340 --> 00:19:48,380 Incredibly rare. One in 10 million. 223 00:19:48,460 --> 00:19:51,140 His frontal lobe remains in an undeveloped state. 224 00:19:51,220 --> 00:19:52,660 A hotbed of neural stern cells. 225 00:19:52,740 --> 00:19:55,940 We stimulate them with theta waves, duplicating the pattern. 226 00:19:57,220 --> 00:19:59,420 And you've made this work? 227 00:19:59,500 --> 00:20:03,020 Subject rats can walk straight through mazes they've never seen before. 228 00:20:03,100 --> 00:20:04,430 Rats. 229 00:20:05,460 --> 00:20:07,140 What about human trials? 230 00:20:07,220 --> 00:20:08,500 You're looking at it. 231 00:20:39,380 --> 00:20:42,030 What happened to the other... other guy? 232 00:20:51,460 --> 00:20:52,830 Drilling commenced. 233 00:21:09,700 --> 00:21:11,660 Recipient port ready for insertion. 234 00:21:21,300 --> 00:21:23,300 Fiber optic package ready for insertion. 235 00:21:33,100 --> 00:21:35,100 Theta waves activated. 236 00:21:40,100 --> 00:21:42,340 Neural stem cell stimulation commenced. 237 00:21:49,660 --> 00:21:51,660 Testing theta. 238 00:22:01,460 --> 00:22:03,110 Whoa, temperature is spiking. 239 00:22:04,540 --> 00:22:08,340 We've got a bleed. He's at 102... 104. 240 00:22:08,420 --> 00:22:10,230 Put the cold packs on him before he strokes out. 241 00:22:10,260 --> 00:22:11,780 What's going on? 242 00:22:11,860 --> 00:22:13,100 We're losing him. 243 00:22:13,180 --> 00:22:15,420 We have to pull out the robotic arm or he's going to die. 244 00:22:16,340 --> 00:22:19,020 All right, we 're going to pull the robotics, it's too much for him. 245 00:22:22,020 --> 00:22:25,540 Hey! You pull nothing! 246 00:22:25,620 --> 00:22:27,300 You carry on! 247 00:22:27,380 --> 00:22:30,110 You think I give a shit if he dies? 248 00:22:31,460 --> 00:22:32,790 Carry on! 249 00:22:41,100 --> 00:22:42,540 He's stabilizing. 250 00:23:10,420 --> 00:23:12,420 What are we gonna tell his wife? 251 00:23:15,020 --> 00:23:16,780 Nothing. 252 00:23:18,300 --> 00:23:21,460 As far as she's concerned, Billy died two days ago. 253 00:23:22,460 --> 00:23:26,100 It's not right. 254 00:23:26,180 --> 00:23:28,860 Not when you come from nothing, like Billy. 255 00:23:29,860 --> 00:23:31,100 Like you. 256 00:24:05,620 --> 00:24:07,060 Jerico? 257 00:24:07,140 --> 00:24:09,500 Jerico! 258 00:24:15,180 --> 00:24:17,180 Jerico. 259 00:24:19,700 --> 00:24:21,140 Jerico. 260 00:24:23,820 --> 00:24:26,300 Jerico, take it easy, everything's fine. 261 00:24:26,420 --> 00:24:28,820 - My head. - I just gave you an injection. 262 00:24:28,900 --> 00:24:31,300 It will take effect in a minute and you will feel better. 263 00:24:31,380 --> 00:24:33,140 You swear to God? 264 00:24:33,260 --> 00:24:34,830 I do. You can trust me. 265 00:24:34,900 --> 00:24:36,660 Okay, everybody out. 266 00:24:36,740 --> 00:24:38,540 - No, no, there's a protocol... - No, not you. 267 00:24:38,620 --> 00:24:40,740 You stay. Everybody else, come on. 268 00:24:47,620 --> 00:24:49,580 Hey, hey. Look at me. 269 00:24:49,660 --> 00:24:51,780 Look at me. You know who I am? 270 00:24:53,180 --> 00:24:56,700 My... my head's bad, I need some kind of pill. 271 00:24:56,780 --> 00:24:58,740 Yeah, no, I want to give them to you. 272 00:24:58,820 --> 00:25:01,300 But first, I need you to remember. 273 00:25:01,380 --> 00:25:04,820 - Remember what? - What's your name? 274 00:25:04,900 --> 00:25:06,420 My... 275 00:25:06,540 --> 00:25:08,940 - My name... - Yeah, your name. 276 00:25:09,020 --> 00:25:10,900 Your name is Bill Pope. 277 00:25:13,780 --> 00:25:16,620 Why are you messing with me, boss? 278 00:25:16,700 --> 00:25:19,700 I'm sick, doc, I need some kind of shot. I need something just... 279 00:25:19,780 --> 00:25:22,510 Don't, don't look at him. He can't help you. 280 00:25:22,580 --> 00:25:25,150 Only you can help you. 281 00:25:25,220 --> 00:25:27,220 Your name is Bill Pope. 282 00:25:27,300 --> 00:25:29,870 You're an intelligence officer with the CIA. 283 00:25:29,940 --> 00:25:33,220 Intelligence... 284 00:25:33,300 --> 00:25:36,270 What the fuck... What the fuck? 285 00:25:36,340 --> 00:25:37,870 - Pay attention. - What did you do to me? 286 00:25:37,900 --> 00:25:40,150 - Pay... Pay attention, all right? - What did you do to me? 287 00:25:40,180 --> 00:25:43,070 Jan Strook. Dutch programmer. Genius. 288 00:25:43,140 --> 00:25:45,100 Selling trap doors to Heimdahl. 289 00:25:45,180 --> 00:25:46,750 I need some water. 290 00:25:49,620 --> 00:25:53,300 That's better. Now... 291 00:25:53,380 --> 00:25:54,950 A few days ago, 292 00:25:55,020 --> 00:25:58,580 The Dutchman dug a wormhole in the deep web. 293 00:25:58,660 --> 00:25:59,940 Will you stop this 294 00:25:59,980 --> 00:26:01,390 and give me a moment with him? 295 00:26:01,460 --> 00:26:03,500 The man has just had major brain surgery 296 00:26:03,580 --> 00:26:05,780 and he's not going to tell you anything if you kill him. 297 00:26:06,780 --> 00:26:09,700 Suddenly the Dutchman's got his finger on the whole Command and Control. 298 00:26:09,780 --> 00:26:13,100 He can fire missiles anytime, anywhere, mm? 299 00:26:13,180 --> 00:26:16,420 But he's in way over his head. 300 00:26:16,500 --> 00:26:18,220 So the Dutchman calls you, Bill Pope. 301 00:26:18,300 --> 00:26:19,740 And he needed protection, 302 00:26:19,820 --> 00:26:23,500 offered to make a deal with you, Bill Pope. 303 00:26:23,660 --> 00:26:25,100 I need something, please. 304 00:26:25,180 --> 00:26:26,590 Aspirin. I'm being good. 305 00:26:26,660 --> 00:26:28,100 Christ, give him an aspirin. 306 00:26:28,180 --> 00:26:31,660 Aspirin is not good for you, but this will help. 307 00:26:35,500 --> 00:26:38,580 Billy, we had orders to put a bullet in the Dutchman's head. 308 00:26:38,660 --> 00:26:40,700 - All right? But you forced the play... - Oh, God... 309 00:26:40,780 --> 00:26:42,350 because you thought you could trust him. 310 00:26:42,420 --> 00:26:44,500 You thought you could pay him off. Remember? 311 00:26:44,620 --> 00:26:47,660 Billy, we did it your way. 312 00:26:47,740 --> 00:26:51,100 You got him to the safe house. Remember? 313 00:26:51,220 --> 00:26:52,710 Anything. Billy! 314 00:26:55,300 --> 00:26:58,190 Where did you put him? Where is the Dutchman right now? 315 00:26:58,260 --> 00:27:00,180 That is all we need to know. 316 00:27:00,260 --> 00:27:01,500 You were headed back to him 317 00:27:01,660 --> 00:27:02,860 and you picked up the money. 318 00:27:02,940 --> 00:27:06,580 You were going back to close the deal! Remember! 319 00:27:06,660 --> 00:27:07,940 Remember! 320 00:27:14,300 --> 00:27:17,190 I don't remember nothing, fucker. 321 00:27:17,300 --> 00:27:21,820 You got me confused with somebody else. 322 00:27:26,700 --> 00:27:28,820 Try family. 323 00:27:31,220 --> 00:27:33,460 Your daughter's name. Huh? 324 00:27:33,540 --> 00:27:34,950 Come on, you remember. What's her name? 325 00:27:34,980 --> 00:27:37,420 Emma. Your wife, Jillian. 326 00:27:37,500 --> 00:27:40,020 Jill, huh? 327 00:27:40,100 --> 00:27:41,940 Come on, you dumb shit, remember! 328 00:27:42,020 --> 00:27:43,940 Something! Anything! 329 00:27:45,140 --> 00:27:47,060 We have nothing, absolutely fucking zero. 330 00:27:47,140 --> 00:27:49,660 - The science is good. - Oh, the science is shit! 331 00:27:49,740 --> 00:27:54,020 Look at the fucking science! How long you been working on this? 332 00:27:54,100 --> 00:27:56,140 18 years. 333 00:27:56,220 --> 00:27:59,420 We want a refund. 334 00:28:00,820 --> 00:28:04,420 - Take out the trash. - Yes, sir. 335 00:28:26,660 --> 00:28:28,100 Guys, we're back to square one. 336 00:28:28,180 --> 00:28:29,420 We start from the beginning. 337 00:28:29,540 --> 00:28:31,620 Hey, Charlie, pull up the Dutchman video. 338 00:28:31,740 --> 00:28:34,340 - Yes, sir. - What a fucking mess. 339 00:28:34,460 --> 00:28:36,260 My name is Jan Strook. 340 00:28:36,380 --> 00:28:39,620 My cybername is Dutchman. 341 00:28:39,740 --> 00:28:42,710 I am now the sole administrator of Vigilant Shield, 342 00:28:42,780 --> 00:28:45,590 the Emergency Command and Control system 343 00:28:45,660 --> 00:28:47,660 for the United States military. 344 00:28:47,740 --> 00:28:49,660 I can authorize and activate 345 00:28:49,740 --> 00:28:51,660 any weapon system in your arsenal 346 00:28:51,740 --> 00:28:54,820 and I can override any standing order. 347 00:28:54,940 --> 00:29:00,260 I will sell Wormhole back to you for asylum, 348 00:29:00,340 --> 00:29:02,940 permanent passport, guaranteed protection 349 00:29:03,020 --> 00:29:06,340 - and $10 million. - Turn it off. 350 00:29:06,420 --> 00:29:08,340 All right, guys, let's, uh, think about this. 351 00:29:08,420 --> 00:29:10,740 There's Heimdahl, and the safe house, here. 352 00:29:10,820 --> 00:29:12,470 Luggage store is here. 353 00:29:12,580 --> 00:29:16,020 So somewhere between these two points is the Dutchman, right? 354 00:29:16,100 --> 00:29:17,820 Okay, where? 355 00:29:18,980 --> 00:29:21,550 Hotel, youth hostel, we'd know about. 356 00:29:21,620 --> 00:29:23,540 Homeless shelter, we've already checked. 357 00:29:23,620 --> 00:29:25,220 So where the hell is he? 358 00:29:46,900 --> 00:29:48,500 You're not listening to me. 359 00:30:19,980 --> 00:30:22,500 - Hello? - Uh, Bill Pope, please. 360 00:30:22,580 --> 00:30:24,700 Who's this? 361 00:30:24,860 --> 00:30:29,940 Uh, old friend. Jan Strook. 362 00:30:30,020 --> 00:30:32,540 Is he there? 363 00:30:32,660 --> 00:30:34,660 Billy's... 364 00:30:37,500 --> 00:30:39,100 My husband's dead. 365 00:30:45,220 --> 00:30:48,700 Hello? Hello? 366 00:30:49,780 --> 00:30:51,660 Hello? 367 00:31:10,700 --> 00:31:12,580 Can I have a minute, fellas? 368 00:31:18,620 --> 00:31:20,220 Open your mouth. 369 00:31:22,100 --> 00:31:23,510 It's a vessel dilator. 370 00:31:23,580 --> 00:31:25,180 It will increase the blood circulation 371 00:31:25,260 --> 00:31:28,500 and relieve the pressure inside your head. 372 00:31:29,980 --> 00:31:32,180 Thanks, doc. 373 00:31:32,260 --> 00:31:34,260 They gonna release me now? 374 00:31:36,900 --> 00:31:39,710 You take care of yourself. 375 00:31:39,780 --> 00:31:41,780 Okay. 376 00:35:01,860 --> 00:35:04,300 Oh, fuck. 377 00:36:27,100 --> 00:36:28,670 You all right? 378 00:36:41,860 --> 00:36:43,940 One of those. I want that. 379 00:36:44,020 --> 00:36:45,820 £4.20. 380 00:36:45,900 --> 00:36:48,300 Hey, number 11, order up. 381 00:36:48,380 --> 00:36:50,900 - Hey, hey, hey. Hey! - Mm. 382 00:36:59,220 --> 00:37:01,620 Go on. 383 00:37:01,700 --> 00:37:03,980 You're funny. 384 00:37:04,060 --> 00:37:05,710 It's not worth the kerfuffle, man. 385 00:37:07,900 --> 00:37:09,260 Who is this guy? 386 00:37:15,580 --> 00:37:17,740 What's wrong with your face? 387 00:37:17,820 --> 00:37:21,710 - United, all right! - Oi, yeah! 388 00:37:21,820 --> 00:37:23,500 - I'm taking your van. - What? 389 00:37:25,420 --> 00:37:26,940 What did you say? 390 00:37:27,020 --> 00:37:28,540 I said I'm taking your van. 391 00:37:28,660 --> 00:37:31,310 Hey, this nob says he's taking our van. 392 00:37:31,380 --> 00:37:33,180 What? That's bang out of order! 393 00:37:33,260 --> 00:37:36,740 That's out of order, mate. Now fuck off. 394 00:37:37,740 --> 00:37:39,180 Go on, jog on. 395 00:37:39,260 --> 00:37:41,220 Oi! 396 00:37:41,340 --> 00:37:44,460 What the fuck is going on here? 397 00:37:44,540 --> 00:37:45,830 What the fuck is that? 398 00:37:47,300 --> 00:37:49,180 What the fuck? 399 00:37:49,300 --> 00:37:52,620 - My leg! You fuck! - Martin! 400 00:38:07,220 --> 00:38:09,700 You fucking cunt! 401 00:38:22,460 --> 00:38:24,700 Who is this guy, huh? 402 00:38:24,780 --> 00:38:26,580 My head's cold. 403 00:38:28,540 --> 00:38:30,510 - The essential mix. - Bloody new. 404 00:38:30,540 --> 00:38:32,420 It's the hottest deep house around the world. 405 00:38:32,500 --> 00:38:35,260 Now, over on BBC Radio 1xtra... 406 00:38:35,340 --> 00:38:38,100 The number one DJ, the legend... 407 00:38:38,180 --> 00:38:40,220 DJ Solomun. 408 00:39:40,980 --> 00:39:43,060 Oh, God. 409 00:41:47,180 --> 00:41:49,940 Shh! 410 00:42:31,660 --> 00:42:35,940 No! No! No! 411 00:44:25,900 --> 00:44:27,700 Where's the money, Jill? 412 00:44:29,980 --> 00:44:31,860 No, the big bag full of money. 413 00:44:31,940 --> 00:44:33,700 Hmm? 414 00:44:33,780 --> 00:44:37,260 - Billy's bag. - I don't know. 415 00:44:37,380 --> 00:44:39,380 Please. 416 00:44:44,900 --> 00:44:46,340 Don't make me hurt you. 417 00:44:48,340 --> 00:44:50,580 Please, you can take whatever you want. 418 00:44:50,700 --> 00:44:53,220 Yeah, no shit. 419 00:44:57,900 --> 00:45:00,660 You changed the PIN. 420 00:45:00,780 --> 00:45:02,580 The PIN code, 6969. 421 00:45:02,740 --> 00:45:06,140 Yeah... I know stuff. 422 00:45:33,420 --> 00:45:35,140 Silent alarm at the Pope house. 423 00:46:00,020 --> 00:46:02,020 Security code, please. 424 00:46:02,100 --> 00:46:04,780 Alpha-2365. 425 00:46:04,860 --> 00:46:08,380 Emma must have hit the button again, guys. Sorry, Ruiza. 426 00:46:33,700 --> 00:46:35,700 - It's okay. - Where were you? 427 00:46:35,820 --> 00:46:37,060 - Who's there? - It's okay. 428 00:46:44,900 --> 00:46:46,580 Mommy's here. Mommy's here. 429 00:46:46,660 --> 00:46:48,660 There's someone in the house! 430 00:47:18,620 --> 00:47:21,860 My name is Jan. Jan Strook. 431 00:47:21,940 --> 00:47:24,510 My cybername is Dutchman. 432 00:47:24,580 --> 00:47:27,980 I am now the sole administrator for Vigilant Shield, 433 00:47:28,060 --> 00:47:31,860 the Emergency Command and Control System for the United States. 434 00:47:33,020 --> 00:47:36,140 I brought you in, I made you my partner. 435 00:47:36,220 --> 00:47:38,500 I treated you like my son. 436 00:47:38,580 --> 00:47:41,310 And you betrayed me. 437 00:47:41,380 --> 00:47:45,740 I am seeking to turn this control over to a responsible party. 438 00:47:45,900 --> 00:47:49,950 The Americans have fucked me and now want to kill me. 439 00:47:50,020 --> 00:47:51,310 I'm going to hunt you down 440 00:47:51,340 --> 00:47:53,820 and rip out your fucking heart! You understand? 441 00:47:53,900 --> 00:47:57,140 The anarchist Heimdahl is hunting me and I, 442 00:47:57,220 --> 00:48:01,540 I can't let that crazy motherfucker get it because I am not crazy. 443 00:48:02,700 --> 00:48:04,270 Jan. 444 00:48:04,380 --> 00:48:06,500 Please, come back. 445 00:48:06,580 --> 00:48:09,060 Come back home. To the cause. 446 00:48:15,340 --> 00:48:18,100 I ask for asylum in the Russian Federation. 447 00:48:18,180 --> 00:48:20,540 A permanent passport. 448 00:48:20,620 --> 00:48:22,740 I want a better deal than Snowden got. 449 00:48:22,820 --> 00:48:25,740 I need guaranteed protection and $10 million. 450 00:48:25,860 --> 00:48:29,300 It's not about the money, it's about my freedom. 451 00:48:29,380 --> 00:48:31,860 I will demonstrate my control over Vigilant Shield 452 00:48:31,940 --> 00:48:33,380 today at 6:00 p.m. 453 00:48:48,620 --> 00:48:51,300 Jillian called the police. 454 00:48:51,380 --> 00:48:54,380 They put out a description of the intruder. 455 00:48:54,460 --> 00:48:56,260 It matches Jerico. 456 00:48:56,340 --> 00:48:58,380 She told them he knew personal details. 457 00:48:58,460 --> 00:48:59,790 PIN number, house security code. 458 00:48:59,860 --> 00:49:01,350 You're shitting me. 459 00:49:01,420 --> 00:49:03,700 I talked to him. He recognized my voice. 460 00:49:03,780 --> 00:49:05,620 He knew my name. 461 00:49:08,740 --> 00:49:10,860 That's fucked up. 462 00:49:10,980 --> 00:49:12,500 The lab work came back from forensic 463 00:49:12,580 --> 00:49:14,430 and it confirmed that the two passengers in the vehicle 464 00:49:14,460 --> 00:49:16,740 were officers Pfeffer and Butler. 465 00:49:16,820 --> 00:49:19,980 But the third passenger in the car was not Jerico. 466 00:49:23,620 --> 00:49:25,580 Well, we gotta find him. 467 00:49:33,580 --> 00:49:35,660 All right, what we got? 468 00:49:36,980 --> 00:49:38,390 We got trash for cash. 469 00:49:38,460 --> 00:49:39,700 Nice. 470 00:49:49,260 --> 00:49:50,500 Hmm. 471 00:49:52,180 --> 00:49:53,780 What? 472 00:49:56,220 --> 00:49:57,460 Let's go. 473 00:49:57,540 --> 00:49:59,030 I'm hungry. 474 00:50:13,340 --> 00:50:14,670 Yeah, thanks. 475 00:50:18,620 --> 00:50:21,460 Hi. Can I have those, and I'll have a vanilla coffee... 476 00:50:21,540 --> 00:50:23,300 - Bonjour, Francoise. - Bonjour. 477 00:50:30,660 --> 00:50:32,580 What'd I just say? 478 00:50:32,660 --> 00:50:35,100 Pamplemousse, grapefruit. 479 00:50:35,180 --> 00:50:37,940 Boule, sweet roll, and coffee. 480 00:50:41,860 --> 00:50:44,750 I'm speaking Spanish, motherfucker. 481 00:50:44,820 --> 00:50:47,790 It's French... motherfucker. 482 00:50:50,700 --> 00:50:52,900 Merci. 483 00:50:52,980 --> 00:50:55,580 I don't think we met. 484 00:50:55,660 --> 00:50:58,940 Whoa. 485 00:50:59,060 --> 00:51:00,820 - Anybody else? - Did you see that? 486 00:51:00,900 --> 00:51:02,180 Anybody else? 487 00:51:03,980 --> 00:51:05,860 Oh. Good. 488 00:51:05,940 --> 00:51:08,670 Who punches someone in a patisserie? You animal! 489 00:51:08,740 --> 00:51:10,230 Anybody else? 490 00:51:10,300 --> 00:51:12,580 Want to talk about it over a motherfucking latte? 491 00:51:12,660 --> 00:51:15,700 I think he broke my nose. Oh, my God. It hurts. 492 00:51:15,820 --> 00:51:18,140 Aww. 493 00:51:18,220 --> 00:51:19,460 Are you all right? 494 00:51:19,540 --> 00:51:21,340 No, I'm not all right! 495 00:51:55,380 --> 00:51:57,780 Hey. 496 00:51:57,860 --> 00:52:00,980 Hey, you got any, uh, George Orwell books here? 497 00:52:01,060 --> 00:52:02,980 There's a queue, sir, if you wouldn't mind. 498 00:52:03,060 --> 00:52:05,870 That's right. And I'm at the front of it, sugar puss. 499 00:52:05,940 --> 00:52:08,750 Maybe you can tell me where this Orwell guy is. 500 00:52:13,660 --> 00:52:16,180 - 4th floor. Section 41. - 4th floor. 501 00:52:16,260 --> 00:52:18,540 4th floor. 4th floor. 502 00:52:19,860 --> 00:52:21,300 Sorry. 503 00:52:51,260 --> 00:52:52,700 This ain't right. 504 00:52:53,820 --> 00:52:58,260 Where's the bag, Billy? Where's the bag? 505 00:53:00,780 --> 00:53:03,020 Oh, God. 506 00:53:07,620 --> 00:53:09,580 Guys, someone's logged in as Billy. 507 00:53:16,820 --> 00:53:18,100 That must be Jerico. 508 00:53:18,220 --> 00:53:19,790 Christ, block it! Shut it down! 509 00:53:19,820 --> 00:53:23,460 No, leave him in there. I want to see what he's looking for. 510 00:53:23,540 --> 00:53:25,380 I can't get in the account. He's locked us out. 511 00:53:26,300 --> 00:53:27,660 What's the access point? 512 00:53:27,740 --> 00:53:29,620 A terminal. London public library. 513 00:53:42,940 --> 00:53:44,380 - It's this one. - It's this one. 514 00:53:44,460 --> 00:53:46,900 Okay... um... 515 00:53:48,260 --> 00:53:50,780 Looks like he accessed our phone tracking software. 516 00:53:53,100 --> 00:53:54,510 Dr. Franks. 517 00:53:58,300 --> 00:54:00,060 - Hello? - It's Quaker. 518 00:54:00,140 --> 00:54:01,580 Jerico's on his way to you. 519 00:54:01,660 --> 00:54:03,540 We have your location. Do not hang up. 520 00:54:03,620 --> 00:54:06,590 Do you understand me? Do not hang up! 521 00:54:06,700 --> 00:54:08,190 I understand. 522 00:54:20,500 --> 00:54:22,500 What's up, doc? 523 00:54:22,580 --> 00:54:24,540 I need more of those pills, all right? 524 00:54:24,620 --> 00:54:26,470 Because without them, when I remember Bill Pope stuff, 525 00:54:26,500 --> 00:54:27,790 it's like my head's being crushed 526 00:54:27,820 --> 00:54:29,350 from the fucking inside! 527 00:54:29,380 --> 00:54:32,270 - You remember? - Do I remember? 528 00:54:32,340 --> 00:54:34,740 My fucking skull's splitting apart, and so is yours gonna be 529 00:54:34,820 --> 00:54:36,340 unless you figure out how to help me. 530 00:54:36,420 --> 00:54:38,190 Yeah, of course. Yes, yes, of course. 531 00:54:38,220 --> 00:54:40,180 Well, where to? 532 00:54:40,300 --> 00:54:41,660 Um... 533 00:54:41,740 --> 00:54:43,100 Where to? I'm not hearing anything. 534 00:54:44,180 --> 00:54:46,620 - A pharmacy. D-down the road. - Good. 535 00:54:47,660 --> 00:54:49,820 Let's go. 536 00:55:05,140 --> 00:55:07,140 Hello, Dr. Franks. 537 00:55:09,540 --> 00:55:10,870 Hey. 538 00:55:10,940 --> 00:55:13,860 Hey. Hey. Faster the fuck up. 539 00:55:15,060 --> 00:55:16,710 That was mean, I'm sorry. 540 00:55:17,780 --> 00:55:20,590 You hear that? I'm not sorry. 541 00:55:20,660 --> 00:55:24,100 That's Billy talking, not me. This guy's fucking up my game. 542 00:55:24,180 --> 00:55:27,860 Billy Pope's personality is affecting your behavior. Goddamn. 543 00:55:27,940 --> 00:55:29,830 I don't know about Billy, all right? I don't know about that shit. 544 00:55:29,860 --> 00:55:31,150 All I know is that I'm living this. 545 00:55:31,180 --> 00:55:33,420 I can do stuff. It was you, all right? 546 00:55:33,500 --> 00:55:36,150 You're the one that put stuff in my head. I tracked you down. 547 00:55:36,220 --> 00:55:37,630 You have skill sets? 548 00:55:37,700 --> 00:55:40,060 That's right. I do math now. I talk languages. 549 00:55:40,140 --> 00:55:41,790 I go where I want, I do what I want. 550 00:55:41,860 --> 00:55:44,100 Everything's different. I'm brand-new. 551 00:55:44,180 --> 00:55:46,060 Are these memories chronological? 552 00:55:46,140 --> 00:55:48,340 I don't know. It's kicked off by shit I see, smells. 553 00:55:48,420 --> 00:55:49,870 You know, sometimes stuff just blurts out. 554 00:55:49,900 --> 00:55:52,660 Please, I just need one of those pills. 555 00:55:52,740 --> 00:55:54,420 - Okay. Okay. - All right. All I need is... 556 00:55:55,900 --> 00:55:58,060 All I need is one pill. 557 00:55:58,140 --> 00:56:01,260 You're recalling Billy Pope's automatic responses to sensory stimulus. 558 00:56:01,380 --> 00:56:03,820 Cognitive sense, touch, smell. 559 00:56:03,940 --> 00:56:06,750 - What about emotions? - Yeah. 560 00:56:06,860 --> 00:56:09,020 I met his wife and kid. 561 00:56:09,100 --> 00:56:12,780 - And? - And there was... 562 00:56:12,860 --> 00:56:14,540 There was something. 563 00:56:14,660 --> 00:56:15,900 What do you mean, "something"? 564 00:56:15,980 --> 00:56:20,860 People always told me that I didn't have feelings about this or that. 565 00:56:20,940 --> 00:56:22,670 I didn't know what they were talking about until... 566 00:56:22,700 --> 00:56:24,030 I can't. How do you do this? 567 00:56:24,100 --> 00:56:26,220 It's child-proof. 568 00:56:29,940 --> 00:56:31,300 Yeah. 569 00:56:34,500 --> 00:56:37,180 What about now? 570 00:56:37,260 --> 00:56:39,180 Now it's messing me up. 571 00:56:39,260 --> 00:56:42,260 Or making you better. It's called emotions. 572 00:56:42,340 --> 00:56:44,620 Hmm. 573 00:56:44,700 --> 00:56:46,700 Well, whatever they are, I got no use for them. 574 00:56:46,780 --> 00:56:48,660 Not much meaning in life without them. 575 00:56:51,900 --> 00:56:55,300 Yeah, well. Thanks for the pills, doc. 576 00:56:56,660 --> 00:56:58,070 I need to run some tests on you 577 00:56:58,140 --> 00:57:01,740 before the re-patterning starts to fade. 578 00:57:01,820 --> 00:57:04,300 Starts to fade? 579 00:57:10,140 --> 00:57:12,380 How much, uh, time... 580 00:57:12,460 --> 00:57:14,140 ...do I got? 581 00:57:14,260 --> 00:57:16,180 48 hours. I don't know. 582 00:57:16,260 --> 00:57:17,830 Maybe there's a way to make it last longer. 583 00:57:17,860 --> 00:57:19,980 Well, then I better boogie, right, doc? 584 00:57:20,100 --> 00:57:21,900 Got shit to do. Money to find. 585 00:57:22,020 --> 00:57:24,420 - Money? - Yeah. Big bag full of money. 586 00:57:24,500 --> 00:57:28,550 What are you gonna do with money when you find it? 587 00:57:28,620 --> 00:57:31,350 I don't know. 588 00:57:31,460 --> 00:57:37,100 I might buy a house, you know. Get a TV. 589 00:57:37,180 --> 00:57:39,220 Go on vacation like other people, right? 590 00:57:39,300 --> 00:57:40,580 Of course. 591 00:57:41,900 --> 00:57:43,580 Here. Take what I owe you. 592 00:57:43,660 --> 00:57:46,230 - On the house. - Cheers. 593 00:57:47,900 --> 00:57:50,420 Cheers. Who the fuck says "cheers"? 594 00:58:13,700 --> 00:58:15,740 Ruiza. 595 00:58:15,820 --> 00:58:18,180 You still owe Billy £20 on Arsenal. 596 00:58:18,260 --> 00:58:20,260 Guess it's only fair you pay me, right? 597 00:58:20,340 --> 00:58:21,670 All right, that's enough! 598 00:58:25,060 --> 00:58:26,470 You remember everything, right? 599 00:58:26,540 --> 00:58:28,540 Where's the Dutchman? 600 00:58:30,180 --> 00:58:33,580 I don't know. But I remember Mike's busted-up ankle. 601 00:59:02,460 --> 00:59:04,030 I don't know what your men do, 602 00:59:04,060 --> 00:59:06,660 I don't know how they do it, but you have got to stop hitting him, 603 00:59:06,740 --> 00:59:08,460 especially in the head. 604 00:59:08,580 --> 00:59:12,220 I get the point. But he's coming over here. 605 00:59:12,300 --> 00:59:13,980 So who am I dealing with in there? 606 00:59:14,060 --> 00:59:15,470 Is it Bill Pope? 607 00:59:15,580 --> 00:59:19,300 No, he's Jerico. But he's influenced by Billy Pope's memories, 608 00:59:19,380 --> 00:59:21,220 skill sets, routines. 609 00:59:21,300 --> 00:59:23,660 - Routines? - Yeah, routines. 610 00:59:23,740 --> 00:59:26,470 Most of what we do in life is reduced to subconscious routine. 611 00:59:26,580 --> 00:59:31,300 It's these things that have made the leap from Bill Pope into Jerico. 612 00:59:31,380 --> 00:59:32,790 He mentioned money, a bag of it. 613 00:59:32,900 --> 00:59:34,740 It's driving him. Offer him that money, 614 00:59:34,860 --> 00:59:36,150 he'll give you anything you want. 615 00:59:36,180 --> 00:59:38,260 Take him to the last place you had the Dutchman, 616 00:59:38,340 --> 00:59:41,020 trigger Billy Pope's memories, and follow the trail. 617 00:59:41,100 --> 00:59:43,500 Source in Lubyanka Square just forwarded this to us. 618 00:59:43,620 --> 00:59:45,820 The Dutchman is trying to make a deal with the Russians. 619 00:59:45,900 --> 00:59:48,460 Says he's gonna give them proof today at 6:00 P.M. 620 00:59:49,340 --> 00:59:52,070 Did you hear that? We're fucked. 621 00:59:52,140 --> 00:59:56,580 Because you wanted a psychopath instead of a hero from Seal Team Six. 622 01:00:29,820 --> 01:00:33,140 The ransom money in the bag. 623 01:00:33,220 --> 01:00:35,790 You take us to the Dutchman, it's yours. 624 01:00:38,660 --> 01:00:40,700 Do we have a deal? 625 01:00:43,180 --> 01:00:45,660 Do we have a deal? 626 01:00:51,780 --> 01:00:54,750 That. That. 627 01:00:57,340 --> 01:00:59,540 Yeah. The beach. 628 01:00:59,660 --> 01:01:02,580 I want that too. I want to go there. 629 01:01:02,660 --> 01:01:04,150 Okay. 630 01:01:04,220 --> 01:01:06,660 Okay, you can go to the beach. 631 01:01:06,740 --> 01:01:10,180 Now, do we have a deal? 632 01:01:16,060 --> 01:01:17,710 Yeah. 633 01:01:20,700 --> 01:01:22,780 - Don't shoot! Don't shoot! - Get your hands off him! 634 01:01:24,220 --> 01:01:25,550 Stand down! 635 01:01:27,860 --> 01:01:29,940 Only you can put out this fire. 636 01:01:30,060 --> 01:01:32,180 The Dutchman. 637 01:01:32,260 --> 01:01:36,150 Where is he? And the money's yours. 638 01:01:36,220 --> 01:01:38,220 The money's mine? 639 01:01:38,300 --> 01:01:40,060 All of it. 640 01:01:40,140 --> 01:01:41,710 I want to go there. 641 01:01:41,820 --> 01:01:44,660 And the picture. Yeah. 642 01:02:04,260 --> 01:02:06,830 Which way, Jerico? 643 01:02:16,820 --> 01:02:19,420 Right. 644 01:02:49,020 --> 01:02:52,420 Sir, the facial recognition system just picked up a red notice. 645 01:02:52,500 --> 01:02:55,020 Pull over! Pull over! 646 01:03:02,420 --> 01:03:04,860 Put the convict on ice and send him home. 647 01:03:04,940 --> 01:03:06,590 - That's it? - The Dutchman's been flagged 648 01:03:06,660 --> 01:03:08,020 at London City airport. 649 01:03:08,100 --> 01:03:09,980 MI-5 are covering him. 650 01:03:10,060 --> 01:03:11,940 We're heading over. 651 01:03:12,020 --> 01:03:13,430 Hey! Hey! 652 01:03:13,500 --> 01:03:14,940 Hey, my money. 653 01:03:15,020 --> 01:03:17,590 Hey! What about my money? 654 01:04:20,740 --> 01:04:22,660 Elsa, he's yours now. 655 01:04:22,740 --> 01:04:24,900 I need him alive. 656 01:04:27,180 --> 01:04:28,590 I'm afraid it's not your man. 657 01:04:46,540 --> 01:04:49,980 I'm hit! 658 01:04:50,060 --> 01:04:51,470 Give me the gun! 659 01:05:02,820 --> 01:05:04,100 Don't shoot him! 660 01:06:15,980 --> 01:06:19,460 Sir, we ordered a dive team to search for Jerico's body. 661 01:06:20,460 --> 01:06:22,820 What a fucking mess. 662 01:06:24,020 --> 01:06:27,420 The Russians cannot be allowed to make the buy. 663 01:06:27,500 --> 01:06:28,830 Blanket their embassy. 664 01:06:28,940 --> 01:06:30,980 Anything in, anything out gets covered. 665 01:06:31,060 --> 01:06:32,390 - Clear? - Yes, sir. 666 01:06:32,460 --> 01:06:35,900 And that fucker Heimdahl's been up our asses from the start. 667 01:06:36,020 --> 01:06:39,910 I want new passcodes, new firewalls. 668 01:06:40,020 --> 01:06:43,380 - Switch to military channels, got it? - Yes, sir. 669 01:06:50,100 --> 01:06:53,580 Gunfire broke out earlier today on the Connaught Bridge, 670 01:06:53,660 --> 01:06:58,500 with five confirmed fatalities and numerous seriously injured. 671 01:06:58,580 --> 01:07:02,500 Authorities continue to search for missing bodies in the river Thames. 672 01:07:04,260 --> 01:07:07,500 I'm really sorry that I lost him. Maybe if I... 673 01:07:07,580 --> 01:07:09,940 If, if, if, if! 674 01:07:10,060 --> 01:07:13,340 If you had kept closer tabs on the Dutchman, 675 01:07:13,420 --> 01:07:15,660 maybe we'd already have the Wormhole! 676 01:07:19,420 --> 01:07:22,900 I must say I'm not that happy at the moment, Elsa. 677 01:07:24,260 --> 01:07:26,260 - Do you want me to leave? - No. 678 01:07:31,860 --> 01:07:34,540 I apologize. 679 01:07:34,620 --> 01:07:36,220 Good. 680 01:07:45,100 --> 01:07:47,830 We need to find Jerico. 681 01:08:39,020 --> 01:08:40,510 Mommy, can I watch TV? 682 01:08:40,580 --> 01:08:43,150 Sure, baby. Of course. 683 01:09:40,860 --> 01:09:42,820 What are you doing in my basement? 684 01:09:45,220 --> 01:09:46,550 What is all this? 685 01:09:49,260 --> 01:09:50,590 That belongs to Emma. 686 01:09:53,980 --> 01:09:55,780 Did you work with Billy? 687 01:09:55,860 --> 01:09:59,700 I don't think anyone like him 688 01:09:59,780 --> 01:10:03,180 ever would've worked with somebody like me. 689 01:10:03,260 --> 01:10:06,420 They stuck Billy in my head. 690 01:10:07,580 --> 01:10:10,470 I got a scar. See? 691 01:10:10,580 --> 01:10:14,100 All the stuff that he knew, all the stuff that he could do, 692 01:10:14,220 --> 01:10:15,940 I got it all scrambled up inside me. 693 01:10:18,060 --> 01:10:19,710 That's impossible. 694 01:10:21,260 --> 01:10:25,860 First car you two ever bought, used... used Rover. 695 01:10:25,940 --> 01:10:27,460 It smelled like fish and chips. 696 01:10:27,540 --> 01:10:29,460 Bum clutch blew the first week. 697 01:10:31,620 --> 01:10:34,860 Cost you 1,100 quid to get it fixed. 698 01:10:34,940 --> 01:10:38,540 I told you. They stuck his brain in me. 699 01:10:38,620 --> 01:10:40,540 - That's enough. - Mom? 700 01:10:40,620 --> 01:10:42,820 Mom, where are you? I'm hungry. 701 01:10:42,900 --> 01:10:44,900 Just a second, baby. 702 01:10:47,700 --> 01:10:51,260 Sunday night. Chicken and waffles. 703 01:10:52,900 --> 01:10:55,820 You do the chicken, I do the waffles. 704 01:10:55,900 --> 01:10:59,460 I know that she likes the syrup on the bottom only. 705 01:11:00,460 --> 01:11:03,820 I get pieces. 706 01:11:03,900 --> 01:11:06,820 Things pop up. 707 01:11:06,900 --> 01:11:11,980 Different places, I... I see things. 708 01:11:12,060 --> 01:11:14,100 Don't ask me how they did it, but they... 709 01:11:15,180 --> 01:11:17,340 ...they did it. 710 01:11:17,420 --> 01:11:19,820 Why? 711 01:11:19,940 --> 01:11:21,180 Oh, God. 712 01:11:21,300 --> 01:11:24,540 They're looking for details about where your husband stashed a guy 713 01:11:24,620 --> 01:11:25,900 before he was killed. 714 01:11:30,500 --> 01:11:34,900 Now, go feed your kid. I'll finish here and... 715 01:11:42,660 --> 01:11:45,550 I'll finish here and get out. 716 01:11:45,620 --> 01:11:47,300 Leave you alone. 717 01:11:56,340 --> 01:11:57,540 No. 718 01:12:00,820 --> 01:12:03,390 Billy could never hurt you, Jill, so neither can I. 719 01:13:39,660 --> 01:13:42,500 Hot bird in tube 4, sir. 720 01:13:42,580 --> 01:13:44,190 - That's not possible. - Guidance system's a go! 721 01:13:44,220 --> 01:13:46,460 - Tracking system's a go! - Shut it down! 722 01:13:48,660 --> 01:13:49,990 I can't! We're locked out, sir! 723 01:13:57,700 --> 01:13:59,980 Missile away! Repeat! Missile away! 724 01:14:05,500 --> 01:14:09,020 Punch in the self-destruct code before the fish can arm itself! 725 01:14:09,100 --> 01:14:11,910 Alpha 30, echo 40, Bravo Hotel. 726 01:14:13,500 --> 01:14:15,460 Negative. It's not responding. 727 01:14:31,060 --> 01:14:33,500 We're good. No nuke flash. We're good. 728 01:14:36,980 --> 01:14:38,470 Jesus fucking Christ. 729 01:14:38,540 --> 01:14:40,310 We didn't terminate that missile, sir. 730 01:14:58,700 --> 01:15:01,510 Did you know I lost my Daddy? 731 01:15:03,300 --> 01:15:05,580 Yeah. 732 01:15:05,660 --> 01:15:08,940 He gave me Elly. For my birthday. 733 01:15:11,380 --> 01:15:14,300 If we don't go deeper, his trunk's gonna stick out. 734 01:15:14,380 --> 01:15:16,460 Go deeper. 735 01:15:20,380 --> 01:15:22,300 Did you hurt yourself? 736 01:15:31,980 --> 01:15:34,060 Stop. 737 01:15:34,140 --> 01:15:35,470 Emma, come here, please. 738 01:15:35,540 --> 01:15:37,500 No, Mommy. We're burying my Elly. 739 01:15:37,580 --> 01:15:39,260 Come here. 740 01:15:40,380 --> 01:15:42,900 He said he was a friend of Daddy's. 741 01:15:44,100 --> 01:15:46,700 Leave. Please. 742 01:15:47,340 --> 01:15:50,230 Can he stay for dinner? He's nice. 743 01:15:51,220 --> 01:15:52,580 Emma, go inside. 744 01:16:01,620 --> 01:16:03,620 I'll do the waffles, then I'll go. 745 01:16:22,860 --> 01:16:25,510 - Come and play. - What? 746 01:16:25,620 --> 01:16:26,980 Come and play. 747 01:16:29,900 --> 01:16:31,580 I don't know how. 748 01:16:31,660 --> 01:16:32,900 I'll teach you. 749 01:16:37,620 --> 01:16:39,150 I don't know if this is such a good idea. 750 01:16:39,180 --> 01:16:41,420 It's fine. Come on. 751 01:16:43,900 --> 01:16:46,550 - Mm-hmm. - Come on. 752 01:16:52,780 --> 01:16:55,900 So you just put your hands like this. 753 01:16:55,980 --> 01:16:58,380 Put your hand there. 754 01:16:58,460 --> 01:16:59,700 And then you go... 755 01:17:06,540 --> 01:17:07,820 It's okay. 756 01:17:21,300 --> 01:17:23,300 That's right. And then you go again. 757 01:17:27,740 --> 01:17:30,660 Okay, Emma. It's late. 758 01:17:30,740 --> 01:17:32,180 It's time to go to bed. 759 01:17:32,260 --> 01:17:35,460 Yes, Mommy. Good night, Jerico. 760 01:17:37,540 --> 01:17:39,340 - Good night, Mommy. - Good night, baby. 761 01:17:52,580 --> 01:17:53,910 Who are you? 762 01:17:58,700 --> 01:17:59,900 I don't know. 763 01:18:02,140 --> 01:18:03,900 Most of my life, a number. 764 01:18:06,380 --> 01:18:08,900 My brain don't always work right. 765 01:18:10,100 --> 01:18:13,740 I haven't always acted right. 766 01:18:13,820 --> 01:18:16,100 Having your man in my head made me... 767 01:18:18,220 --> 01:18:20,700 ...made me feel things. Know things. 768 01:18:22,300 --> 01:18:24,380 Right. Wrong. 769 01:18:26,340 --> 01:18:27,580 I guess it don't matter. 770 01:18:27,740 --> 01:18:30,820 Doc says it's all going away pretty soon. 771 01:18:32,500 --> 01:18:35,340 Can you feel what Billy felt? 772 01:18:38,220 --> 01:18:39,820 Can you? 773 01:18:44,180 --> 01:18:47,020 There was this funny thing Billy used to do. 774 01:18:50,380 --> 01:18:52,900 This is too much. 775 01:18:58,380 --> 01:19:02,060 That was our signal that he loves me. 776 01:19:03,300 --> 01:19:05,660 I, uh... 777 01:19:05,780 --> 01:19:09,860 I know... I know... 778 01:19:09,940 --> 01:19:15,580 I know what that "love" word's supposed to mean, but I... 779 01:19:15,660 --> 01:19:17,100 I never... 780 01:19:17,180 --> 01:19:18,670 Our wedding day. 781 01:19:19,660 --> 01:19:21,070 Do you remember? 782 01:19:22,500 --> 01:19:23,990 Yes. 783 01:19:25,620 --> 01:19:27,060 The beach. 784 01:19:27,140 --> 01:19:30,300 - First time I handed you Emma? - Yeah... 785 01:19:30,380 --> 01:19:32,780 You were so happy. 786 01:19:32,860 --> 01:19:36,580 Yeah. I have... 787 01:19:37,780 --> 01:19:40,220 I feel it. 788 01:19:40,300 --> 01:19:43,580 I feel it. Yeah, I... 789 01:19:47,820 --> 01:19:51,900 He loves you... so much. 790 01:19:59,980 --> 01:20:01,820 Where will you go now? 791 01:20:04,580 --> 01:20:08,820 I don't know, wherever he... wherever he takes me. 792 01:20:10,460 --> 01:20:13,030 Then stay here. 793 01:20:13,140 --> 01:20:15,660 You can stay on the couch. 794 01:20:21,860 --> 01:20:24,430 It won't be the first time on that couch. 795 01:20:31,860 --> 01:20:33,820 Our top story, a mystery missile 796 01:20:33,900 --> 01:20:36,140 that was launched off the coast of Portugal. 797 01:20:36,220 --> 01:20:38,900 The question is, where'd this missile come from? 798 01:20:38,980 --> 01:20:41,270 Our adversaries are getting more sophisticated. 799 01:20:46,460 --> 01:20:49,700 Good morning. Got you some fresh coffee. 800 01:20:49,780 --> 01:20:51,270 Thanks. 801 01:20:56,900 --> 01:20:59,870 Don't worry about it. It's okay. 802 01:21:01,660 --> 01:21:03,020 ...where this missile came from, 803 01:21:03,100 --> 01:21:05,260 we won't know who will be held accountable. 804 01:21:05,340 --> 01:21:09,620 This is now the smoking gun. We have radar analysis... 805 01:21:16,980 --> 01:21:18,780 You work at the university. 806 01:21:18,900 --> 01:21:21,060 There's a cage in the library, right? 807 01:21:21,140 --> 01:21:22,740 A bookcase with a key. 808 01:21:22,820 --> 01:21:24,620 Yeah, the rare book collection. 809 01:21:24,700 --> 01:21:26,460 Billy and I used to go there sometimes. 810 01:21:26,540 --> 01:21:28,150 - Why? Does this have something...? - Yes. 811 01:21:28,180 --> 01:21:29,460 Yes. 812 01:21:30,780 --> 01:21:32,380 Everything. 813 01:21:32,460 --> 01:21:33,820 I'll need a car. 814 01:21:33,900 --> 01:21:35,940 And the key for the books. 815 01:21:36,020 --> 01:21:38,500 Sure. Yeah. 816 01:21:42,820 --> 01:21:44,420 We're gonna have money, Jill. 817 01:21:44,500 --> 01:21:46,100 Lots of it. 818 01:21:55,220 --> 01:21:56,980 I wish I could keep being him. 819 01:22:20,260 --> 01:22:22,540 Emma? Come upstairs, please! 820 01:22:22,620 --> 01:22:23,950 Coming! 821 01:22:25,220 --> 01:22:27,700 Come. We need to take a shower. 822 01:22:27,780 --> 01:22:29,980 - Did you lock the door downstairs? - Yeah. 823 01:22:43,980 --> 01:22:45,860 Where is Jerico? 824 01:23:37,260 --> 01:23:40,940 Yeah. Georgie Orwell. 825 01:23:51,220 --> 01:23:52,820 Yeah. 826 01:24:07,940 --> 01:24:09,380 Oh. 827 01:24:11,220 --> 01:24:12,940 You're the guy who killed me. 828 01:24:13,060 --> 01:24:15,340 Good memory. 829 01:24:15,420 --> 01:24:17,070 Yeah. 830 01:24:21,060 --> 01:24:24,140 You hurt me. I hurt you worse. 831 01:24:25,340 --> 01:24:26,830 I respect your creed. 832 01:24:27,820 --> 01:24:29,580 Mm, good. 833 01:24:37,220 --> 01:24:39,100 Over there. 834 01:24:59,180 --> 01:25:00,900 Sir, I have something. 835 01:25:00,980 --> 01:25:03,630 Akhmadov. Russian FSB operative. 836 01:25:03,700 --> 01:25:06,980 What's he doing arriving on a fishing boat in Dagenham? 837 01:25:07,140 --> 01:25:08,790 The Russians aren't stupid enough 838 01:25:08,860 --> 01:25:10,430 to try making a move from their own embassy. 839 01:25:10,460 --> 01:25:14,260 They're bringing in a grab team to pick up the Dutchman. 840 01:25:14,340 --> 01:25:15,940 Get me in the air now! 841 01:25:31,500 --> 01:25:35,500 He'll be on the A11, headed right toward us. 842 01:25:35,580 --> 01:25:38,340 We follow the Russians. They'll lead us to the Dutchman. 843 01:25:43,020 --> 01:25:45,220 I don't particularly like children. 844 01:25:45,300 --> 01:25:47,340 They never live up to their hype. 845 01:25:47,420 --> 01:25:49,540 Jerico! Jerico, help! Please! 846 01:25:49,620 --> 01:25:51,140 Get in there. 847 01:25:51,220 --> 01:25:53,540 Stop! Stop! Please! 848 01:25:55,180 --> 01:25:56,590 Stop. 849 01:25:56,660 --> 01:25:59,900 No more violence. No more violence. 850 01:25:59,980 --> 01:26:01,900 Get him up. 851 01:26:04,420 --> 01:26:06,070 Take me to the Dutchman. 852 01:26:10,180 --> 01:26:11,860 He's in there. 853 01:26:23,180 --> 01:26:24,460 Give me thermals. 854 01:26:32,380 --> 01:26:34,580 The Russian grab team is in the truck. 855 01:26:34,660 --> 01:26:36,540 We follow. Do not engage. 856 01:26:38,500 --> 01:26:40,940 All units, we are in ghost surveillance. 857 01:26:41,020 --> 01:26:44,540 - Do not approach. - Copy that. 858 01:26:53,220 --> 01:26:56,140 There. At the university. 859 01:26:56,220 --> 01:26:58,180 Do not approach until we see the Dutchman. 860 01:26:58,260 --> 01:26:59,910 All units, do not approach. 861 01:27:02,820 --> 01:27:05,100 - Copy that. Stand down. - Roger that. 862 01:27:11,620 --> 01:27:12,860 Let's go. 863 01:27:20,820 --> 01:27:22,660 Sniper team. What's your position? 864 01:27:22,740 --> 01:27:25,060 Sniper team on the move. 865 01:27:39,700 --> 01:27:42,540 Sir, we have a visual on Heimdahl and Jerico. 866 01:27:42,620 --> 01:27:45,060 - Move in! Move in! - All units, move in. 867 01:27:45,140 --> 01:27:48,420 Take out the Russian team. We need Jerico alive. 868 01:28:01,380 --> 01:28:03,260 Your wife and kid just died. 869 01:28:10,340 --> 01:28:11,750 Get this thing on the ground. 870 01:28:13,100 --> 01:28:15,620 No, your guy's not over there. They don't have him. 871 01:28:15,700 --> 01:28:17,030 - What do you mean? - I just said it. 872 01:28:17,060 --> 01:28:19,260 They don't have him. All right? I just told you. 873 01:28:19,340 --> 01:28:21,340 You tell the psycho. He's up there, all right? 874 01:28:21,460 --> 01:28:23,060 He's not over there. They don't have him. 875 01:28:27,940 --> 01:28:31,540 I'll go. Get to the airfield. You need to get out of here. 876 01:28:31,620 --> 01:28:33,340 Get the Dutchman. See you there. 877 01:28:43,820 --> 01:28:45,100 Where are we going? 878 01:28:45,180 --> 01:28:46,830 Through here. 879 01:28:47,860 --> 01:28:49,100 Jillian's office. 880 01:28:55,780 --> 01:28:57,820 Where is he? 881 01:28:57,900 --> 01:28:59,140 In the corner office. See him? 882 01:29:22,580 --> 01:29:23,820 Get out. 883 01:30:02,300 --> 01:30:03,630 - Don't kill me. - Shut up. 884 01:30:03,700 --> 01:30:06,300 You don't know me, all right? But I know you. 885 01:30:06,420 --> 01:30:09,420 You and Pope made a deal. 886 01:30:09,500 --> 01:30:11,220 He's dead, but he's making it good. 887 01:30:14,180 --> 01:30:16,180 That's your money. 888 01:30:16,260 --> 01:30:17,540 That's your passport. 889 01:30:24,340 --> 01:30:25,620 Ah. 890 01:30:30,460 --> 01:30:33,580 - The passport. - The Wormhole. Where is it? 891 01:30:33,660 --> 01:30:35,700 It's in my computer. 892 01:30:35,780 --> 01:30:37,700 - Set it up. - No problem. 893 01:30:41,460 --> 01:30:43,340 You do exactly what I tell you to do, 894 01:30:43,460 --> 01:30:45,460 maybe you'll live to spend all this money. 895 01:30:56,820 --> 01:30:58,860 You're a fucking genius. 896 01:31:01,980 --> 01:31:04,950 This is some good crazy shit right here. 897 01:31:05,020 --> 01:31:07,670 Live by the sword, die by the sword. 898 01:31:07,740 --> 01:31:09,340 Brilliant. 899 01:31:11,980 --> 01:31:14,140 Fuck! 900 01:31:15,140 --> 01:31:17,540 - Give me the flash drive. - I'll give you anything you want. 901 01:31:17,580 --> 01:31:19,340 - Come on. Don't make me wait. - Yeah. Here. 902 01:31:19,420 --> 01:31:22,540 - Flash drive. - Thank you. 903 01:31:23,540 --> 01:31:25,660 Fuck! 904 01:31:25,740 --> 01:31:27,540 Fuck you... 905 01:31:27,620 --> 01:31:30,380 - Fuck you, bitch! - Painful? 906 01:31:30,500 --> 01:31:35,300 Giving Heimdahl Vigilant Shield is fucking crazy! 907 01:31:41,700 --> 01:31:43,940 - Elsa? - I got it. 908 01:31:44,020 --> 01:31:46,590 I'm on my way. The Dutchman and Jerico are dead. 909 01:31:46,660 --> 01:31:49,100 Good girl. I'm waiting for you. 910 01:31:52,060 --> 01:31:53,860 Elsa? 911 01:31:53,940 --> 01:31:55,180 Elsa? 912 01:32:09,460 --> 01:32:11,700 Fuck you. 913 01:32:41,140 --> 01:32:44,300 You need an ambulance, sir. Just wait over here. 914 01:32:44,380 --> 01:32:46,300 I'll send the paramedic over to you immediately. 915 01:32:46,380 --> 01:32:48,580 - Can I get paramedics? - Okay. 916 01:33:06,020 --> 01:33:08,620 Who is that? 917 01:33:21,540 --> 01:33:22,780 She's dead. 918 01:33:26,860 --> 01:33:30,180 Yeah. Here. 919 01:33:30,260 --> 01:33:32,340 Take the computer. Have it scanned. 920 01:33:32,420 --> 01:33:34,860 Stolen ambulance right outside. Wounded man took it. 921 01:33:34,980 --> 01:33:36,470 Fits the description of Jerico. 922 01:33:36,540 --> 01:33:38,070 - Jerico's got it. - On our way. 923 01:33:38,100 --> 01:33:39,740 Somebody get me a track on that ambulance. 924 01:33:45,500 --> 01:33:46,780 Elsa? 925 01:33:46,900 --> 01:33:48,910 Does this sound like Elsa to you, motherfucker? 926 01:33:48,940 --> 01:33:51,300 - Where is she? - I beat your girlfriend up. 927 01:33:51,380 --> 01:33:53,060 She's dead. Fuck her, all right? 928 01:33:53,140 --> 01:33:54,470 I got what you want. 929 01:33:54,540 --> 01:33:56,060 So here's what's gonna happen. 930 01:33:56,140 --> 01:33:58,380 Are you dictating terms to me? 931 01:33:58,460 --> 01:34:00,180 That's right, psycho. 932 01:34:00,300 --> 01:34:02,060 Get the little girl. 933 01:34:02,140 --> 01:34:03,980 I'm sending you directions. 934 01:34:04,060 --> 01:34:06,300 - You come here... - No, no, no. 935 01:34:06,380 --> 01:34:08,740 ...and deliver me that flash drive. 936 01:34:08,820 --> 01:34:11,390 Or they die. Say something. 937 01:34:11,460 --> 01:34:12,820 Jerico, help, he's taking me. 938 01:34:12,900 --> 01:34:14,390 - He's gonna do something. - Hey. 939 01:34:14,460 --> 01:34:15,750 His little one first... 940 01:34:15,780 --> 01:34:17,300 so her Mommy can watch. 941 01:34:17,380 --> 01:34:18,950 Do you understand? 942 01:34:19,020 --> 01:34:20,980 I'm gonna fuck you up. 943 01:34:21,060 --> 01:34:22,390 I'm gonna fuck you up! 944 01:34:37,300 --> 01:34:40,270 Jerico! Jerico! 945 01:34:40,380 --> 01:34:42,380 Do not give him the flash drive. 946 01:34:42,460 --> 01:34:44,700 Do you understand me? He will scorch the earth. 947 01:34:44,780 --> 01:34:47,540 You copy? 948 01:34:47,620 --> 01:34:49,030 I got this figured out. 949 01:34:49,140 --> 01:34:51,260 Jerico, you have nothing figured. 950 01:34:51,340 --> 01:34:53,340 You only have half a fucking brain. 951 01:34:53,420 --> 01:34:54,910 You are not Bill Pope. 952 01:34:55,020 --> 01:34:57,620 He has a gun to her head, asshole, all right? 953 01:34:57,700 --> 01:35:01,590 He has a gun to the... to the baby. 954 01:35:01,700 --> 01:35:03,940 What's her name? I can't remember her name. 955 01:35:04,020 --> 01:35:06,590 Emma! Her name is Emma! 956 01:35:06,740 --> 01:35:07,940 Patch in the ambulance radio. 957 01:35:08,020 --> 01:35:10,220 We're on. He can hear you. 958 01:35:10,300 --> 01:35:11,740 Jerico, it's Dr. Franks. 959 01:35:11,820 --> 01:35:14,060 I think I can freeze what's left of the implant, Jerico. 960 01:35:14,140 --> 01:35:15,380 You can be normal. 961 01:35:15,500 --> 01:35:18,230 But we have to do this now, before it's gone. 962 01:35:18,300 --> 01:35:20,740 You turn around, come back here and see me. 963 01:35:22,820 --> 01:35:24,060 What about Jillian? 964 01:35:24,140 --> 01:35:26,020 There's too many lives at stake, Jerico. 965 01:35:26,100 --> 01:35:27,820 We're all gonna die. 966 01:35:27,900 --> 01:35:29,620 Leave them. They don't matter. 967 01:35:30,900 --> 01:35:32,180 They do to me. 968 01:36:21,940 --> 01:36:23,180 Little closer. 969 01:36:40,900 --> 01:36:42,860 Yeah! 970 01:36:48,580 --> 01:36:50,350 Officers down! Officers down! 971 01:36:50,380 --> 01:36:53,540 Medical units en route. We have casualties. 972 01:37:06,860 --> 01:37:09,300 He's getting close, so let's get ready. 973 01:37:41,900 --> 01:37:44,100 Jerico! 974 01:37:48,540 --> 01:37:50,460 No! 975 01:38:04,620 --> 01:38:05,980 He's got Emma. 976 01:38:16,220 --> 01:38:17,550 Put it down. 977 01:38:20,020 --> 01:38:21,670 Put it down! 978 01:38:34,300 --> 01:38:35,740 Give me the flash drive. 979 01:38:52,580 --> 01:38:53,940 Emma, run! 980 01:39:26,620 --> 01:39:29,590 What are the coordinates down there? 981 01:39:29,660 --> 01:39:34,340 I have a... little souvenir for them. 982 01:40:03,460 --> 01:40:04,740 - Quaker! - Copy! 983 01:40:04,820 --> 01:40:08,580 Heimdahl just fired one of our cruise missiles 60 miles north of you. 984 01:40:08,660 --> 01:40:11,820 Evacuate the area. Get out of there! 985 01:40:13,620 --> 01:40:17,460 Hey! Do you have any idea what you've done? Yeah? 986 01:40:17,540 --> 01:40:20,430 You killed us all, you fucking asshole! 987 01:40:20,500 --> 01:40:22,820 Hey! What are you doing? He just got shot, for God's sake! 988 01:40:22,900 --> 01:40:24,470 Get back! Get her out of here! 989 01:40:24,540 --> 01:40:26,190 Get her out of here! 990 01:40:26,260 --> 01:40:28,700 Ah, you worry too much. 991 01:40:28,780 --> 01:40:32,300 I made... I made that guy fix it. 992 01:40:32,380 --> 01:40:34,540 - Who? - I can't remember his name. 993 01:40:34,620 --> 01:40:36,030 - Jan Strook? - No. 994 01:40:36,100 --> 01:40:37,510 The Dutchman? The Dutchman? 995 01:40:37,580 --> 01:40:39,150 Yeah. Yeah. 996 01:40:39,220 --> 01:40:40,820 Yeah, the Dutchman. He fixed it. 997 01:40:40,900 --> 01:40:42,700 - Fixed what? - He... 998 01:40:42,780 --> 01:40:47,060 Jerico! Jerico, what did the Dutchman fix? 999 01:40:48,700 --> 01:40:50,030 Heimdahl's first shot. 1000 01:40:54,460 --> 01:40:58,510 Whatever it was, wherever he tried to send it... 1001 01:40:59,500 --> 01:41:01,100 ...it comes back for him. 1002 01:41:04,140 --> 01:41:06,220 I told that motherfucker... 1003 01:41:07,380 --> 01:41:10,420 You hurt me, I hurt you worse. 1004 01:41:10,740 --> 01:41:12,100 Fuck me. 1005 01:41:36,900 --> 01:41:38,340 My head's cold. 1006 01:41:44,100 --> 01:41:46,380 I'm cold. 1007 01:42:33,220 --> 01:42:34,500 Are you sure about this? 1008 01:42:34,540 --> 01:42:36,820 He hasn't been responding. 1009 01:42:36,940 --> 01:42:39,780 Maybe this will trigger something. 1010 01:42:39,900 --> 01:42:42,020 If he remembers anything, he remembers it all 1011 01:42:42,100 --> 01:42:43,590 and Bill Pope is here to stay. 1012 01:43:23,740 --> 01:43:26,180 You might not remember me, 1013 01:43:26,260 --> 01:43:28,780 but I know you. 1014 01:44:20,020 --> 01:44:22,500 It's unbelievable. He remembers. 1015 01:44:24,260 --> 01:44:27,020 You gonna release him now, turn him loose? 1016 01:44:29,020 --> 01:44:31,020 I'm gonna offer him a job. 72813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.