Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,071 --> 00:00:15,854
-Where have you been?
-Move.
2
00:00:16,191 --> 00:00:17,896
What took you so long?
3
00:00:18,142 --> 00:00:19,881
-Happy birthday, Dad!
-Happy birthday, Dad!
4
00:00:20,090 --> 00:00:21,573
Love you, Dad!
5
00:00:21,605 --> 00:00:23,021
I want to have biryani.
6
00:00:23,836 --> 00:00:27,360
Why did you get biryani?
I had already made dinner.
7
00:00:27,444 --> 00:00:29,000
Happy birthday!
8
00:00:29,063 --> 00:00:30,331
Thank you.
9
00:00:30,356 --> 00:00:31,774
Mom, I want biryani.
10
00:00:33,035 --> 00:00:35,280
-What do you like to eat?
-Biryani.
11
00:00:35,465 --> 00:00:36,625
Give me a kiss.
12
00:00:36,822 --> 00:00:37,760
Cutie.
13
00:00:37,804 --> 00:00:41,320
-Happy birthday to you.
-Happy birthday to you.
14
00:00:41,404 --> 00:00:44,800
-Happy birthday to you.
-Happy birthday to you.
15
00:00:45,256 --> 00:00:49,720
-Happy birthday, dear Dad.
-Happy birthday, dear Dad.
16
00:00:49,996 --> 00:00:53,440
-Happy birthday to you.
-Happy birthday to you.
17
00:00:54,040 --> 00:00:55,560
I'm stepping out for a bit.
18
00:00:56,195 --> 00:00:57,400
Won't you have dinner?
19
00:00:59,337 --> 00:01:00,720
I'll eat after I'm back.
20
00:01:01,429 --> 00:01:02,480
Oh.
21
00:01:05,804 --> 00:01:07,960
Azad, come for dinner.
22
00:01:08,044 --> 00:01:09,280
Coming, Mom.
23
00:01:09,363 --> 00:01:11,121
BEST DAD IN THE WORLD
24
00:01:24,311 --> 00:01:25,444
Brother...
25
00:01:26,024 --> 00:01:27,160
Mom...
26
00:01:32,491 --> 00:01:33,648
Dad...
27
00:01:34,031 --> 00:01:36,240
The biryani was poisoned!
28
00:01:38,084 --> 00:01:39,202
Mom!
29
00:01:39,529 --> 00:01:40,760
Dad...
30
00:01:44,358 --> 00:01:45,680
What are you doing, Dad?
31
00:01:45,811 --> 00:01:47,080
It's poisoned.
32
00:01:47,433 --> 00:01:49,080
-Open your mouth.
-It's poisoned--
33
00:01:49,113 --> 00:01:50,240
Open your mouth!
34
00:01:52,000 --> 00:01:53,040
Do it!
35
00:01:56,818 --> 00:01:57,880
No, Dad.
36
00:01:58,531 --> 00:01:59,631
Dad, no!
37
00:02:01,098 --> 00:02:02,127
No!
38
00:02:05,024 --> 00:02:06,120
Have it.
39
00:02:07,861 --> 00:02:08,907
Don't eat that, Dad.
40
00:02:09,683 --> 00:02:11,075
Please, Dad.
41
00:02:12,677 --> 00:02:14,960
-No... No!
-Eat!
42
00:02:15,908 --> 00:02:16,961
Swallow it!
43
00:02:18,807 --> 00:02:19,654
Come on.
44
00:02:21,153 --> 00:02:21,873
Swallow it!
45
00:02:59,845 --> 00:03:01,802
With each passing day...
46
00:03:03,170 --> 00:03:07,152
my soul aches more.
47
00:03:09,334 --> 00:03:11,604
With each passing day...
48
00:03:12,884 --> 00:03:16,820
my soul aches more.
49
00:03:19,057 --> 00:03:21,327
With each passing day...
50
00:03:22,672 --> 00:03:26,900
my soul aches more.
51
00:04:29,687 --> 00:04:33,091
You swine!
Did I ask you for water?
52
00:04:33,180 --> 00:04:35,940
Uncle Kaiser
was my mom's distant cousin.
53
00:04:36,035 --> 00:04:40,420
He's always cussing at me.
54
00:04:41,129 --> 00:04:44,980
I often wonder
why he took me in.
55
00:04:45,449 --> 00:04:47,020
I have a theory.
56
00:04:47,163 --> 00:04:49,998
Uncle was in love with my mom.
57
00:04:50,379 --> 00:04:55,560
Since he couldn't marry her,
he never married at all.
58
00:04:55,886 --> 00:05:00,920
Taking me in was his way
of keeping a part of Mom with him.
59
00:05:02,203 --> 00:05:08,380
When my dad's creditors wanted
to take me as repayment
60
00:05:09,321 --> 00:05:11,580
Uncle Kaiser had saved me.
61
00:05:20,101 --> 00:05:22,100
My name is Abul Kalam Azad.
62
00:05:22,901 --> 00:05:26,260
My dream is to become a rockstar.
63
00:05:26,720 --> 00:05:29,621
A rockstar like my hero, Hussein.
64
00:05:30,271 --> 00:05:32,480
I've been trying to fulfil my dream
for a long time.
65
00:05:41,301 --> 00:05:45,141
(singing)
66
00:06:20,473 --> 00:06:22,540
(song playing)
67
00:07:03,368 --> 00:07:05,108
But my reality is...
68
00:07:05,667 --> 00:07:09,940
I'm an employee at ZA Paribahan,
a renowned courier service.
69
00:07:10,584 --> 00:07:14,980
I work a desk job
from 9:00 a.m. to 3:00 p.m.
70
00:07:15,437 --> 00:07:18,140
Then, from 3:00 to 11:00 p.m.
71
00:07:18,838 --> 00:07:23,660
I deliver the company's parcels
to our customers.
72
00:07:28,425 --> 00:07:30,940
My music career
73
00:07:31,431 --> 00:07:35,260
is just as doomed
as my social media page.
74
00:07:35,364 --> 00:07:37,360
(song playing on phone)
75
00:07:49,670 --> 00:07:53,900
Even after working 14-hour shifts,
I can't sleep at night.
76
00:07:54,017 --> 00:07:56,460
I keep scrolling reels till dawn.
77
00:07:56,637 --> 00:07:58,999
Still can't sleep.
78
00:08:00,224 --> 00:08:05,580
I think I'm turning into a vampire.
79
00:08:05,931 --> 00:08:12,218
How else can one survive
with such little sleep?
80
00:08:12,858 --> 00:08:14,100
Impossible.
81
00:08:14,698 --> 00:08:19,463
Live music at restaurants
has become the new trend in Dhaka.
82
00:08:19,558 --> 00:08:22,780
It's a great opportunity
for struggling singers like me.
83
00:08:22,911 --> 00:08:27,100
I don't charge anything
for singing in restaurants.
84
00:08:27,270 --> 00:08:30,460
It's a useful trick.
85
00:08:30,907 --> 00:08:33,298
(indistinct chatter)
86
00:08:41,118 --> 00:08:45,886
-(singing)
-(indistinct chatter)
87
00:09:03,529 --> 00:09:05,500
Hey, I can't sing like this.
88
00:09:05,975 --> 00:09:08,868
You guys are laughing too loudly.
Can't concentrate.
89
00:09:09,154 --> 00:09:10,340
What the hell?
90
00:09:10,479 --> 00:09:11,500
Manager!
91
00:09:13,981 --> 00:09:16,801
-Excuse me, sir.
-What the heck, man?
92
00:09:16,868 --> 00:09:18,231
He's being so rude to customers.
93
00:09:18,271 --> 00:09:20,180
-I'll look into it, sir.
-Please do.
94
00:09:20,308 --> 00:09:21,538
Wrap it up.
95
00:09:21,800 --> 00:09:22,717
Why?
96
00:09:22,775 --> 00:09:24,057
You don't need to sing.
97
00:09:24,140 --> 00:09:26,980
I've made a huge mistake
by giving you a chance.
98
00:09:27,161 --> 00:09:29,780
-What?
-Show's over. Get lost.
99
00:09:29,956 --> 00:09:31,447
I still have 30 minutes left.
100
00:09:31,531 --> 00:09:33,918
Are you telling me to leave
because of them?
101
00:09:33,960 --> 00:09:36,951
How dare you misbehave
with our customers?
102
00:09:37,035 --> 00:09:38,300
Why are you being rude?
103
00:09:38,328 --> 00:09:40,340
Pack up and come with me.
104
00:09:40,424 --> 00:09:41,980
-Waiter!
-Yes, sir.
105
00:09:43,594 --> 00:09:44,932
Hey, take your bag.
106
00:09:45,295 --> 00:09:47,820
Sings crappy songs
and misbehaves with customers!
107
00:09:48,909 --> 00:09:51,020
(indistinct chatter)
108
00:09:51,375 --> 00:09:52,820
Just leave.
109
00:09:52,893 --> 00:09:54,860
Singing isn't easy.
Needs concentration.
110
00:09:54,969 --> 00:09:57,896
This is not how you behave
at a restaurant.
111
00:09:57,980 --> 00:10:00,643
Hey, you're talking too much.
112
00:10:00,679 --> 00:10:01,701
Go sing somewhere else.
113
00:10:03,363 --> 00:10:04,963
Someone once said...
114
00:10:05,604 --> 00:10:10,780
if you're good at something,
never do it for free.
115
00:10:12,000 --> 00:10:15,039
-Why did you give me this, dumbf**k?
-I'll change it.
116
00:10:15,072 --> 00:10:17,540
-Same thing every damn day!
-Give me five minutes, sir.
117
00:10:19,508 --> 00:10:20,560
Come with me.
118
00:10:20,595 --> 00:10:22,935
-I'll give you ice cream.
-Where is my ice cream, uncle?
119
00:10:23,149 --> 00:10:25,816
Right there.
In that shop up ahead.
120
00:10:25,900 --> 00:10:27,567
-Come quick.
-I want five ice creams.
121
00:10:27,660 --> 00:10:30,033
Sure.
Anything else?
122
00:10:30,094 --> 00:10:33,540
-Chocolate, juice, chips.
-Let's go quickly.
123
00:10:34,032 --> 00:10:36,700
Uncle, where's my ice cream?
124
00:10:36,749 --> 00:10:37,749
Soon.
125
00:10:38,923 --> 00:10:40,877
-Hush! Quiet!
-Mom!
126
00:10:58,362 --> 00:10:59,832
Hey, give me all your money.
127
00:11:00,171 --> 00:11:01,606
I want everything you got!
128
00:11:01,640 --> 00:11:02,700
What?
129
00:11:03,414 --> 00:11:06,058
Give it to me or I'll kill you!
130
00:11:06,142 --> 00:11:07,587
-Come on!
-Please...
131
00:11:08,467 --> 00:11:10,019
This is my office bike.
132
00:11:10,102 --> 00:11:12,980
I have to return this bike.
Please don't take it.
133
00:11:13,058 --> 00:11:17,328
-Please , brother...
-Give me money or I'll chop you up!
134
00:11:24,677 --> 00:11:26,764
-Something's wrong with him.
-Hey, who's there?
135
00:11:29,841 --> 00:11:31,860
Oh damn! He's sick.
136
00:11:31,992 --> 00:11:35,254
Hey! Catch him!
Get him!
137
00:11:35,351 --> 00:11:37,300
Do you have any idea...
138
00:11:37,688 --> 00:11:43,536
...what a valuable parcel
you have lost?
139
00:11:44,842 --> 00:11:47,380
Sir, I tried my best.
140
00:11:48,222 --> 00:11:49,460
I got injured.
141
00:11:50,087 --> 00:11:53,138
If you don't believe me,
you can deduct it from my salary.
142
00:11:53,222 --> 00:11:54,340
Shut up!
143
00:11:54,615 --> 00:11:57,300
You bloody...
144
00:11:58,335 --> 00:12:02,378
Even if I deduct
your entire year's salary
145
00:12:02,461 --> 00:12:06,388
you can't make up
for the lost parcel.
146
00:12:06,526 --> 00:12:07,610
Look, Abul.
147
00:12:07,728 --> 00:12:12,009
Ninety percent of employees here
are younger than you.
148
00:12:12,496 --> 00:12:14,207
But more efficient than you.
149
00:12:14,362 --> 00:12:17,180
Why can't you be like that too?
150
00:12:17,366 --> 00:12:20,340
You think you're some great artist
or something?
151
00:12:20,405 --> 00:12:25,781
If you want to do all that rubbish,
why are you ruining my business?
152
00:12:26,013 --> 00:12:27,013
Huh?
153
00:12:27,686 --> 00:12:28,866
Abul.
154
00:12:29,886 --> 00:12:32,110
This is your last warning.
155
00:12:32,832 --> 00:12:37,299
If I get one more complaint
against you
156
00:12:37,620 --> 00:12:39,020
I'll fire you.
157
00:12:39,640 --> 00:12:41,980
And hey, look at me.
158
00:12:43,166 --> 00:12:44,977
I don't want to see those bruises.
159
00:12:45,061 --> 00:12:46,460
Put a bandage on it.
160
00:12:46,766 --> 00:12:47,882
Stupid Abul!
161
00:12:56,574 --> 00:12:57,800
Sir, my name is not Abul.
162
00:12:59,263 --> 00:13:01,454
My name is Azad.
Abul Kalam Azad.
163
00:13:01,876 --> 00:13:05,450
Your parents named you right.
164
00:13:05,534 --> 00:13:07,900
You put the "bull" in bulls**t.
165
00:13:08,487 --> 00:13:10,500
Talking rubbish!
166
00:13:10,584 --> 00:13:11,660
Go.
167
00:13:13,654 --> 00:13:16,063
I don't tell anyone about my illness.
168
00:13:16,760 --> 00:13:20,580
Because this world
is as cruel as my dad.
169
00:13:21,880 --> 00:13:23,600
If my boss finds out
about my illness
170
00:13:23,613 --> 00:13:25,346
he will fire me immediately.
171
00:13:25,921 --> 00:13:27,414
Sympathy will come later.
172
00:13:29,581 --> 00:13:33,340
This sudden loss of control
over your body
173
00:13:33,424 --> 00:13:36,568
is called an absence seizure.
174
00:13:38,464 --> 00:13:42,055
The day my dad killed himself
along with our family...
175
00:13:42,721 --> 00:13:45,440
That's when this problem began.
176
00:13:57,357 --> 00:13:59,419
-Happy birthday!
-Happy birthday to you!
177
00:14:00,681 --> 00:14:02,540
Today is my birthday too.
178
00:14:03,154 --> 00:14:04,740
But no one knows.
179
00:14:05,005 --> 00:14:07,860
They wouldn't get me a cake
even if they knew.
180
00:14:08,046 --> 00:14:10,300
Because I don't get along
with others.
181
00:14:10,666 --> 00:14:13,268
So, people like to call me
182
00:14:13,421 --> 00:14:19,073
moody, arrogant, and so on.
183
00:14:19,552 --> 00:14:22,857
After losing my mom, my dad
and my siblings
184
00:14:22,990 --> 00:14:26,525
I've been haunted by loneliness.
185
00:14:28,578 --> 00:14:31,445
I have nothing but sin
on my hands.
186
00:14:37,309 --> 00:14:38,760
(indistinct chatter)
187
00:14:39,495 --> 00:14:42,180
My heart is filled with empty hope.
188
00:14:42,264 --> 00:14:44,660
Beautiful lines.
189
00:14:45,576 --> 00:14:46,580
Did you write it?
190
00:14:50,625 --> 00:14:52,340
You're pretty badly injured.
191
00:14:53,826 --> 00:14:55,140
How did it happen?
192
00:14:55,912 --> 00:14:57,905
Did you cut yourself on metal?
193
00:14:58,073 --> 00:15:00,272
You'll need a tetanus shot.
194
00:15:01,190 --> 00:15:03,092
It's an open wound.
195
00:15:05,263 --> 00:15:06,559
Let's see if...
196
00:15:08,590 --> 00:15:09,710
Got it.
197
00:15:11,838 --> 00:15:12,821
Please use this.
198
00:15:16,217 --> 00:15:18,783
And please see a doctor.
199
00:15:18,926 --> 00:15:21,720
If you leave it open,
it might get infected.
200
00:15:23,477 --> 00:15:27,740
And... sorry for reading
without permission.
201
00:15:29,434 --> 00:15:32,805
Anyway, some parcels
didn't reach my customers.
202
00:15:32,861 --> 00:15:34,653
Very important parcels.
203
00:15:34,744 --> 00:15:36,900
It'll be a problem
if they don't reach on time.
204
00:15:36,984 --> 00:15:39,400
Who can I talk to about this?
205
00:15:40,907 --> 00:15:42,160
-Afsar--
-Hello, Megha.
206
00:15:43,015 --> 00:15:43,894
You here?
207
00:15:43,978 --> 00:15:46,500
I was looking for you.
208
00:15:46,560 --> 00:15:49,160
Some very important parcels
209
00:15:49,230 --> 00:15:52,520
didn't reach my customers.
210
00:15:52,880 --> 00:15:54,820
-They're calling me.
-I'll look into it.
211
00:16:11,634 --> 00:16:16,132
I can't explain how I felt
ever since I saw Megha.
212
00:16:16,703 --> 00:16:17,940
Can't put it into words.
213
00:16:18,152 --> 00:16:19,999
RADIO 69 HIRING
JOIN US IF YOU LOVE TO SING
214
00:16:20,531 --> 00:16:23,720
Isn't the courier service pay
is better than at this radio?
215
00:16:24,519 --> 00:16:26,771
Yes but it was my dream
to work at the radio...
216
00:16:26,855 --> 00:16:27,909
Hey!
217
00:16:28,395 --> 00:16:31,135
What's your age?
218
00:16:31,420 --> 00:16:33,380
This isn't the age for dreaming.
219
00:16:33,464 --> 00:16:37,860
This is the age to grit your teeth
and earn money.
220
00:16:38,144 --> 00:16:41,620
So that you don't have to beg
in your old age.
221
00:16:42,460 --> 00:16:44,420
Hey, you bastard!
Hey, motherf**ker!
222
00:16:44,522 --> 00:16:47,140
Think you have some fancy degree?
223
00:16:47,420 --> 00:16:50,820
Talented university students
can't find jobs.
224
00:16:50,933 --> 00:16:52,900
And you barely passed college.
225
00:16:52,931 --> 00:16:55,540
You got the courier service job
because I referred you.
226
00:16:55,624 --> 00:16:58,184
If I die, you'll be on the streets!
227
00:16:58,755 --> 00:17:00,220
The interviews haven't started yet.
228
00:17:00,304 --> 00:17:02,900
-What's the time?
-I think it'll be a while.
229
00:17:03,311 --> 00:17:04,481
What are they doing?
230
00:17:12,466 --> 00:17:14,580
-Is the washroom this way?
-Straight ahead.
231
00:17:18,900 --> 00:17:20,142
-Hey.
-Yes?
232
00:17:20,379 --> 00:17:21,581
Your pants are torn.
233
00:17:21,683 --> 00:17:23,016
Underwear is showing.
234
00:17:23,100 --> 00:17:24,167
-What?
-Yes.
235
00:17:25,087 --> 00:17:26,447
-Torn?
-Fix it.
236
00:17:27,379 --> 00:17:28,500
How did it tear?
237
00:17:28,939 --> 00:17:31,287
-It's a little ripped.
-Fine now.
238
00:17:37,573 --> 00:17:39,140
Let me go fix it.
239
00:18:09,380 --> 00:18:11,180
They're taking interviews
for no reason.
240
00:18:11,885 --> 00:18:13,938
The director's nephew
will get the job.
241
00:18:14,073 --> 00:18:16,280
He took his joining letter yesterday.
242
00:18:16,567 --> 00:18:20,860
The director has staged this drama
to show the management.
243
00:18:20,944 --> 00:18:21,900
All an eyewash.
244
00:18:22,026 --> 00:18:23,300
I know!
245
00:18:25,294 --> 00:18:26,320
Here for the interview?
246
00:18:27,191 --> 00:18:28,566
Why are you wandering outside?
247
00:18:28,733 --> 00:18:31,160
Come inside.
248
00:19:02,682 --> 00:19:03,709
What the...
249
00:19:06,164 --> 00:19:07,660
Waiter!
250
00:19:08,827 --> 00:19:09,920
Yes, sir?
251
00:19:10,665 --> 00:19:12,300
You bastard!
252
00:19:13,075 --> 00:19:15,860
-Same thing every day.
-I'll change it.
253
00:19:16,568 --> 00:19:17,707
What the hell is this?
254
00:19:17,811 --> 00:19:21,580
-Do I drink this, f**ker?
-Sorry, sir.
255
00:19:22,202 --> 00:19:23,920
-Damn you!
-Sir...
256
00:19:24,022 --> 00:19:26,580
I'll ruin your business, f**kers!
257
00:19:26,727 --> 00:19:30,020
Hey, you piece of s**t!
Get lost!
258
00:19:30,237 --> 00:19:33,180
Bastard! You even know me?
259
00:19:33,478 --> 00:19:35,060
-Hey, what are you...
-A**hole!
260
00:19:35,126 --> 00:19:37,380
You don't know me!
261
00:19:37,437 --> 00:19:39,980
I'll bury you alive, son of a b***h!
262
00:19:40,051 --> 00:19:41,163
You just come outside.
263
00:19:41,404 --> 00:19:44,031
-I drink this s**t every day.
-Please leave.
264
00:19:44,203 --> 00:19:46,755
-You bloody jerk!
-Please leave!
265
00:19:58,396 --> 00:20:00,140
You swine! Stop!
266
00:20:01,441 --> 00:20:02,583
You...
267
00:20:03,356 --> 00:20:05,999
-How dare you mess with me?
-What did I do?
268
00:20:06,123 --> 00:20:09,095
-Hey! You know who I am?
-Why the hell are you shouting?
269
00:20:09,168 --> 00:20:10,520
I'll f**k your mom, bastard!
270
00:20:10,557 --> 00:20:13,146
-Go f**k your mom!
-You know who I am?
271
00:20:13,270 --> 00:20:15,070
You bloody bastard!
272
00:20:15,089 --> 00:20:16,667
-Why are you cursing?
-Know who I am?
273
00:20:16,724 --> 00:20:19,620
-Shut up, damn it!
-You don't know me!
274
00:20:19,704 --> 00:20:21,700
-Shut up!
-You bastard!
275
00:20:22,243 --> 00:20:25,520
(indistinct swearing)
276
00:20:26,286 --> 00:20:29,320
I f**k your mom, bastard!
277
00:20:29,357 --> 00:20:32,454
I f**k your mom
when your dad's out!
278
00:20:32,600 --> 00:20:35,501
-Running away, son of a b***h?
-Hey!
279
00:20:35,528 --> 00:20:37,240
What did you say?
280
00:20:37,627 --> 00:20:39,247
You know who I am, a**hole?
281
00:20:39,375 --> 00:20:41,620
I'll eat you whole, bastard!
282
00:20:41,687 --> 00:20:44,044
Hey! Who are you calling a bastard?
283
00:20:44,144 --> 00:20:47,180
(indistinct fighting)
284
00:20:47,331 --> 00:20:48,331
Bastard--
285
00:20:49,855 --> 00:20:51,908
Hey! What did you say?
286
00:20:52,217 --> 00:20:53,213
Hey!
287
00:21:00,524 --> 00:21:01,660
Bastard!
288
00:21:05,259 --> 00:21:06,840
How dare you cuss at me?
289
00:21:26,459 --> 00:21:27,659
Hey...
290
00:21:31,181 --> 00:21:32,240
Huh?
291
00:21:35,920 --> 00:21:36,989
Hey, man?
292
00:21:38,035 --> 00:21:39,035
Hey...
293
00:21:40,342 --> 00:21:41,400
Hey...
294
00:21:45,257 --> 00:21:46,340
Brother?
295
00:21:48,778 --> 00:21:49,778
Dead.
296
00:21:52,685 --> 00:21:53,840
S**t.
297
00:22:03,836 --> 00:22:06,180
Every sin has its weight.
298
00:22:06,400 --> 00:22:11,700
After doing something bad,
it weighs heavy on the soul.
299
00:22:12,325 --> 00:22:16,940
Killing a person
is probably the worst deed.
300
00:22:17,420 --> 00:22:24,260
Because what I did
is weighing so heavy on me...
301
00:22:24,476 --> 00:22:27,780
that I feel suffocated.
302
00:22:37,598 --> 00:22:38,860
Hey, open the door.
303
00:22:39,198 --> 00:22:40,420
Open the door, a**!
304
00:22:41,140 --> 00:22:42,700
Are you still sleeping?
305
00:22:42,826 --> 00:22:44,020
Son of a b***h!
306
00:22:44,302 --> 00:22:45,686
Can't you hear me?
307
00:22:46,063 --> 00:22:47,096
Open the door!
308
00:22:47,308 --> 00:22:48,900
Open the door or I'll break it down!
309
00:22:49,870 --> 00:22:52,154
Why aren't you opening the door,
motherf**ker?
310
00:22:52,316 --> 00:22:53,380
Open the door!
311
00:23:20,687 --> 00:23:23,180
Bloody swine!
Were you dead?
312
00:23:23,278 --> 00:23:26,479
...a brutal murder
has caused an uproar in the city.
313
00:23:26,504 --> 00:23:29,300
The deceased, Samad,
was a notorious child abuser.
314
00:23:29,382 --> 00:23:31,315
Uncle, I have something to say...
315
00:23:31,402 --> 00:23:33,494
...but his end was horrific.
316
00:23:33,561 --> 00:23:35,114
Uncle, I...
317
00:23:35,198 --> 00:23:38,654
Someone brutally murdered him
by smashing his face.
318
00:23:38,786 --> 00:23:42,340
And people are thanking the killer.
319
00:23:42,424 --> 00:23:44,366
If the cops don't do their job
320
00:23:44,402 --> 00:23:46,740
someone has to take justice
into their own hands.
321
00:23:46,824 --> 00:23:48,444
It served him right!
322
00:23:48,489 --> 00:23:50,620
He killed my little girl.
323
00:23:51,193 --> 00:23:53,081
Brutally murdered her!
324
00:23:53,759 --> 00:23:55,866
That bloody rapist...
325
00:23:56,027 --> 00:23:59,420
I thank whoever killed him.
326
00:23:59,828 --> 00:24:01,268
May God bless him.
327
00:24:01,500 --> 00:24:03,188
He is a very good person.
328
00:24:03,431 --> 00:24:05,700
I hope the police don't hurt him.
329
00:24:05,784 --> 00:24:09,540
My daughter was raped brutally.
330
00:24:09,694 --> 00:24:12,817
I couldn't even look
at her dead body.
331
00:24:13,660 --> 00:24:17,405
I went to the police
to report the rapist.
332
00:24:17,478 --> 00:24:19,500
But the police did nothing.
333
00:24:19,584 --> 00:24:22,800
The one who killed him is an angel.
334
00:24:22,915 --> 00:24:26,335
I am forever indebted to him.
335
00:24:26,717 --> 00:24:29,550
A different discussion
is trending on social media.
336
00:24:29,706 --> 00:24:33,722
I find something interesting
about Samad's death.
337
00:24:33,806 --> 00:24:36,173
Twenty-five years ago
338
00:24:36,256 --> 00:24:39,120
there was a serial killer
called AKA.
339
00:24:39,186 --> 00:24:42,645
He used to kill criminals
by smashing their faces.
340
00:24:42,780 --> 00:24:46,980
Many are finding similarities
with the serial killer AKA.
341
00:24:47,573 --> 00:24:53,100
AKA used to kill notorious criminals
in the same way.
342
00:24:53,260 --> 00:24:55,068
Has AKA returned?
343
00:24:55,209 --> 00:24:57,049
Or is this just a coincidence?
344
00:26:12,020 --> 00:26:14,330
Unfortunately, due to the rains
345
00:26:14,373 --> 00:26:18,469
we couldn't collect fingerprints
from Samad's murder crime scene.
346
00:26:18,580 --> 00:26:21,333
It was the late 1990s.
347
00:26:22,493 --> 00:26:25,653
AKA was killing criminals
one by one.
348
00:26:25,710 --> 00:26:28,573
And the common people
felt a great sense of relief.
349
00:26:28,813 --> 00:26:30,510
Then all of a sudden...
350
00:26:30,573 --> 00:26:32,253
AKA simply vanished.
351
00:26:32,293 --> 00:26:34,813
Was AKA's real identity
ever discovered?
352
00:26:34,830 --> 00:26:35,853
No.
353
00:26:36,133 --> 00:26:37,413
Since AKA disappeared
354
00:26:37,453 --> 00:26:40,706
we assumed that he's dead.
355
00:26:41,613 --> 00:26:45,013
But sir, people believe
that AKA has returned.
356
00:26:45,133 --> 00:26:46,693
So, is AKA still alive?
357
00:26:46,773 --> 00:26:48,173
Don't know about that.
358
00:26:48,373 --> 00:26:52,733
But it wouldn't be a bad thing
if AKA returns.
359
00:26:52,773 --> 00:26:55,010
Because look at the state
of the country.
360
00:27:25,613 --> 00:27:26,613
Who's there?
361
00:27:29,187 --> 00:27:30,333
Who are you?
362
00:27:31,693 --> 00:27:34,173
I'm Azad from ZA Paribahan.
363
00:27:34,213 --> 00:27:35,797
I'm here to pick up a parcel.
364
00:27:35,813 --> 00:27:36,853
Oh.
365
00:27:37,733 --> 00:27:42,493
The circuit breaker switch tripped.
366
00:27:42,853 --> 00:27:44,333
-Can you...
-Where is it?
367
00:27:44,383 --> 00:27:46,767
-Over there. Can you fix it?
-I can try.
368
00:27:58,996 --> 00:28:01,253
I was really scared.
369
00:28:01,433 --> 00:28:03,613
I don't like the dark at all.
370
00:28:03,733 --> 00:28:06,853
And my mom left me alone
at home today.
371
00:28:07,453 --> 00:28:09,948
And the rechargeable light
isn't charged.
372
00:28:10,031 --> 00:28:11,493
What a hassle!
373
00:28:14,253 --> 00:28:16,453
You look very familiar.
374
00:28:17,213 --> 00:28:18,773
Have I seen you before?
375
00:28:23,573 --> 00:28:25,053
I remember now.
376
00:28:25,098 --> 00:28:26,513
Umm...
377
00:28:28,733 --> 00:28:31,373
"I have nothing but sin
on my hands.
378
00:28:31,743 --> 00:28:34,373
My heart is filled with empty hope."
379
00:28:36,609 --> 00:28:40,333
I still haven't been able to forget
your lines.
380
00:28:42,009 --> 00:28:44,493
I didn't get to thank you that day.
381
00:28:45,209 --> 00:28:49,333
What for?
I should be the one thanking you.
382
00:28:49,417 --> 00:28:51,873
You helped me so much today.
383
00:28:51,920 --> 00:28:55,613
If not for you,
I'd probably have run away!
384
00:28:57,433 --> 00:28:59,573
Why are you so afraid of the dark?
385
00:29:01,927 --> 00:29:05,333
Just as there's a hint of revenge
in every act of forgiveness...
386
00:29:07,887 --> 00:29:12,493
there's a bit of light
in every darkness.
387
00:29:13,773 --> 00:29:15,133
Are you a poet?
388
00:29:16,253 --> 00:29:17,973
No, not a poet.
389
00:29:18,013 --> 00:29:19,533
I'm an aspiring singer.
390
00:29:19,607 --> 00:29:23,013
I write songs.
They unwittingly become poems.
391
00:29:23,747 --> 00:29:24,733
Hmm.
392
00:29:25,010 --> 00:29:27,277
I love poetry.
393
00:29:28,197 --> 00:29:31,013
But whether you write songs
or poems
394
00:29:31,097 --> 00:29:32,733
your words are powerful.
395
00:29:33,397 --> 00:29:37,173
Your writing touches people's hearts.
396
00:29:38,797 --> 00:29:40,893
Anyway, you deserve a treat.
397
00:29:41,197 --> 00:29:45,493
You helped me out
and recited some lovely lines.
398
00:29:46,053 --> 00:29:47,357
Umm...
399
00:29:47,653 --> 00:29:48,933
How about some tea?
400
00:29:49,573 --> 00:29:51,253
I'm very good at making tea.
401
00:29:52,097 --> 00:29:54,933
No, I'm a bit busy with work today.
402
00:29:55,293 --> 00:29:58,013
-Oh, okay.
-Right.
403
00:29:58,253 --> 00:30:00,193
-I'll get the parcel then.
-Okay.
404
00:30:13,396 --> 00:30:15,066
-Please sign here.
-Sure.
405
00:30:23,948 --> 00:30:26,013
Please pray for me.
406
00:30:29,278 --> 00:30:31,853
Tomorrow is a very important day
for me.
407
00:30:32,773 --> 00:30:33,813
Bye.
408
00:31:11,882 --> 00:31:12,910
Yes, that's fine.
409
00:31:18,958 --> 00:31:19,725
Hello.
410
00:31:20,133 --> 00:31:22,013
What's the matter?
411
00:31:23,853 --> 00:31:24,853
Huh?
412
00:31:25,373 --> 00:31:27,813
I am a huge fan, sir.
413
00:31:28,173 --> 00:31:30,453
I have your posters up on my wall.
414
00:31:31,025 --> 00:31:32,933
Please, go to your spot.
415
00:31:33,733 --> 00:31:34,813
Please.
416
00:31:34,958 --> 00:31:37,053
Yes, get started.
417
00:31:40,093 --> 00:31:41,173
Hello.
418
00:31:42,013 --> 00:31:43,013
Please start.
419
00:31:43,093 --> 00:31:44,773
They've kept my guitar outside.
420
00:31:44,858 --> 00:31:48,773
Singing without an instrument...
It's not what I--
421
00:31:48,813 --> 00:31:51,133
You don't need an instrument.
422
00:31:51,490 --> 00:31:55,533
If you have talent,
you can sing without it.
423
00:31:57,325 --> 00:31:59,013
Let's begin.
424
00:32:02,173 --> 00:32:04,933
(singing)
425
00:32:06,053 --> 00:32:07,133
Hey, stop.
426
00:32:07,813 --> 00:32:09,946
What kind of preparation
is this?
427
00:32:10,159 --> 00:32:11,373
Is that how you sing?
428
00:32:11,866 --> 00:32:12,973
Sing properly.
429
00:32:13,493 --> 00:32:14,293
Start.
430
00:32:16,013 --> 00:32:19,373
-(singing)
-Please, stop it.
431
00:32:21,013 --> 00:32:23,213
Have you come with no preparation?
432
00:32:23,825 --> 00:32:25,333
This is a competition.
433
00:32:25,853 --> 00:32:28,283
Can't come to a competition
without any preparation.
434
00:32:28,373 --> 00:32:30,173
Well, I'll help you with it.
435
00:32:30,693 --> 00:32:32,613
(singing)
436
00:32:32,825 --> 00:32:34,813
(singing)
437
00:32:34,893 --> 00:32:38,213
Dude, listen to me first.
438
00:32:38,293 --> 00:32:40,133
Don't just start.
439
00:32:40,225 --> 00:32:42,493
I'm guiding you.
Follow that.
440
00:32:42,573 --> 00:32:44,293
You can't sing along with me.
441
00:32:44,613 --> 00:32:45,693
What is this!
442
00:32:45,925 --> 00:32:46,773
Start.
443
00:32:46,925 --> 00:32:49,133
(singing)
444
00:32:51,053 --> 00:32:53,173
(singing)
445
00:32:54,293 --> 00:32:55,193
Hey...
446
00:32:56,693 --> 00:32:58,893
Stop it!
447
00:32:58,933 --> 00:33:01,693
Pay attention to the tune.
448
00:33:02,496 --> 00:33:05,213
"If they take my poetry away..."
449
00:33:05,270 --> 00:33:06,973
"If they take my poetry away..."
450
00:33:07,023 --> 00:33:08,573
Yes, now sing in tune.
451
00:33:08,733 --> 00:33:10,916
(singing)
452
00:33:12,133 --> 00:33:13,373
Shut up, f**ker!
453
00:33:14,595 --> 00:33:15,693
What nonsense!
454
00:33:16,225 --> 00:33:18,733
God knows
where these idiots come from.
455
00:33:19,118 --> 00:33:20,118
Annoying.
456
00:33:47,625 --> 00:33:48,773
Best of luck.
457
00:33:49,253 --> 00:33:50,253
You may leave.
458
00:33:51,453 --> 00:33:53,853
How could sir...
459
00:33:56,453 --> 00:33:57,493
Please leave.
460
00:35:08,705 --> 00:35:10,973
Azad! Where are you?
461
00:35:11,015 --> 00:35:13,613
Hey... You bloody swine!
462
00:35:13,693 --> 00:35:15,453
You've been drinking again?
463
00:35:15,493 --> 00:35:17,613
You bastard! Get up!
464
00:35:17,653 --> 00:35:20,373
Oh gosh! You threw up.
465
00:35:20,453 --> 00:35:22,933
Get up! Up!
466
00:35:23,036 --> 00:35:26,493
How am I supposed to lift
such a big body?
467
00:35:27,180 --> 00:35:30,813
Damn it! Get up!
468
00:35:30,856 --> 00:35:31,853
Talk to me.
469
00:35:31,923 --> 00:35:33,133
What happened?
470
00:35:34,006 --> 00:35:35,674
What's wrong, dear?
471
00:35:35,757 --> 00:35:38,693
Why did you drink so much?
You poor boy!
472
00:35:39,476 --> 00:35:42,076
Just kick me down.
473
00:35:42,160 --> 00:35:44,853
No! Tell me, son.
474
00:35:45,079 --> 00:35:48,373
Tell me what happened.
Come on.
475
00:35:49,179 --> 00:35:50,933
I threw up.
476
00:35:51,293 --> 00:35:53,653
-I know that.
-I threw up!
477
00:35:53,737 --> 00:35:56,143
I saw you've thrown up
all over the place.
478
00:35:56,213 --> 00:35:58,413
But what hurt you so bad, son?
479
00:36:04,933 --> 00:36:06,446
No matter how many times you come...
480
00:36:06,476 --> 00:36:07,946
...it won't change the truth.
481
00:36:08,530 --> 00:36:11,413
The truth is,
I don't owe your father any money.
482
00:36:12,093 --> 00:36:14,773
I repaid all his money
before he died.
483
00:36:14,857 --> 00:36:16,853
Your father died 25 years ago.
484
00:36:16,973 --> 00:36:19,254
For these 25 years,
I've been telling you
485
00:36:19,337 --> 00:36:21,133
that I don't owe him any money.
486
00:36:21,217 --> 00:36:23,653
Why don't you get it, huh?
487
00:36:23,999 --> 00:36:26,213
You've told me many times, uncle.
488
00:36:27,093 --> 00:36:30,236
But when I was a child,
my dad used to say...
489
00:36:31,570 --> 00:36:32,973
that you owe him 30 lakhs.
490
00:36:34,079 --> 00:36:36,493
I'm not making any demands, uncle.
491
00:36:36,577 --> 00:36:40,173
You can give the money
whenever you feel like it.
492
00:36:40,259 --> 00:36:44,653
I'm trying really hard
and nothing is working out.
493
00:36:45,050 --> 00:36:48,993
You can see it
as donation or a loan...
494
00:36:49,177 --> 00:36:51,373
I don't need all 30 lakhs.
495
00:36:51,413 --> 00:36:54,933
But give me something.
Let me start a business or something.
496
00:36:55,017 --> 00:36:56,079
Sure.
497
00:36:56,133 --> 00:36:59,333
As if I earned money
to distribute it to beggars.
498
00:36:59,653 --> 00:37:01,853
You'll take my money...
499
00:37:02,023 --> 00:37:04,213
You'll get rich
while I just sit and watch, right?
500
00:37:04,297 --> 00:37:05,797
Think it's a joke?
501
00:37:06,383 --> 00:37:09,133
If you have any proof, go to court.
502
00:37:09,213 --> 00:37:10,493
Now I think...
503
00:37:11,307 --> 00:37:13,453
I should have said
what I felt back when I was a kid.
504
00:37:14,107 --> 00:37:18,503
Whenever you came to our house
to meet my dad
505
00:37:18,573 --> 00:37:20,933
I always thought you're a bad guy.
506
00:37:21,307 --> 00:37:23,293
I could never say that back then.
507
00:37:24,093 --> 00:37:25,573
But now, I've said it.
508
00:37:25,907 --> 00:37:27,475
You son of a b***h!
509
00:37:27,558 --> 00:37:29,333
Bastard!
510
00:37:29,653 --> 00:37:31,253
What has your dad ever done for you?
511
00:37:31,333 --> 00:37:33,573
Don't you know
what he did with the money?
512
00:37:33,907 --> 00:37:35,957
You took his money and...
513
00:37:53,158 --> 00:37:54,233
Guards!
514
00:37:54,304 --> 00:37:55,530
-Watchman!
-Yes, sir!
515
00:37:55,554 --> 00:37:56,673
Hurry up!
516
00:37:56,807 --> 00:37:57,833
Take him away!
517
00:37:57,926 --> 00:37:58,813
Bastard.
518
00:37:58,896 --> 00:38:00,166
Get up. Come on.
519
00:38:03,944 --> 00:38:05,769
-How can you drive like that?
-Hear me out...
520
00:38:05,769 --> 00:38:08,573
(indistinct quarrelling)
521
00:38:15,469 --> 00:38:16,893
What happened?
522
00:38:17,377 --> 00:38:18,566
Oh gosh!
523
00:38:19,069 --> 00:38:21,653
I didn't do it on purpose.
524
00:38:22,129 --> 00:38:23,754
(indistinct quarrelling)
525
00:38:28,454 --> 00:38:29,449
-Hit him!
-Beat him up!
526
00:38:29,533 --> 00:38:31,081
(indistinct yelling)
527
00:38:37,093 --> 00:38:37,603
Bastard!
528
00:38:39,229 --> 00:38:40,093
What has your dad ever done
for you?
529
00:38:43,013 --> 00:38:45,293
As if I earned money
to distribute it to beggars.
530
00:38:52,245 --> 00:38:54,933
My eyes, my very shadow,
everything is tired.
531
00:38:55,118 --> 00:38:59,101
My entire being is ready
to sing a song of death.
532
00:38:59,627 --> 00:39:01,984
One day, my life will come to an end.
533
00:39:02,067 --> 00:39:06,110
There will be no more mornings,
no afternoons or evenings.
534
00:39:06,250 --> 00:39:09,273
The scent of incense
will fill my existence.
535
00:39:09,536 --> 00:39:14,096
That day, this cherished life
will be extinguished.
536
00:39:14,402 --> 00:39:18,316
You can donate to me
on my Satreon account.
537
00:39:18,443 --> 00:39:21,033
You can donate
through any payment site.
538
00:39:21,113 --> 00:39:24,273
I don't need to do anything extra
to earn your donation.
539
00:39:24,391 --> 00:39:27,004
I can simply follow my passion
and sing.
540
00:39:53,526 --> 00:39:54,573
How are you?
541
00:39:55,739 --> 00:39:57,686
-How are you?
-I'm fine.
542
00:39:58,259 --> 00:40:00,274
I found it on the street.
543
00:40:00,886 --> 00:40:04,013
It was writhing in pain.
544
00:40:04,166 --> 00:40:06,493
I brought it home and bandaged it.
545
00:40:06,886 --> 00:40:08,773
Now it doesn't want to leave.
546
00:40:14,526 --> 00:40:15,653
Returned.
547
00:40:24,274 --> 00:40:28,053
When someone likes a dress
and orders it
548
00:40:28,137 --> 00:40:29,773
it feels so good.
549
00:40:30,236 --> 00:40:33,935
But when they send it back...
550
00:40:34,890 --> 00:40:36,613
it makes me very upset.
551
00:40:36,974 --> 00:40:39,453
They could have at least
kept this flower.
552
00:40:40,774 --> 00:40:44,613
So, you send a flower
with every parcel?
553
00:40:44,690 --> 00:40:45,690
Yes.
554
00:40:46,213 --> 00:40:48,613
A flower is an expression of love.
555
00:40:48,761 --> 00:40:52,849
This is my way of sending some love
to each of my customers.
556
00:40:57,674 --> 00:40:58,674
Sign here.
557
00:41:07,167 --> 00:41:09,373
You sing well.
558
00:41:09,827 --> 00:41:13,253
I only heard a little,
but I could tell.
559
00:41:14,720 --> 00:41:16,933
That singer was very rude.
560
00:41:17,363 --> 00:41:19,403
Didn't even give you a chance.
561
00:41:21,678 --> 00:41:26,493
Sorry, I didn't mean
to make you uncomfortable.
562
00:41:27,115 --> 00:41:28,225
No, actually...
563
00:41:30,205 --> 00:41:32,293
I can't really sing.
It's not for me.
564
00:41:33,655 --> 00:41:35,093
Don't say that.
565
00:41:35,706 --> 00:41:38,139
You're just going through
a rough patch.
566
00:41:38,439 --> 00:41:41,036
But things will turn around.
567
00:41:41,510 --> 00:41:45,453
There's a proverb...
568
00:41:45,595 --> 00:41:48,853
Why does she have
so much affection for me?
569
00:41:49,781 --> 00:41:52,310
Not just for me, of course.
570
00:41:52,597 --> 00:41:55,331
For a cat too.
571
00:41:55,915 --> 00:41:57,593
Maybe that's just how she is.
572
00:41:58,204 --> 00:42:01,053
A heart full of love,
not empty hope.
573
00:42:01,638 --> 00:42:03,673
I feel like staring
at this loving face
574
00:42:03,698 --> 00:42:06,313
all day long.
575
00:42:07,273 --> 00:42:09,953
That night, I saw a little bit
of who Megha is.
576
00:42:10,713 --> 00:42:12,513
As much as was possible.
577
00:42:13,366 --> 00:42:17,233
Not possible to see much
through my eyes though.
578
00:42:19,484 --> 00:42:21,513
As soon as I move away
from Megha...
579
00:42:21,596 --> 00:42:24,756
all the love disappears
from my world.
580
00:42:24,789 --> 00:42:28,013
And fear takes over.
581
00:42:29,654 --> 00:42:33,152
Why do people seem like beasts
these days?
582
00:42:33,465 --> 00:42:35,138
Am I going mad?
583
00:42:35,874 --> 00:42:40,954
Or are people starting to turn
into animals?
584
00:42:41,038 --> 00:42:43,333
I'll kill you, son of a b***h!
585
00:42:43,493 --> 00:42:45,608
I'll chop you to pieces!
586
00:42:46,028 --> 00:42:47,626
(indistinct shouting)
587
00:42:50,756 --> 00:42:53,258
Anger.
Extreme anger.
588
00:42:53,695 --> 00:42:58,492
A destructive rage
is building within us.
589
00:43:19,842 --> 00:43:24,498
A rich, spoiled boy named Shovon
was drunk driving in Mohammadpur
590
00:43:24,525 --> 00:43:27,298
and killed a seven-year-old child
and his mother.
591
00:43:27,390 --> 00:43:30,493
Shovon was released
three days after his arrest.
592
00:43:30,693 --> 00:43:33,213
-His father is a minister...
-Bloody bastard!
593
00:43:34,388 --> 00:43:36,664
He should also get run over.
594
00:43:37,120 --> 00:43:40,033
He's a murderer!
595
00:43:40,347 --> 00:43:41,600
How did he get bail?
596
00:43:41,640 --> 00:43:43,814
Hey, lower the volume.
597
00:43:43,934 --> 00:43:45,421
Now he claims he wasn't driving.
598
00:43:45,526 --> 00:43:47,076
Apparently, his driver is at fault.
599
00:43:47,156 --> 00:43:49,454
But I saw him behind the wheel.
600
00:43:49,567 --> 00:43:52,713
But he's the son of a minister.
So he'll get away with it!
601
00:43:53,367 --> 00:43:56,953
I have no hope for justice!
602
00:43:57,655 --> 00:44:00,353
Rumour has it, AKA is back.
603
00:44:00,465 --> 00:44:05,553
If that's true, this man
would have a shot at justice.
604
00:44:05,657 --> 00:44:08,473
This is Monir from TV Time, Dhaka.
605
00:44:22,793 --> 00:44:23,899
AKA IS THE NEED OF THE HOUR
606
00:44:23,958 --> 00:44:24,904
HOW DID HE GET BAIL?
607
00:44:24,938 --> 00:44:25,938
WE NEED AKA BACK
608
00:44:31,713 --> 00:44:33,153
AKA IS OUR SAVIOUR
609
00:44:33,200 --> 00:44:34,833
WE NEED A HERO LIKE AKA
610
00:44:43,023 --> 00:44:44,366
Recently...
611
00:44:44,529 --> 00:44:49,073
...some of our parcels were stolen.
612
00:44:51,278 --> 00:44:55,155
More than financial loss
613
00:44:55,361 --> 00:44:58,733
the company has suffered
a loss of "retupation".
614
00:44:58,793 --> 00:44:59,973
Reputation, sir.
615
00:45:00,113 --> 00:45:01,293
Re-re-re...
616
00:45:01,627 --> 00:45:04,713
-Reputation. Thank you.
-Sure, sir.
617
00:45:04,837 --> 00:45:10,573
So from now on,
you will have this tracking device.
618
00:45:10,849 --> 00:45:13,109
Along with an app on your phones.
619
00:45:13,293 --> 00:45:17,093
Through that app,
you will be able to find the item.
620
00:45:17,287 --> 00:45:18,657
-Understood?
-Yes, sir.
621
00:45:18,741 --> 00:45:23,493
If you lose this device...
622
00:45:23,777 --> 00:45:29,177
then you will have to
pay compensation.
623
00:45:31,496 --> 00:45:33,333
-Is that clear?
-Yes, sir.
624
00:45:34,473 --> 00:45:35,473
Abul?
625
00:45:36,937 --> 00:45:42,904
The last line
was especially for you.
626
00:45:45,016 --> 00:45:46,054
Okay.
627
00:45:46,862 --> 00:45:48,482
Yes, Sakina--
628
00:45:48,552 --> 00:45:50,404
-Hey, Motin!
-Yes, sir?
629
00:45:50,490 --> 00:45:51,610
F**king idiot!
630
00:45:51,853 --> 00:45:53,583
-Talking on the phone, huh?
-Yes, sir.
631
00:45:53,687 --> 00:45:55,093
-Keys?
-Sir.
632
00:45:56,059 --> 00:45:58,646
Always slacking off on the job.
633
00:45:59,443 --> 00:46:00,443
Hey, get in.
634
00:46:15,244 --> 00:46:18,933
In Indian mythology,
AKA was a prominent figure
635
00:46:19,058 --> 00:46:21,058
famous for slaying demons.
636
00:46:21,217 --> 00:46:25,573
Inspired by that myth,
a journalist
637
00:46:25,692 --> 00:46:27,613
came up with the name AKA
25 years ago.
638
00:46:28,380 --> 00:46:30,013
Abul Kalam Azad.
639
00:46:30,152 --> 00:46:32,282
In short...
640
00:46:32,366 --> 00:46:35,061
A-K-A.
641
00:46:35,317 --> 00:46:38,653
You can call it AKA.
642
00:46:38,964 --> 00:46:40,733
It's no coincidence.
643
00:46:41,466 --> 00:46:43,736
It's destiny.
644
00:47:50,533 --> 00:47:53,133
I know I have to kill Shovon.
645
00:47:53,677 --> 00:47:55,877
I've been following
them since evening.
646
00:47:55,967 --> 00:47:59,945
Got so caught up,
I couldn't deliver parcels today.
647
00:48:00,104 --> 00:48:03,053
I'm at the risk of losing my job.
648
00:48:03,227 --> 00:48:06,133
The only gain is Shovon's death.
649
00:48:06,493 --> 00:48:11,493
But this is now far more important
to me than my job.
650
00:48:12,278 --> 00:48:15,133
Addiction... is a terrible thing.
651
00:48:15,912 --> 00:48:18,293
They say it ruins a person.
652
00:48:18,815 --> 00:48:22,413
Will it prove true
in Shovon's case today?
653
00:48:31,910 --> 00:48:33,790
(indistinct muttering)
654
00:49:49,101 --> 00:49:50,741
(song playing)
655
00:51:57,893 --> 00:52:00,120
I have come to save you.
656
00:52:00,294 --> 00:52:03,933
I am the man
who will not stand it anymore.
657
00:52:04,531 --> 00:52:08,371
I am the man who will
stand up against it.
658
00:52:08,685 --> 00:52:13,725
Who will stand up against all
injustice, oppression, unfairness.
659
00:52:14,362 --> 00:52:18,653
Who will clean the filth
from society.
660
00:52:19,347 --> 00:52:21,047
Fear no more.
661
00:52:21,360 --> 00:52:25,053
Because I am here now.
662
00:53:50,776 --> 00:53:51,773
Open the door!
663
00:53:52,112 --> 00:53:53,379
Open the door!
664
00:53:54,817 --> 00:53:56,986
-What--
-Get up!
665
00:53:57,298 --> 00:53:59,705
-What the hell!
-Sleeping soundly, uh?
666
00:53:59,786 --> 00:54:00,786
Hey, get up!
667
00:54:00,870 --> 00:54:02,186
-Come on!
-But...
668
00:54:03,287 --> 00:54:06,247
-What did I...
-Shut up and walk.
669
00:54:12,823 --> 00:54:13,850
Uncle?
670
00:54:14,406 --> 00:54:16,077
Did they hit you?
671
00:54:17,239 --> 00:54:18,426
Why did you murder him?
672
00:54:19,078 --> 00:54:20,106
Sir, I didn't murder anyone.
673
00:54:31,306 --> 00:54:34,426
What was this tracker doing
on the victim's car?
674
00:54:38,499 --> 00:54:39,706
I didn't do anything...
675
00:54:56,843 --> 00:55:00,018
You swine!
You're the one who killed him?
676
00:55:00,209 --> 00:55:01,306
Yes.
677
00:55:02,002 --> 00:55:05,513
Bloody bastard!
Tell me why you did it.
678
00:55:06,435 --> 00:55:07,866
Don't hurt my uncle.
679
00:55:08,123 --> 00:55:09,546
Please spare him.
680
00:55:09,630 --> 00:55:10,746
Why should I?
681
00:55:10,866 --> 00:55:12,506
Sir, my uncle is innocent.
682
00:55:12,626 --> 00:55:13,986
He's not at fault?
683
00:55:14,287 --> 00:55:16,717
If he hadn't taken you in
684
00:55:16,800 --> 00:55:19,356
you wouldn't have grown up
to be a murderer.
685
00:55:19,460 --> 00:55:22,426
This scoundrel is guilty
of a big crime.
686
00:55:39,291 --> 00:55:40,786
You rascal! Hey!
687
00:55:41,074 --> 00:55:42,586
You've been drinking again?
688
00:55:42,975 --> 00:55:44,986
Why would your boss
keep you around, huh?
689
00:55:45,015 --> 00:55:47,627
It's past noon
and you're still sleeping.
690
00:55:47,710 --> 00:55:50,046
Your office has been calling you.
691
00:55:50,086 --> 00:55:52,146
They ultimately called me.
692
00:55:52,251 --> 00:55:53,426
Call them back!
693
00:56:38,436 --> 00:56:39,906
What do you want?
694
00:56:40,349 --> 00:56:41,866
I've got a parcel to deliver.
695
00:56:42,476 --> 00:56:43,746
For whom?
696
00:56:44,229 --> 00:56:45,466
For Sohail sir.
697
00:56:45,756 --> 00:56:48,626
Give it to me.
I'll give it to sir.
698
00:56:49,155 --> 00:56:51,786
No, I have to deliver it myself.
699
00:56:53,221 --> 00:56:55,254
Hey, search him.
700
00:57:01,137 --> 00:57:02,105
All okay, sir.
701
00:57:02,189 --> 00:57:04,189
Okay.
Wait over there.
702
00:57:04,497 --> 00:57:06,497
-I'll inform sir.
-Okay.
703
00:58:15,897 --> 00:58:17,152
What are you doing here?
704
00:58:18,125 --> 00:58:19,006
I was smoking.
705
00:58:19,097 --> 00:58:21,414
Don't you know
this is a no-smoking zone?
706
00:58:21,712 --> 00:58:23,079
-Put it out.
-Right...
707
00:58:23,164 --> 00:58:24,664
Go and wait over there.
708
00:58:26,705 --> 00:58:29,557
Are you all blind?
Didn't you see him?
709
00:59:01,100 --> 00:59:02,266
Uncle!
710
00:59:02,546 --> 00:59:05,420
Uncle, please give me the ball.
711
00:59:07,059 --> 00:59:08,086
Sure.
712
00:59:08,652 --> 00:59:09,768
Sure.
713
00:59:10,092 --> 00:59:11,866
I'll give you your ball back.
714
00:59:31,998 --> 00:59:34,180
Hey, sir is calling you.
715
00:59:46,571 --> 00:59:47,293
You are?
716
00:59:47,327 --> 00:59:48,626
-Hello.
-Hello.
717
00:59:48,938 --> 00:59:50,588
This parcel is for you.
718
00:59:51,492 --> 00:59:52,879
A parcel for me?
719
00:59:53,698 --> 00:59:55,548
Who sent it?
720
00:59:55,892 --> 00:59:58,563
Sir, the sender's name
wasn't mentioned.
721
00:59:58,657 --> 01:00:01,626
It's common.
An anonymous sender.
722
01:00:02,158 --> 01:00:04,306
-Do I have to sign?
-Yes, sir.
723
01:00:09,972 --> 01:00:10,852
-Alright.
-Thank you.
724
01:00:10,911 --> 01:00:11,945
Okay.
725
01:00:30,274 --> 01:00:31,354
Hello, Sneha.
726
01:00:31,438 --> 01:00:33,586
Did you send a shirt for me?
727
01:00:33,618 --> 01:00:35,618
Shirt? No.
728
01:00:35,938 --> 01:00:36,938
Hmm?
729
01:00:37,538 --> 01:00:38,625
Are you kidding?
730
01:00:39,125 --> 01:00:40,266
Here's the pen.
731
01:00:44,112 --> 01:00:47,725
Shovon's bail had enraged
the entire country.
732
01:00:47,758 --> 01:00:50,146
I think people are relieved now.
733
01:00:50,198 --> 01:00:53,573
Now, rich spoilt brats
will think twice before drunk driving.
734
01:00:53,618 --> 01:00:55,506
The police should not stop AKA.
735
01:00:55,546 --> 01:00:57,066
AKA is my hero.
736
01:00:57,135 --> 01:00:58,079
Thank you, AKA.
737
01:00:58,125 --> 01:01:00,146
I see it clearly now.
738
01:01:00,488 --> 01:01:04,506
My whole life was leading up
to one path.
739
01:01:04,847 --> 01:01:08,946
That path is now
clear as day to me.
740
01:01:09,030 --> 01:01:12,146
Moving forward on that path
is my destiny.
741
01:01:12,416 --> 01:01:16,248
I was never meant for anything else.
742
01:01:19,971 --> 01:01:21,053
So...
743
01:01:21,959 --> 01:01:27,626
You turned me into a cancer patient
to save your job?
744
01:01:28,579 --> 01:01:30,481
Bloody motherf**ker!
745
01:01:32,242 --> 01:01:34,936
Your boss, Robin, called me.
746
01:01:35,266 --> 01:01:36,166
He thinks...
747
01:01:36,363 --> 01:01:37,736
I have cancer.
748
01:01:38,345 --> 01:01:39,586
I agreed.
749
01:01:40,202 --> 01:01:42,226
Told him I have cancer.
750
01:01:42,477 --> 01:01:43,664
Last stage.
751
01:01:45,307 --> 01:01:46,386
Sneha!
752
01:01:47,268 --> 01:01:48,786
We're getting late.
753
01:01:50,002 --> 01:01:51,763
Hmm, let's go.
754
01:01:51,918 --> 01:01:53,383
-Let's go.
-I'm ready.
755
01:01:57,002 --> 01:01:59,182
I fall in love with you every day.
756
01:02:02,921 --> 01:02:05,221
That's why I tolerate you.
757
01:02:10,113 --> 01:02:13,346
Why does our romance
turn into comedy?
758
01:02:13,841 --> 01:02:16,334
I think that's what happens
when best friends get married.
759
01:02:16,489 --> 01:02:17,770
Hmm, you're right.
760
01:02:18,679 --> 01:02:19,730
Right.
761
01:02:21,274 --> 01:02:22,274
Stop.
762
01:02:22,625 --> 01:02:23,825
Aren't you getting late now?
763
01:02:24,474 --> 01:02:25,327
-Let's go.
-Please...
764
01:02:25,413 --> 01:02:27,113
We can't do grown-up things now.
765
01:02:27,113 --> 01:02:29,146
My lipstick will get ruined.
Please, please, please.
766
01:02:29,379 --> 01:02:30,906
-Hurry up.
-Okay, let's go.
767
01:02:31,546 --> 01:02:32,628
Thank you.
768
01:02:32,813 --> 01:02:35,513
Sir, we're fortunate to have worked
with you.
769
01:02:35,538 --> 01:02:36,786
Thank you, thank you.
770
01:02:38,545 --> 01:02:39,527
Sir.
771
01:02:40,779 --> 01:02:42,226
Happy retirement, sir.
772
01:02:42,725 --> 01:02:44,025
Thank you, Sohail.
773
01:02:44,076 --> 01:02:46,226
-Excuse me, sir.
-Sure.
774
01:02:46,829 --> 01:02:51,511
I am so lucky to have had you,
an intelligent, brilliant officer
775
01:02:51,586 --> 01:02:53,865
as my mentor, as my boss.
776
01:02:55,526 --> 01:02:59,913
But unfortunately for me,
I won't have you around.
777
01:03:00,066 --> 01:03:03,466
Even though I'm retiring,
I will keep in touch.
778
01:03:03,619 --> 01:03:04,819
Oh, it's my pleasure.
779
01:03:05,919 --> 01:03:08,466
Sneha, how's your work been?
780
01:03:08,550 --> 01:03:12,758
The news said you've made
a new formula for baby milk.
781
01:03:12,833 --> 01:03:15,426
And it has become extremely popular
in a very short time.
782
01:03:15,579 --> 01:03:16,866
Thank you so much, sir.
783
01:03:16,959 --> 01:03:19,046
Thank God,
at least you've seen the news.
784
01:03:19,071 --> 01:03:22,314
It's been all about AKA otherwise.
785
01:03:23,810 --> 01:03:26,452
I hope you will catch
the fake bastard soon.
786
01:03:26,610 --> 01:03:27,879
I'm your student, sir.
787
01:03:28,016 --> 01:03:29,826
Don't have hope, have confidence.
788
01:03:39,161 --> 01:03:40,225
Hey!
789
01:03:42,074 --> 01:03:43,100
You?
790
01:03:43,242 --> 01:03:45,986
Yes... I went upstairs.
791
01:03:46,995 --> 01:03:48,595
Couldn't reach you on the phone.
792
01:03:48,620 --> 01:03:53,938
Sorry, I was out
and my phone's battery died.
793
01:03:54,761 --> 01:03:57,490
Um... Are you here for a parcel...
794
01:03:59,375 --> 01:04:00,586
Come inside.
795
01:04:01,842 --> 01:04:05,826
Come upstairs, it's raining.
796
01:04:06,442 --> 01:04:07,746
-Sure.
-This way.
797
01:04:13,787 --> 01:04:15,287
The rain is so beautiful.
798
01:04:17,391 --> 01:04:18,638
Want to have some tea?
799
01:04:18,977 --> 01:04:22,106
I owe you a tea treat.
800
01:04:24,087 --> 01:04:26,787
And I absolutely love some tea
in the rain.
801
01:04:28,561 --> 01:04:29,661
-Hmm?
-Hmm.
802
01:04:29,907 --> 01:04:30,956
Please sit.
803
01:04:34,911 --> 01:04:36,758
Who are you making tea for?
804
01:04:37,097 --> 01:04:39,466
For Azad and myself.
805
01:04:40,211 --> 01:04:41,277
Azad?
806
01:04:42,341 --> 01:04:45,411
You're going to have tea
with that courier boy?
807
01:04:47,277 --> 01:04:48,358
Yes, I will.
808
01:04:48,382 --> 01:04:50,350
Is that a problem?
809
01:05:00,294 --> 01:05:01,366
Thank you.
810
01:05:08,157 --> 01:05:09,987
Tell me how it is.
811
01:05:17,911 --> 01:05:19,696
You make excellent tea.
812
01:05:20,152 --> 01:05:23,066
I wish it wasn't just one cup of tea
813
01:05:23,478 --> 01:05:26,560
but you owed me multiple cups of tea.
814
01:05:28,956 --> 01:05:30,256
Would you like another cup?
815
01:05:30,608 --> 01:05:31,513
Hmm.
816
01:05:32,256 --> 01:05:35,458
Okay but I have a condition.
817
01:05:35,881 --> 01:05:36,892
What's that?
818
01:05:37,547 --> 01:05:41,426
Recite some of your lines to me.
819
01:05:41,881 --> 01:05:44,826
Then I can give you
another cup of tea.
820
01:05:56,456 --> 01:05:57,756
Okay...
821
01:05:59,723 --> 01:06:01,570
These are some of my favourite lines.
822
01:06:04,081 --> 01:06:05,833
The body may die.
823
01:06:08,687 --> 01:06:10,066
But love lives on.
824
01:06:21,181 --> 01:06:25,266
Everything that comes from you
is beautiful.
825
01:06:25,852 --> 01:06:29,212
Be it a flower or a thorn.
826
01:06:29,481 --> 01:06:32,958
Be it life or a shroud.
827
01:06:33,681 --> 01:06:35,281
Always remember...
828
01:06:35,634 --> 01:06:39,826
The body may die,
but love lives on.
829
01:07:05,986 --> 01:07:08,306
HOW TO PERMANENTLY ERASE CCTV FOOTAGE?
830
01:07:24,702 --> 01:07:26,255
I have to get fitter.
831
01:07:26,848 --> 01:07:30,206
I have actively ruined my health.
832
01:07:30,392 --> 01:07:31,854
But from now on, every morning...
833
01:07:32,456 --> 01:07:35,986
I'll do 50 push ups
and 50 pull ups.
834
01:07:36,274 --> 01:07:38,534
Bid goodbye to alcohol.
835
01:07:38,681 --> 01:07:42,080
I will not eat anything unhealthy.
836
01:07:42,201 --> 01:07:46,263
My body and mind
will be in my control.
837
01:08:09,544 --> 01:08:14,671
It's very easy to find someone
through their online activities.
838
01:08:14,723 --> 01:08:17,253
But for the great task
I have undertaken
839
01:08:17,312 --> 01:08:21,666
I must be on social media
for its proper execution.
840
01:08:21,691 --> 01:08:23,386
In this complex situation
841
01:08:23,530 --> 01:08:27,626
a dead man came to my rescue.
842
01:08:27,723 --> 01:08:29,898
A dead person's SIM card
843
01:08:30,001 --> 01:08:34,602
remains unused 90% of the time
after their death.
844
01:08:34,723 --> 01:08:41,426
These SIM cards are later sold
illegally without registration.
845
01:08:48,133 --> 01:08:52,970
Each SIM card is like a gold coin
for me now.
846
01:08:53,506 --> 01:08:55,724
Cannot waste a single one.
847
01:08:56,609 --> 01:09:03,066
With 20 SIMs, AKA can access
his social media account 20 times.
848
01:09:13,023 --> 01:09:14,386
AKA is here.
849
01:09:15,239 --> 01:09:16,450
Once again.
850
01:09:17,323 --> 01:09:18,906
Who's next?
851
01:09:22,186 --> 01:09:23,706
ARE YOU REALLY AKA?
852
01:09:23,820 --> 01:09:25,207
THIS HAS TO BE A FAKE ACCOUNT
853
01:09:25,340 --> 01:09:26,853
AKA ON SOCIAL MEDIA?
UNBELIEVABLE!
854
01:09:26,958 --> 01:09:28,891
YOU'RE DOING A SOCIAL SERVICE
855
01:09:31,038 --> 01:09:32,968
You'll expose me?
856
01:09:33,332 --> 01:09:34,669
I'll tell the world.
857
01:09:34,828 --> 01:09:37,146
Oh, you silly girl.
858
01:09:37,725 --> 01:09:39,546
I was just having fun.
859
01:09:40,222 --> 01:09:41,974
Just fun. Okay?
860
01:09:42,094 --> 01:09:46,066
You know I care for you.
I love you so much.
861
01:09:46,685 --> 01:09:47,746
Really?
862
01:09:48,038 --> 01:09:49,546
Of course.
863
01:09:49,972 --> 01:09:52,746
I was just kidding.
864
01:09:53,269 --> 01:09:54,186
I love you.
865
01:09:54,439 --> 01:09:55,946
Will you marry me?
866
01:09:56,445 --> 01:09:57,442
Of course.
867
01:09:58,099 --> 01:09:59,586
I'll marry you, darling.
868
01:10:00,065 --> 01:10:01,826
Who else do I have besides you?
869
01:10:03,452 --> 01:10:06,291
I love you the most.
870
01:10:07,625 --> 01:10:09,706
We'll live happily...
871
01:10:53,699 --> 01:10:54,759
Hello, Sweety?
872
01:10:54,818 --> 01:10:58,141
I have some work on the 3rd.
873
01:10:58,312 --> 01:11:00,186
I don't think I can make it
that day.
874
01:11:00,211 --> 01:11:01,626
What work? Huh?
875
01:11:01,865 --> 01:11:03,666
Come to my farmhouse.
876
01:11:04,430 --> 01:11:06,906
Gulfishen Group's chairman,
Abdul Suleman's son
877
01:11:06,971 --> 01:11:09,186
Khalek Suleman
is facing serious allegations.
878
01:11:09,245 --> 01:11:14,226
He's allegedly involved
in the suicide of 19-year-old Sumaiya.
879
01:11:14,279 --> 01:11:18,586
Sumaiya was in a relationship
with 45-year-old Khalek.
880
01:11:18,689 --> 01:11:22,264
Netizens feel it's not a suicide
but a murder.
881
01:11:22,826 --> 01:11:26,906
Khalek's past has revealed
multiple affairs.
882
01:11:26,993 --> 01:11:30,561
Khalek's harem is his farmhouse.
883
01:11:30,586 --> 01:11:33,483
People are demanding justice
on social media.
884
01:11:33,533 --> 01:11:34,533
AKA IS BACK
885
01:11:34,639 --> 01:11:38,146
There's been only one post
on AKA's social media page so far.
886
01:11:38,334 --> 01:11:41,306
Used a dead man's renewed SIM card.
887
01:11:41,387 --> 01:11:43,306
And the SIM was later destroyed.
888
01:11:43,455 --> 01:11:45,821
We tracked the last location
of the SIM.
889
01:11:45,944 --> 01:11:49,266
But we found nothing, sir.
890
01:11:51,425 --> 01:11:53,835
I saw a Satreon account
on his page.
891
01:11:53,885 --> 01:11:54,795
Yes, sir.
892
01:11:54,820 --> 01:11:57,666
I think that's how he takes money
from his followers.
893
01:11:58,538 --> 01:12:00,986
See if you can get any details
from there.
894
01:12:01,339 --> 01:12:06,506
Satreon never reveals
personal details of their clients.
895
01:12:06,585 --> 01:12:08,146
It's their company policy.
896
01:12:08,270 --> 01:12:11,055
We have tried before
with many high-profile cases.
897
01:12:11,095 --> 01:12:12,590
But we have failed, sir.
898
01:12:13,078 --> 01:12:14,892
Those stubborn bastards!
899
01:12:15,597 --> 01:12:17,226
Think they are the Swiss Bank.
900
01:12:19,361 --> 01:12:23,706
No one has given me
a single penny for singing.
901
01:12:23,871 --> 01:12:26,066
But they are paying me
to kill people.
902
01:12:26,360 --> 01:12:30,407
My dream was to be an artist
but I became a murderer.
903
01:12:30,564 --> 01:12:33,266
Killing is an art too.
904
01:12:33,724 --> 01:12:40,407
Murder takes no less skill
than creation.
905
01:12:43,658 --> 01:12:47,288
A little later
and I would've missed you.
906
01:12:48,227 --> 01:12:49,344
Where are you going?
907
01:12:49,427 --> 01:12:51,194
It's my friend's birthday.
908
01:12:52,380 --> 01:12:53,380
Oh.
909
01:12:54,260 --> 01:12:56,993
You seem different today.
910
01:12:57,563 --> 01:12:59,506
You look like a changed man.
911
01:13:02,661 --> 01:13:03,673
How so?
912
01:13:03,806 --> 01:13:06,505
I don't know.
I can't say for sure.
913
01:13:07,661 --> 01:13:09,170
But you seem a little different.
914
01:13:13,994 --> 01:13:17,266
Everything I thought
until now was wrong.
915
01:13:19,874 --> 01:13:22,003
So far, I had no purpose.
916
01:13:22,049 --> 01:13:24,466
Now, I've found a purpose in life.
917
01:13:24,953 --> 01:13:27,026
That's probably why
I seem different.
918
01:13:28,561 --> 01:13:30,275
If you don't mind
919
01:13:30,509 --> 01:13:33,129
may I ask what that purpose is?
920
01:13:35,833 --> 01:13:37,177
To serve people.
921
01:13:38,187 --> 01:13:41,187
Wow! That's a great purpose.
922
01:13:42,253 --> 01:13:46,691
But don't become the next AKA
in trying to "serve" people.
923
01:13:47,947 --> 01:13:51,186
That stupid AKA thinks he's so great.
924
01:13:51,467 --> 01:13:54,506
But he's actually committing crimes.
925
01:13:54,877 --> 01:13:57,866
You can't justify one crime
with another.
926
01:13:59,450 --> 01:14:02,590
I really want the police
to arrest him quickly.
927
01:14:07,053 --> 01:14:08,186
I'll leave now.
928
01:14:23,182 --> 01:14:24,902
Hey, what happened?
929
01:14:25,146 --> 01:14:26,186
Get up.
930
01:14:26,211 --> 01:14:27,146
Are you okay?
931
01:14:27,171 --> 01:14:29,118
-Are you hurt?
-Please help him up.
932
01:14:29,862 --> 01:14:31,333
Hey, try to get up.
933
01:14:32,098 --> 01:14:33,101
What is this?
934
01:14:37,773 --> 01:14:38,780
Hello.
935
01:14:39,293 --> 01:14:40,506
Hello.
936
01:14:40,852 --> 01:14:41,946
How can I help you?
937
01:14:42,452 --> 01:14:43,746
My name is Megha.
938
01:14:44,116 --> 01:14:45,706
Can I talk to you for a moment?
939
01:14:45,786 --> 01:14:48,519
I don't need any oil, shampoo,
or soap.
940
01:14:48,544 --> 01:14:50,386
I'm not here to sell anything, uncle.
941
01:14:50,411 --> 01:14:51,786
Isn't this Azad's house?
942
01:14:51,921 --> 01:14:52,906
Huh?
943
01:14:52,949 --> 01:14:53,937
I'm his friend.
944
01:14:53,961 --> 01:14:55,546
Azad isn't home at this time.
945
01:14:55,782 --> 01:14:59,346
Call Azad before coming over.
946
01:14:59,437 --> 01:15:00,906
-Uncle...
-What now?
947
01:15:01,017 --> 01:15:03,226
I actually came to talk to you.
948
01:15:03,419 --> 01:15:06,786
Hey, you don't have
any other intentions, do you?
949
01:15:07,436 --> 01:15:09,714
Are your accomplices outside?
950
01:15:09,936 --> 01:15:11,786
Planning to rob me?
951
01:15:11,901 --> 01:15:13,426
-Rob you?
-Yes.
952
01:15:14,149 --> 01:15:16,540
Do I look like a robber to you?
953
01:15:17,325 --> 01:15:18,626
You could be.
954
01:15:18,922 --> 01:15:21,554
Nowadays, it's the smart,
good-looking people
955
01:15:21,578 --> 01:15:24,106
who commit robberies and scams.
956
01:15:26,412 --> 01:15:28,201
You're very funny, uncle.
957
01:15:29,359 --> 01:15:31,444
Okay, I won't come inside.
958
01:15:31,756 --> 01:15:33,735
Can we just stand here and talk?
959
01:15:34,249 --> 01:15:36,426
Alright.
What do you want?
960
01:15:37,070 --> 01:15:39,800
I wanted to talk
about Azad's illness.
961
01:15:41,506 --> 01:15:45,594
Azad never told me
about you.
962
01:15:46,704 --> 01:15:50,426
Then again,
Azad doesn't tell me anything.
963
01:15:51,860 --> 01:15:56,466
He's built a wall around himself.
964
01:15:56,660 --> 01:16:00,026
Does he have these attacks often?
965
01:16:00,140 --> 01:16:02,026
Yes, since childhood.
966
01:16:03,220 --> 01:16:05,826
He needs proper treatment.
967
01:16:06,407 --> 01:16:08,552
Seizures aren't good.
968
01:16:09,113 --> 01:16:12,546
Anything could happen at any time.
969
01:16:14,380 --> 01:16:16,490
How did it begin?
970
01:16:16,700 --> 01:16:18,386
That's a long story.
971
01:16:18,660 --> 01:16:20,506
Do you have time to listen?
972
01:16:21,586 --> 01:16:23,611
I'll listen.
973
01:16:23,666 --> 01:16:24,777
-You want to?
-Yes.
974
01:16:24,802 --> 01:16:26,826
Alright, wait.
975
01:16:27,593 --> 01:16:30,809
I'm going to have some tea.
976
01:16:30,888 --> 01:16:31,946
Will you have some too?
977
01:16:32,014 --> 01:16:33,297
-Yes, I will.
-Okay.
978
01:16:33,322 --> 01:16:37,626
We'll both have tea
but I will make the tea.
979
01:16:37,761 --> 01:16:39,786
I make excellent tea.
980
01:16:39,888 --> 01:16:42,386
You'll want to have it
again and again.
981
01:16:42,741 --> 01:16:44,579
Why would you make tea
in my house?
982
01:16:44,603 --> 01:16:45,971
You sit.
I'll make the tea.
983
01:16:46,655 --> 01:16:50,026
Believe me, I won't poison your tea.
984
01:17:14,588 --> 01:17:17,287
-Are you looking for someone?
-Can I hire this place for a shoot?
985
01:17:17,455 --> 01:17:19,346
Shooting is forbidden here.
986
01:17:22,875 --> 01:17:24,626
Is there a manager I can talk to?
987
01:17:24,735 --> 01:17:26,883
There's no manager.
988
01:17:26,907 --> 01:17:28,626
I am the manager,
I am the guard.
989
01:17:28,675 --> 01:17:30,146
No, no, no, I will be on time.
990
01:17:30,693 --> 01:17:31,550
Hey, open the gate.
991
01:17:31,575 --> 01:17:33,306
Hey, go away.
992
01:17:33,423 --> 01:17:34,866
Yes, you tell Monir...
993
01:18:04,640 --> 01:18:06,466
-What do you want?
-Do you have a light?
994
01:18:06,652 --> 01:18:08,167
Oh...
995
01:18:33,992 --> 01:18:35,392
Don't move.
996
01:18:36,692 --> 01:18:37,786
Freeze.
997
01:19:52,809 --> 01:19:54,312
Hey, Sweety?
998
01:19:54,816 --> 01:19:56,999
Why are you tying him up so sweetly?
999
01:19:57,555 --> 01:19:59,043
Tie him up tightly!
1000
01:20:02,122 --> 01:20:03,150
Come back.
1001
01:20:15,816 --> 01:20:17,229
You...
1002
01:20:20,443 --> 01:20:23,129
You look very familiar.
1003
01:20:27,955 --> 01:20:30,399
I've seen you somewhere.
1004
01:20:30,521 --> 01:20:31,628
Can't recall.
1005
01:20:31,687 --> 01:20:33,970
Memory fails me.
I'm growing old.
1006
01:20:39,724 --> 01:20:42,719
Hey! You're that useless singer!
1007
01:20:46,596 --> 01:20:49,319
I seriously enjoyed
watching your video.
1008
01:20:49,466 --> 01:20:52,399
Hussein really screwed you over.
1009
01:20:56,816 --> 01:20:58,777
Since you have no future
in the music industry
1010
01:20:58,801 --> 01:21:00,559
you moved to the killing business?
1011
01:21:06,492 --> 01:21:08,260
Why aren't you talking?
1012
01:21:11,156 --> 01:21:14,239
Did the gun
leave you speechless, f**ker?
1013
01:21:17,449 --> 01:21:19,799
Alright.
No problem.
1014
01:21:20,496 --> 01:21:22,096
You don't have to say anything.
1015
01:21:22,569 --> 01:21:26,039
You like to sing.
A singer.
1016
01:21:28,842 --> 01:21:30,062
So sing.
1017
01:21:30,885 --> 01:21:32,679
Sing my favourite song.
1018
01:21:33,366 --> 01:21:35,511
"The cage is broken.
Wings have taken flight."
1019
01:21:35,595 --> 01:21:36,419
Sing it.
1020
01:21:36,619 --> 01:21:37,899
-Sing that song.
-I--
1021
01:21:39,899 --> 01:21:40,899
No talking!
1022
01:21:41,376 --> 01:21:42,759
Only singing!
1023
01:21:43,229 --> 01:21:44,319
Sing!
1024
01:21:44,439 --> 01:21:46,439
(singing)
1025
01:22:11,785 --> 01:22:13,732
Don't know the rest of the lyrics.
1026
01:22:13,825 --> 01:22:16,519
Your voice isn't bad, you know?
1027
01:22:17,719 --> 01:22:21,577
With a little practice
and the right guidance
1028
01:22:21,590 --> 01:22:23,225
you could become a great singer.
1029
01:22:23,705 --> 01:22:25,319
But alas!
1030
01:22:25,825 --> 01:22:28,146
Your dream will never come true.
1031
01:22:28,290 --> 01:22:30,879
Because soon, you're going to die.
1032
01:22:31,705 --> 01:22:33,399
Look, I won't lie to you.
1033
01:22:34,175 --> 01:22:35,464
I won't lie.
1034
01:22:35,874 --> 01:22:37,416
I will definitely kill you.
1035
01:22:39,167 --> 01:22:44,447
But if you confess who sent you...
1036
01:22:45,973 --> 01:22:48,960
then you'll die a painless death.
1037
01:22:49,541 --> 01:22:52,829
Just one bullet in your brain.
1038
01:22:52,853 --> 01:22:54,769
It'll be over in a second.
1039
01:22:54,916 --> 01:22:56,919
And if you don't speak up...
1040
01:22:59,382 --> 01:23:01,559
then my bodyguard Putu
will take over.
1041
01:23:03,522 --> 01:23:08,707
He will take this hammer of yours...
1042
01:23:08,789 --> 01:23:13,030
and beat you to pulp.
1043
01:23:13,219 --> 01:23:15,619
It'll be a slow death.
1044
01:23:16,171 --> 01:23:17,184
Hey!
1045
01:23:17,215 --> 01:23:20,019
Why isn't that bastard Putu here yet?
1046
01:23:20,619 --> 01:23:21,939
Son of a b***h!
1047
01:23:22,178 --> 01:23:25,425
Must be busy picking up women.
1048
01:23:25,449 --> 01:23:27,039
Scoundrel!
1049
01:23:28,075 --> 01:23:30,115
-Hey, f**ker!
-Yes, boss.
1050
01:23:30,177 --> 01:23:31,457
How long does it take
to get the stuff?
1051
01:23:31,518 --> 01:23:33,319
Just 15 minutes, boss.
1052
01:23:33,619 --> 01:23:34,672
Okay.
1053
01:23:36,505 --> 01:23:37,719
Putu is on his way.
1054
01:23:38,627 --> 01:23:40,919
Don't let his name fool you.
1055
01:23:41,119 --> 01:23:42,645
He is very dangerous.
1056
01:23:43,439 --> 01:23:46,399
You have 15 minutes.
1057
01:23:47,509 --> 01:23:50,039
Decide what you're going to do.
1058
01:23:50,639 --> 01:23:51,740
Until then...
1059
01:23:52,962 --> 01:23:54,772
let me romance Sweety.
1060
01:23:56,344 --> 01:23:58,919
Let me make love to her.
1061
01:24:00,057 --> 01:24:01,730
-Sweety?
-Hmm?
1062
01:24:04,991 --> 01:24:05,991
Yes?
1063
01:24:07,551 --> 01:24:10,875
Sweety is new to this line of work.
1064
01:24:11,670 --> 01:24:14,679
And I really like
young girls like her.
1065
01:24:14,879 --> 01:24:20,839
So I've decided to keep Sweety
for the rest of her life.
1066
01:24:22,137 --> 01:24:24,559
Come, Sweety.
Let's start.
1067
01:24:26,157 --> 01:24:27,399
Here?
1068
01:24:28,970 --> 01:24:31,559
What's the problem?
1069
01:24:31,790 --> 01:24:35,519
There's a bedroom upstairs.
We... we can go there.
1070
01:24:35,544 --> 01:24:39,999
Oh, Sweety!
Can't be so shy in this profession.
1071
01:24:40,377 --> 01:24:42,639
Come, I'll teach you to overcome it.
1072
01:24:42,724 --> 01:24:45,351
No, he is here...
1073
01:24:45,439 --> 01:24:50,025
Oh, Sweety!
He only has 15 minutes to live.
1074
01:24:50,199 --> 01:24:52,159
Let's give him some pleasure.
1075
01:24:52,203 --> 01:24:53,719
I'm feeling uncomfortable.
1076
01:24:54,745 --> 01:24:56,239
I will make you comfortable.
1077
01:24:56,357 --> 01:24:57,479
Not here, upstairs...
1078
01:24:57,545 --> 01:25:00,619
Stop it!
Don't be a drama queen.
1079
01:25:00,846 --> 01:25:02,319
Please, not here.
1080
01:25:02,372 --> 01:25:05,137
Taking off clothes is very easy.
1081
01:25:05,162 --> 01:25:06,679
Putting them on is difficult.
1082
01:25:07,159 --> 01:25:08,839
Please listen to me.
1083
01:25:09,559 --> 01:25:10,799
You...
1084
01:25:15,175 --> 01:25:16,228
B***h!
1085
01:25:19,196 --> 01:25:20,279
Sweety!
1086
01:25:22,355 --> 01:25:23,359
It's alright.
1087
01:25:24,450 --> 01:25:26,879
I'll take it easy, please.
Don't do this.
1088
01:25:26,977 --> 01:25:28,959
Sweety... Darling, my love...
1089
01:25:29,297 --> 01:25:31,524
Sweety, give it to me.
1090
01:25:32,978 --> 01:25:35,639
Sweety, don't you hear me?
Give it to me.
1091
01:25:35,745 --> 01:25:37,735
-Hey, give it to me.
-This is not done.
1092
01:25:37,808 --> 01:25:38,655
Put it down.
1093
01:25:40,945 --> 01:25:42,668
You whore!
1094
01:25:43,103 --> 01:25:44,737
You slut!
1095
01:25:44,790 --> 01:25:46,439
Untie me, Sweety.
1096
01:25:51,355 --> 01:25:52,599
Hey Sweety!
1097
01:25:52,751 --> 01:25:53,751
Stop.
1098
01:26:02,174 --> 01:26:03,359
Sweety!
1099
01:26:03,437 --> 01:26:06,799
I love you very much.
1100
01:26:07,039 --> 01:26:07,919
I love you.
1101
01:26:07,978 --> 01:26:10,079
I was just having fun.
It was all a drama.
1102
01:26:10,394 --> 01:26:12,959
I have never hurt a singer.
1103
01:26:13,118 --> 01:26:15,199
Believe me...
1104
01:26:55,520 --> 01:26:57,103
Sweety has to die.
1105
01:26:57,374 --> 01:26:59,759
But Sweety is not a criminal.
1106
01:27:00,208 --> 01:27:02,199
She has seen my face.
1107
01:27:02,591 --> 01:27:05,639
But she also saved my life.
1108
01:27:05,975 --> 01:27:08,199
No, there's nothing I can do.
1109
01:27:08,348 --> 01:27:09,753
Sweety must die.
1110
01:27:10,222 --> 01:27:13,279
But I am part of a noble cause.
1111
01:27:13,879 --> 01:27:18,279
If I kill her,
that noble cause will be tainted.
1112
01:27:19,815 --> 01:27:21,742
You are the one...
1113
01:27:21,889 --> 01:27:23,969
...who kills the bad guys.
1114
01:27:24,042 --> 01:27:25,280
I know you.
1115
01:27:25,402 --> 01:27:29,119
You're all over the news.
1116
01:27:30,422 --> 01:27:34,559
Don't worry.
I won't reveal your identity.
1117
01:27:35,802 --> 01:27:38,782
If you hadn't killed that monster
1118
01:27:39,365 --> 01:27:43,394
I'd have met the same end
as Sumaiya.
1119
01:27:44,138 --> 01:27:45,488
Soon...
1120
01:27:47,456 --> 01:27:50,336
The police will be questioning you.
1121
01:27:50,719 --> 01:27:52,359
I will handle it.
1122
01:27:52,550 --> 01:27:57,879
If I can help you,
I will find a purpose in life.
1123
01:27:59,519 --> 01:28:01,750
You can trust me.
1124
01:28:08,899 --> 01:28:10,892
ARE YOU OKAY NOW?
DID YOU SEE A DOCTOR?
1125
01:28:17,554 --> 01:28:18,934
Did you have a reservation?
1126
01:28:18,983 --> 01:28:20,559
Yes.
Sneha Zaman.
1127
01:28:20,584 --> 01:28:22,919
-Right, a table for three.
-Yes.
1128
01:28:23,010 --> 01:28:24,119
Please come.
1129
01:28:24,857 --> 01:28:26,022
Table for three?
1130
01:28:26,304 --> 01:28:27,519
Who is the third person?
1131
01:28:27,897 --> 01:28:31,519
I brought you here to introduce you
to this third person.
1132
01:28:31,616 --> 01:28:33,039
Oh, is that so?
1133
01:28:33,064 --> 01:28:35,256
-Excuse me sir, the menu.
-Thank you.
1134
01:28:35,297 --> 01:28:37,624
-I'll replace the chair.
-Sure.
1135
01:28:38,883 --> 01:28:40,799
Is this some kind of joke?
1136
01:28:41,220 --> 01:28:43,679
I'd been meaning to tell you
for a long time.
1137
01:28:43,736 --> 01:28:45,479
I've finally mustered the courage.
1138
01:28:45,559 --> 01:28:48,912
Oh, have you?
1139
01:28:49,092 --> 01:28:50,986
Good. Tell me.
1140
01:28:51,299 --> 01:28:52,349
Tell me honestly.
1141
01:28:52,406 --> 01:28:55,519
Do you really think
you give me enough time?
1142
01:28:55,588 --> 01:28:56,563
Hmm.
1143
01:28:56,628 --> 01:28:58,566
If you like someone else...
1144
01:28:58,646 --> 01:29:01,399
or if you don't like me anymore,
you can tell me.
1145
01:29:01,491 --> 01:29:04,748
I won't mind.
I won't get angry.
1146
01:29:04,949 --> 01:29:07,639
Just tell me how you feel.
1147
01:29:08,588 --> 01:29:09,721
Yes, I'm a bad person.
1148
01:29:09,954 --> 01:29:11,719
I'm not a good husband.
I know that.
1149
01:29:12,661 --> 01:29:14,294
Waiter, what is this?
1150
01:29:24,809 --> 01:29:25,809
What?
1151
01:29:26,083 --> 01:29:27,039
Really?
1152
01:29:32,361 --> 01:29:34,799
The third person is on the way.
1153
01:29:38,973 --> 01:29:39,879
Happy?
1154
01:29:40,034 --> 01:29:41,879
I'm so happy. I'm so happy.
1155
01:29:45,307 --> 01:29:48,479
-Who are you? Who am I?
-AKA! AKA!
1156
01:29:48,587 --> 01:29:51,679
-Who are you? Who am I?
-AKA! AKA!
1157
01:29:51,813 --> 01:29:55,058
-Who are you? Who am I?
-AKA! AKA!
1158
01:29:55,159 --> 01:29:58,279
-Who are you? Who am I?
-AKA! AKA!
1159
01:29:58,359 --> 01:29:59,119
AKA is my hero.
1160
01:29:59,179 --> 01:30:02,639
I will send money to AKA
every month.
1161
01:30:02,713 --> 01:30:04,399
AKA is a fraud.
He's a murderer.
1162
01:30:04,457 --> 01:30:07,009
In an independent country,
even criminals have some rights.
1163
01:30:07,103 --> 01:30:09,890
And the court will prove the crime.
Not the common people.
1164
01:30:09,979 --> 01:30:12,679
We strongly protest
this extrajudicial killing.
1165
01:30:12,769 --> 01:30:15,769
We demand AKA's immediate arrest!
1166
01:30:15,967 --> 01:30:18,534
Hey! Stop what you're doing!
1167
01:30:18,639 --> 01:30:21,839
A man is killing criminals.
You don't like that?
1168
01:30:22,027 --> 01:30:23,159
Get lost!
1169
01:30:23,335 --> 01:30:25,719
Every day, 11 people get murdered.
1170
01:30:25,959 --> 01:30:28,759
The law enforcement agencies
can't stop crimes.
1171
01:30:28,910 --> 01:30:31,039
What choice do we have besides AKA?
1172
01:30:31,126 --> 01:30:33,279
AKA has instilled fear
in the minds of criminals.
1173
01:30:33,439 --> 01:30:34,549
Love you, AKA.
1174
01:30:34,819 --> 01:30:36,879
AKA STILL FREE AFTER THREE KILLS
AKA - 3, POLICE - 0
1175
01:30:42,296 --> 01:30:43,443
Sohail.
1176
01:30:43,990 --> 01:30:47,563
This is becoming
a very serious matter.
1177
01:30:48,658 --> 01:30:50,479
Don't take it lightly.
1178
01:30:51,785 --> 01:30:55,319
Sir, I underestimated that criminal.
1179
01:30:55,721 --> 01:30:58,239
I thought he would make a mistake
at some point.
1180
01:30:58,465 --> 01:31:01,599
Sooner or later,
criminals always make a mistake.
1181
01:31:01,865 --> 01:31:04,225
But we can't just wait
for that to happen.
1182
01:31:17,292 --> 01:31:22,738
There are at least ten
contradictory characters within us.
1183
01:31:24,025 --> 01:31:27,119
During Eid al-Adha,
the tradition of sacrifice...
1184
01:31:27,594 --> 01:31:29,440
many people don't like
animal slaughter.
1185
01:31:29,464 --> 01:31:30,719
They can't stand it.
1186
01:31:31,291 --> 01:31:33,659
But they eat animal meat just fine.
1187
01:31:33,785 --> 01:31:35,969
Similarly, this fake AKA...
1188
01:31:36,225 --> 01:31:38,521
doesn't want to show his face.
1189
01:31:38,905 --> 01:31:41,479
But he loves attention.
1190
01:31:42,177 --> 01:31:45,199
There are far worse criminals
in society.
1191
01:31:45,883 --> 01:31:47,976
But this fake AKA...
1192
01:31:48,907 --> 01:31:53,159
is killing only those criminals
who have gone viral.
1193
01:31:54,169 --> 01:31:57,416
Because he wants to go viral too.
1194
01:31:58,968 --> 01:32:03,319
Sir, you've been calling him
the fake AKA.
1195
01:32:04,483 --> 01:32:07,959
How are you so sure
that the real AKA isn't back?
1196
01:32:08,046 --> 01:32:10,879
Because I've observed the real AKA
for a long time.
1197
01:32:10,905 --> 01:32:14,799
When AKA started killing criminals
around 25 years ago
1198
01:32:14,996 --> 01:32:17,003
he killed indiscriminately.
1199
01:32:17,710 --> 01:32:20,479
He didn't care who was popular
and who wasn't.
1200
01:32:20,630 --> 01:32:23,720
Sir, for the sake of argument,
there was no social media back then.
1201
01:32:24,380 --> 01:32:27,619
You are dealing with a guy
who wants popularity.
1202
01:32:27,786 --> 01:32:29,079
He has no ideology.
1203
01:32:29,240 --> 01:32:31,719
He is just killing for fame and fun.
1204
01:32:32,148 --> 01:32:34,228
This is a major sign
of a psychopath.
1205
01:32:34,418 --> 01:32:35,819
Did you see a doctor?
1206
01:32:35,934 --> 01:32:37,574
I didn't get the time.
1207
01:32:37,599 --> 01:32:39,312
I saw what happened that day.
1208
01:32:39,890 --> 01:32:41,799
You were in very bad shape.
1209
01:32:42,022 --> 01:32:43,599
I was so scared.
1210
01:32:43,624 --> 01:32:45,119
Will you go out with me?
1211
01:32:45,408 --> 01:32:46,399
What do you mean?
1212
01:32:46,517 --> 01:32:49,898
You helped me so much.
1213
01:32:49,976 --> 01:32:51,919
I owe you a treat.
1214
01:32:52,141 --> 01:32:54,111
Please come with me.
Don't say no.
1215
01:32:55,061 --> 01:32:56,839
I'll be very hurt if you say no.
1216
01:33:06,241 --> 01:33:08,279
Alright, I'll go.
1217
01:33:08,878 --> 01:33:10,079
But on one condition.
1218
01:33:10,211 --> 01:33:14,455
First, we will go to the doctor.
1219
01:33:14,580 --> 01:33:16,559
Then you can give me a treat.
1220
01:33:16,688 --> 01:33:17,539
Hmm?
1221
01:33:19,769 --> 01:33:24,039
As long as I was there,
AKA was wearing a mask.
1222
01:33:26,489 --> 01:33:28,119
What did the mask look like?
1223
01:33:29,139 --> 01:33:32,399
B-Black.
A black mask.
1224
01:33:33,546 --> 01:33:35,079
Did he have any arms?
1225
01:33:35,395 --> 01:33:36,471
Huh?
1226
01:33:38,749 --> 01:33:42,359
He had a gun...
A hammer.
1227
01:33:43,611 --> 01:33:45,700
That's all I saw.
1228
01:33:45,766 --> 01:33:47,034
I didn't see anything else.
1229
01:33:48,501 --> 01:33:50,199
Why did he let you go?
1230
01:33:52,030 --> 01:33:56,460
As far as I've heard,
AKA only kills criminals.
1231
01:33:56,802 --> 01:33:59,159
I'm not a criminal.
1232
01:34:01,380 --> 01:34:05,509
Even though I didn't see
AKA's face...
1233
01:34:05,556 --> 01:34:08,249
I felt that AKA is an elderly man.
1234
01:34:09,234 --> 01:34:10,313
Why?
1235
01:34:11,157 --> 01:34:12,625
Did AKA talk to you?
1236
01:34:13,519 --> 01:34:14,579
Yes.
1237
01:34:15,461 --> 01:34:18,519
AKA told me to leave Khalek's house.
1238
01:34:19,218 --> 01:34:21,560
That's when I heard his voice.
1239
01:34:21,600 --> 01:34:27,061
And he sounded like
a 60 to 65-year-old man.
1240
01:34:32,719 --> 01:34:33,735
A witnesses said...
1241
01:34:33,836 --> 01:34:38,519
...that AKA is around 60 to 65 years.
1242
01:34:38,951 --> 01:34:40,359
You've heard his voice.
1243
01:34:40,384 --> 01:34:41,399
Yes, sir.
1244
01:34:42,135 --> 01:34:44,039
How old do you think he could be?
1245
01:34:44,203 --> 01:34:46,586
Sir, he sounded like...
1246
01:34:46,973 --> 01:34:50,164
he's between 30 and 40 years old.
1247
01:34:50,189 --> 01:34:51,039
AKA isn't doing...
1248
01:34:51,109 --> 01:34:52,127
...anything wrong.
1249
01:34:52,151 --> 01:34:55,959
He's killing sinners and criminals.
1250
01:34:56,171 --> 01:34:57,759
He's doing a good thing.
1251
01:34:58,018 --> 01:35:01,119
He's a murderer.
How could I not tell them?
1252
01:35:01,144 --> 01:35:03,964
If AKA gets caught
because of what you said
1253
01:35:04,017 --> 01:35:05,439
I won't be able to stay with you.
1254
01:35:05,544 --> 01:35:08,839
I made a mistake, sir.
I said spoke nonsense that day.
1255
01:35:09,297 --> 01:35:14,039
This lady told you he is
around 65, right?
1256
01:35:14,319 --> 01:35:15,599
She was right, sir.
1257
01:35:15,919 --> 01:35:18,039
We are dealing
with a very clever bastard.
1258
01:35:18,170 --> 01:35:18,999
Look.
1259
01:35:19,118 --> 01:35:21,980
Wearing a cap and glasses.
1260
01:35:22,253 --> 01:35:24,280
One eye is big, one eye is small.
1261
01:35:24,665 --> 01:35:26,846
Look at the lighting.
One side is dark.
1262
01:35:26,871 --> 01:35:27,879
Hmm.
1263
01:35:28,658 --> 01:35:30,558
There is some hope.
1264
01:35:31,818 --> 01:35:33,759
That call girl, what was her name?
1265
01:35:33,784 --> 01:35:34,879
-Sir, Sweety.
-Right.
1266
01:35:34,919 --> 01:35:39,039
She said he sounded
like a 60-year-old man?
1267
01:35:39,124 --> 01:35:41,599
But the guard said
he's probably about 40.
1268
01:35:41,865 --> 01:35:44,359
But later,
the guard changed his statement.
1269
01:35:44,448 --> 01:35:45,995
He agreed with Sweety.
1270
01:35:46,183 --> 01:35:48,599
Then it's alright.
Common statements.
1271
01:35:48,697 --> 01:35:50,759
He'll be around 60-65 years old.
1272
01:35:50,863 --> 01:35:52,099
Yes sir, we can assume that.
1273
01:35:52,154 --> 01:35:56,279
Feed the sketch into AI tools
and see if we get real-life images.
1274
01:35:56,304 --> 01:35:57,279
Okay, sir.
1275
01:35:57,334 --> 01:35:58,279
Currently...
1276
01:35:58,371 --> 01:36:00,958
the talk of the town is AKA.
1277
01:36:01,010 --> 01:36:05,010
The police have detained
a dozen fake AKAs.
1278
01:36:05,073 --> 01:36:07,557
Our sources have informed us
1279
01:36:07,599 --> 01:36:10,719
that AKA's age
is approximately 60 to 65 years.
1280
01:36:10,900 --> 01:36:13,300
And this confirms...
1281
01:36:13,374 --> 01:36:17,362
Return the 10,000 bucks you stole.
1282
01:36:17,955 --> 01:36:19,759
You have 48 hours.
1283
01:36:20,116 --> 01:36:22,343
(news playing)
1284
01:36:22,521 --> 01:36:26,651
Popular children's milk Super Milk
is facing serious allegations.
1285
01:36:26,780 --> 01:36:30,673
Recently, a six-month-old baby
died after having this milk.
1286
01:36:30,720 --> 01:36:32,648
The milk formula...
1287
01:36:32,754 --> 01:36:34,126
Can't catch me.
1288
01:36:35,254 --> 01:36:37,639
When asked to comment
on the allegations
1289
01:36:37,719 --> 01:36:42,639
the creator of the Super Milk formula,
Sneha Zaman, did not respond.
1290
01:36:42,873 --> 01:36:43,959
Sohail...
1291
01:36:44,871 --> 01:36:48,599
Two more babies died today.
1292
01:36:49,585 --> 01:36:51,654
I don't get it.
1293
01:36:51,780 --> 01:36:55,236
Two more babies have died
because of me, my formula--
1294
01:36:55,261 --> 01:36:57,115
You're blaming yourself for nothing.
1295
01:36:57,155 --> 01:36:59,119
I know it's not your fault.
1296
01:36:59,411 --> 01:37:03,959
If you get so upset,
it'll have a bad impact on our baby.
1297
01:37:04,095 --> 01:37:08,799
I'm sure the company
is tweaking my formula.
1298
01:37:08,881 --> 01:37:11,599
The investigation has started.
1299
01:37:12,915 --> 01:37:15,279
Everything will clear up
within a week.
1300
01:37:15,485 --> 01:37:17,647
Everyone is blaming me.
1301
01:37:17,671 --> 01:37:19,207
Babies are dying because of me.
1302
01:37:19,232 --> 01:37:21,519
Please, Sneha.
Listen to me.
1303
01:37:21,605 --> 01:37:27,599
No more social media, newspapers,
or news channels for you.
1304
01:37:27,683 --> 01:37:29,622
Until this issue is resolved.
1305
01:37:30,494 --> 01:37:33,319
For the sake of our baby,
please promise me.
1306
01:37:34,086 --> 01:37:36,352
-Promise?
-I promise.
1307
01:37:36,468 --> 01:37:40,659
AKA walking free is a sign
of failed law enforcement.
1308
01:37:41,107 --> 01:37:42,659
Of a failed society.
1309
01:37:42,848 --> 01:37:45,638
Of a shameless silence
across the country.
1310
01:37:46,029 --> 01:37:49,479
AKA is committing
one brutal murder after another.
1311
01:37:49,836 --> 01:37:51,485
This is unacceptable!
1312
01:37:53,012 --> 01:37:54,288
-Uncle.
-Hmm?
1313
01:37:55,088 --> 01:37:56,132
What?
1314
01:37:56,579 --> 01:37:57,512
Oh.
1315
01:37:58,432 --> 01:37:59,638
Is it all there?
1316
01:38:07,871 --> 01:38:09,119
What's this now?
1317
01:38:09,144 --> 01:38:10,239
A smart phone.
1318
01:38:10,339 --> 01:38:11,319
Huh?
1319
01:38:11,405 --> 01:38:12,519
For you.
1320
01:38:14,319 --> 01:38:15,605
Why?
1321
01:38:16,038 --> 01:38:18,079
I don't know how to use one.
1322
01:38:18,939 --> 01:38:21,949
I'll teach you in 30 minutes.
It's easy.
1323
01:38:22,138 --> 01:38:23,921
Where did you get the money
for this?
1324
01:38:24,035 --> 01:38:25,664
Are you robbing people or something?
1325
01:38:25,838 --> 01:38:27,719
No, I work on social media.
1326
01:38:28,139 --> 01:38:30,360
They pay me.
1327
01:38:30,599 --> 01:38:31,627
Alright.
1328
01:38:31,739 --> 01:38:33,879
If that's the case, then okay.
1329
01:38:33,972 --> 01:38:35,292
Oh, I almost forgot.
1330
01:38:35,559 --> 01:38:36,879
I also bought a bike.
1331
01:38:37,039 --> 01:38:38,999
A motorcycle. Vroom!
1332
01:38:39,606 --> 01:38:41,879
You swine!
1333
01:38:41,978 --> 01:38:44,042
You must be robbing people.
1334
01:38:44,123 --> 01:38:48,039
-How else would you have the money?
-I swear. I don't rob people.
1335
01:38:48,152 --> 01:38:50,119
I work for the masses.
1336
01:38:50,295 --> 01:38:51,867
They are the ones who give me money.
1337
01:38:52,085 --> 01:38:53,719
-Come.
-Where?
1338
01:38:54,315 --> 01:38:55,399
Hey, what is it?
1339
01:38:57,139 --> 01:38:58,199
Let me give you a hug.
1340
01:38:58,279 --> 01:38:59,279
That's enough.
1341
01:39:02,819 --> 01:39:04,263
(inaudible)
1342
01:39:33,459 --> 01:39:35,399
Wow! A new bike?
1343
01:39:35,525 --> 01:39:37,279
No, second-hand bike.
1344
01:39:40,789 --> 01:39:41,800
Nice.
1345
01:39:42,657 --> 01:39:43,710
I bought it recently.
1346
01:39:43,772 --> 01:39:44,719
How is it?
1347
01:39:44,828 --> 01:39:48,039
Anything bought with
hard-earned money is wonderful.
1348
01:39:54,168 --> 01:39:55,239
Greetings.
1349
01:39:55,576 --> 01:39:56,596
You too.
1350
01:39:56,755 --> 01:39:57,818
Disgusting.
1351
01:40:00,279 --> 01:40:01,279
-All set?
-Hmm.
1352
01:40:01,909 --> 01:40:03,209
Hold on tight.
1353
01:40:20,339 --> 01:40:21,551
(inaudible)
1354
01:40:28,419 --> 01:40:33,481
At first glance,
a few seconds of blanking out
1355
01:40:33,579 --> 01:40:35,579
might not seem like a big deal.
1356
01:40:35,635 --> 01:40:37,331
But it is a very big problem.
1357
01:40:37,358 --> 01:40:41,719
It causes changes in the body
that can put you at great risk.
1358
01:40:41,735 --> 01:40:43,227
You could even die.
1359
01:40:43,395 --> 01:40:46,799
So, absence seizures
should not be taken lightly.
1360
01:40:48,279 --> 01:40:51,300
Doctor, is there any treatment?
1361
01:40:51,366 --> 01:40:53,799
Something to cure it completely?
1362
01:40:54,027 --> 01:40:58,279
With regular medication,
the frequency of attacks goes down.
1363
01:40:58,360 --> 01:40:59,923
But it doesn't cure it fully.
1364
01:41:00,039 --> 01:41:02,119
Doctor, he rides a bike all day.
1365
01:41:02,303 --> 01:41:04,407
So, what can be done?
1366
01:41:04,481 --> 01:41:06,797
Should he stop completely?
1367
01:41:06,822 --> 01:41:09,679
He can't ride a bike at all.
Not even a car.
1368
01:41:09,818 --> 01:41:11,278
He can't even travel alone.
1369
01:41:11,359 --> 01:41:12,680
My work calls for riding a bike.
1370
01:41:12,759 --> 01:41:14,978
How can I not do that?
1371
01:41:15,143 --> 01:41:16,399
Can't quit my job, can I?
1372
01:41:17,329 --> 01:41:18,668
We'll see.
1373
01:41:18,777 --> 01:41:23,799
Please prescribe the medicines
he needs to take.
1374
01:41:23,857 --> 01:41:25,696
And remember one thing.
1375
01:41:25,743 --> 01:41:29,719
Once the medication starts,
there can be no gaps.
1376
01:41:29,983 --> 01:41:32,403
If there's a gap,
there can be side effects.
1377
01:41:32,504 --> 01:41:33,923
Even a stroke.
1378
01:41:39,582 --> 01:41:41,839
Can't you give up riding the bike?
1379
01:41:42,046 --> 01:41:44,166
Yes, absolutely.
I won't ride a bike anymore.
1380
01:41:44,539 --> 01:41:45,792
I'll stop right now.
1381
01:41:47,373 --> 01:41:48,285
I'll walk it home.
1382
01:41:51,402 --> 01:41:52,799
Let me tell you something.
1383
01:41:52,889 --> 01:41:56,679
Riding a bike is my passion.
I can't just give it up.
1384
01:41:58,902 --> 01:42:01,869
And this incident
has only happened once.
1385
01:42:02,035 --> 01:42:03,399
It's never happened before.
1386
01:42:05,374 --> 01:42:08,504
But I can promise
to take my medicines regularly.
1387
01:42:08,564 --> 01:42:09,848
I won't miss any dose.
1388
01:42:09,947 --> 01:42:11,934
I think I'll improve with medicines.
1389
01:42:12,014 --> 01:42:13,474
I won't have to give up the bike.
1390
01:42:19,574 --> 01:42:20,967
By the way...
1391
01:42:23,311 --> 01:42:24,458
when is your birthday?
1392
01:42:26,199 --> 01:42:27,967
May 11th. Why?
1393
01:42:28,018 --> 01:42:30,359
In two weeks?
Asked just to change the subject.
1394
01:42:31,527 --> 01:42:32,879
No use changing the subject.
1395
01:42:32,978 --> 01:42:36,159
You just promised
to take your medicines regularly.
1396
01:42:36,255 --> 01:42:37,509
I'm making another promise.
1397
01:42:37,596 --> 01:42:40,703
On May 11th,
I will give you a surprise.
1398
01:42:42,160 --> 01:42:43,439
-A surprise?
-Yes.
1399
01:42:43,668 --> 01:42:44,700
What surprise?
1400
01:42:44,760 --> 01:42:45,847
You'll see.
1401
01:42:52,868 --> 01:42:53,788
Sir.
1402
01:42:53,897 --> 01:42:56,199
What's wrong, Sohail?
1403
01:42:56,519 --> 01:42:57,919
Sir, I've found the evidence.
1404
01:43:01,370 --> 01:43:02,519
Extraordinary.
1405
01:43:02,664 --> 01:43:06,751
Letting you make tea that day
was one of my many good decisions.
1406
01:43:07,370 --> 01:43:10,308
It makes all my worries go away.
1407
01:43:10,664 --> 01:43:13,079
I feel at peace.
1408
01:43:14,723 --> 01:43:17,254
You still haven't told me
about your worries.
1409
01:43:19,590 --> 01:43:24,119
All my worries are about Azad.
1410
01:43:25,470 --> 01:43:28,959
You know,
he has bought a motorbike.
1411
01:43:28,966 --> 01:43:29,839
Hmm.
1412
01:43:29,864 --> 01:43:30,919
Look at this.
1413
01:43:31,264 --> 01:43:34,319
He also gifted me a smart phone.
1414
01:43:35,703 --> 01:43:37,539
My concern is...
1415
01:43:37,646 --> 01:43:42,093
a new phone and bike cost a lot.
1416
01:43:42,370 --> 01:43:43,887
Where did he get all that money?
1417
01:43:44,688 --> 01:43:48,128
Did he get involved
in something bad...
1418
01:43:48,731 --> 01:43:52,231
No. I don't think so.
1419
01:43:53,781 --> 01:43:57,130
Someone who can think of
such beautiful lines...
1420
01:43:58,617 --> 01:44:04,279
It's impossible for him
to do anything bad or wrong.
1421
01:44:05,587 --> 01:44:07,752
I want to believe that too.
1422
01:44:08,309 --> 01:44:10,714
But I'm scared.
1423
01:44:12,777 --> 01:44:15,871
Megha, do you like Azad?
1424
01:44:16,641 --> 01:44:17,521
What?
1425
01:44:17,670 --> 01:44:19,319
Do you like Azad?
1426
01:44:20,794 --> 01:44:22,451
I'll get my tea.
1427
01:44:31,719 --> 01:44:36,019
We have found evidence with which
we can easily identify AKA.
1428
01:44:36,918 --> 01:44:39,026
However, for the sake
of our investigation
1429
01:44:39,066 --> 01:44:40,759
we cannot reveal
what the evidence is.
1430
01:44:42,283 --> 01:44:46,304
Our forensic experts
are working on it.
1431
01:44:47,084 --> 01:44:51,751
I promise to reveal AKA's identity
within the next few days.
1432
01:44:52,143 --> 01:44:53,799
AKA's heroism is done for.
1433
01:44:53,962 --> 01:44:55,799
He's going straight to jail.
1434
01:44:55,883 --> 01:44:57,359
Exactly.
1435
01:46:40,717 --> 01:46:42,372
I am your fan.
1436
01:46:42,953 --> 01:46:45,285
I'm the one who sent you 2.5 lakhs.
1437
01:46:45,734 --> 01:46:47,372
I also shot this video.
1438
01:46:47,714 --> 01:46:50,772
After being taken to the hospital,
Khalek was still alive for a while.
1439
01:46:50,994 --> 01:46:54,332
He gave the police
a description of your face.
1440
01:46:54,915 --> 01:46:57,573
Police are working on the sketch.
1441
01:46:58,108 --> 01:46:59,932
My wife is the sketch artist.
1442
01:47:00,061 --> 01:47:02,572
She's a vile person,
who's always cheated on me.
1443
01:47:02,994 --> 01:47:04,732
I want you to kill her.
1444
01:47:05,107 --> 01:47:09,252
Then replace your sketch
with someone else's.
1445
01:47:09,534 --> 01:47:10,732
Time is short.
1446
01:47:10,975 --> 01:47:13,596
She's with her boyfriend
at Sky City Hotel right now.
1447
01:47:13,972 --> 01:47:15,412
Room number 309.
1448
01:47:15,641 --> 01:47:19,372
Around noon,
I'll get her boyfriend out to talk.
1449
01:47:19,614 --> 01:47:20,852
That'll be your window.
1450
01:47:21,022 --> 01:47:21,935
Best of luck.
1451
01:48:22,848 --> 01:48:23,972
Freeze!
1452
01:48:25,121 --> 01:48:26,212
Don't move!
1453
01:48:26,848 --> 01:48:28,477
I haven't done anything.
1454
01:48:28,568 --> 01:48:29,972
Don't move at all.
1455
01:48:30,168 --> 01:48:31,772
I'm a call girl.
1456
01:48:31,814 --> 01:48:33,852
I was just looking for my customer.
1457
01:48:35,073 --> 01:48:36,220
Guns down.
1458
01:48:37,106 --> 01:48:40,052
Seal all entry and exit points
of the hotel.
1459
01:48:40,250 --> 01:48:42,652
Make sure no one can get in or out.
1460
01:48:43,118 --> 01:48:45,172
And keep this lady here.
1461
01:48:45,530 --> 01:48:46,531
Bring her inside.
1462
01:48:46,556 --> 01:48:47,772
I need to talk to her.
1463
01:48:48,173 --> 01:48:49,252
Move!
1464
01:48:59,452 --> 01:49:00,772
Yes sir, I'm following up.
1465
01:49:01,680 --> 01:49:03,208
Check properly.
1466
01:49:03,298 --> 01:49:05,332
-That way.
-Nothing here.
1467
01:49:05,606 --> 01:49:07,075
All clear.
Move on.
1468
01:49:09,680 --> 01:49:11,172
Check outside.
1469
01:49:11,280 --> 01:49:13,292
Report anything suspicious immediately.
1470
01:49:13,380 --> 01:49:14,212
All clear.
1471
01:49:38,470 --> 01:49:40,412
Sayed, look ahead.
And send two guys downstairs.
1472
01:49:52,371 --> 01:49:53,591
-Check that side.
-Okay, sir.
1473
01:49:56,343 --> 01:49:58,130
Anyone come here
in the last five minutes?
1474
01:49:58,160 --> 01:49:59,372
-No, sir.
-No one, sir.
1475
01:49:59,561 --> 01:50:01,412
-Sure?
-Sure, sir.
1476
01:50:06,969 --> 01:50:08,972
No one there
except the hotel staff, sir.
1477
01:50:10,784 --> 01:50:12,092
-Let's move on.
-Sir.
1478
01:50:12,351 --> 01:50:14,092
He's inside the hotel, I'm sure.
1479
01:50:14,452 --> 01:50:16,732
He can't escape my trap.
1480
01:50:16,777 --> 01:50:18,292
One thing seems very strange.
1481
01:50:18,403 --> 01:50:20,852
Sir, didn't we interrogate
this girl?
1482
01:50:20,931 --> 01:50:21,572
Yes.
1483
01:50:21,784 --> 01:50:23,658
She was on Khalek's crime scene.
1484
01:50:23,682 --> 01:50:25,452
And she's here at this hotel too.
1485
01:50:26,034 --> 01:50:27,364
A weird coincidence.
1486
01:51:20,523 --> 01:51:21,452
All teams, alert.
1487
01:51:21,611 --> 01:51:22,812
All teams, alert.
1488
01:51:24,332 --> 01:51:27,692
Search every corner of every floor.
1489
01:51:27,742 --> 01:51:29,388
Especially the washrooms.
1490
01:51:29,412 --> 01:51:30,559
Over and out.
1491
01:51:31,515 --> 01:51:32,692
-Aryan.
-Sir.
1492
01:51:33,727 --> 01:51:35,292
Who's monitoring the CCTV?
1493
01:51:35,348 --> 01:51:36,252
Jamil.
1494
01:51:42,261 --> 01:51:43,132
Hello.
1495
01:51:43,387 --> 01:51:45,918
Sir, AKA used his phone's net
to make a post.
1496
01:51:46,475 --> 01:51:48,452
Last active location was
Sky City Hotel.
1497
01:51:49,248 --> 01:51:52,452
I can confirm that AKA
is at Sky City Hotel, sir.
1498
01:51:54,067 --> 01:51:55,129
Okay.
1499
01:51:56,228 --> 01:51:57,389
Aryan.
1500
01:51:57,515 --> 01:51:58,812
I was right.
1501
01:51:59,781 --> 01:52:00,949
AKA is in this hotel.
1502
01:52:19,160 --> 01:52:19,912
Who's there?
1503
01:52:21,748 --> 01:52:22,855
Who's inside?
1504
01:52:24,165 --> 01:52:26,115
Hey! Open up!
1505
01:52:26,616 --> 01:52:27,636
What is this?
1506
01:52:27,923 --> 01:52:30,072
Come out.
Police!
1507
01:52:31,676 --> 01:52:33,203
I'm not finished yet.
1508
01:52:33,730 --> 01:52:35,112
Come out, I said.
1509
01:52:35,390 --> 01:52:37,472
What's wrong with you?
1510
01:52:38,046 --> 01:52:39,505
I'll come out when I'm done.
1511
01:52:39,649 --> 01:52:40,832
Hurry up.
1512
01:52:54,786 --> 01:52:55,796
Sir!
1513
01:52:56,419 --> 01:52:58,712
Hey, follow me!
1514
01:53:00,163 --> 01:53:01,871
(crowd) AKA! AKA! AKA!
1515
01:53:21,768 --> 01:53:24,735
The police are trying to obstruct
AKA's noble work.
1516
01:53:24,808 --> 01:53:28,456
They have cornered AKA
in Sky City Hotel.
1517
01:53:28,506 --> 01:53:30,248
Now the decision is yours.
1518
01:53:30,321 --> 01:53:33,271
Do you want to see AKA
keep up the noble work?
1519
01:53:33,365 --> 01:53:34,287
Or his downfall?
1520
01:53:34,528 --> 01:53:36,132
(crowd yelling)
1521
01:53:37,492 --> 01:53:39,152
Alert! Team, alert!
1522
01:53:39,229 --> 01:53:41,112
Everyone, come downstairs.
1523
01:53:41,192 --> 01:53:43,239
It's a mob attack.
Come fast!
1524
01:53:45,442 --> 01:53:48,272
(crowd) AKA! AKA! AKA!
1525
01:54:40,401 --> 01:54:42,812
(crowd) AKA! AKA! AKA!
1526
01:55:39,722 --> 01:55:43,330
A sensational incident took place
at Sky City Hotel this morning.
1527
01:55:43,432 --> 01:55:46,782
Despite getting so close to AKA,
the police couldn't catch him.
1528
01:55:46,912 --> 01:55:50,032
As soon as AKA posted
on social media, a crowd gathered...
1529
01:55:50,057 --> 01:55:52,312
These people are unbelievable.
1530
01:55:52,712 --> 01:55:54,993
Turned a criminal into a hero.
1531
01:55:56,592 --> 01:56:00,381
I think they are hailing
the right man as a hero.
1532
01:56:01,242 --> 01:56:04,672
A hero's job is to wipe out criminals
from society.
1533
01:56:05,314 --> 01:56:09,712
Mom, if people start taking the law
into their own hands
1534
01:56:09,882 --> 01:56:12,072
the justice system will collapse.
1535
01:56:12,156 --> 01:56:14,207
I don't understand all that.
1536
01:56:14,432 --> 01:56:16,727
All I understand is...
1537
01:56:16,800 --> 01:56:21,101
a man is risking his life
to eliminate criminals from society.
1538
01:56:21,208 --> 01:56:23,072
He deserves be lauded.
1539
01:56:23,434 --> 01:56:25,422
There's no point arguing with you.
1540
01:56:25,581 --> 01:56:28,030
You're so stubborn.
1541
01:56:28,112 --> 01:56:30,412
You accept it's wrong
but you'll hold on to your views.
1542
01:56:30,956 --> 01:56:32,152
That's enough.
1543
01:56:32,314 --> 01:56:36,492
Why are you so friendly
with that courier service boy?
1544
01:56:37,490 --> 01:56:38,736
What are you trying to say?
1545
01:56:39,172 --> 01:56:41,512
There are much better men to date.
1546
01:56:41,636 --> 01:56:45,032
Going around with a courier guy
won't look good.
1547
01:56:45,473 --> 01:56:48,632
He's working hard
to earn an honest living.
1548
01:56:49,160 --> 01:56:50,592
What's wrong with that?
1549
01:56:50,884 --> 01:56:53,152
To me, this courier guy is the hero.
1550
01:56:53,182 --> 01:56:54,480
Not your AKA.
1551
01:56:54,593 --> 01:56:56,632
No point arguing with you either.
1552
01:56:57,683 --> 01:56:59,192
Even you hold on to your views.
1553
01:56:59,782 --> 01:57:01,262
Hey, listen.
1554
01:57:02,272 --> 01:57:03,745
I'll get the door.
1555
01:57:13,518 --> 01:57:14,925
Tell me honestly.
1556
01:57:15,562 --> 01:57:17,502
You overheard our conversation,
didn't you?
1557
01:57:18,672 --> 01:57:19,586
I did.
1558
01:57:20,229 --> 01:57:21,712
Wait, I'll be right back.
1559
01:57:27,412 --> 01:57:28,432
Hello.
1560
01:57:32,264 --> 01:57:35,552
Please tell your mom
that I'm quitting this job.
1561
01:57:35,949 --> 01:57:39,213
I'm earning well from the work I do
on social media.
1562
01:57:39,369 --> 01:57:40,369
Oh!
1563
01:57:41,489 --> 01:57:46,672
Then I'll need someone new
to pick up and deliver my products.
1564
01:57:47,573 --> 01:57:48,752
Well...
1565
01:57:51,486 --> 01:57:54,840
Even if I quit my job,
I can still handle your deliveries.
1566
01:57:55,373 --> 01:57:56,490
Why?
1567
01:57:57,176 --> 01:58:00,912
Why would you handle my deliveries?
1568
01:58:04,172 --> 01:58:05,228
Answer me.
1569
01:58:05,456 --> 01:58:06,726
If you answer me
1570
01:58:06,813 --> 01:58:11,503
maybe I'll consider
making you my personal courier man.
1571
01:58:14,907 --> 01:58:15,682
Hmm.
1572
01:58:15,792 --> 01:58:17,700
Since you're not answering...
1573
01:58:18,326 --> 01:58:20,212
this is our last meeting.
1574
01:58:21,743 --> 01:58:22,914
Take care.
1575
01:58:25,806 --> 01:58:28,073
Unspoken feelings
are never forgotten.
1576
01:58:28,882 --> 01:58:29,967
What do you mean?
1577
01:58:34,834 --> 01:58:36,463
I'll tell you on the 11th.
1578
01:58:37,667 --> 01:58:39,092
Three days from today.
1579
01:58:44,783 --> 01:58:46,552
These are for the customers.
1580
01:58:53,143 --> 01:58:54,272
For you.
1581
01:59:01,943 --> 01:59:03,568
Are you taking your meds regularly?
1582
01:59:07,426 --> 01:59:09,717
AKA's existence was at risk.
1583
01:59:09,881 --> 01:59:11,512
I was very restless.
1584
01:59:11,956 --> 01:59:14,487
I went to Megha to calm myself down.
1585
01:59:14,690 --> 01:59:18,032
Seeing her face
makes all my restlessness disappear.
1586
01:59:18,389 --> 01:59:20,779
It's true my mind has calmed down.
1587
01:59:20,993 --> 01:59:22,832
But I'm a little hurt.
1588
01:59:23,256 --> 01:59:25,567
Megha doesn't like AKA.
1589
01:59:26,025 --> 01:59:28,472
She likes courier man, Azad.
1590
01:59:28,849 --> 01:59:33,111
But her mom doesn't like
courier man, Azad.
1591
01:59:33,271 --> 01:59:35,039
She likes AKA.
1592
01:59:35,482 --> 01:59:39,350
There's nothing to like about Azad.
He's a loser.
1593
01:59:39,602 --> 01:59:41,498
Soon, Megha will realise that.
1594
01:59:42,042 --> 01:59:44,144
Between Azad and AKA...
1595
01:59:44,530 --> 01:59:46,432
only AKA will survive.
1596
01:59:46,929 --> 01:59:48,912
Because AKA is the future.
1597
02:00:00,834 --> 02:00:01,901
Sneha.
1598
02:00:06,095 --> 02:00:07,352
Let's have breakfast.
1599
02:00:07,512 --> 02:00:08,568
Yes.
1600
02:00:11,772 --> 02:00:13,065
About Sneha...
1601
02:00:13,098 --> 02:00:17,938
Ministry of Home Affairs has issued
an arrest warrant against her.
1602
02:00:18,298 --> 02:00:24,512
I used my sources
to try and hold off her warrant.
1603
02:00:24,872 --> 02:00:27,112
But now it has become difficult.
1604
02:00:27,341 --> 02:00:29,912
Apparently, three more babies
died this morning.
1605
02:00:30,238 --> 02:00:33,547
Sir, you know she's pregnant.
1606
02:00:33,658 --> 02:00:34,579
Hmm.
1607
02:00:34,669 --> 02:00:35,795
In this condition...
1608
02:00:36,690 --> 02:00:38,172
How can she get arrested, sir?
1609
02:00:45,648 --> 02:00:48,672
I had my doubts about
whether Khalek died on the spot.
1610
02:00:50,442 --> 02:00:53,998
Sohail used AI
to make someone look like Khalek
1611
02:00:54,392 --> 02:00:57,112
so that he can mislead me.
1612
02:00:58,654 --> 02:01:01,112
They let you go?
1613
02:01:02,670 --> 02:01:06,032
They had no option
but to let me go.
1614
02:01:09,673 --> 02:01:11,963
As per your plan
1615
02:01:12,363 --> 02:01:16,872
I had booked room 309
at Sky City Hotel for a customer.
1616
02:01:17,024 --> 02:01:19,604
The police investigated
and found out it's true.
1617
02:01:19,805 --> 02:01:21,218
So, they let me go.
1618
02:01:24,211 --> 02:01:26,806
Thank you for helping me.
1619
02:01:27,171 --> 02:01:28,592
Thank you.
1620
02:01:28,876 --> 02:01:31,152
For making me a part of your work
1621
02:01:31,229 --> 02:01:33,792
and making my life
a little more meaningful.
1622
02:01:34,483 --> 02:01:35,696
(song playing)
1623
02:01:38,352 --> 02:01:39,912
(humming)
1624
02:01:48,541 --> 02:01:49,541
Hey!
1625
02:01:49,780 --> 02:01:51,112
What's that on your head?
1626
02:01:51,272 --> 02:01:52,472
This is a camera.
1627
02:01:52,686 --> 02:01:56,912
I'll record what you watch
on your phone.
1628
02:01:57,696 --> 02:01:59,352
You watch half-naked girls dancing.
1629
02:01:59,400 --> 02:02:01,438
You'll wear it all day long?
1630
02:02:01,463 --> 02:02:03,272
Yes, to prove it.
1631
02:02:03,382 --> 02:02:05,072
Get out of here.
Let me watch.
1632
02:02:05,150 --> 02:02:07,432
Didn't you say
you don't need this phone?
1633
02:02:07,457 --> 02:02:10,312
Now you watch half-naked girls
on it all day.
1634
02:02:10,400 --> 02:02:12,712
Get out of here, will you?
Go!
1635
02:02:13,950 --> 02:02:17,072
I quit the job you referred me to.
1636
02:02:17,732 --> 02:02:18,917
Fantastic.
1637
02:02:19,436 --> 02:02:21,712
But don't expect to live off me.
1638
02:02:22,347 --> 02:02:25,124
If you can't pay the bills...
1639
02:02:25,531 --> 02:02:27,272
I will kick you out.
1640
02:02:27,510 --> 02:02:29,232
Don't worry.
I have that covered.
1641
02:02:32,963 --> 02:02:35,432
I think it's going to be a girl.
1642
02:02:36,535 --> 02:02:38,712
That's why I bought everything
in shades of pink.
1643
02:02:39,535 --> 02:02:40,601
Nice, right?
1644
02:02:41,088 --> 02:02:42,125
Hmm.
1645
02:02:42,729 --> 02:02:43,954
Are you okay?
1646
02:02:44,325 --> 02:02:46,656
Yes, absolutely fine.
1647
02:02:47,339 --> 02:02:49,432
Your idea was perfect.
1648
02:02:50,078 --> 02:02:52,089
No television, no internet.
1649
02:02:52,602 --> 02:02:55,232
See? I'm perfectly fine.
1650
02:02:55,592 --> 02:02:59,120
Hey...
I really feel like going to the beach.
1651
02:02:59,288 --> 02:03:00,752
Can you take two days off?
1652
02:03:10,941 --> 02:03:12,629
Let's me sort the AKA situation.
1653
02:03:12,770 --> 02:03:16,482
Then I'll take four days off.
Promise.
1654
02:03:16,841 --> 02:03:18,072
Do one thing.
1655
02:03:18,799 --> 02:03:21,832
Divorce me and marry AKA.
1656
02:03:25,539 --> 02:03:27,992
If you give up your alimony...
1657
02:03:29,645 --> 02:03:31,472
then I have no problem
divorcing you.
1658
02:03:32,297 --> 02:03:37,024
Paying up 15 lakhs in this economy
is impossible.
1659
02:03:44,242 --> 02:03:45,412
How is this?
1660
02:03:50,296 --> 02:03:51,335
Who is it?
1661
02:03:51,962 --> 02:03:52,783
No one.
1662
02:03:52,830 --> 02:03:55,552
I've got a bad headache.
Give me a head massage?
1663
02:04:10,621 --> 02:04:11,612
Any particular reason...
1664
02:04:11,668 --> 02:04:12,815
...you're quitting?
1665
02:04:13,141 --> 02:04:16,129
The mother of the girl I like...
1666
02:04:18,548 --> 02:04:22,218
doesn't like what I do for a living.
1667
02:04:24,209 --> 02:04:25,272
Look, Abul.
1668
02:04:25,552 --> 02:04:30,301
I used to think
you were my weakest employee.
1669
02:04:30,527 --> 02:04:31,952
But I was wrong.
1670
02:04:32,152 --> 02:04:35,192
You are simply good for nothing.
1671
02:04:39,291 --> 02:04:40,832
Life is not that easy.
1672
02:04:45,142 --> 02:04:46,472
Let me tell you something.
1673
02:04:49,738 --> 02:04:51,992
I don't like
unsolicited advice anymore.
1674
02:04:52,058 --> 02:04:54,432
So many people
have given me so much advice.
1675
02:04:55,837 --> 02:04:58,512
So any advice
makes me feel suffocated now.
1676
02:04:59,225 --> 02:05:02,978
And I feel like suffocating anyone
who tries to give me advice.
1677
02:05:06,517 --> 02:05:07,477
Got scared?
1678
02:05:21,445 --> 02:05:22,617
-Bug.
-Huh?
1679
02:05:24,067 --> 02:05:25,112
Your bug.
1680
02:05:46,592 --> 02:05:48,552
You have arrived at your destination.
1681
02:06:00,017 --> 02:06:01,524
KILL SNEHA
SHE MURDERED BABIES
1682
02:06:04,412 --> 02:06:05,532
SNEHA DESERVES TO DIE
1683
02:06:08,066 --> 02:06:09,392
Oh my God.
1684
02:06:20,272 --> 02:06:22,352
Are you the one
who was texting me?
1685
02:06:22,733 --> 02:06:23,788
Yes.
1686
02:06:24,355 --> 02:06:26,748
What evidence do you have?
Please show me.
1687
02:06:29,329 --> 02:06:32,959
Your gloves and all...
1688
02:07:06,576 --> 02:07:08,416
Sorry sir, I was in a meeting.
1689
02:07:08,549 --> 02:07:11,816
I don't want you to panic,
but where is Sneha right now?
1690
02:07:13,196 --> 02:07:15,777
Sir, I spoke to her a while ago.
1691
02:07:15,897 --> 02:07:17,083
Said she's going shopping.
1692
02:07:17,275 --> 02:07:19,216
Tighten Sneha's security immediately.
1693
02:07:19,399 --> 02:07:22,072
AKA chooses his victims
from social media.
1694
02:07:22,457 --> 02:07:24,909
He kills the person whose name
appears most in the comments.
1695
02:07:25,072 --> 02:07:27,755
On his latest post,
it's Sneha's name.
1696
02:07:28,002 --> 02:07:29,368
I don't want to take any risks.
1697
02:07:29,599 --> 02:07:30,599
Okay, sir.
1698
02:07:39,041 --> 02:07:40,501
The person you're calling...
1699
02:07:40,573 --> 02:07:42,066
Anything wrong, sir?
1700
02:07:42,100 --> 02:07:43,040
Hmm?
1701
02:07:43,125 --> 02:07:45,658
Please track Sneha's number.
1702
02:08:04,282 --> 02:08:05,602
Got her location?
1703
02:08:05,682 --> 02:08:07,352
Not yet, sir.
We are trying.
1704
02:08:07,377 --> 02:08:09,120
What's taking so long?
Hurry up!
1705
02:08:09,145 --> 02:08:10,273
Okay, sir.
1706
02:08:35,562 --> 02:08:37,672
I've texted you the location, sir.
1707
02:08:37,776 --> 02:08:38,792
Okay.
1708
02:08:52,289 --> 02:08:55,752
Send a backup team to that location.
1709
02:08:55,832 --> 02:08:56,882
Yes, sir.
1710
02:11:18,360 --> 02:11:20,515
(song playing)
1711
02:11:22,055 --> 02:11:25,882
If you like to hear about
a heinous criminal's death...
1712
02:11:26,010 --> 02:11:29,945
I think you'd like
to see it even more.
1713
02:11:29,991 --> 02:11:33,985
So, here's a small gift from AKA.
1714
02:11:34,173 --> 02:11:36,425
(song playing)
1715
02:12:51,604 --> 02:12:53,286
Serves her right!
1716
02:12:54,129 --> 02:12:55,976
We want more videos like this.
1717
02:12:56,211 --> 02:12:57,565
Thank you, AKA.
1718
02:12:58,671 --> 02:13:00,564
This woman killed babies.
1719
02:13:01,151 --> 02:13:03,157
She deserved
an even more brutal death.
1720
02:13:04,251 --> 02:13:05,458
She was a killer.
1721
02:13:05,905 --> 02:13:07,671
Justice has been served.
1722
02:13:08,951 --> 02:13:12,245
A gruesome death.
She deserved it.
1723
02:13:13,008 --> 02:13:14,238
She was a killer!
1724
02:13:24,404 --> 02:13:25,803
After Sneha's death
1725
02:13:26,073 --> 02:13:31,120
arresting AKA must be
the department's top priority.
1726
02:13:32,331 --> 02:13:34,045
He won't live much longer, sir.
1727
02:13:35,331 --> 02:13:36,965
I'm afraid you're wrong.
1728
02:13:40,304 --> 02:13:42,074
From what I've heard...
1729
02:13:44,504 --> 02:13:50,765
some of the senior officers
are not interested in AKA's case.
1730
02:13:52,367 --> 02:13:53,546
And some...
1731
02:13:54,972 --> 02:14:01,805
Some think that AKA is helping
the police by killing criminals.
1732
02:14:03,204 --> 02:14:04,965
Was Sneha a criminal, sir?
1733
02:14:06,887 --> 02:14:09,183
Nothing's even been proven yet.
1734
02:14:09,557 --> 02:14:10,565
Look.
1735
02:14:11,490 --> 02:14:13,180
In the age of the internet...
1736
02:14:14,546 --> 02:14:21,242
sometimes, public sentiment becomes
more important than the law.
1737
02:14:23,849 --> 02:14:28,725
People don't know how it feels
unless they lose someone.
1738
02:14:30,259 --> 02:14:34,485
One day, everyone will see AKA
for what he really is.
1739
02:14:35,692 --> 02:14:37,461
-I will make them see it.
-Hmm?
1740
02:14:37,495 --> 02:14:38,486
I will.
1741
02:14:39,742 --> 02:14:41,965
This place is a little strange.
1742
02:14:43,949 --> 02:14:45,929
It gives me the chills.
1743
02:14:47,559 --> 02:14:49,685
But there's also a sense of peace.
1744
02:14:55,949 --> 02:14:58,239
How did you find out
about this place?
1745
02:15:04,588 --> 02:15:05,738
When I was a kid...
1746
02:15:08,263 --> 02:15:10,085
my dad used to bring me here.
1747
02:15:12,144 --> 02:15:14,411
We'd sit here for hours.
1748
02:15:18,731 --> 02:15:20,654
But no one would say a word.
1749
02:15:25,575 --> 02:15:30,165
Heard about your childhood
from your uncle.
1750
02:15:31,675 --> 02:15:33,228
It made me really sad.
1751
02:15:37,985 --> 02:15:42,463
Maybe it was in a place like this
where Socrates wrote...
1752
02:15:42,811 --> 02:15:46,045
"The hour of departure has arrived,
and we go our separate ways."
1753
02:15:48,278 --> 02:15:49,718
"I, to die.
1754
02:15:51,698 --> 02:15:53,138
And you, to live."
1755
02:15:54,785 --> 02:15:59,485
"Which of these two is better
only God knows."
1756
02:16:13,318 --> 02:16:14,560
-A gift?
-Hmm.
1757
02:16:15,081 --> 02:16:16,179
Surprise.
1758
02:16:16,760 --> 02:16:19,365
-Wow! May I open it?
-Hmm.
1759
02:16:33,957 --> 02:16:35,285
It's beautiful.
1760
02:16:38,598 --> 02:16:39,646
Oh!
1761
02:16:40,745 --> 02:16:42,205
Couple watches.
1762
02:16:42,315 --> 02:16:43,765
Because we are a couple.
1763
02:16:48,259 --> 02:16:49,206
How so?
1764
02:17:07,401 --> 02:17:09,186
I love you very much.
1765
02:17:11,582 --> 02:17:12,987
My body may die.
1766
02:17:14,625 --> 02:17:15,935
But love lives on.
1767
02:18:17,044 --> 02:18:18,565
How inhuman are human beings!
1768
02:18:18,915 --> 02:18:21,845
They couldn't have gotten very much
from your bag.
1769
02:18:22,403 --> 02:18:25,925
But you could have lost your life.
1770
02:18:28,809 --> 02:18:32,005
They must've been desperate.
1771
02:18:33,545 --> 02:18:35,565
At first, I was very angry.
1772
02:18:37,159 --> 02:18:38,800
But then I thought...
1773
02:18:38,893 --> 02:18:42,588
if they hadn't stopped the bike,
I would have died.
1774
02:18:43,379 --> 02:18:48,162
There's still some humanity left
in people.
1775
02:18:49,308 --> 02:18:50,965
Maybe that's why
they stopped the bike.
1776
02:18:51,438 --> 02:18:55,245
You are very kind, ma'am.
1777
02:18:55,674 --> 02:18:56,992
But they are all addicts.
1778
02:18:57,039 --> 02:18:58,725
They can do anything for money.
1779
02:18:58,799 --> 02:19:00,325
A bunch of brutes.
1780
02:19:25,744 --> 02:19:27,854
Sir, a thief was killed
in Mohammadpur.
1781
02:19:28,516 --> 02:19:30,365
Seems like AKA's work.
1782
02:19:30,624 --> 02:19:33,285
The victim's face was smashed
in the same pattern.
1783
02:19:34,011 --> 02:19:36,205
A watch was found
next to the victim's body, sir.
1784
02:19:40,462 --> 02:19:43,845
Women's handbags getting snatched
by men on bikes
1785
02:19:44,275 --> 02:19:46,604
has been an issue in Dhaka
for a long time.
1786
02:19:46,766 --> 02:19:50,980
Many innocent women
have lost their lives.
1787
02:19:51,050 --> 02:19:52,445
And many have been injured.
1788
02:19:52,586 --> 02:19:56,015
Such criminals are inhuman.
1789
02:19:56,200 --> 02:20:00,377
AKA will destroy them.
1790
02:20:33,230 --> 02:20:35,725
-Hey, what happened?
-Help him!
1791
02:20:35,883 --> 02:20:37,525
(indistinct chatter)
1792
02:20:42,825 --> 02:20:44,352
Someone get some water!
1793
02:20:44,445 --> 02:20:45,805
He suddenly fainted.
1794
02:20:45,865 --> 02:20:46,865
Thank you.
1795
02:20:46,925 --> 02:20:48,053
Thank you so much, Robin.
1796
02:20:48,230 --> 02:20:51,325
If you hadn't brought Azad
to the hospital in time
1797
02:20:51,385 --> 02:20:54,012
-we might've lost him.
-Oh come on.
1798
02:20:54,229 --> 02:20:55,645
No need to thank me.
1799
02:20:56,230 --> 02:20:58,685
Abul worked in my company
for a long time.
1800
02:20:58,829 --> 02:20:59,885
Abul?
1801
02:21:01,098 --> 02:21:03,666
-Abul Kalam Azad.
-Oh!
1802
02:21:03,705 --> 02:21:06,026
-I call him Abul.
-I see.
1803
02:21:06,229 --> 02:21:08,737
-He worked for me for a long time.
-Yes.
1804
02:21:08,996 --> 02:21:11,365
How could I just leave him
on the street like that?
1805
02:21:12,925 --> 02:21:13,970
Although...
1806
02:21:14,670 --> 02:21:18,605
he was very rude when he quit.
1807
02:21:18,962 --> 02:21:20,949
-Please don't mind.
-It's okay.
1808
02:21:21,454 --> 02:21:23,459
How's your cancer?
1809
02:21:24,058 --> 02:21:25,725
Cancer? What do you mean?
1810
02:21:25,838 --> 02:21:27,740
How are you doing
with your cancer?
1811
02:21:28,298 --> 02:21:30,445
My cancer? Oh!
1812
02:21:30,824 --> 02:21:33,797
I'm getting by.
1813
02:21:34,041 --> 02:21:35,845
You know how it is.
Last stage.
1814
02:21:37,265 --> 02:21:39,325
May God bless you, brother.
1815
02:21:39,541 --> 02:21:40,754
Pray for me.
1816
02:21:40,881 --> 02:21:42,202
-I'll get going.
-Sure.
1817
02:21:42,502 --> 02:21:44,240
Oh, almost forgot.
1818
02:21:45,051 --> 02:21:46,805
This is Abul's phone.
1819
02:21:47,233 --> 02:21:50,125
Some people on the street
tried to steal it.
1820
02:21:50,210 --> 02:21:51,072
Oh!
1821
02:21:51,096 --> 02:21:52,756
But I got it.
So they couldn't take it.
1822
02:21:52,908 --> 02:21:54,045
Give it to him later.
1823
02:21:54,881 --> 02:21:56,246
Take care of him.
1824
02:21:56,678 --> 02:21:57,759
Okay.
1825
02:21:58,206 --> 02:21:59,685
Take care of yourself too.
1826
02:22:01,549 --> 02:22:02,865
-See you.
-Yes.
1827
02:22:02,961 --> 02:22:04,485
-Bye.
-Bye.
1828
02:22:07,525 --> 02:22:09,819
Hello, uncle.
How are you?
1829
02:22:09,902 --> 02:22:11,192
Not good at all, dear.
1830
02:22:11,216 --> 02:22:13,885
Azad is at Mitford Hospital.
Can you come here?
1831
02:22:14,124 --> 02:22:16,045
Mitford? What happened?
1832
02:22:16,124 --> 02:22:17,839
He had a seizure on the street.
1833
02:22:18,100 --> 02:22:19,725
They've sedated him now.
1834
02:22:20,429 --> 02:22:24,685
They need the prescription
that the doctor gave.
1835
02:22:24,874 --> 02:22:29,445
Um, I think there's a scanned copy
on his phone.
1836
02:22:29,568 --> 02:22:30,805
You'll find it there.
1837
02:22:30,900 --> 02:22:32,282
But I don't know his password.
1838
02:22:32,407 --> 02:22:35,125
You don't need to know his password.
1839
02:22:35,222 --> 02:22:37,392
You can use his fingerprint...
1840
02:22:37,452 --> 02:22:38,845
...to unlock the phone.
1841
02:22:38,870 --> 02:22:41,005
-Okay, you come quickly.
-I'm on my way.
1842
02:22:50,761 --> 02:22:52,245
It's a Chinese watch.
1843
02:22:52,861 --> 02:22:54,470
It's available in online shops.
1844
02:22:54,586 --> 02:22:57,005
It doesn't have a serial
or tracking number.
1845
02:23:00,230 --> 02:23:02,638
See if forensic finds anything.
1846
02:23:02,756 --> 02:23:03,532
Okay, sir.
1847
02:23:04,034 --> 02:23:07,604
Tell the media
that we've found a watch.
1848
02:23:08,687 --> 02:23:11,587
If it belongs to the culprit,
he'll be worried.
1849
02:23:11,612 --> 02:23:12,612
Send it to forensic.
1850
02:23:17,254 --> 02:23:18,260
Sir.
1851
02:23:24,013 --> 02:23:26,605
It's an urgent call, sir.
May I?
1852
02:23:28,537 --> 02:23:29,544
Hello.
1853
02:23:30,737 --> 02:23:31,752
Where?
1854
02:23:32,655 --> 02:23:33,415
Okay.
1855
02:23:33,504 --> 02:23:36,045
Keep following up
and updating me. Okay?
1856
02:23:37,134 --> 02:23:41,005
The number AKA used
for his last social media post
1857
02:23:41,133 --> 02:23:43,263
has been active
for the last 45 minutes.
1858
02:23:43,479 --> 02:23:45,979
No other numbers he's used before
1859
02:23:46,004 --> 02:23:48,125
were active for
more than five minutes, sir.
1860
02:23:48,144 --> 02:23:49,691
Where is the last location?
1861
02:23:49,797 --> 02:23:51,005
Mitford Hospital.
1862
02:23:53,487 --> 02:23:55,325
Mitford Hospital.
1863
02:24:00,365 --> 02:24:03,685
Make sure this news
doesn't leave this room.
1864
02:24:04,018 --> 02:24:05,045
Definitely, sir.
1865
02:24:39,702 --> 02:24:40,702
Huh?
1866
02:24:47,108 --> 02:24:48,245
What's this?
1867
02:25:08,031 --> 02:25:09,325
AKA...
1868
02:25:10,637 --> 02:25:11,805
AKA IS BACK
WHO'S NEXT?
1869
02:25:15,377 --> 02:25:16,605
Who's this?
1870
02:25:21,542 --> 02:25:22,685
H-Hello?
1871
02:25:23,378 --> 02:25:24,885
Hello, Mr. AKA.
1872
02:25:25,348 --> 02:25:26,528
How are you?
1873
02:25:26,811 --> 02:25:28,765
Please look to your left.
1874
02:25:35,356 --> 02:25:36,882
Freeze! Don't move!
1875
02:25:37,068 --> 02:25:38,162
Catch the bastard!
1876
02:25:38,228 --> 02:25:38,882
Freeze!
1877
02:25:39,761 --> 02:25:40,588
Hey, don't move!
1878
02:25:41,242 --> 02:25:42,162
Stop!
1879
02:25:42,362 --> 02:25:43,965
Hey! Stop!
1880
02:25:44,442 --> 02:25:45,442
Don't move!
1881
02:25:47,617 --> 02:25:48,617
Stop!
1882
02:25:49,034 --> 02:25:50,034
Stop!
1883
02:26:04,596 --> 02:26:05,596
Bring him.
1884
02:26:07,418 --> 02:26:10,960
For as long as I live,
I will keeping killing criminals.
1885
02:26:11,105 --> 02:26:12,576
I will murder them all!
1886
02:26:12,657 --> 02:26:13,981
I won't spare a single one!
1887
02:26:14,059 --> 02:26:16,405
AKA will not spare criminals!
1888
02:26:27,727 --> 02:26:29,125
How is he doing now?
1889
02:26:29,289 --> 02:26:32,485
He's stable now.
He's on sedatives.
1890
02:26:33,486 --> 02:26:34,486
Oh.
1891
02:26:36,869 --> 02:26:38,885
Wasn't his uncle with him?
1892
02:26:39,227 --> 02:26:40,705
An elderly man.
1893
02:26:40,913 --> 02:26:42,501
Yes, he was right here.
1894
02:26:42,554 --> 02:26:44,271
But I haven't seen him for a while.
1895
02:26:44,336 --> 02:26:46,045
-You can try calling him.
-Oh.
1896
02:27:42,752 --> 02:27:45,165
No one outside our team
should find out about this arrest.
1897
02:27:45,285 --> 02:27:49,125
If I find out someone has leaked it,
I'll kill them.
1898
02:27:49,312 --> 02:27:50,405
Be careful.
1899
02:27:50,630 --> 02:27:51,644
Sir.
1900
02:28:03,543 --> 02:28:04,556
Hey!
1901
02:28:04,990 --> 02:28:07,045
Why have I been brought here?
1902
02:28:08,234 --> 02:28:10,306
Why have I been tied up?
1903
02:28:11,315 --> 02:28:13,046
Why wasn't I taken
to the police station?
1904
02:28:14,065 --> 02:28:16,504
Send me to court.
1905
02:28:16,737 --> 02:28:19,045
I know what my rights are.
1906
02:28:27,143 --> 02:28:28,245
Rights.
1907
02:28:29,610 --> 02:28:30,965
Rights, eh?
1908
02:28:31,610 --> 02:28:33,550
AKA saying this...
1909
02:28:36,764 --> 02:28:39,006
Talking about rights
doesn't suit AKA.
1910
02:28:39,929 --> 02:28:43,205
Don't talk about rights.
1911
02:28:43,769 --> 02:28:45,140
There's still time.
1912
02:28:45,294 --> 02:28:48,919
Send me to court.
The court will do the needful.
1913
02:28:49,002 --> 02:28:50,702
Who are you?
1914
02:29:10,117 --> 02:29:11,325
Today...
1915
02:29:11,609 --> 02:29:13,165
I am the court.
1916
02:29:14,639 --> 02:29:15,843
I am the judge.
1917
02:29:18,105 --> 02:29:19,365
I am the police.
1918
02:29:29,005 --> 02:29:30,589
Hello, Mom.
1919
02:29:30,725 --> 02:29:31,845
Where are you?
1920
02:29:32,020 --> 02:29:33,285
It's so late.
1921
02:29:33,337 --> 02:29:35,325
Aren't you coming home?
1922
02:29:35,726 --> 02:29:37,565
-I'll come, Mom.
-When?
1923
02:29:38,007 --> 02:29:39,949
Azad hasn't come around yet.
1924
02:29:40,206 --> 02:29:43,725
If he's unconscious all night,
will you sit there all night?
1925
02:29:44,453 --> 02:29:45,885
Fine then.
1926
02:29:45,918 --> 02:29:47,165
You know best.
1927
02:29:47,236 --> 02:29:50,085
I'm hanging up.
I'll talk to you later.
1928
02:30:10,900 --> 02:30:12,965
Look at this watch.
1929
02:30:13,001 --> 02:30:15,909
The police believe
it belongs to AKA.
1930
02:30:16,059 --> 02:30:19,485
AKA's latest victim was Asad,
a thief in Mohammadpur.
1931
02:30:19,510 --> 02:30:22,085
The police found the watch
near his body.
1932
02:34:07,194 --> 02:34:08,228
Sir, you here?
1933
02:34:08,949 --> 02:34:10,548
I came to see you.
1934
02:34:11,428 --> 02:34:12,668
To see me?
1935
02:34:13,416 --> 02:34:15,628
Won't you let me in?
1936
02:34:15,762 --> 02:34:18,668
Oh, sure, sir.
Please come.
1937
02:34:18,976 --> 02:34:19,976
Please.
1938
02:34:31,502 --> 02:34:32,647
Sir, please sit.
1939
02:34:33,036 --> 02:34:33,988
Okay.
1940
02:34:34,936 --> 02:34:36,071
I'll be right back.
1941
02:35:19,405 --> 02:35:20,405
Huh?
1942
02:36:09,035 --> 02:36:10,064
Sir?
1943
02:36:10,367 --> 02:36:12,148
-What's going on, Sohail?
-Yes, sir?
1944
02:36:13,075 --> 02:36:15,056
There's blood all over.
1945
02:36:15,906 --> 02:36:18,108
The blood?
I... I cut my hand, sir.
1946
02:36:18,812 --> 02:36:20,027
How?
1947
02:36:21,025 --> 02:36:22,025
Uh...
1948
02:36:22,999 --> 02:36:25,699
-I was fixing the tap.
-Oh.
1949
02:36:25,780 --> 02:36:28,194
It's an old tap.
Cut my hand while fixing it.
1950
02:36:28,245 --> 02:36:31,148
Was it there
when you answered the door?
1951
02:36:31,739 --> 02:36:33,228
Yes, sir.
1952
02:36:33,351 --> 02:36:35,148
You didn't notice.
1953
02:36:36,871 --> 02:36:38,628
-I see.
-Please come, sir.
1954
02:36:39,485 --> 02:36:40,788
-Let's sit.
-Yes.
1955
02:37:16,055 --> 02:37:17,188
Water...
1956
02:37:18,266 --> 02:37:19,388
Water...
1957
02:37:20,410 --> 02:37:21,988
Water...
1958
02:37:23,495 --> 02:37:24,662
Water...
1959
02:37:25,088 --> 02:37:27,428
-Did Sneha ask for water too?
-Water...
1960
02:37:28,068 --> 02:37:29,343
Water...
1961
02:37:29,851 --> 02:37:31,548
Water...
1962
02:37:31,931 --> 02:37:33,268
She did, didn't she?
1963
02:37:33,723 --> 02:37:35,388
-She did.
-Water...
1964
02:37:36,476 --> 02:37:38,028
-Yes, she did.
-Water...
1965
02:37:38,910 --> 02:37:41,074
Sneha begged for water too.
1966
02:37:44,467 --> 02:37:46,147
My Sneha wanted some water too.
1967
02:37:47,908 --> 02:37:49,268
She wanted water...
1968
02:37:49,592 --> 02:37:50,705
My dear Sneha...
1969
02:38:44,944 --> 02:38:46,391
He was my uncle.
1970
02:39:04,388 --> 02:39:06,628
You killed a man in cold blood?
1971
02:39:07,273 --> 02:39:09,628
I killed a demon in cold blood.
1972
02:39:10,140 --> 02:39:12,628
AKA was not a human being.
He was a demon.
1973
02:39:13,637 --> 02:39:15,228
You didn't kill AKA.
1974
02:39:16,131 --> 02:39:19,406
How could you think
a 65-year-old man
1975
02:39:19,539 --> 02:39:24,887
would go on a killing spree for
social media attention, fans and likes?
1976
02:39:24,997 --> 02:39:27,628
The number he used to post with
was found on this man.
1977
02:39:28,769 --> 02:39:30,026
And the call girl, Sweety?
1978
02:39:30,265 --> 02:39:34,068
She said in her statement
that AKA's age is around 65.
1979
02:39:35,028 --> 02:39:37,376
If the real AKA had returned,
his age would have been 65.
1980
02:39:40,276 --> 02:39:42,148
AKA didn't return.
1981
02:39:43,529 --> 02:39:46,868
You've made a huge mistake
in the heat of the moment.
1982
02:39:47,260 --> 02:39:48,973
And you'll realise it very soon.
1983
02:40:35,373 --> 02:40:37,588
Why was a pure soul like Kaiser uncle
1984
02:40:38,427 --> 02:40:40,468
killed so brutally?
1985
02:40:43,845 --> 02:40:45,308
Because he's AKA's uncle?
1986
02:41:10,962 --> 02:41:12,662
Will you come with me?
1987
02:41:26,224 --> 02:41:27,588
I know everything.
1988
02:41:33,614 --> 02:41:35,914
I realised at the hospital.
1989
02:41:41,349 --> 02:41:43,628
I'm glad you've found out.
1990
02:41:46,009 --> 02:41:47,228
You are family.
1991
02:41:51,049 --> 02:41:53,388
Family should know everything.
1992
02:41:56,615 --> 02:41:57,965
Look, Megha.
1993
02:41:59,729 --> 02:42:02,529
The people of this country
really need me.
1994
02:42:06,442 --> 02:42:08,428
My uncle also found out.
1995
02:42:11,930 --> 02:42:13,412
He had realised.
1996
02:42:15,849 --> 02:42:19,290
But he endured all the pain
1997
02:42:20,650 --> 02:42:21,980
to protect my identity.
1998
02:42:26,922 --> 02:42:29,468
Uncle didn't reveal
your identity because...
1999
02:42:30,238 --> 02:42:33,538
he wanted you
to turn your life around.
2000
02:42:39,329 --> 02:42:41,929
To lead a good life.
2001
02:42:42,958 --> 02:42:45,804
He wouldn't have wanted
you to live like a murderer.
2002
02:42:51,989 --> 02:42:55,668
Azad feels really hurt
when you call AKA a murderer.
2003
02:42:59,509 --> 02:43:00,988
Today...
2004
02:43:03,203 --> 02:43:05,634
you remind me of a poem.
2005
02:43:12,409 --> 02:43:14,788
"You say you love the rain.
2006
02:43:17,062 --> 02:43:20,908
But when you walk in the rain,
you stay under an umbrella.
2007
02:43:21,662 --> 02:43:23,868
You say you love the sun.
2008
02:43:25,356 --> 02:43:27,297
But when the sun shines...
2009
02:43:28,909 --> 02:43:30,588
you look for shade.
2010
02:43:32,695 --> 02:43:35,068
You say you love the wind.
2011
02:43:37,172 --> 02:43:40,988
But when the wind comes to you,
you shut the window.
2012
02:43:46,635 --> 02:43:51,394
I'm scared when you say...
2013
02:43:53,783 --> 02:43:55,428
you love me."
2014
02:44:02,926 --> 02:44:05,236
I really do love you.
2015
02:44:07,936 --> 02:44:10,542
That's why I want to lead you away
from the wrong path.
2016
02:44:17,473 --> 02:44:19,154
My birth was wrong.
2017
02:44:20,131 --> 02:44:22,508
Everything in my life was wrong.
2018
02:44:23,951 --> 02:44:26,591
Choosing the wrong path
is the right thing for me.
2019
02:44:28,492 --> 02:44:30,162
If you hate AKA...
2020
02:44:31,963 --> 02:44:33,693
you cannot love Azad.
2021
02:44:35,278 --> 02:44:37,119
If Azad is the body...
2022
02:44:38,921 --> 02:44:41,788
AKA is the soul.
2023
02:44:50,639 --> 02:44:51,948
Come with me.
2024
02:44:53,313 --> 02:44:54,313
Where?
2025
02:44:54,338 --> 02:44:55,473
To the police.
2026
02:44:55,554 --> 02:44:56,598
Oh.
2027
02:44:59,086 --> 02:45:01,236
And what if I don't?
2028
02:45:01,929 --> 02:45:03,554
Then I will go alone.
2029
02:45:04,758 --> 02:45:06,271
I will tell them everything.
2030
02:45:06,389 --> 02:45:08,068
Then why all this drama?
2031
02:45:09,932 --> 02:45:12,475
If we had to go to the police...
2032
02:45:13,116 --> 02:45:14,624
why did we come here?
2033
02:45:17,686 --> 02:45:19,840
Because this place
is very special to me.
2034
02:45:21,643 --> 02:45:26,068
It was here that you
confessed your love for me.
2035
02:45:31,649 --> 02:45:35,225
I believe you won't hurt me here.
2036
02:45:35,469 --> 02:45:38,148
How strange, Megha.
2037
02:45:38,778 --> 02:45:40,228
How strange.
2038
02:45:42,432 --> 02:45:45,700
If AKA stays close, you feel hurt.
2039
02:45:45,719 --> 02:45:49,268
And if I move away, you are happy.
2040
02:45:51,991 --> 02:45:52,781
Alright.
2041
02:45:53,588 --> 02:45:58,729
Then let it end
where it all began.
2042
02:46:07,056 --> 02:46:08,468
Then kill me.
2043
02:47:08,360 --> 02:47:09,444
Megha?
2044
02:47:11,885 --> 02:47:12,868
Seizure?
2045
02:47:19,465 --> 02:47:21,068
You could have left.
2046
02:47:24,518 --> 02:47:26,608
If I left, you might have died.
2047
02:47:38,833 --> 02:47:40,500
Please listen to me.
2048
02:47:41,007 --> 02:47:42,201
Let's go to the police.
2049
02:47:47,559 --> 02:47:48,628
Police...
2050
02:47:52,514 --> 02:47:53,174
Police?
2051
02:47:54,555 --> 02:47:55,742
Megha...
2052
02:48:06,409 --> 02:48:09,588
This is massive evidence
for DNA identification.
2053
02:48:27,307 --> 02:48:28,390
No...
2054
02:49:12,988 --> 02:49:15,548
In order to slay the new demon...
2055
02:49:16,657 --> 02:49:18,961
the old demon must return.
2056
02:49:31,958 --> 02:49:35,638
-AKA! AKA! AKA!
-AKA! AKA! AKA!
2057
02:49:35,751 --> 02:49:38,053
(crowd cheering)
2058
02:50:54,265 --> 02:50:55,265
Help!
2059
02:50:55,358 --> 02:50:56,588
Let me go!
2060
02:50:58,358 --> 02:50:59,358
Stop!
2061
02:51:06,023 --> 02:51:07,970
(song playing)
134800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.