All language subtitles for CineDoze.Com-Aka (2025) MLSBD.Shop-S01 Bengali Hoichoi RAW WEB-Rip 720p.mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,071 --> 00:00:15,854 -Where have you been? -Move. 2 00:00:16,191 --> 00:00:17,896 What took you so long? 3 00:00:18,142 --> 00:00:19,881 -Happy birthday, Dad! -Happy birthday, Dad! 4 00:00:20,090 --> 00:00:21,573 Love you, Dad! 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,021 I want to have biryani. 6 00:00:23,836 --> 00:00:27,360 Why did you get biryani? I had already made dinner. 7 00:00:27,444 --> 00:00:29,000 Happy birthday! 8 00:00:29,063 --> 00:00:30,331 Thank you. 9 00:00:30,356 --> 00:00:31,774 Mom, I want biryani. 10 00:00:33,035 --> 00:00:35,280 -What do you like to eat? -Biryani. 11 00:00:35,465 --> 00:00:36,625 Give me a kiss. 12 00:00:36,822 --> 00:00:37,760 Cutie. 13 00:00:37,804 --> 00:00:41,320 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 14 00:00:41,404 --> 00:00:44,800 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 15 00:00:45,256 --> 00:00:49,720 -Happy birthday, dear Dad. -Happy birthday, dear Dad. 16 00:00:49,996 --> 00:00:53,440 -Happy birthday to you. -Happy birthday to you. 17 00:00:54,040 --> 00:00:55,560 I'm stepping out for a bit. 18 00:00:56,195 --> 00:00:57,400 Won't you have dinner? 19 00:00:59,337 --> 00:01:00,720 I'll eat after I'm back. 20 00:01:01,429 --> 00:01:02,480 Oh. 21 00:01:05,804 --> 00:01:07,960 Azad, come for dinner. 22 00:01:08,044 --> 00:01:09,280 Coming, Mom. 23 00:01:09,363 --> 00:01:11,121 BEST DAD IN THE WORLD 24 00:01:24,311 --> 00:01:25,444 Brother... 25 00:01:26,024 --> 00:01:27,160 Mom... 26 00:01:32,491 --> 00:01:33,648 Dad... 27 00:01:34,031 --> 00:01:36,240 The biryani was poisoned! 28 00:01:38,084 --> 00:01:39,202 Mom! 29 00:01:39,529 --> 00:01:40,760 Dad... 30 00:01:44,358 --> 00:01:45,680 What are you doing, Dad? 31 00:01:45,811 --> 00:01:47,080 It's poisoned. 32 00:01:47,433 --> 00:01:49,080 -Open your mouth. -It's poisoned-- 33 00:01:49,113 --> 00:01:50,240 Open your mouth! 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,040 Do it! 35 00:01:56,818 --> 00:01:57,880 No, Dad. 36 00:01:58,531 --> 00:01:59,631 Dad, no! 37 00:02:01,098 --> 00:02:02,127 No! 38 00:02:05,024 --> 00:02:06,120 Have it. 39 00:02:07,861 --> 00:02:08,907 Don't eat that, Dad. 40 00:02:09,683 --> 00:02:11,075 Please, Dad. 41 00:02:12,677 --> 00:02:14,960 -No... No! -Eat! 42 00:02:15,908 --> 00:02:16,961 Swallow it! 43 00:02:18,807 --> 00:02:19,654 Come on. 44 00:02:21,153 --> 00:02:21,873 Swallow it! 45 00:02:59,845 --> 00:03:01,802 With each passing day... 46 00:03:03,170 --> 00:03:07,152 my soul aches more. 47 00:03:09,334 --> 00:03:11,604 With each passing day... 48 00:03:12,884 --> 00:03:16,820 my soul aches more. 49 00:03:19,057 --> 00:03:21,327 With each passing day... 50 00:03:22,672 --> 00:03:26,900 my soul aches more. 51 00:04:29,687 --> 00:04:33,091 You swine! Did I ask you for water? 52 00:04:33,180 --> 00:04:35,940 Uncle Kaiser was my mom's distant cousin. 53 00:04:36,035 --> 00:04:40,420 He's always cussing at me. 54 00:04:41,129 --> 00:04:44,980 I often wonder why he took me in. 55 00:04:45,449 --> 00:04:47,020 I have a theory. 56 00:04:47,163 --> 00:04:49,998 Uncle was in love with my mom. 57 00:04:50,379 --> 00:04:55,560 Since he couldn't marry her, he never married at all. 58 00:04:55,886 --> 00:05:00,920 Taking me in was his way of keeping a part of Mom with him. 59 00:05:02,203 --> 00:05:08,380 When my dad's creditors wanted to take me as repayment 60 00:05:09,321 --> 00:05:11,580 Uncle Kaiser had saved me. 61 00:05:20,101 --> 00:05:22,100 My name is Abul Kalam Azad. 62 00:05:22,901 --> 00:05:26,260 My dream is to become a rockstar. 63 00:05:26,720 --> 00:05:29,621 A rockstar like my hero, Hussein. 64 00:05:30,271 --> 00:05:32,480 I've been trying to fulfil my dream for a long time. 65 00:05:41,301 --> 00:05:45,141 (singing) 66 00:06:20,473 --> 00:06:22,540 (song playing) 67 00:07:03,368 --> 00:07:05,108 But my reality is... 68 00:07:05,667 --> 00:07:09,940 I'm an employee at ZA Paribahan, a renowned courier service. 69 00:07:10,584 --> 00:07:14,980 I work a desk job from 9:00 a.m. to 3:00 p.m. 70 00:07:15,437 --> 00:07:18,140 Then, from 3:00 to 11:00 p.m. 71 00:07:18,838 --> 00:07:23,660 I deliver the company's parcels to our customers. 72 00:07:28,425 --> 00:07:30,940 My music career 73 00:07:31,431 --> 00:07:35,260 is just as doomed as my social media page. 74 00:07:35,364 --> 00:07:37,360 (song playing on phone) 75 00:07:49,670 --> 00:07:53,900 Even after working 14-hour shifts, I can't sleep at night. 76 00:07:54,017 --> 00:07:56,460 I keep scrolling reels till dawn. 77 00:07:56,637 --> 00:07:58,999 Still can't sleep. 78 00:08:00,224 --> 00:08:05,580 I think I'm turning into a vampire. 79 00:08:05,931 --> 00:08:12,218 How else can one survive with such little sleep? 80 00:08:12,858 --> 00:08:14,100 Impossible. 81 00:08:14,698 --> 00:08:19,463 Live music at restaurants has become the new trend in Dhaka. 82 00:08:19,558 --> 00:08:22,780 It's a great opportunity for struggling singers like me. 83 00:08:22,911 --> 00:08:27,100 I don't charge anything for singing in restaurants. 84 00:08:27,270 --> 00:08:30,460 It's a useful trick. 85 00:08:30,907 --> 00:08:33,298 (indistinct chatter) 86 00:08:41,118 --> 00:08:45,886 -(singing) -(indistinct chatter) 87 00:09:03,529 --> 00:09:05,500 Hey, I can't sing like this. 88 00:09:05,975 --> 00:09:08,868 You guys are laughing too loudly. Can't concentrate. 89 00:09:09,154 --> 00:09:10,340 What the hell? 90 00:09:10,479 --> 00:09:11,500 Manager! 91 00:09:13,981 --> 00:09:16,801 -Excuse me, sir. -What the heck, man? 92 00:09:16,868 --> 00:09:18,231 He's being so rude to customers. 93 00:09:18,271 --> 00:09:20,180 -I'll look into it, sir. -Please do. 94 00:09:20,308 --> 00:09:21,538 Wrap it up. 95 00:09:21,800 --> 00:09:22,717 Why? 96 00:09:22,775 --> 00:09:24,057 You don't need to sing. 97 00:09:24,140 --> 00:09:26,980 I've made a huge mistake by giving you a chance. 98 00:09:27,161 --> 00:09:29,780 -What? -Show's over. Get lost. 99 00:09:29,956 --> 00:09:31,447 I still have 30 minutes left. 100 00:09:31,531 --> 00:09:33,918 Are you telling me to leave because of them? 101 00:09:33,960 --> 00:09:36,951 How dare you misbehave with our customers? 102 00:09:37,035 --> 00:09:38,300 Why are you being rude? 103 00:09:38,328 --> 00:09:40,340 Pack up and come with me. 104 00:09:40,424 --> 00:09:41,980 -Waiter! -Yes, sir. 105 00:09:43,594 --> 00:09:44,932 Hey, take your bag. 106 00:09:45,295 --> 00:09:47,820 Sings crappy songs and misbehaves with customers! 107 00:09:48,909 --> 00:09:51,020 (indistinct chatter) 108 00:09:51,375 --> 00:09:52,820 Just leave. 109 00:09:52,893 --> 00:09:54,860 Singing isn't easy. Needs concentration. 110 00:09:54,969 --> 00:09:57,896 This is not how you behave at a restaurant. 111 00:09:57,980 --> 00:10:00,643 Hey, you're talking too much. 112 00:10:00,679 --> 00:10:01,701 Go sing somewhere else. 113 00:10:03,363 --> 00:10:04,963 Someone once said... 114 00:10:05,604 --> 00:10:10,780 if you're good at something, never do it for free. 115 00:10:12,000 --> 00:10:15,039 -Why did you give me this, dumbf**k? -I'll change it. 116 00:10:15,072 --> 00:10:17,540 -Same thing every damn day! -Give me five minutes, sir. 117 00:10:19,508 --> 00:10:20,560 Come with me. 118 00:10:20,595 --> 00:10:22,935 -I'll give you ice cream. -Where is my ice cream, uncle? 119 00:10:23,149 --> 00:10:25,816 Right there. In that shop up ahead. 120 00:10:25,900 --> 00:10:27,567 -Come quick. -I want five ice creams. 121 00:10:27,660 --> 00:10:30,033 Sure. Anything else? 122 00:10:30,094 --> 00:10:33,540 -Chocolate, juice, chips. -Let's go quickly. 123 00:10:34,032 --> 00:10:36,700 Uncle, where's my ice cream? 124 00:10:36,749 --> 00:10:37,749 Soon. 125 00:10:38,923 --> 00:10:40,877 -Hush! Quiet! -Mom! 126 00:10:58,362 --> 00:10:59,832 Hey, give me all your money. 127 00:11:00,171 --> 00:11:01,606 I want everything you got! 128 00:11:01,640 --> 00:11:02,700 What? 129 00:11:03,414 --> 00:11:06,058 Give it to me or I'll kill you! 130 00:11:06,142 --> 00:11:07,587 -Come on! -Please... 131 00:11:08,467 --> 00:11:10,019 This is my office bike. 132 00:11:10,102 --> 00:11:12,980 I have to return this bike. Please don't take it. 133 00:11:13,058 --> 00:11:17,328 -Please , brother... -Give me money or I'll chop you up! 134 00:11:24,677 --> 00:11:26,764 -Something's wrong with him. -Hey, who's there? 135 00:11:29,841 --> 00:11:31,860 Oh damn! He's sick. 136 00:11:31,992 --> 00:11:35,254 Hey! Catch him! Get him! 137 00:11:35,351 --> 00:11:37,300 Do you have any idea... 138 00:11:37,688 --> 00:11:43,536 ...what a valuable parcel you have lost? 139 00:11:44,842 --> 00:11:47,380 Sir, I tried my best. 140 00:11:48,222 --> 00:11:49,460 I got injured. 141 00:11:50,087 --> 00:11:53,138 If you don't believe me, you can deduct it from my salary. 142 00:11:53,222 --> 00:11:54,340 Shut up! 143 00:11:54,615 --> 00:11:57,300 You bloody... 144 00:11:58,335 --> 00:12:02,378 Even if I deduct your entire year's salary 145 00:12:02,461 --> 00:12:06,388 you can't make up for the lost parcel. 146 00:12:06,526 --> 00:12:07,610 Look, Abul. 147 00:12:07,728 --> 00:12:12,009 Ninety percent of employees here are younger than you. 148 00:12:12,496 --> 00:12:14,207 But more efficient than you. 149 00:12:14,362 --> 00:12:17,180 Why can't you be like that too? 150 00:12:17,366 --> 00:12:20,340 You think you're some great artist or something? 151 00:12:20,405 --> 00:12:25,781 If you want to do all that rubbish, why are you ruining my business? 152 00:12:26,013 --> 00:12:27,013 Huh? 153 00:12:27,686 --> 00:12:28,866 Abul. 154 00:12:29,886 --> 00:12:32,110 This is your last warning. 155 00:12:32,832 --> 00:12:37,299 If I get one more complaint against you 156 00:12:37,620 --> 00:12:39,020 I'll fire you. 157 00:12:39,640 --> 00:12:41,980 And hey, look at me. 158 00:12:43,166 --> 00:12:44,977 I don't want to see those bruises. 159 00:12:45,061 --> 00:12:46,460 Put a bandage on it. 160 00:12:46,766 --> 00:12:47,882 Stupid Abul! 161 00:12:56,574 --> 00:12:57,800 Sir, my name is not Abul. 162 00:12:59,263 --> 00:13:01,454 My name is Azad. Abul Kalam Azad. 163 00:13:01,876 --> 00:13:05,450 Your parents named you right. 164 00:13:05,534 --> 00:13:07,900 You put the "bull" in bulls**t. 165 00:13:08,487 --> 00:13:10,500 Talking rubbish! 166 00:13:10,584 --> 00:13:11,660 Go. 167 00:13:13,654 --> 00:13:16,063 I don't tell anyone about my illness. 168 00:13:16,760 --> 00:13:20,580 Because this world is as cruel as my dad. 169 00:13:21,880 --> 00:13:23,600 If my boss finds out about my illness 170 00:13:23,613 --> 00:13:25,346 he will fire me immediately. 171 00:13:25,921 --> 00:13:27,414 Sympathy will come later. 172 00:13:29,581 --> 00:13:33,340 This sudden loss of control over your body 173 00:13:33,424 --> 00:13:36,568 is called an absence seizure. 174 00:13:38,464 --> 00:13:42,055 The day my dad killed himself along with our family... 175 00:13:42,721 --> 00:13:45,440 That's when this problem began. 176 00:13:57,357 --> 00:13:59,419 -Happy birthday! -Happy birthday to you! 177 00:14:00,681 --> 00:14:02,540 Today is my birthday too. 178 00:14:03,154 --> 00:14:04,740 But no one knows. 179 00:14:05,005 --> 00:14:07,860 They wouldn't get me a cake even if they knew. 180 00:14:08,046 --> 00:14:10,300 Because I don't get along with others. 181 00:14:10,666 --> 00:14:13,268 So, people like to call me 182 00:14:13,421 --> 00:14:19,073 moody, arrogant, and so on. 183 00:14:19,552 --> 00:14:22,857 After losing my mom, my dad and my siblings 184 00:14:22,990 --> 00:14:26,525 I've been haunted by loneliness. 185 00:14:28,578 --> 00:14:31,445 I have nothing but sin on my hands. 186 00:14:37,309 --> 00:14:38,760 (indistinct chatter) 187 00:14:39,495 --> 00:14:42,180 My heart is filled with empty hope. 188 00:14:42,264 --> 00:14:44,660 Beautiful lines. 189 00:14:45,576 --> 00:14:46,580 Did you write it? 190 00:14:50,625 --> 00:14:52,340 You're pretty badly injured. 191 00:14:53,826 --> 00:14:55,140 How did it happen? 192 00:14:55,912 --> 00:14:57,905 Did you cut yourself on metal? 193 00:14:58,073 --> 00:15:00,272 You'll need a tetanus shot. 194 00:15:01,190 --> 00:15:03,092 It's an open wound. 195 00:15:05,263 --> 00:15:06,559 Let's see if... 196 00:15:08,590 --> 00:15:09,710 Got it. 197 00:15:11,838 --> 00:15:12,821 Please use this. 198 00:15:16,217 --> 00:15:18,783 And please see a doctor. 199 00:15:18,926 --> 00:15:21,720 If you leave it open, it might get infected. 200 00:15:23,477 --> 00:15:27,740 And... sorry for reading without permission. 201 00:15:29,434 --> 00:15:32,805 Anyway, some parcels didn't reach my customers. 202 00:15:32,861 --> 00:15:34,653 Very important parcels. 203 00:15:34,744 --> 00:15:36,900 It'll be a problem if they don't reach on time. 204 00:15:36,984 --> 00:15:39,400 Who can I talk to about this? 205 00:15:40,907 --> 00:15:42,160 -Afsar-- -Hello, Megha. 206 00:15:43,015 --> 00:15:43,894 You here? 207 00:15:43,978 --> 00:15:46,500 I was looking for you. 208 00:15:46,560 --> 00:15:49,160 Some very important parcels 209 00:15:49,230 --> 00:15:52,520 didn't reach my customers. 210 00:15:52,880 --> 00:15:54,820 -They're calling me. -I'll look into it. 211 00:16:11,634 --> 00:16:16,132 I can't explain how I felt ever since I saw Megha. 212 00:16:16,703 --> 00:16:17,940 Can't put it into words. 213 00:16:18,152 --> 00:16:19,999 RADIO 69 HIRING JOIN US IF YOU LOVE TO SING 214 00:16:20,531 --> 00:16:23,720 Isn't the courier service pay is better than at this radio? 215 00:16:24,519 --> 00:16:26,771 Yes but it was my dream to work at the radio... 216 00:16:26,855 --> 00:16:27,909 Hey! 217 00:16:28,395 --> 00:16:31,135 What's your age? 218 00:16:31,420 --> 00:16:33,380 This isn't the age for dreaming. 219 00:16:33,464 --> 00:16:37,860 This is the age to grit your teeth and earn money. 220 00:16:38,144 --> 00:16:41,620 So that you don't have to beg in your old age. 221 00:16:42,460 --> 00:16:44,420 Hey, you bastard! Hey, motherf**ker! 222 00:16:44,522 --> 00:16:47,140 Think you have some fancy degree? 223 00:16:47,420 --> 00:16:50,820 Talented university students can't find jobs. 224 00:16:50,933 --> 00:16:52,900 And you barely passed college. 225 00:16:52,931 --> 00:16:55,540 You got the courier service job because I referred you. 226 00:16:55,624 --> 00:16:58,184 If I die, you'll be on the streets! 227 00:16:58,755 --> 00:17:00,220 The interviews haven't started yet. 228 00:17:00,304 --> 00:17:02,900 -What's the time? -I think it'll be a while. 229 00:17:03,311 --> 00:17:04,481 What are they doing? 230 00:17:12,466 --> 00:17:14,580 -Is the washroom this way? -Straight ahead. 231 00:17:18,900 --> 00:17:20,142 -Hey. -Yes? 232 00:17:20,379 --> 00:17:21,581 Your pants are torn. 233 00:17:21,683 --> 00:17:23,016 Underwear is showing. 234 00:17:23,100 --> 00:17:24,167 -What? -Yes. 235 00:17:25,087 --> 00:17:26,447 -Torn? -Fix it. 236 00:17:27,379 --> 00:17:28,500 How did it tear? 237 00:17:28,939 --> 00:17:31,287 -It's a little ripped. -Fine now. 238 00:17:37,573 --> 00:17:39,140 Let me go fix it. 239 00:18:09,380 --> 00:18:11,180 They're taking interviews for no reason. 240 00:18:11,885 --> 00:18:13,938 The director's nephew will get the job. 241 00:18:14,073 --> 00:18:16,280 He took his joining letter yesterday. 242 00:18:16,567 --> 00:18:20,860 The director has staged this drama to show the management. 243 00:18:20,944 --> 00:18:21,900 All an eyewash. 244 00:18:22,026 --> 00:18:23,300 I know! 245 00:18:25,294 --> 00:18:26,320 Here for the interview? 246 00:18:27,191 --> 00:18:28,566 Why are you wandering outside? 247 00:18:28,733 --> 00:18:31,160 Come inside. 248 00:19:02,682 --> 00:19:03,709 What the... 249 00:19:06,164 --> 00:19:07,660 Waiter! 250 00:19:08,827 --> 00:19:09,920 Yes, sir? 251 00:19:10,665 --> 00:19:12,300 You bastard! 252 00:19:13,075 --> 00:19:15,860 -Same thing every day. -I'll change it. 253 00:19:16,568 --> 00:19:17,707 What the hell is this? 254 00:19:17,811 --> 00:19:21,580 -Do I drink this, f**ker? -Sorry, sir. 255 00:19:22,202 --> 00:19:23,920 -Damn you! -Sir... 256 00:19:24,022 --> 00:19:26,580 I'll ruin your business, f**kers! 257 00:19:26,727 --> 00:19:30,020 Hey, you piece of s**t! Get lost! 258 00:19:30,237 --> 00:19:33,180 Bastard! You even know me? 259 00:19:33,478 --> 00:19:35,060 -Hey, what are you... -A**hole! 260 00:19:35,126 --> 00:19:37,380 You don't know me! 261 00:19:37,437 --> 00:19:39,980 I'll bury you alive, son of a b***h! 262 00:19:40,051 --> 00:19:41,163 You just come outside. 263 00:19:41,404 --> 00:19:44,031 -I drink this s**t every day. -Please leave. 264 00:19:44,203 --> 00:19:46,755 -You bloody jerk! -Please leave! 265 00:19:58,396 --> 00:20:00,140 You swine! Stop! 266 00:20:01,441 --> 00:20:02,583 You... 267 00:20:03,356 --> 00:20:05,999 -How dare you mess with me? -What did I do? 268 00:20:06,123 --> 00:20:09,095 -Hey! You know who I am? -Why the hell are you shouting? 269 00:20:09,168 --> 00:20:10,520 I'll f**k your mom, bastard! 270 00:20:10,557 --> 00:20:13,146 -Go f**k your mom! -You know who I am? 271 00:20:13,270 --> 00:20:15,070 You bloody bastard! 272 00:20:15,089 --> 00:20:16,667 -Why are you cursing? -Know who I am? 273 00:20:16,724 --> 00:20:19,620 -Shut up, damn it! -You don't know me! 274 00:20:19,704 --> 00:20:21,700 -Shut up! -You bastard! 275 00:20:22,243 --> 00:20:25,520 (indistinct swearing) 276 00:20:26,286 --> 00:20:29,320 I f**k your mom, bastard! 277 00:20:29,357 --> 00:20:32,454 I f**k your mom when your dad's out! 278 00:20:32,600 --> 00:20:35,501 -Running away, son of a b***h? -Hey! 279 00:20:35,528 --> 00:20:37,240 What did you say? 280 00:20:37,627 --> 00:20:39,247 You know who I am, a**hole? 281 00:20:39,375 --> 00:20:41,620 I'll eat you whole, bastard! 282 00:20:41,687 --> 00:20:44,044 Hey! Who are you calling a bastard? 283 00:20:44,144 --> 00:20:47,180 (indistinct fighting) 284 00:20:47,331 --> 00:20:48,331 Bastard-- 285 00:20:49,855 --> 00:20:51,908 Hey! What did you say? 286 00:20:52,217 --> 00:20:53,213 Hey! 287 00:21:00,524 --> 00:21:01,660 Bastard! 288 00:21:05,259 --> 00:21:06,840 How dare you cuss at me? 289 00:21:26,459 --> 00:21:27,659 Hey... 290 00:21:31,181 --> 00:21:32,240 Huh? 291 00:21:35,920 --> 00:21:36,989 Hey, man? 292 00:21:38,035 --> 00:21:39,035 Hey... 293 00:21:40,342 --> 00:21:41,400 Hey... 294 00:21:45,257 --> 00:21:46,340 Brother? 295 00:21:48,778 --> 00:21:49,778 Dead. 296 00:21:52,685 --> 00:21:53,840 S**t. 297 00:22:03,836 --> 00:22:06,180 Every sin has its weight. 298 00:22:06,400 --> 00:22:11,700 After doing something bad, it weighs heavy on the soul. 299 00:22:12,325 --> 00:22:16,940 Killing a person is probably the worst deed. 300 00:22:17,420 --> 00:22:24,260 Because what I did is weighing so heavy on me... 301 00:22:24,476 --> 00:22:27,780 that I feel suffocated. 302 00:22:37,598 --> 00:22:38,860 Hey, open the door. 303 00:22:39,198 --> 00:22:40,420 Open the door, a**! 304 00:22:41,140 --> 00:22:42,700 Are you still sleeping? 305 00:22:42,826 --> 00:22:44,020 Son of a b***h! 306 00:22:44,302 --> 00:22:45,686 Can't you hear me? 307 00:22:46,063 --> 00:22:47,096 Open the door! 308 00:22:47,308 --> 00:22:48,900 Open the door or I'll break it down! 309 00:22:49,870 --> 00:22:52,154 Why aren't you opening the door, motherf**ker? 310 00:22:52,316 --> 00:22:53,380 Open the door! 311 00:23:20,687 --> 00:23:23,180 Bloody swine! Were you dead? 312 00:23:23,278 --> 00:23:26,479 ...a brutal murder has caused an uproar in the city. 313 00:23:26,504 --> 00:23:29,300 The deceased, Samad, was a notorious child abuser. 314 00:23:29,382 --> 00:23:31,315 Uncle, I have something to say... 315 00:23:31,402 --> 00:23:33,494 ...but his end was horrific. 316 00:23:33,561 --> 00:23:35,114 Uncle, I... 317 00:23:35,198 --> 00:23:38,654 Someone brutally murdered him by smashing his face. 318 00:23:38,786 --> 00:23:42,340 And people are thanking the killer. 319 00:23:42,424 --> 00:23:44,366 If the cops don't do their job 320 00:23:44,402 --> 00:23:46,740 someone has to take justice into their own hands. 321 00:23:46,824 --> 00:23:48,444 It served him right! 322 00:23:48,489 --> 00:23:50,620 He killed my little girl. 323 00:23:51,193 --> 00:23:53,081 Brutally murdered her! 324 00:23:53,759 --> 00:23:55,866 That bloody rapist... 325 00:23:56,027 --> 00:23:59,420 I thank whoever killed him. 326 00:23:59,828 --> 00:24:01,268 May God bless him. 327 00:24:01,500 --> 00:24:03,188 He is a very good person. 328 00:24:03,431 --> 00:24:05,700 I hope the police don't hurt him. 329 00:24:05,784 --> 00:24:09,540 My daughter was raped brutally. 330 00:24:09,694 --> 00:24:12,817 I couldn't even look at her dead body. 331 00:24:13,660 --> 00:24:17,405 I went to the police to report the rapist. 332 00:24:17,478 --> 00:24:19,500 But the police did nothing. 333 00:24:19,584 --> 00:24:22,800 The one who killed him is an angel. 334 00:24:22,915 --> 00:24:26,335 I am forever indebted to him. 335 00:24:26,717 --> 00:24:29,550 A different discussion is trending on social media. 336 00:24:29,706 --> 00:24:33,722 I find something interesting about Samad's death. 337 00:24:33,806 --> 00:24:36,173 Twenty-five years ago 338 00:24:36,256 --> 00:24:39,120 there was a serial killer called AKA. 339 00:24:39,186 --> 00:24:42,645 He used to kill criminals by smashing their faces. 340 00:24:42,780 --> 00:24:46,980 Many are finding similarities with the serial killer AKA. 341 00:24:47,573 --> 00:24:53,100 AKA used to kill notorious criminals in the same way. 342 00:24:53,260 --> 00:24:55,068 Has AKA returned? 343 00:24:55,209 --> 00:24:57,049 Or is this just a coincidence? 344 00:26:12,020 --> 00:26:14,330 Unfortunately, due to the rains 345 00:26:14,373 --> 00:26:18,469 we couldn't collect fingerprints from Samad's murder crime scene. 346 00:26:18,580 --> 00:26:21,333 It was the late 1990s. 347 00:26:22,493 --> 00:26:25,653 AKA was killing criminals one by one. 348 00:26:25,710 --> 00:26:28,573 And the common people felt a great sense of relief. 349 00:26:28,813 --> 00:26:30,510 Then all of a sudden... 350 00:26:30,573 --> 00:26:32,253 AKA simply vanished. 351 00:26:32,293 --> 00:26:34,813 Was AKA's real identity ever discovered? 352 00:26:34,830 --> 00:26:35,853 No. 353 00:26:36,133 --> 00:26:37,413 Since AKA disappeared 354 00:26:37,453 --> 00:26:40,706 we assumed that he's dead. 355 00:26:41,613 --> 00:26:45,013 But sir, people believe that AKA has returned. 356 00:26:45,133 --> 00:26:46,693 So, is AKA still alive? 357 00:26:46,773 --> 00:26:48,173 Don't know about that. 358 00:26:48,373 --> 00:26:52,733 But it wouldn't be a bad thing if AKA returns. 359 00:26:52,773 --> 00:26:55,010 Because look at the state of the country. 360 00:27:25,613 --> 00:27:26,613 Who's there? 361 00:27:29,187 --> 00:27:30,333 Who are you? 362 00:27:31,693 --> 00:27:34,173 I'm Azad from ZA Paribahan. 363 00:27:34,213 --> 00:27:35,797 I'm here to pick up a parcel. 364 00:27:35,813 --> 00:27:36,853 Oh. 365 00:27:37,733 --> 00:27:42,493 The circuit breaker switch tripped. 366 00:27:42,853 --> 00:27:44,333 -Can you... -Where is it? 367 00:27:44,383 --> 00:27:46,767 -Over there. Can you fix it? -I can try. 368 00:27:58,996 --> 00:28:01,253 I was really scared. 369 00:28:01,433 --> 00:28:03,613 I don't like the dark at all. 370 00:28:03,733 --> 00:28:06,853 And my mom left me alone at home today. 371 00:28:07,453 --> 00:28:09,948 And the rechargeable light isn't charged. 372 00:28:10,031 --> 00:28:11,493 What a hassle! 373 00:28:14,253 --> 00:28:16,453 You look very familiar. 374 00:28:17,213 --> 00:28:18,773 Have I seen you before? 375 00:28:23,573 --> 00:28:25,053 I remember now. 376 00:28:25,098 --> 00:28:26,513 Umm... 377 00:28:28,733 --> 00:28:31,373 "I have nothing but sin on my hands. 378 00:28:31,743 --> 00:28:34,373 My heart is filled with empty hope." 379 00:28:36,609 --> 00:28:40,333 I still haven't been able to forget your lines. 380 00:28:42,009 --> 00:28:44,493 I didn't get to thank you that day. 381 00:28:45,209 --> 00:28:49,333 What for? I should be the one thanking you. 382 00:28:49,417 --> 00:28:51,873 You helped me so much today. 383 00:28:51,920 --> 00:28:55,613 If not for you, I'd probably have run away! 384 00:28:57,433 --> 00:28:59,573 Why are you so afraid of the dark? 385 00:29:01,927 --> 00:29:05,333 Just as there's a hint of revenge in every act of forgiveness... 386 00:29:07,887 --> 00:29:12,493 there's a bit of light in every darkness. 387 00:29:13,773 --> 00:29:15,133 Are you a poet? 388 00:29:16,253 --> 00:29:17,973 No, not a poet. 389 00:29:18,013 --> 00:29:19,533 I'm an aspiring singer. 390 00:29:19,607 --> 00:29:23,013 I write songs. They unwittingly become poems. 391 00:29:23,747 --> 00:29:24,733 Hmm. 392 00:29:25,010 --> 00:29:27,277 I love poetry. 393 00:29:28,197 --> 00:29:31,013 But whether you write songs or poems 394 00:29:31,097 --> 00:29:32,733 your words are powerful. 395 00:29:33,397 --> 00:29:37,173 Your writing touches people's hearts. 396 00:29:38,797 --> 00:29:40,893 Anyway, you deserve a treat. 397 00:29:41,197 --> 00:29:45,493 You helped me out and recited some lovely lines. 398 00:29:46,053 --> 00:29:47,357 Umm... 399 00:29:47,653 --> 00:29:48,933 How about some tea? 400 00:29:49,573 --> 00:29:51,253 I'm very good at making tea. 401 00:29:52,097 --> 00:29:54,933 No, I'm a bit busy with work today. 402 00:29:55,293 --> 00:29:58,013 -Oh, okay. -Right. 403 00:29:58,253 --> 00:30:00,193 -I'll get the parcel then. -Okay. 404 00:30:13,396 --> 00:30:15,066 -Please sign here. -Sure. 405 00:30:23,948 --> 00:30:26,013 Please pray for me. 406 00:30:29,278 --> 00:30:31,853 Tomorrow is a very important day for me. 407 00:30:32,773 --> 00:30:33,813 Bye. 408 00:31:11,882 --> 00:31:12,910 Yes, that's fine. 409 00:31:18,958 --> 00:31:19,725 Hello. 410 00:31:20,133 --> 00:31:22,013 What's the matter? 411 00:31:23,853 --> 00:31:24,853 Huh? 412 00:31:25,373 --> 00:31:27,813 I am a huge fan, sir. 413 00:31:28,173 --> 00:31:30,453 I have your posters up on my wall. 414 00:31:31,025 --> 00:31:32,933 Please, go to your spot. 415 00:31:33,733 --> 00:31:34,813 Please. 416 00:31:34,958 --> 00:31:37,053 Yes, get started. 417 00:31:40,093 --> 00:31:41,173 Hello. 418 00:31:42,013 --> 00:31:43,013 Please start. 419 00:31:43,093 --> 00:31:44,773 They've kept my guitar outside. 420 00:31:44,858 --> 00:31:48,773 Singing without an instrument... It's not what I-- 421 00:31:48,813 --> 00:31:51,133 You don't need an instrument. 422 00:31:51,490 --> 00:31:55,533 If you have talent, you can sing without it. 423 00:31:57,325 --> 00:31:59,013 Let's begin. 424 00:32:02,173 --> 00:32:04,933 (singing) 425 00:32:06,053 --> 00:32:07,133 Hey, stop. 426 00:32:07,813 --> 00:32:09,946 What kind of preparation is this? 427 00:32:10,159 --> 00:32:11,373 Is that how you sing? 428 00:32:11,866 --> 00:32:12,973 Sing properly. 429 00:32:13,493 --> 00:32:14,293 Start. 430 00:32:16,013 --> 00:32:19,373 -(singing) -Please, stop it. 431 00:32:21,013 --> 00:32:23,213 Have you come with no preparation? 432 00:32:23,825 --> 00:32:25,333 This is a competition. 433 00:32:25,853 --> 00:32:28,283 Can't come to a competition without any preparation. 434 00:32:28,373 --> 00:32:30,173 Well, I'll help you with it. 435 00:32:30,693 --> 00:32:32,613 (singing) 436 00:32:32,825 --> 00:32:34,813 (singing) 437 00:32:34,893 --> 00:32:38,213 Dude, listen to me first. 438 00:32:38,293 --> 00:32:40,133 Don't just start. 439 00:32:40,225 --> 00:32:42,493 I'm guiding you. Follow that. 440 00:32:42,573 --> 00:32:44,293 You can't sing along with me. 441 00:32:44,613 --> 00:32:45,693 What is this! 442 00:32:45,925 --> 00:32:46,773 Start. 443 00:32:46,925 --> 00:32:49,133 (singing) 444 00:32:51,053 --> 00:32:53,173 (singing) 445 00:32:54,293 --> 00:32:55,193 Hey... 446 00:32:56,693 --> 00:32:58,893 Stop it! 447 00:32:58,933 --> 00:33:01,693 Pay attention to the tune. 448 00:33:02,496 --> 00:33:05,213 "If they take my poetry away..." 449 00:33:05,270 --> 00:33:06,973 "If they take my poetry away..." 450 00:33:07,023 --> 00:33:08,573 Yes, now sing in tune. 451 00:33:08,733 --> 00:33:10,916 (singing) 452 00:33:12,133 --> 00:33:13,373 Shut up, f**ker! 453 00:33:14,595 --> 00:33:15,693 What nonsense! 454 00:33:16,225 --> 00:33:18,733 God knows where these idiots come from. 455 00:33:19,118 --> 00:33:20,118 Annoying. 456 00:33:47,625 --> 00:33:48,773 Best of luck. 457 00:33:49,253 --> 00:33:50,253 You may leave. 458 00:33:51,453 --> 00:33:53,853 How could sir... 459 00:33:56,453 --> 00:33:57,493 Please leave. 460 00:35:08,705 --> 00:35:10,973 Azad! Where are you? 461 00:35:11,015 --> 00:35:13,613 Hey... You bloody swine! 462 00:35:13,693 --> 00:35:15,453 You've been drinking again? 463 00:35:15,493 --> 00:35:17,613 You bastard! Get up! 464 00:35:17,653 --> 00:35:20,373 Oh gosh! You threw up. 465 00:35:20,453 --> 00:35:22,933 Get up! Up! 466 00:35:23,036 --> 00:35:26,493 How am I supposed to lift such a big body? 467 00:35:27,180 --> 00:35:30,813 Damn it! Get up! 468 00:35:30,856 --> 00:35:31,853 Talk to me. 469 00:35:31,923 --> 00:35:33,133 What happened? 470 00:35:34,006 --> 00:35:35,674 What's wrong, dear? 471 00:35:35,757 --> 00:35:38,693 Why did you drink so much? You poor boy! 472 00:35:39,476 --> 00:35:42,076 Just kick me down. 473 00:35:42,160 --> 00:35:44,853 No! Tell me, son. 474 00:35:45,079 --> 00:35:48,373 Tell me what happened. Come on. 475 00:35:49,179 --> 00:35:50,933 I threw up. 476 00:35:51,293 --> 00:35:53,653 -I know that. -I threw up! 477 00:35:53,737 --> 00:35:56,143 I saw you've thrown up all over the place. 478 00:35:56,213 --> 00:35:58,413 But what hurt you so bad, son? 479 00:36:04,933 --> 00:36:06,446 No matter how many times you come... 480 00:36:06,476 --> 00:36:07,946 ...it won't change the truth. 481 00:36:08,530 --> 00:36:11,413 The truth is, I don't owe your father any money. 482 00:36:12,093 --> 00:36:14,773 I repaid all his money before he died. 483 00:36:14,857 --> 00:36:16,853 Your father died 25 years ago. 484 00:36:16,973 --> 00:36:19,254 For these 25 years, I've been telling you 485 00:36:19,337 --> 00:36:21,133 that I don't owe him any money. 486 00:36:21,217 --> 00:36:23,653 Why don't you get it, huh? 487 00:36:23,999 --> 00:36:26,213 You've told me many times, uncle. 488 00:36:27,093 --> 00:36:30,236 But when I was a child, my dad used to say... 489 00:36:31,570 --> 00:36:32,973 that you owe him 30 lakhs. 490 00:36:34,079 --> 00:36:36,493 I'm not making any demands, uncle. 491 00:36:36,577 --> 00:36:40,173 You can give the money whenever you feel like it. 492 00:36:40,259 --> 00:36:44,653 I'm trying really hard and nothing is working out. 493 00:36:45,050 --> 00:36:48,993 You can see it as donation or a loan... 494 00:36:49,177 --> 00:36:51,373 I don't need all 30 lakhs. 495 00:36:51,413 --> 00:36:54,933 But give me something. Let me start a business or something. 496 00:36:55,017 --> 00:36:56,079 Sure. 497 00:36:56,133 --> 00:36:59,333 As if I earned money to distribute it to beggars. 498 00:36:59,653 --> 00:37:01,853 You'll take my money... 499 00:37:02,023 --> 00:37:04,213 You'll get rich while I just sit and watch, right? 500 00:37:04,297 --> 00:37:05,797 Think it's a joke? 501 00:37:06,383 --> 00:37:09,133 If you have any proof, go to court. 502 00:37:09,213 --> 00:37:10,493 Now I think... 503 00:37:11,307 --> 00:37:13,453 I should have said what I felt back when I was a kid. 504 00:37:14,107 --> 00:37:18,503 Whenever you came to our house to meet my dad 505 00:37:18,573 --> 00:37:20,933 I always thought you're a bad guy. 506 00:37:21,307 --> 00:37:23,293 I could never say that back then. 507 00:37:24,093 --> 00:37:25,573 But now, I've said it. 508 00:37:25,907 --> 00:37:27,475 You son of a b***h! 509 00:37:27,558 --> 00:37:29,333 Bastard! 510 00:37:29,653 --> 00:37:31,253 What has your dad ever done for you? 511 00:37:31,333 --> 00:37:33,573 Don't you know what he did with the money? 512 00:37:33,907 --> 00:37:35,957 You took his money and... 513 00:37:53,158 --> 00:37:54,233 Guards! 514 00:37:54,304 --> 00:37:55,530 -Watchman! -Yes, sir! 515 00:37:55,554 --> 00:37:56,673 Hurry up! 516 00:37:56,807 --> 00:37:57,833 Take him away! 517 00:37:57,926 --> 00:37:58,813 Bastard. 518 00:37:58,896 --> 00:38:00,166 Get up. Come on. 519 00:38:03,944 --> 00:38:05,769 -How can you drive like that? -Hear me out... 520 00:38:05,769 --> 00:38:08,573 (indistinct quarrelling) 521 00:38:15,469 --> 00:38:16,893 What happened? 522 00:38:17,377 --> 00:38:18,566 Oh gosh! 523 00:38:19,069 --> 00:38:21,653 I didn't do it on purpose. 524 00:38:22,129 --> 00:38:23,754 (indistinct quarrelling) 525 00:38:28,454 --> 00:38:29,449 -Hit him! -Beat him up! 526 00:38:29,533 --> 00:38:31,081 (indistinct yelling) 527 00:38:37,093 --> 00:38:37,603 Bastard! 528 00:38:39,229 --> 00:38:40,093 What has your dad ever done for you? 529 00:38:43,013 --> 00:38:45,293 As if I earned money to distribute it to beggars. 530 00:38:52,245 --> 00:38:54,933 My eyes, my very shadow, everything is tired. 531 00:38:55,118 --> 00:38:59,101 My entire being is ready to sing a song of death. 532 00:38:59,627 --> 00:39:01,984 One day, my life will come to an end. 533 00:39:02,067 --> 00:39:06,110 There will be no more mornings, no afternoons or evenings. 534 00:39:06,250 --> 00:39:09,273 The scent of incense will fill my existence. 535 00:39:09,536 --> 00:39:14,096 That day, this cherished life will be extinguished. 536 00:39:14,402 --> 00:39:18,316 You can donate to me on my Satreon account. 537 00:39:18,443 --> 00:39:21,033 You can donate through any payment site. 538 00:39:21,113 --> 00:39:24,273 I don't need to do anything extra to earn your donation. 539 00:39:24,391 --> 00:39:27,004 I can simply follow my passion and sing. 540 00:39:53,526 --> 00:39:54,573 How are you? 541 00:39:55,739 --> 00:39:57,686 -How are you? -I'm fine. 542 00:39:58,259 --> 00:40:00,274 I found it on the street. 543 00:40:00,886 --> 00:40:04,013 It was writhing in pain. 544 00:40:04,166 --> 00:40:06,493 I brought it home and bandaged it. 545 00:40:06,886 --> 00:40:08,773 Now it doesn't want to leave. 546 00:40:14,526 --> 00:40:15,653 Returned. 547 00:40:24,274 --> 00:40:28,053 When someone likes a dress and orders it 548 00:40:28,137 --> 00:40:29,773 it feels so good. 549 00:40:30,236 --> 00:40:33,935 But when they send it back... 550 00:40:34,890 --> 00:40:36,613 it makes me very upset. 551 00:40:36,974 --> 00:40:39,453 They could have at least kept this flower. 552 00:40:40,774 --> 00:40:44,613 So, you send a flower with every parcel? 553 00:40:44,690 --> 00:40:45,690 Yes. 554 00:40:46,213 --> 00:40:48,613 A flower is an expression of love. 555 00:40:48,761 --> 00:40:52,849 This is my way of sending some love to each of my customers. 556 00:40:57,674 --> 00:40:58,674 Sign here. 557 00:41:07,167 --> 00:41:09,373 You sing well. 558 00:41:09,827 --> 00:41:13,253 I only heard a little, but I could tell. 559 00:41:14,720 --> 00:41:16,933 That singer was very rude. 560 00:41:17,363 --> 00:41:19,403 Didn't even give you a chance. 561 00:41:21,678 --> 00:41:26,493 Sorry, I didn't mean to make you uncomfortable. 562 00:41:27,115 --> 00:41:28,225 No, actually... 563 00:41:30,205 --> 00:41:32,293 I can't really sing. It's not for me. 564 00:41:33,655 --> 00:41:35,093 Don't say that. 565 00:41:35,706 --> 00:41:38,139 You're just going through a rough patch. 566 00:41:38,439 --> 00:41:41,036 But things will turn around. 567 00:41:41,510 --> 00:41:45,453 There's a proverb... 568 00:41:45,595 --> 00:41:48,853 Why does she have so much affection for me? 569 00:41:49,781 --> 00:41:52,310 Not just for me, of course. 570 00:41:52,597 --> 00:41:55,331 For a cat too. 571 00:41:55,915 --> 00:41:57,593 Maybe that's just how she is. 572 00:41:58,204 --> 00:42:01,053 A heart full of love, not empty hope. 573 00:42:01,638 --> 00:42:03,673 I feel like staring at this loving face 574 00:42:03,698 --> 00:42:06,313 all day long. 575 00:42:07,273 --> 00:42:09,953 That night, I saw a little bit of who Megha is. 576 00:42:10,713 --> 00:42:12,513 As much as was possible. 577 00:42:13,366 --> 00:42:17,233 Not possible to see much through my eyes though. 578 00:42:19,484 --> 00:42:21,513 As soon as I move away from Megha... 579 00:42:21,596 --> 00:42:24,756 all the love disappears from my world. 580 00:42:24,789 --> 00:42:28,013 And fear takes over. 581 00:42:29,654 --> 00:42:33,152 Why do people seem like beasts these days? 582 00:42:33,465 --> 00:42:35,138 Am I going mad? 583 00:42:35,874 --> 00:42:40,954 Or are people starting to turn into animals? 584 00:42:41,038 --> 00:42:43,333 I'll kill you, son of a b***h! 585 00:42:43,493 --> 00:42:45,608 I'll chop you to pieces! 586 00:42:46,028 --> 00:42:47,626 (indistinct shouting) 587 00:42:50,756 --> 00:42:53,258 Anger. Extreme anger. 588 00:42:53,695 --> 00:42:58,492 A destructive rage is building within us. 589 00:43:19,842 --> 00:43:24,498 A rich, spoiled boy named Shovon was drunk driving in Mohammadpur 590 00:43:24,525 --> 00:43:27,298 and killed a seven-year-old child and his mother. 591 00:43:27,390 --> 00:43:30,493 Shovon was released three days after his arrest. 592 00:43:30,693 --> 00:43:33,213 -His father is a minister... -Bloody bastard! 593 00:43:34,388 --> 00:43:36,664 He should also get run over. 594 00:43:37,120 --> 00:43:40,033 He's a murderer! 595 00:43:40,347 --> 00:43:41,600 How did he get bail? 596 00:43:41,640 --> 00:43:43,814 Hey, lower the volume. 597 00:43:43,934 --> 00:43:45,421 Now he claims he wasn't driving. 598 00:43:45,526 --> 00:43:47,076 Apparently, his driver is at fault. 599 00:43:47,156 --> 00:43:49,454 But I saw him behind the wheel. 600 00:43:49,567 --> 00:43:52,713 But he's the son of a minister. So he'll get away with it! 601 00:43:53,367 --> 00:43:56,953 I have no hope for justice! 602 00:43:57,655 --> 00:44:00,353 Rumour has it, AKA is back. 603 00:44:00,465 --> 00:44:05,553 If that's true, this man would have a shot at justice. 604 00:44:05,657 --> 00:44:08,473 This is Monir from TV Time, Dhaka. 605 00:44:22,793 --> 00:44:23,899 AKA IS THE NEED OF THE HOUR 606 00:44:23,958 --> 00:44:24,904 HOW DID HE GET BAIL? 607 00:44:24,938 --> 00:44:25,938 WE NEED AKA BACK 608 00:44:31,713 --> 00:44:33,153 AKA IS OUR SAVIOUR 609 00:44:33,200 --> 00:44:34,833 WE NEED A HERO LIKE AKA 610 00:44:43,023 --> 00:44:44,366 Recently... 611 00:44:44,529 --> 00:44:49,073 ...some of our parcels were stolen. 612 00:44:51,278 --> 00:44:55,155 More than financial loss 613 00:44:55,361 --> 00:44:58,733 the company has suffered a loss of "retupation". 614 00:44:58,793 --> 00:44:59,973 Reputation, sir. 615 00:45:00,113 --> 00:45:01,293 Re-re-re... 616 00:45:01,627 --> 00:45:04,713 -Reputation. Thank you. -Sure, sir. 617 00:45:04,837 --> 00:45:10,573 So from now on, you will have this tracking device. 618 00:45:10,849 --> 00:45:13,109 Along with an app on your phones. 619 00:45:13,293 --> 00:45:17,093 Through that app, you will be able to find the item. 620 00:45:17,287 --> 00:45:18,657 -Understood? -Yes, sir. 621 00:45:18,741 --> 00:45:23,493 If you lose this device... 622 00:45:23,777 --> 00:45:29,177 then you will have to pay compensation. 623 00:45:31,496 --> 00:45:33,333 -Is that clear? -Yes, sir. 624 00:45:34,473 --> 00:45:35,473 Abul? 625 00:45:36,937 --> 00:45:42,904 The last line was especially for you. 626 00:45:45,016 --> 00:45:46,054 Okay. 627 00:45:46,862 --> 00:45:48,482 Yes, Sakina-- 628 00:45:48,552 --> 00:45:50,404 -Hey, Motin! -Yes, sir? 629 00:45:50,490 --> 00:45:51,610 F**king idiot! 630 00:45:51,853 --> 00:45:53,583 -Talking on the phone, huh? -Yes, sir. 631 00:45:53,687 --> 00:45:55,093 -Keys? -Sir. 632 00:45:56,059 --> 00:45:58,646 Always slacking off on the job. 633 00:45:59,443 --> 00:46:00,443 Hey, get in. 634 00:46:15,244 --> 00:46:18,933 In Indian mythology, AKA was a prominent figure 635 00:46:19,058 --> 00:46:21,058 famous for slaying demons. 636 00:46:21,217 --> 00:46:25,573 Inspired by that myth, a journalist 637 00:46:25,692 --> 00:46:27,613 came up with the name AKA 25 years ago. 638 00:46:28,380 --> 00:46:30,013 Abul Kalam Azad. 639 00:46:30,152 --> 00:46:32,282 In short... 640 00:46:32,366 --> 00:46:35,061 A-K-A. 641 00:46:35,317 --> 00:46:38,653 You can call it AKA. 642 00:46:38,964 --> 00:46:40,733 It's no coincidence. 643 00:46:41,466 --> 00:46:43,736 It's destiny. 644 00:47:50,533 --> 00:47:53,133 I know I have to kill Shovon. 645 00:47:53,677 --> 00:47:55,877 I've been following them since evening. 646 00:47:55,967 --> 00:47:59,945 Got so caught up, I couldn't deliver parcels today. 647 00:48:00,104 --> 00:48:03,053 I'm at the risk of losing my job. 648 00:48:03,227 --> 00:48:06,133 The only gain is Shovon's death. 649 00:48:06,493 --> 00:48:11,493 But this is now far more important to me than my job. 650 00:48:12,278 --> 00:48:15,133 Addiction... is a terrible thing. 651 00:48:15,912 --> 00:48:18,293 They say it ruins a person. 652 00:48:18,815 --> 00:48:22,413 Will it prove true in Shovon's case today? 653 00:48:31,910 --> 00:48:33,790 (indistinct muttering) 654 00:49:49,101 --> 00:49:50,741 (song playing) 655 00:51:57,893 --> 00:52:00,120 I have come to save you. 656 00:52:00,294 --> 00:52:03,933 I am the man who will not stand it anymore. 657 00:52:04,531 --> 00:52:08,371 I am the man who will stand up against it. 658 00:52:08,685 --> 00:52:13,725 Who will stand up against all injustice, oppression, unfairness. 659 00:52:14,362 --> 00:52:18,653 Who will clean the filth from society. 660 00:52:19,347 --> 00:52:21,047 Fear no more. 661 00:52:21,360 --> 00:52:25,053 Because I am here now. 662 00:53:50,776 --> 00:53:51,773 Open the door! 663 00:53:52,112 --> 00:53:53,379 Open the door! 664 00:53:54,817 --> 00:53:56,986 -What-- -Get up! 665 00:53:57,298 --> 00:53:59,705 -What the hell! -Sleeping soundly, uh? 666 00:53:59,786 --> 00:54:00,786 Hey, get up! 667 00:54:00,870 --> 00:54:02,186 -Come on! -But... 668 00:54:03,287 --> 00:54:06,247 -What did I... -Shut up and walk. 669 00:54:12,823 --> 00:54:13,850 Uncle? 670 00:54:14,406 --> 00:54:16,077 Did they hit you? 671 00:54:17,239 --> 00:54:18,426 Why did you murder him? 672 00:54:19,078 --> 00:54:20,106 Sir, I didn't murder anyone. 673 00:54:31,306 --> 00:54:34,426 What was this tracker doing on the victim's car? 674 00:54:38,499 --> 00:54:39,706 I didn't do anything... 675 00:54:56,843 --> 00:55:00,018 You swine! You're the one who killed him? 676 00:55:00,209 --> 00:55:01,306 Yes. 677 00:55:02,002 --> 00:55:05,513 Bloody bastard! Tell me why you did it. 678 00:55:06,435 --> 00:55:07,866 Don't hurt my uncle. 679 00:55:08,123 --> 00:55:09,546 Please spare him. 680 00:55:09,630 --> 00:55:10,746 Why should I? 681 00:55:10,866 --> 00:55:12,506 Sir, my uncle is innocent. 682 00:55:12,626 --> 00:55:13,986 He's not at fault? 683 00:55:14,287 --> 00:55:16,717 If he hadn't taken you in 684 00:55:16,800 --> 00:55:19,356 you wouldn't have grown up to be a murderer. 685 00:55:19,460 --> 00:55:22,426 This scoundrel is guilty of a big crime. 686 00:55:39,291 --> 00:55:40,786 You rascal! Hey! 687 00:55:41,074 --> 00:55:42,586 You've been drinking again? 688 00:55:42,975 --> 00:55:44,986 Why would your boss keep you around, huh? 689 00:55:45,015 --> 00:55:47,627 It's past noon and you're still sleeping. 690 00:55:47,710 --> 00:55:50,046 Your office has been calling you. 691 00:55:50,086 --> 00:55:52,146 They ultimately called me. 692 00:55:52,251 --> 00:55:53,426 Call them back! 693 00:56:38,436 --> 00:56:39,906 What do you want? 694 00:56:40,349 --> 00:56:41,866 I've got a parcel to deliver. 695 00:56:42,476 --> 00:56:43,746 For whom? 696 00:56:44,229 --> 00:56:45,466 For Sohail sir. 697 00:56:45,756 --> 00:56:48,626 Give it to me. I'll give it to sir. 698 00:56:49,155 --> 00:56:51,786 No, I have to deliver it myself. 699 00:56:53,221 --> 00:56:55,254 Hey, search him. 700 00:57:01,137 --> 00:57:02,105 All okay, sir. 701 00:57:02,189 --> 00:57:04,189 Okay. Wait over there. 702 00:57:04,497 --> 00:57:06,497 -I'll inform sir. -Okay. 703 00:58:15,897 --> 00:58:17,152 What are you doing here? 704 00:58:18,125 --> 00:58:19,006 I was smoking. 705 00:58:19,097 --> 00:58:21,414 Don't you know this is a no-smoking zone? 706 00:58:21,712 --> 00:58:23,079 -Put it out. -Right... 707 00:58:23,164 --> 00:58:24,664 Go and wait over there. 708 00:58:26,705 --> 00:58:29,557 Are you all blind? Didn't you see him? 709 00:59:01,100 --> 00:59:02,266 Uncle! 710 00:59:02,546 --> 00:59:05,420 Uncle, please give me the ball. 711 00:59:07,059 --> 00:59:08,086 Sure. 712 00:59:08,652 --> 00:59:09,768 Sure. 713 00:59:10,092 --> 00:59:11,866 I'll give you your ball back. 714 00:59:31,998 --> 00:59:34,180 Hey, sir is calling you. 715 00:59:46,571 --> 00:59:47,293 You are? 716 00:59:47,327 --> 00:59:48,626 -Hello. -Hello. 717 00:59:48,938 --> 00:59:50,588 This parcel is for you. 718 00:59:51,492 --> 00:59:52,879 A parcel for me? 719 00:59:53,698 --> 00:59:55,548 Who sent it? 720 00:59:55,892 --> 00:59:58,563 Sir, the sender's name wasn't mentioned. 721 00:59:58,657 --> 01:00:01,626 It's common. An anonymous sender. 722 01:00:02,158 --> 01:00:04,306 -Do I have to sign? -Yes, sir. 723 01:00:09,972 --> 01:00:10,852 -Alright. -Thank you. 724 01:00:10,911 --> 01:00:11,945 Okay. 725 01:00:30,274 --> 01:00:31,354 Hello, Sneha. 726 01:00:31,438 --> 01:00:33,586 Did you send a shirt for me? 727 01:00:33,618 --> 01:00:35,618 Shirt? No. 728 01:00:35,938 --> 01:00:36,938 Hmm? 729 01:00:37,538 --> 01:00:38,625 Are you kidding? 730 01:00:39,125 --> 01:00:40,266 Here's the pen. 731 01:00:44,112 --> 01:00:47,725 Shovon's bail had enraged the entire country. 732 01:00:47,758 --> 01:00:50,146 I think people are relieved now. 733 01:00:50,198 --> 01:00:53,573 Now, rich spoilt brats will think twice before drunk driving. 734 01:00:53,618 --> 01:00:55,506 The police should not stop AKA. 735 01:00:55,546 --> 01:00:57,066 AKA is my hero. 736 01:00:57,135 --> 01:00:58,079 Thank you, AKA. 737 01:00:58,125 --> 01:01:00,146 I see it clearly now. 738 01:01:00,488 --> 01:01:04,506 My whole life was leading up to one path. 739 01:01:04,847 --> 01:01:08,946 That path is now clear as day to me. 740 01:01:09,030 --> 01:01:12,146 Moving forward on that path is my destiny. 741 01:01:12,416 --> 01:01:16,248 I was never meant for anything else. 742 01:01:19,971 --> 01:01:21,053 So... 743 01:01:21,959 --> 01:01:27,626 You turned me into a cancer patient to save your job? 744 01:01:28,579 --> 01:01:30,481 Bloody motherf**ker! 745 01:01:32,242 --> 01:01:34,936 Your boss, Robin, called me. 746 01:01:35,266 --> 01:01:36,166 He thinks... 747 01:01:36,363 --> 01:01:37,736 I have cancer. 748 01:01:38,345 --> 01:01:39,586 I agreed. 749 01:01:40,202 --> 01:01:42,226 Told him I have cancer. 750 01:01:42,477 --> 01:01:43,664 Last stage. 751 01:01:45,307 --> 01:01:46,386 Sneha! 752 01:01:47,268 --> 01:01:48,786 We're getting late. 753 01:01:50,002 --> 01:01:51,763 Hmm, let's go. 754 01:01:51,918 --> 01:01:53,383 -Let's go. -I'm ready. 755 01:01:57,002 --> 01:01:59,182 I fall in love with you every day. 756 01:02:02,921 --> 01:02:05,221 That's why I tolerate you. 757 01:02:10,113 --> 01:02:13,346 Why does our romance turn into comedy? 758 01:02:13,841 --> 01:02:16,334 I think that's what happens when best friends get married. 759 01:02:16,489 --> 01:02:17,770 Hmm, you're right. 760 01:02:18,679 --> 01:02:19,730 Right. 761 01:02:21,274 --> 01:02:22,274 Stop. 762 01:02:22,625 --> 01:02:23,825 Aren't you getting late now? 763 01:02:24,474 --> 01:02:25,327 -Let's go. -Please... 764 01:02:25,413 --> 01:02:27,113 We can't do grown-up things now. 765 01:02:27,113 --> 01:02:29,146 My lipstick will get ruined. Please, please, please. 766 01:02:29,379 --> 01:02:30,906 -Hurry up. -Okay, let's go. 767 01:02:31,546 --> 01:02:32,628 Thank you. 768 01:02:32,813 --> 01:02:35,513 Sir, we're fortunate to have worked with you. 769 01:02:35,538 --> 01:02:36,786 Thank you, thank you. 770 01:02:38,545 --> 01:02:39,527 Sir. 771 01:02:40,779 --> 01:02:42,226 Happy retirement, sir. 772 01:02:42,725 --> 01:02:44,025 Thank you, Sohail. 773 01:02:44,076 --> 01:02:46,226 -Excuse me, sir. -Sure. 774 01:02:46,829 --> 01:02:51,511 I am so lucky to have had you, an intelligent, brilliant officer 775 01:02:51,586 --> 01:02:53,865 as my mentor, as my boss. 776 01:02:55,526 --> 01:02:59,913 But unfortunately for me, I won't have you around. 777 01:03:00,066 --> 01:03:03,466 Even though I'm retiring, I will keep in touch. 778 01:03:03,619 --> 01:03:04,819 Oh, it's my pleasure. 779 01:03:05,919 --> 01:03:08,466 Sneha, how's your work been? 780 01:03:08,550 --> 01:03:12,758 The news said you've made a new formula for baby milk. 781 01:03:12,833 --> 01:03:15,426 And it has become extremely popular in a very short time. 782 01:03:15,579 --> 01:03:16,866 Thank you so much, sir. 783 01:03:16,959 --> 01:03:19,046 Thank God, at least you've seen the news. 784 01:03:19,071 --> 01:03:22,314 It's been all about AKA otherwise. 785 01:03:23,810 --> 01:03:26,452 I hope you will catch the fake bastard soon. 786 01:03:26,610 --> 01:03:27,879 I'm your student, sir. 787 01:03:28,016 --> 01:03:29,826 Don't have hope, have confidence. 788 01:03:39,161 --> 01:03:40,225 Hey! 789 01:03:42,074 --> 01:03:43,100 You? 790 01:03:43,242 --> 01:03:45,986 Yes... I went upstairs. 791 01:03:46,995 --> 01:03:48,595 Couldn't reach you on the phone. 792 01:03:48,620 --> 01:03:53,938 Sorry, I was out and my phone's battery died. 793 01:03:54,761 --> 01:03:57,490 Um... Are you here for a parcel... 794 01:03:59,375 --> 01:04:00,586 Come inside. 795 01:04:01,842 --> 01:04:05,826 Come upstairs, it's raining. 796 01:04:06,442 --> 01:04:07,746 -Sure. -This way. 797 01:04:13,787 --> 01:04:15,287 The rain is so beautiful. 798 01:04:17,391 --> 01:04:18,638 Want to have some tea? 799 01:04:18,977 --> 01:04:22,106 I owe you a tea treat. 800 01:04:24,087 --> 01:04:26,787 And I absolutely love some tea in the rain. 801 01:04:28,561 --> 01:04:29,661 -Hmm? -Hmm. 802 01:04:29,907 --> 01:04:30,956 Please sit. 803 01:04:34,911 --> 01:04:36,758 Who are you making tea for? 804 01:04:37,097 --> 01:04:39,466 For Azad and myself. 805 01:04:40,211 --> 01:04:41,277 Azad? 806 01:04:42,341 --> 01:04:45,411 You're going to have tea with that courier boy? 807 01:04:47,277 --> 01:04:48,358 Yes, I will. 808 01:04:48,382 --> 01:04:50,350 Is that a problem? 809 01:05:00,294 --> 01:05:01,366 Thank you. 810 01:05:08,157 --> 01:05:09,987 Tell me how it is. 811 01:05:17,911 --> 01:05:19,696 You make excellent tea. 812 01:05:20,152 --> 01:05:23,066 I wish it wasn't just one cup of tea 813 01:05:23,478 --> 01:05:26,560 but you owed me multiple cups of tea. 814 01:05:28,956 --> 01:05:30,256 Would you like another cup? 815 01:05:30,608 --> 01:05:31,513 Hmm. 816 01:05:32,256 --> 01:05:35,458 Okay but I have a condition. 817 01:05:35,881 --> 01:05:36,892 What's that? 818 01:05:37,547 --> 01:05:41,426 Recite some of your lines to me. 819 01:05:41,881 --> 01:05:44,826 Then I can give you another cup of tea. 820 01:05:56,456 --> 01:05:57,756 Okay... 821 01:05:59,723 --> 01:06:01,570 These are some of my favourite lines. 822 01:06:04,081 --> 01:06:05,833 The body may die. 823 01:06:08,687 --> 01:06:10,066 But love lives on. 824 01:06:21,181 --> 01:06:25,266 Everything that comes from you is beautiful. 825 01:06:25,852 --> 01:06:29,212 Be it a flower or a thorn. 826 01:06:29,481 --> 01:06:32,958 Be it life or a shroud. 827 01:06:33,681 --> 01:06:35,281 Always remember... 828 01:06:35,634 --> 01:06:39,826 The body may die, but love lives on. 829 01:07:05,986 --> 01:07:08,306 HOW TO PERMANENTLY ERASE CCTV FOOTAGE? 830 01:07:24,702 --> 01:07:26,255 I have to get fitter. 831 01:07:26,848 --> 01:07:30,206 I have actively ruined my health. 832 01:07:30,392 --> 01:07:31,854 But from now on, every morning... 833 01:07:32,456 --> 01:07:35,986 I'll do 50 push ups and 50 pull ups. 834 01:07:36,274 --> 01:07:38,534 Bid goodbye to alcohol. 835 01:07:38,681 --> 01:07:42,080 I will not eat anything unhealthy. 836 01:07:42,201 --> 01:07:46,263 My body and mind will be in my control. 837 01:08:09,544 --> 01:08:14,671 It's very easy to find someone through their online activities. 838 01:08:14,723 --> 01:08:17,253 But for the great task I have undertaken 839 01:08:17,312 --> 01:08:21,666 I must be on social media for its proper execution. 840 01:08:21,691 --> 01:08:23,386 In this complex situation 841 01:08:23,530 --> 01:08:27,626 a dead man came to my rescue. 842 01:08:27,723 --> 01:08:29,898 A dead person's SIM card 843 01:08:30,001 --> 01:08:34,602 remains unused 90% of the time after their death. 844 01:08:34,723 --> 01:08:41,426 These SIM cards are later sold illegally without registration. 845 01:08:48,133 --> 01:08:52,970 Each SIM card is like a gold coin for me now. 846 01:08:53,506 --> 01:08:55,724 Cannot waste a single one. 847 01:08:56,609 --> 01:09:03,066 With 20 SIMs, AKA can access his social media account 20 times. 848 01:09:13,023 --> 01:09:14,386 AKA is here. 849 01:09:15,239 --> 01:09:16,450 Once again. 850 01:09:17,323 --> 01:09:18,906 Who's next? 851 01:09:22,186 --> 01:09:23,706 ARE YOU REALLY AKA? 852 01:09:23,820 --> 01:09:25,207 THIS HAS TO BE A FAKE ACCOUNT 853 01:09:25,340 --> 01:09:26,853 AKA ON SOCIAL MEDIA? UNBELIEVABLE! 854 01:09:26,958 --> 01:09:28,891 YOU'RE DOING A SOCIAL SERVICE 855 01:09:31,038 --> 01:09:32,968 You'll expose me? 856 01:09:33,332 --> 01:09:34,669 I'll tell the world. 857 01:09:34,828 --> 01:09:37,146 Oh, you silly girl. 858 01:09:37,725 --> 01:09:39,546 I was just having fun. 859 01:09:40,222 --> 01:09:41,974 Just fun. Okay? 860 01:09:42,094 --> 01:09:46,066 You know I care for you. I love you so much. 861 01:09:46,685 --> 01:09:47,746 Really? 862 01:09:48,038 --> 01:09:49,546 Of course. 863 01:09:49,972 --> 01:09:52,746 I was just kidding. 864 01:09:53,269 --> 01:09:54,186 I love you. 865 01:09:54,439 --> 01:09:55,946 Will you marry me? 866 01:09:56,445 --> 01:09:57,442 Of course. 867 01:09:58,099 --> 01:09:59,586 I'll marry you, darling. 868 01:10:00,065 --> 01:10:01,826 Who else do I have besides you? 869 01:10:03,452 --> 01:10:06,291 I love you the most. 870 01:10:07,625 --> 01:10:09,706 We'll live happily... 871 01:10:53,699 --> 01:10:54,759 Hello, Sweety? 872 01:10:54,818 --> 01:10:58,141 I have some work on the 3rd. 873 01:10:58,312 --> 01:11:00,186 I don't think I can make it that day. 874 01:11:00,211 --> 01:11:01,626 What work? Huh? 875 01:11:01,865 --> 01:11:03,666 Come to my farmhouse. 876 01:11:04,430 --> 01:11:06,906 Gulfishen Group's chairman, Abdul Suleman's son 877 01:11:06,971 --> 01:11:09,186 Khalek Suleman is facing serious allegations. 878 01:11:09,245 --> 01:11:14,226 He's allegedly involved in the suicide of 19-year-old Sumaiya. 879 01:11:14,279 --> 01:11:18,586 Sumaiya was in a relationship with 45-year-old Khalek. 880 01:11:18,689 --> 01:11:22,264 Netizens feel it's not a suicide but a murder. 881 01:11:22,826 --> 01:11:26,906 Khalek's past has revealed multiple affairs. 882 01:11:26,993 --> 01:11:30,561 Khalek's harem is his farmhouse. 883 01:11:30,586 --> 01:11:33,483 People are demanding justice on social media. 884 01:11:33,533 --> 01:11:34,533 AKA IS BACK 885 01:11:34,639 --> 01:11:38,146 There's been only one post on AKA's social media page so far. 886 01:11:38,334 --> 01:11:41,306 Used a dead man's renewed SIM card. 887 01:11:41,387 --> 01:11:43,306 And the SIM was later destroyed. 888 01:11:43,455 --> 01:11:45,821 We tracked the last location of the SIM. 889 01:11:45,944 --> 01:11:49,266 But we found nothing, sir. 890 01:11:51,425 --> 01:11:53,835 I saw a Satreon account on his page. 891 01:11:53,885 --> 01:11:54,795 Yes, sir. 892 01:11:54,820 --> 01:11:57,666 I think that's how he takes money from his followers. 893 01:11:58,538 --> 01:12:00,986 See if you can get any details from there. 894 01:12:01,339 --> 01:12:06,506 Satreon never reveals personal details of their clients. 895 01:12:06,585 --> 01:12:08,146 It's their company policy. 896 01:12:08,270 --> 01:12:11,055 We have tried before with many high-profile cases. 897 01:12:11,095 --> 01:12:12,590 But we have failed, sir. 898 01:12:13,078 --> 01:12:14,892 Those stubborn bastards! 899 01:12:15,597 --> 01:12:17,226 Think they are the Swiss Bank. 900 01:12:19,361 --> 01:12:23,706 No one has given me a single penny for singing. 901 01:12:23,871 --> 01:12:26,066 But they are paying me to kill people. 902 01:12:26,360 --> 01:12:30,407 My dream was to be an artist but I became a murderer. 903 01:12:30,564 --> 01:12:33,266 Killing is an art too. 904 01:12:33,724 --> 01:12:40,407 Murder takes no less skill than creation. 905 01:12:43,658 --> 01:12:47,288 A little later and I would've missed you. 906 01:12:48,227 --> 01:12:49,344 Where are you going? 907 01:12:49,427 --> 01:12:51,194 It's my friend's birthday. 908 01:12:52,380 --> 01:12:53,380 Oh. 909 01:12:54,260 --> 01:12:56,993 You seem different today. 910 01:12:57,563 --> 01:12:59,506 You look like a changed man. 911 01:13:02,661 --> 01:13:03,673 How so? 912 01:13:03,806 --> 01:13:06,505 I don't know. I can't say for sure. 913 01:13:07,661 --> 01:13:09,170 But you seem a little different. 914 01:13:13,994 --> 01:13:17,266 Everything I thought until now was wrong. 915 01:13:19,874 --> 01:13:22,003 So far, I had no purpose. 916 01:13:22,049 --> 01:13:24,466 Now, I've found a purpose in life. 917 01:13:24,953 --> 01:13:27,026 That's probably why I seem different. 918 01:13:28,561 --> 01:13:30,275 If you don't mind 919 01:13:30,509 --> 01:13:33,129 may I ask what that purpose is? 920 01:13:35,833 --> 01:13:37,177 To serve people. 921 01:13:38,187 --> 01:13:41,187 Wow! That's a great purpose. 922 01:13:42,253 --> 01:13:46,691 But don't become the next AKA in trying to "serve" people. 923 01:13:47,947 --> 01:13:51,186 That stupid AKA thinks he's so great. 924 01:13:51,467 --> 01:13:54,506 But he's actually committing crimes. 925 01:13:54,877 --> 01:13:57,866 You can't justify one crime with another. 926 01:13:59,450 --> 01:14:02,590 I really want the police to arrest him quickly. 927 01:14:07,053 --> 01:14:08,186 I'll leave now. 928 01:14:23,182 --> 01:14:24,902 Hey, what happened? 929 01:14:25,146 --> 01:14:26,186 Get up. 930 01:14:26,211 --> 01:14:27,146 Are you okay? 931 01:14:27,171 --> 01:14:29,118 -Are you hurt? -Please help him up. 932 01:14:29,862 --> 01:14:31,333 Hey, try to get up. 933 01:14:32,098 --> 01:14:33,101 What is this? 934 01:14:37,773 --> 01:14:38,780 Hello. 935 01:14:39,293 --> 01:14:40,506 Hello. 936 01:14:40,852 --> 01:14:41,946 How can I help you? 937 01:14:42,452 --> 01:14:43,746 My name is Megha. 938 01:14:44,116 --> 01:14:45,706 Can I talk to you for a moment? 939 01:14:45,786 --> 01:14:48,519 I don't need any oil, shampoo, or soap. 940 01:14:48,544 --> 01:14:50,386 I'm not here to sell anything, uncle. 941 01:14:50,411 --> 01:14:51,786 Isn't this Azad's house? 942 01:14:51,921 --> 01:14:52,906 Huh? 943 01:14:52,949 --> 01:14:53,937 I'm his friend. 944 01:14:53,961 --> 01:14:55,546 Azad isn't home at this time. 945 01:14:55,782 --> 01:14:59,346 Call Azad before coming over. 946 01:14:59,437 --> 01:15:00,906 -Uncle... -What now? 947 01:15:01,017 --> 01:15:03,226 I actually came to talk to you. 948 01:15:03,419 --> 01:15:06,786 Hey, you don't have any other intentions, do you? 949 01:15:07,436 --> 01:15:09,714 Are your accomplices outside? 950 01:15:09,936 --> 01:15:11,786 Planning to rob me? 951 01:15:11,901 --> 01:15:13,426 -Rob you? -Yes. 952 01:15:14,149 --> 01:15:16,540 Do I look like a robber to you? 953 01:15:17,325 --> 01:15:18,626 You could be. 954 01:15:18,922 --> 01:15:21,554 Nowadays, it's the smart, good-looking people 955 01:15:21,578 --> 01:15:24,106 who commit robberies and scams. 956 01:15:26,412 --> 01:15:28,201 You're very funny, uncle. 957 01:15:29,359 --> 01:15:31,444 Okay, I won't come inside. 958 01:15:31,756 --> 01:15:33,735 Can we just stand here and talk? 959 01:15:34,249 --> 01:15:36,426 Alright. What do you want? 960 01:15:37,070 --> 01:15:39,800 I wanted to talk about Azad's illness. 961 01:15:41,506 --> 01:15:45,594 Azad never told me about you. 962 01:15:46,704 --> 01:15:50,426 Then again, Azad doesn't tell me anything. 963 01:15:51,860 --> 01:15:56,466 He's built a wall around himself. 964 01:15:56,660 --> 01:16:00,026 Does he have these attacks often? 965 01:16:00,140 --> 01:16:02,026 Yes, since childhood. 966 01:16:03,220 --> 01:16:05,826 He needs proper treatment. 967 01:16:06,407 --> 01:16:08,552 Seizures aren't good. 968 01:16:09,113 --> 01:16:12,546 Anything could happen at any time. 969 01:16:14,380 --> 01:16:16,490 How did it begin? 970 01:16:16,700 --> 01:16:18,386 That's a long story. 971 01:16:18,660 --> 01:16:20,506 Do you have time to listen? 972 01:16:21,586 --> 01:16:23,611 I'll listen. 973 01:16:23,666 --> 01:16:24,777 -You want to? -Yes. 974 01:16:24,802 --> 01:16:26,826 Alright, wait. 975 01:16:27,593 --> 01:16:30,809 I'm going to have some tea. 976 01:16:30,888 --> 01:16:31,946 Will you have some too? 977 01:16:32,014 --> 01:16:33,297 -Yes, I will. -Okay. 978 01:16:33,322 --> 01:16:37,626 We'll both have tea but I will make the tea. 979 01:16:37,761 --> 01:16:39,786 I make excellent tea. 980 01:16:39,888 --> 01:16:42,386 You'll want to have it again and again. 981 01:16:42,741 --> 01:16:44,579 Why would you make tea in my house? 982 01:16:44,603 --> 01:16:45,971 You sit. I'll make the tea. 983 01:16:46,655 --> 01:16:50,026 Believe me, I won't poison your tea. 984 01:17:14,588 --> 01:17:17,287 -Are you looking for someone? -Can I hire this place for a shoot? 985 01:17:17,455 --> 01:17:19,346 Shooting is forbidden here. 986 01:17:22,875 --> 01:17:24,626 Is there a manager I can talk to? 987 01:17:24,735 --> 01:17:26,883 There's no manager. 988 01:17:26,907 --> 01:17:28,626 I am the manager, I am the guard. 989 01:17:28,675 --> 01:17:30,146 No, no, no, I will be on time. 990 01:17:30,693 --> 01:17:31,550 Hey, open the gate. 991 01:17:31,575 --> 01:17:33,306 Hey, go away. 992 01:17:33,423 --> 01:17:34,866 Yes, you tell Monir... 993 01:18:04,640 --> 01:18:06,466 -What do you want? -Do you have a light? 994 01:18:06,652 --> 01:18:08,167 Oh... 995 01:18:33,992 --> 01:18:35,392 Don't move. 996 01:18:36,692 --> 01:18:37,786 Freeze. 997 01:19:52,809 --> 01:19:54,312 Hey, Sweety? 998 01:19:54,816 --> 01:19:56,999 Why are you tying him up so sweetly? 999 01:19:57,555 --> 01:19:59,043 Tie him up tightly! 1000 01:20:02,122 --> 01:20:03,150 Come back. 1001 01:20:15,816 --> 01:20:17,229 You... 1002 01:20:20,443 --> 01:20:23,129 You look very familiar. 1003 01:20:27,955 --> 01:20:30,399 I've seen you somewhere. 1004 01:20:30,521 --> 01:20:31,628 Can't recall. 1005 01:20:31,687 --> 01:20:33,970 Memory fails me. I'm growing old. 1006 01:20:39,724 --> 01:20:42,719 Hey! You're that useless singer! 1007 01:20:46,596 --> 01:20:49,319 I seriously enjoyed watching your video. 1008 01:20:49,466 --> 01:20:52,399 Hussein really screwed you over. 1009 01:20:56,816 --> 01:20:58,777 Since you have no future in the music industry 1010 01:20:58,801 --> 01:21:00,559 you moved to the killing business? 1011 01:21:06,492 --> 01:21:08,260 Why aren't you talking? 1012 01:21:11,156 --> 01:21:14,239 Did the gun leave you speechless, f**ker? 1013 01:21:17,449 --> 01:21:19,799 Alright. No problem. 1014 01:21:20,496 --> 01:21:22,096 You don't have to say anything. 1015 01:21:22,569 --> 01:21:26,039 You like to sing. A singer. 1016 01:21:28,842 --> 01:21:30,062 So sing. 1017 01:21:30,885 --> 01:21:32,679 Sing my favourite song. 1018 01:21:33,366 --> 01:21:35,511 "The cage is broken. Wings have taken flight." 1019 01:21:35,595 --> 01:21:36,419 Sing it. 1020 01:21:36,619 --> 01:21:37,899 -Sing that song. -I-- 1021 01:21:39,899 --> 01:21:40,899 No talking! 1022 01:21:41,376 --> 01:21:42,759 Only singing! 1023 01:21:43,229 --> 01:21:44,319 Sing! 1024 01:21:44,439 --> 01:21:46,439 (singing) 1025 01:22:11,785 --> 01:22:13,732 Don't know the rest of the lyrics. 1026 01:22:13,825 --> 01:22:16,519 Your voice isn't bad, you know? 1027 01:22:17,719 --> 01:22:21,577 With a little practice and the right guidance 1028 01:22:21,590 --> 01:22:23,225 you could become a great singer. 1029 01:22:23,705 --> 01:22:25,319 But alas! 1030 01:22:25,825 --> 01:22:28,146 Your dream will never come true. 1031 01:22:28,290 --> 01:22:30,879 Because soon, you're going to die. 1032 01:22:31,705 --> 01:22:33,399 Look, I won't lie to you. 1033 01:22:34,175 --> 01:22:35,464 I won't lie. 1034 01:22:35,874 --> 01:22:37,416 I will definitely kill you. 1035 01:22:39,167 --> 01:22:44,447 But if you confess who sent you... 1036 01:22:45,973 --> 01:22:48,960 then you'll die a painless death. 1037 01:22:49,541 --> 01:22:52,829 Just one bullet in your brain. 1038 01:22:52,853 --> 01:22:54,769 It'll be over in a second. 1039 01:22:54,916 --> 01:22:56,919 And if you don't speak up... 1040 01:22:59,382 --> 01:23:01,559 then my bodyguard Putu will take over. 1041 01:23:03,522 --> 01:23:08,707 He will take this hammer of yours... 1042 01:23:08,789 --> 01:23:13,030 and beat you to pulp. 1043 01:23:13,219 --> 01:23:15,619 It'll be a slow death. 1044 01:23:16,171 --> 01:23:17,184 Hey! 1045 01:23:17,215 --> 01:23:20,019 Why isn't that bastard Putu here yet? 1046 01:23:20,619 --> 01:23:21,939 Son of a b***h! 1047 01:23:22,178 --> 01:23:25,425 Must be busy picking up women. 1048 01:23:25,449 --> 01:23:27,039 Scoundrel! 1049 01:23:28,075 --> 01:23:30,115 -Hey, f**ker! -Yes, boss. 1050 01:23:30,177 --> 01:23:31,457 How long does it take to get the stuff? 1051 01:23:31,518 --> 01:23:33,319 Just 15 minutes, boss. 1052 01:23:33,619 --> 01:23:34,672 Okay. 1053 01:23:36,505 --> 01:23:37,719 Putu is on his way. 1054 01:23:38,627 --> 01:23:40,919 Don't let his name fool you. 1055 01:23:41,119 --> 01:23:42,645 He is very dangerous. 1056 01:23:43,439 --> 01:23:46,399 You have 15 minutes. 1057 01:23:47,509 --> 01:23:50,039 Decide what you're going to do. 1058 01:23:50,639 --> 01:23:51,740 Until then... 1059 01:23:52,962 --> 01:23:54,772 let me romance Sweety. 1060 01:23:56,344 --> 01:23:58,919 Let me make love to her. 1061 01:24:00,057 --> 01:24:01,730 -Sweety? -Hmm? 1062 01:24:04,991 --> 01:24:05,991 Yes? 1063 01:24:07,551 --> 01:24:10,875 Sweety is new to this line of work. 1064 01:24:11,670 --> 01:24:14,679 And I really like young girls like her. 1065 01:24:14,879 --> 01:24:20,839 So I've decided to keep Sweety for the rest of her life. 1066 01:24:22,137 --> 01:24:24,559 Come, Sweety. Let's start. 1067 01:24:26,157 --> 01:24:27,399 Here? 1068 01:24:28,970 --> 01:24:31,559 What's the problem? 1069 01:24:31,790 --> 01:24:35,519 There's a bedroom upstairs. We... we can go there. 1070 01:24:35,544 --> 01:24:39,999 Oh, Sweety! Can't be so shy in this profession. 1071 01:24:40,377 --> 01:24:42,639 Come, I'll teach you to overcome it. 1072 01:24:42,724 --> 01:24:45,351 No, he is here... 1073 01:24:45,439 --> 01:24:50,025 Oh, Sweety! He only has 15 minutes to live. 1074 01:24:50,199 --> 01:24:52,159 Let's give him some pleasure. 1075 01:24:52,203 --> 01:24:53,719 I'm feeling uncomfortable. 1076 01:24:54,745 --> 01:24:56,239 I will make you comfortable. 1077 01:24:56,357 --> 01:24:57,479 Not here, upstairs... 1078 01:24:57,545 --> 01:25:00,619 Stop it! Don't be a drama queen. 1079 01:25:00,846 --> 01:25:02,319 Please, not here. 1080 01:25:02,372 --> 01:25:05,137 Taking off clothes is very easy. 1081 01:25:05,162 --> 01:25:06,679 Putting them on is difficult. 1082 01:25:07,159 --> 01:25:08,839 Please listen to me. 1083 01:25:09,559 --> 01:25:10,799 You... 1084 01:25:15,175 --> 01:25:16,228 B***h! 1085 01:25:19,196 --> 01:25:20,279 Sweety! 1086 01:25:22,355 --> 01:25:23,359 It's alright. 1087 01:25:24,450 --> 01:25:26,879 I'll take it easy, please. Don't do this. 1088 01:25:26,977 --> 01:25:28,959 Sweety... Darling, my love... 1089 01:25:29,297 --> 01:25:31,524 Sweety, give it to me. 1090 01:25:32,978 --> 01:25:35,639 Sweety, don't you hear me? Give it to me. 1091 01:25:35,745 --> 01:25:37,735 -Hey, give it to me. -This is not done. 1092 01:25:37,808 --> 01:25:38,655 Put it down. 1093 01:25:40,945 --> 01:25:42,668 You whore! 1094 01:25:43,103 --> 01:25:44,737 You slut! 1095 01:25:44,790 --> 01:25:46,439 Untie me, Sweety. 1096 01:25:51,355 --> 01:25:52,599 Hey Sweety! 1097 01:25:52,751 --> 01:25:53,751 Stop. 1098 01:26:02,174 --> 01:26:03,359 Sweety! 1099 01:26:03,437 --> 01:26:06,799 I love you very much. 1100 01:26:07,039 --> 01:26:07,919 I love you. 1101 01:26:07,978 --> 01:26:10,079 I was just having fun. It was all a drama. 1102 01:26:10,394 --> 01:26:12,959 I have never hurt a singer. 1103 01:26:13,118 --> 01:26:15,199 Believe me... 1104 01:26:55,520 --> 01:26:57,103 Sweety has to die. 1105 01:26:57,374 --> 01:26:59,759 But Sweety is not a criminal. 1106 01:27:00,208 --> 01:27:02,199 She has seen my face. 1107 01:27:02,591 --> 01:27:05,639 But she also saved my life. 1108 01:27:05,975 --> 01:27:08,199 No, there's nothing I can do. 1109 01:27:08,348 --> 01:27:09,753 Sweety must die. 1110 01:27:10,222 --> 01:27:13,279 But I am part of a noble cause. 1111 01:27:13,879 --> 01:27:18,279 If I kill her, that noble cause will be tainted. 1112 01:27:19,815 --> 01:27:21,742 You are the one... 1113 01:27:21,889 --> 01:27:23,969 ...who kills the bad guys. 1114 01:27:24,042 --> 01:27:25,280 I know you. 1115 01:27:25,402 --> 01:27:29,119 You're all over the news. 1116 01:27:30,422 --> 01:27:34,559 Don't worry. I won't reveal your identity. 1117 01:27:35,802 --> 01:27:38,782 If you hadn't killed that monster 1118 01:27:39,365 --> 01:27:43,394 I'd have met the same end as Sumaiya. 1119 01:27:44,138 --> 01:27:45,488 Soon... 1120 01:27:47,456 --> 01:27:50,336 The police will be questioning you. 1121 01:27:50,719 --> 01:27:52,359 I will handle it. 1122 01:27:52,550 --> 01:27:57,879 If I can help you, I will find a purpose in life. 1123 01:27:59,519 --> 01:28:01,750 You can trust me. 1124 01:28:08,899 --> 01:28:10,892 ARE YOU OKAY NOW? DID YOU SEE A DOCTOR? 1125 01:28:17,554 --> 01:28:18,934 Did you have a reservation? 1126 01:28:18,983 --> 01:28:20,559 Yes. Sneha Zaman. 1127 01:28:20,584 --> 01:28:22,919 -Right, a table for three. -Yes. 1128 01:28:23,010 --> 01:28:24,119 Please come. 1129 01:28:24,857 --> 01:28:26,022 Table for three? 1130 01:28:26,304 --> 01:28:27,519 Who is the third person? 1131 01:28:27,897 --> 01:28:31,519 I brought you here to introduce you to this third person. 1132 01:28:31,616 --> 01:28:33,039 Oh, is that so? 1133 01:28:33,064 --> 01:28:35,256 -Excuse me sir, the menu. -Thank you. 1134 01:28:35,297 --> 01:28:37,624 -I'll replace the chair. -Sure. 1135 01:28:38,883 --> 01:28:40,799 Is this some kind of joke? 1136 01:28:41,220 --> 01:28:43,679 I'd been meaning to tell you for a long time. 1137 01:28:43,736 --> 01:28:45,479 I've finally mustered the courage. 1138 01:28:45,559 --> 01:28:48,912 Oh, have you? 1139 01:28:49,092 --> 01:28:50,986 Good. Tell me. 1140 01:28:51,299 --> 01:28:52,349 Tell me honestly. 1141 01:28:52,406 --> 01:28:55,519 Do you really think you give me enough time? 1142 01:28:55,588 --> 01:28:56,563 Hmm. 1143 01:28:56,628 --> 01:28:58,566 If you like someone else... 1144 01:28:58,646 --> 01:29:01,399 or if you don't like me anymore, you can tell me. 1145 01:29:01,491 --> 01:29:04,748 I won't mind. I won't get angry. 1146 01:29:04,949 --> 01:29:07,639 Just tell me how you feel. 1147 01:29:08,588 --> 01:29:09,721 Yes, I'm a bad person. 1148 01:29:09,954 --> 01:29:11,719 I'm not a good husband. I know that. 1149 01:29:12,661 --> 01:29:14,294 Waiter, what is this? 1150 01:29:24,809 --> 01:29:25,809 What? 1151 01:29:26,083 --> 01:29:27,039 Really? 1152 01:29:32,361 --> 01:29:34,799 The third person is on the way. 1153 01:29:38,973 --> 01:29:39,879 Happy? 1154 01:29:40,034 --> 01:29:41,879 I'm so happy. I'm so happy. 1155 01:29:45,307 --> 01:29:48,479 -Who are you? Who am I? -AKA! AKA! 1156 01:29:48,587 --> 01:29:51,679 -Who are you? Who am I? -AKA! AKA! 1157 01:29:51,813 --> 01:29:55,058 -Who are you? Who am I? -AKA! AKA! 1158 01:29:55,159 --> 01:29:58,279 -Who are you? Who am I? -AKA! AKA! 1159 01:29:58,359 --> 01:29:59,119 AKA is my hero. 1160 01:29:59,179 --> 01:30:02,639 I will send money to AKA every month. 1161 01:30:02,713 --> 01:30:04,399 AKA is a fraud. He's a murderer. 1162 01:30:04,457 --> 01:30:07,009 In an independent country, even criminals have some rights. 1163 01:30:07,103 --> 01:30:09,890 And the court will prove the crime. Not the common people. 1164 01:30:09,979 --> 01:30:12,679 We strongly protest this extrajudicial killing. 1165 01:30:12,769 --> 01:30:15,769 We demand AKA's immediate arrest! 1166 01:30:15,967 --> 01:30:18,534 Hey! Stop what you're doing! 1167 01:30:18,639 --> 01:30:21,839 A man is killing criminals. You don't like that? 1168 01:30:22,027 --> 01:30:23,159 Get lost! 1169 01:30:23,335 --> 01:30:25,719 Every day, 11 people get murdered. 1170 01:30:25,959 --> 01:30:28,759 The law enforcement agencies can't stop crimes. 1171 01:30:28,910 --> 01:30:31,039 What choice do we have besides AKA? 1172 01:30:31,126 --> 01:30:33,279 AKA has instilled fear in the minds of criminals. 1173 01:30:33,439 --> 01:30:34,549 Love you, AKA. 1174 01:30:34,819 --> 01:30:36,879 AKA STILL FREE AFTER THREE KILLS AKA - 3, POLICE - 0 1175 01:30:42,296 --> 01:30:43,443 Sohail. 1176 01:30:43,990 --> 01:30:47,563 This is becoming a very serious matter. 1177 01:30:48,658 --> 01:30:50,479 Don't take it lightly. 1178 01:30:51,785 --> 01:30:55,319 Sir, I underestimated that criminal. 1179 01:30:55,721 --> 01:30:58,239 I thought he would make a mistake at some point. 1180 01:30:58,465 --> 01:31:01,599 Sooner or later, criminals always make a mistake. 1181 01:31:01,865 --> 01:31:04,225 But we can't just wait for that to happen. 1182 01:31:17,292 --> 01:31:22,738 There are at least ten contradictory characters within us. 1183 01:31:24,025 --> 01:31:27,119 During Eid al-Adha, the tradition of sacrifice... 1184 01:31:27,594 --> 01:31:29,440 many people don't like animal slaughter. 1185 01:31:29,464 --> 01:31:30,719 They can't stand it. 1186 01:31:31,291 --> 01:31:33,659 But they eat animal meat just fine. 1187 01:31:33,785 --> 01:31:35,969 Similarly, this fake AKA... 1188 01:31:36,225 --> 01:31:38,521 doesn't want to show his face. 1189 01:31:38,905 --> 01:31:41,479 But he loves attention. 1190 01:31:42,177 --> 01:31:45,199 There are far worse criminals in society. 1191 01:31:45,883 --> 01:31:47,976 But this fake AKA... 1192 01:31:48,907 --> 01:31:53,159 is killing only those criminals who have gone viral. 1193 01:31:54,169 --> 01:31:57,416 Because he wants to go viral too. 1194 01:31:58,968 --> 01:32:03,319 Sir, you've been calling him the fake AKA. 1195 01:32:04,483 --> 01:32:07,959 How are you so sure that the real AKA isn't back? 1196 01:32:08,046 --> 01:32:10,879 Because I've observed the real AKA for a long time. 1197 01:32:10,905 --> 01:32:14,799 When AKA started killing criminals around 25 years ago 1198 01:32:14,996 --> 01:32:17,003 he killed indiscriminately. 1199 01:32:17,710 --> 01:32:20,479 He didn't care who was popular and who wasn't. 1200 01:32:20,630 --> 01:32:23,720 Sir, for the sake of argument, there was no social media back then. 1201 01:32:24,380 --> 01:32:27,619 You are dealing with a guy who wants popularity. 1202 01:32:27,786 --> 01:32:29,079 He has no ideology. 1203 01:32:29,240 --> 01:32:31,719 He is just killing for fame and fun. 1204 01:32:32,148 --> 01:32:34,228 This is a major sign of a psychopath. 1205 01:32:34,418 --> 01:32:35,819 Did you see a doctor? 1206 01:32:35,934 --> 01:32:37,574 I didn't get the time. 1207 01:32:37,599 --> 01:32:39,312 I saw what happened that day. 1208 01:32:39,890 --> 01:32:41,799 You were in very bad shape. 1209 01:32:42,022 --> 01:32:43,599 I was so scared. 1210 01:32:43,624 --> 01:32:45,119 Will you go out with me? 1211 01:32:45,408 --> 01:32:46,399 What do you mean? 1212 01:32:46,517 --> 01:32:49,898 You helped me so much. 1213 01:32:49,976 --> 01:32:51,919 I owe you a treat. 1214 01:32:52,141 --> 01:32:54,111 Please come with me. Don't say no. 1215 01:32:55,061 --> 01:32:56,839 I'll be very hurt if you say no. 1216 01:33:06,241 --> 01:33:08,279 Alright, I'll go. 1217 01:33:08,878 --> 01:33:10,079 But on one condition. 1218 01:33:10,211 --> 01:33:14,455 First, we will go to the doctor. 1219 01:33:14,580 --> 01:33:16,559 Then you can give me a treat. 1220 01:33:16,688 --> 01:33:17,539 Hmm? 1221 01:33:19,769 --> 01:33:24,039 As long as I was there, AKA was wearing a mask. 1222 01:33:26,489 --> 01:33:28,119 What did the mask look like? 1223 01:33:29,139 --> 01:33:32,399 B-Black. A black mask. 1224 01:33:33,546 --> 01:33:35,079 Did he have any arms? 1225 01:33:35,395 --> 01:33:36,471 Huh? 1226 01:33:38,749 --> 01:33:42,359 He had a gun... A hammer. 1227 01:33:43,611 --> 01:33:45,700 That's all I saw. 1228 01:33:45,766 --> 01:33:47,034 I didn't see anything else. 1229 01:33:48,501 --> 01:33:50,199 Why did he let you go? 1230 01:33:52,030 --> 01:33:56,460 As far as I've heard, AKA only kills criminals. 1231 01:33:56,802 --> 01:33:59,159 I'm not a criminal. 1232 01:34:01,380 --> 01:34:05,509 Even though I didn't see AKA's face... 1233 01:34:05,556 --> 01:34:08,249 I felt that AKA is an elderly man. 1234 01:34:09,234 --> 01:34:10,313 Why? 1235 01:34:11,157 --> 01:34:12,625 Did AKA talk to you? 1236 01:34:13,519 --> 01:34:14,579 Yes. 1237 01:34:15,461 --> 01:34:18,519 AKA told me to leave Khalek's house. 1238 01:34:19,218 --> 01:34:21,560 That's when I heard his voice. 1239 01:34:21,600 --> 01:34:27,061 And he sounded like a 60 to 65-year-old man. 1240 01:34:32,719 --> 01:34:33,735 A witnesses said... 1241 01:34:33,836 --> 01:34:38,519 ...that AKA is around 60 to 65 years. 1242 01:34:38,951 --> 01:34:40,359 You've heard his voice. 1243 01:34:40,384 --> 01:34:41,399 Yes, sir. 1244 01:34:42,135 --> 01:34:44,039 How old do you think he could be? 1245 01:34:44,203 --> 01:34:46,586 Sir, he sounded like... 1246 01:34:46,973 --> 01:34:50,164 he's between 30 and 40 years old. 1247 01:34:50,189 --> 01:34:51,039 AKA isn't doing... 1248 01:34:51,109 --> 01:34:52,127 ...anything wrong. 1249 01:34:52,151 --> 01:34:55,959 He's killing sinners and criminals. 1250 01:34:56,171 --> 01:34:57,759 He's doing a good thing. 1251 01:34:58,018 --> 01:35:01,119 He's a murderer. How could I not tell them? 1252 01:35:01,144 --> 01:35:03,964 If AKA gets caught because of what you said 1253 01:35:04,017 --> 01:35:05,439 I won't be able to stay with you. 1254 01:35:05,544 --> 01:35:08,839 I made a mistake, sir. I said spoke nonsense that day. 1255 01:35:09,297 --> 01:35:14,039 This lady told you he is around 65, right? 1256 01:35:14,319 --> 01:35:15,599 She was right, sir. 1257 01:35:15,919 --> 01:35:18,039 We are dealing with a very clever bastard. 1258 01:35:18,170 --> 01:35:18,999 Look. 1259 01:35:19,118 --> 01:35:21,980 Wearing a cap and glasses. 1260 01:35:22,253 --> 01:35:24,280 One eye is big, one eye is small. 1261 01:35:24,665 --> 01:35:26,846 Look at the lighting. One side is dark. 1262 01:35:26,871 --> 01:35:27,879 Hmm. 1263 01:35:28,658 --> 01:35:30,558 There is some hope. 1264 01:35:31,818 --> 01:35:33,759 That call girl, what was her name? 1265 01:35:33,784 --> 01:35:34,879 -Sir, Sweety. -Right. 1266 01:35:34,919 --> 01:35:39,039 She said he sounded like a 60-year-old man? 1267 01:35:39,124 --> 01:35:41,599 But the guard said he's probably about 40. 1268 01:35:41,865 --> 01:35:44,359 But later, the guard changed his statement. 1269 01:35:44,448 --> 01:35:45,995 He agreed with Sweety. 1270 01:35:46,183 --> 01:35:48,599 Then it's alright. Common statements. 1271 01:35:48,697 --> 01:35:50,759 He'll be around 60-65 years old. 1272 01:35:50,863 --> 01:35:52,099 Yes sir, we can assume that. 1273 01:35:52,154 --> 01:35:56,279 Feed the sketch into AI tools and see if we get real-life images. 1274 01:35:56,304 --> 01:35:57,279 Okay, sir. 1275 01:35:57,334 --> 01:35:58,279 Currently... 1276 01:35:58,371 --> 01:36:00,958 the talk of the town is AKA. 1277 01:36:01,010 --> 01:36:05,010 The police have detained a dozen fake AKAs. 1278 01:36:05,073 --> 01:36:07,557 Our sources have informed us 1279 01:36:07,599 --> 01:36:10,719 that AKA's age is approximately 60 to 65 years. 1280 01:36:10,900 --> 01:36:13,300 And this confirms... 1281 01:36:13,374 --> 01:36:17,362 Return the 10,000 bucks you stole. 1282 01:36:17,955 --> 01:36:19,759 You have 48 hours. 1283 01:36:20,116 --> 01:36:22,343 (news playing) 1284 01:36:22,521 --> 01:36:26,651 Popular children's milk Super Milk is facing serious allegations. 1285 01:36:26,780 --> 01:36:30,673 Recently, a six-month-old baby died after having this milk. 1286 01:36:30,720 --> 01:36:32,648 The milk formula... 1287 01:36:32,754 --> 01:36:34,126 Can't catch me. 1288 01:36:35,254 --> 01:36:37,639 When asked to comment on the allegations 1289 01:36:37,719 --> 01:36:42,639 the creator of the Super Milk formula, Sneha Zaman, did not respond. 1290 01:36:42,873 --> 01:36:43,959 Sohail... 1291 01:36:44,871 --> 01:36:48,599 Two more babies died today. 1292 01:36:49,585 --> 01:36:51,654 I don't get it. 1293 01:36:51,780 --> 01:36:55,236 Two more babies have died because of me, my formula-- 1294 01:36:55,261 --> 01:36:57,115 You're blaming yourself for nothing. 1295 01:36:57,155 --> 01:36:59,119 I know it's not your fault. 1296 01:36:59,411 --> 01:37:03,959 If you get so upset, it'll have a bad impact on our baby. 1297 01:37:04,095 --> 01:37:08,799 I'm sure the company is tweaking my formula. 1298 01:37:08,881 --> 01:37:11,599 The investigation has started. 1299 01:37:12,915 --> 01:37:15,279 Everything will clear up within a week. 1300 01:37:15,485 --> 01:37:17,647 Everyone is blaming me. 1301 01:37:17,671 --> 01:37:19,207 Babies are dying because of me. 1302 01:37:19,232 --> 01:37:21,519 Please, Sneha. Listen to me. 1303 01:37:21,605 --> 01:37:27,599 No more social media, newspapers, or news channels for you. 1304 01:37:27,683 --> 01:37:29,622 Until this issue is resolved. 1305 01:37:30,494 --> 01:37:33,319 For the sake of our baby, please promise me. 1306 01:37:34,086 --> 01:37:36,352 -Promise? -I promise. 1307 01:37:36,468 --> 01:37:40,659 AKA walking free is a sign of failed law enforcement. 1308 01:37:41,107 --> 01:37:42,659 Of a failed society. 1309 01:37:42,848 --> 01:37:45,638 Of a shameless silence across the country. 1310 01:37:46,029 --> 01:37:49,479 AKA is committing one brutal murder after another. 1311 01:37:49,836 --> 01:37:51,485 This is unacceptable! 1312 01:37:53,012 --> 01:37:54,288 -Uncle. -Hmm? 1313 01:37:55,088 --> 01:37:56,132 What? 1314 01:37:56,579 --> 01:37:57,512 Oh. 1315 01:37:58,432 --> 01:37:59,638 Is it all there? 1316 01:38:07,871 --> 01:38:09,119 What's this now? 1317 01:38:09,144 --> 01:38:10,239 A smart phone. 1318 01:38:10,339 --> 01:38:11,319 Huh? 1319 01:38:11,405 --> 01:38:12,519 For you. 1320 01:38:14,319 --> 01:38:15,605 Why? 1321 01:38:16,038 --> 01:38:18,079 I don't know how to use one. 1322 01:38:18,939 --> 01:38:21,949 I'll teach you in 30 minutes. It's easy. 1323 01:38:22,138 --> 01:38:23,921 Where did you get the money for this? 1324 01:38:24,035 --> 01:38:25,664 Are you robbing people or something? 1325 01:38:25,838 --> 01:38:27,719 No, I work on social media. 1326 01:38:28,139 --> 01:38:30,360 They pay me. 1327 01:38:30,599 --> 01:38:31,627 Alright. 1328 01:38:31,739 --> 01:38:33,879 If that's the case, then okay. 1329 01:38:33,972 --> 01:38:35,292 Oh, I almost forgot. 1330 01:38:35,559 --> 01:38:36,879 I also bought a bike. 1331 01:38:37,039 --> 01:38:38,999 A motorcycle. Vroom! 1332 01:38:39,606 --> 01:38:41,879 You swine! 1333 01:38:41,978 --> 01:38:44,042 You must be robbing people. 1334 01:38:44,123 --> 01:38:48,039 -How else would you have the money? -I swear. I don't rob people. 1335 01:38:48,152 --> 01:38:50,119 I work for the masses. 1336 01:38:50,295 --> 01:38:51,867 They are the ones who give me money. 1337 01:38:52,085 --> 01:38:53,719 -Come. -Where? 1338 01:38:54,315 --> 01:38:55,399 Hey, what is it? 1339 01:38:57,139 --> 01:38:58,199 Let me give you a hug. 1340 01:38:58,279 --> 01:38:59,279 That's enough. 1341 01:39:02,819 --> 01:39:04,263 (inaudible) 1342 01:39:33,459 --> 01:39:35,399 Wow! A new bike? 1343 01:39:35,525 --> 01:39:37,279 No, second-hand bike. 1344 01:39:40,789 --> 01:39:41,800 Nice. 1345 01:39:42,657 --> 01:39:43,710 I bought it recently. 1346 01:39:43,772 --> 01:39:44,719 How is it? 1347 01:39:44,828 --> 01:39:48,039 Anything bought with hard-earned money is wonderful. 1348 01:39:54,168 --> 01:39:55,239 Greetings. 1349 01:39:55,576 --> 01:39:56,596 You too. 1350 01:39:56,755 --> 01:39:57,818 Disgusting. 1351 01:40:00,279 --> 01:40:01,279 -All set? -Hmm. 1352 01:40:01,909 --> 01:40:03,209 Hold on tight. 1353 01:40:20,339 --> 01:40:21,551 (inaudible) 1354 01:40:28,419 --> 01:40:33,481 At first glance, a few seconds of blanking out 1355 01:40:33,579 --> 01:40:35,579 might not seem like a big deal. 1356 01:40:35,635 --> 01:40:37,331 But it is a very big problem. 1357 01:40:37,358 --> 01:40:41,719 It causes changes in the body that can put you at great risk. 1358 01:40:41,735 --> 01:40:43,227 You could even die. 1359 01:40:43,395 --> 01:40:46,799 So, absence seizures should not be taken lightly. 1360 01:40:48,279 --> 01:40:51,300 Doctor, is there any treatment? 1361 01:40:51,366 --> 01:40:53,799 Something to cure it completely? 1362 01:40:54,027 --> 01:40:58,279 With regular medication, the frequency of attacks goes down. 1363 01:40:58,360 --> 01:40:59,923 But it doesn't cure it fully. 1364 01:41:00,039 --> 01:41:02,119 Doctor, he rides a bike all day. 1365 01:41:02,303 --> 01:41:04,407 So, what can be done? 1366 01:41:04,481 --> 01:41:06,797 Should he stop completely? 1367 01:41:06,822 --> 01:41:09,679 He can't ride a bike at all. Not even a car. 1368 01:41:09,818 --> 01:41:11,278 He can't even travel alone. 1369 01:41:11,359 --> 01:41:12,680 My work calls for riding a bike. 1370 01:41:12,759 --> 01:41:14,978 How can I not do that? 1371 01:41:15,143 --> 01:41:16,399 Can't quit my job, can I? 1372 01:41:17,329 --> 01:41:18,668 We'll see. 1373 01:41:18,777 --> 01:41:23,799 Please prescribe the medicines he needs to take. 1374 01:41:23,857 --> 01:41:25,696 And remember one thing. 1375 01:41:25,743 --> 01:41:29,719 Once the medication starts, there can be no gaps. 1376 01:41:29,983 --> 01:41:32,403 If there's a gap, there can be side effects. 1377 01:41:32,504 --> 01:41:33,923 Even a stroke. 1378 01:41:39,582 --> 01:41:41,839 Can't you give up riding the bike? 1379 01:41:42,046 --> 01:41:44,166 Yes, absolutely. I won't ride a bike anymore. 1380 01:41:44,539 --> 01:41:45,792 I'll stop right now. 1381 01:41:47,373 --> 01:41:48,285 I'll walk it home. 1382 01:41:51,402 --> 01:41:52,799 Let me tell you something. 1383 01:41:52,889 --> 01:41:56,679 Riding a bike is my passion. I can't just give it up. 1384 01:41:58,902 --> 01:42:01,869 And this incident has only happened once. 1385 01:42:02,035 --> 01:42:03,399 It's never happened before. 1386 01:42:05,374 --> 01:42:08,504 But I can promise to take my medicines regularly. 1387 01:42:08,564 --> 01:42:09,848 I won't miss any dose. 1388 01:42:09,947 --> 01:42:11,934 I think I'll improve with medicines. 1389 01:42:12,014 --> 01:42:13,474 I won't have to give up the bike. 1390 01:42:19,574 --> 01:42:20,967 By the way... 1391 01:42:23,311 --> 01:42:24,458 when is your birthday? 1392 01:42:26,199 --> 01:42:27,967 May 11th. Why? 1393 01:42:28,018 --> 01:42:30,359 In two weeks? Asked just to change the subject. 1394 01:42:31,527 --> 01:42:32,879 No use changing the subject. 1395 01:42:32,978 --> 01:42:36,159 You just promised to take your medicines regularly. 1396 01:42:36,255 --> 01:42:37,509 I'm making another promise. 1397 01:42:37,596 --> 01:42:40,703 On May 11th, I will give you a surprise. 1398 01:42:42,160 --> 01:42:43,439 -A surprise? -Yes. 1399 01:42:43,668 --> 01:42:44,700 What surprise? 1400 01:42:44,760 --> 01:42:45,847 You'll see. 1401 01:42:52,868 --> 01:42:53,788 Sir. 1402 01:42:53,897 --> 01:42:56,199 What's wrong, Sohail? 1403 01:42:56,519 --> 01:42:57,919 Sir, I've found the evidence. 1404 01:43:01,370 --> 01:43:02,519 Extraordinary. 1405 01:43:02,664 --> 01:43:06,751 Letting you make tea that day was one of my many good decisions. 1406 01:43:07,370 --> 01:43:10,308 It makes all my worries go away. 1407 01:43:10,664 --> 01:43:13,079 I feel at peace. 1408 01:43:14,723 --> 01:43:17,254 You still haven't told me about your worries. 1409 01:43:19,590 --> 01:43:24,119 All my worries are about Azad. 1410 01:43:25,470 --> 01:43:28,959 You know, he has bought a motorbike. 1411 01:43:28,966 --> 01:43:29,839 Hmm. 1412 01:43:29,864 --> 01:43:30,919 Look at this. 1413 01:43:31,264 --> 01:43:34,319 He also gifted me a smart phone. 1414 01:43:35,703 --> 01:43:37,539 My concern is... 1415 01:43:37,646 --> 01:43:42,093 a new phone and bike cost a lot. 1416 01:43:42,370 --> 01:43:43,887 Where did he get all that money? 1417 01:43:44,688 --> 01:43:48,128 Did he get involved in something bad... 1418 01:43:48,731 --> 01:43:52,231 No. I don't think so. 1419 01:43:53,781 --> 01:43:57,130 Someone who can think of such beautiful lines... 1420 01:43:58,617 --> 01:44:04,279 It's impossible for him to do anything bad or wrong. 1421 01:44:05,587 --> 01:44:07,752 I want to believe that too. 1422 01:44:08,309 --> 01:44:10,714 But I'm scared. 1423 01:44:12,777 --> 01:44:15,871 Megha, do you like Azad? 1424 01:44:16,641 --> 01:44:17,521 What? 1425 01:44:17,670 --> 01:44:19,319 Do you like Azad? 1426 01:44:20,794 --> 01:44:22,451 I'll get my tea. 1427 01:44:31,719 --> 01:44:36,019 We have found evidence with which we can easily identify AKA. 1428 01:44:36,918 --> 01:44:39,026 However, for the sake of our investigation 1429 01:44:39,066 --> 01:44:40,759 we cannot reveal what the evidence is. 1430 01:44:42,283 --> 01:44:46,304 Our forensic experts are working on it. 1431 01:44:47,084 --> 01:44:51,751 I promise to reveal AKA's identity within the next few days. 1432 01:44:52,143 --> 01:44:53,799 AKA's heroism is done for. 1433 01:44:53,962 --> 01:44:55,799 He's going straight to jail. 1434 01:44:55,883 --> 01:44:57,359 Exactly. 1435 01:46:40,717 --> 01:46:42,372 I am your fan. 1436 01:46:42,953 --> 01:46:45,285 I'm the one who sent you 2.5 lakhs. 1437 01:46:45,734 --> 01:46:47,372 I also shot this video. 1438 01:46:47,714 --> 01:46:50,772 After being taken to the hospital, Khalek was still alive for a while. 1439 01:46:50,994 --> 01:46:54,332 He gave the police a description of your face. 1440 01:46:54,915 --> 01:46:57,573 Police are working on the sketch. 1441 01:46:58,108 --> 01:46:59,932 My wife is the sketch artist. 1442 01:47:00,061 --> 01:47:02,572 She's a vile person, who's always cheated on me. 1443 01:47:02,994 --> 01:47:04,732 I want you to kill her. 1444 01:47:05,107 --> 01:47:09,252 Then replace your sketch with someone else's. 1445 01:47:09,534 --> 01:47:10,732 Time is short. 1446 01:47:10,975 --> 01:47:13,596 She's with her boyfriend at Sky City Hotel right now. 1447 01:47:13,972 --> 01:47:15,412 Room number 309. 1448 01:47:15,641 --> 01:47:19,372 Around noon, I'll get her boyfriend out to talk. 1449 01:47:19,614 --> 01:47:20,852 That'll be your window. 1450 01:47:21,022 --> 01:47:21,935 Best of luck. 1451 01:48:22,848 --> 01:48:23,972 Freeze! 1452 01:48:25,121 --> 01:48:26,212 Don't move! 1453 01:48:26,848 --> 01:48:28,477 I haven't done anything. 1454 01:48:28,568 --> 01:48:29,972 Don't move at all. 1455 01:48:30,168 --> 01:48:31,772 I'm a call girl. 1456 01:48:31,814 --> 01:48:33,852 I was just looking for my customer. 1457 01:48:35,073 --> 01:48:36,220 Guns down. 1458 01:48:37,106 --> 01:48:40,052 Seal all entry and exit points of the hotel. 1459 01:48:40,250 --> 01:48:42,652 Make sure no one can get in or out. 1460 01:48:43,118 --> 01:48:45,172 And keep this lady here. 1461 01:48:45,530 --> 01:48:46,531 Bring her inside. 1462 01:48:46,556 --> 01:48:47,772 I need to talk to her. 1463 01:48:48,173 --> 01:48:49,252 Move! 1464 01:48:59,452 --> 01:49:00,772 Yes sir, I'm following up. 1465 01:49:01,680 --> 01:49:03,208 Check properly. 1466 01:49:03,298 --> 01:49:05,332 -That way. -Nothing here. 1467 01:49:05,606 --> 01:49:07,075 All clear. Move on. 1468 01:49:09,680 --> 01:49:11,172 Check outside. 1469 01:49:11,280 --> 01:49:13,292 Report anything suspicious immediately. 1470 01:49:13,380 --> 01:49:14,212 All clear. 1471 01:49:38,470 --> 01:49:40,412 Sayed, look ahead. And send two guys downstairs. 1472 01:49:52,371 --> 01:49:53,591 -Check that side. -Okay, sir. 1473 01:49:56,343 --> 01:49:58,130 Anyone come here in the last five minutes? 1474 01:49:58,160 --> 01:49:59,372 -No, sir. -No one, sir. 1475 01:49:59,561 --> 01:50:01,412 -Sure? -Sure, sir. 1476 01:50:06,969 --> 01:50:08,972 No one there except the hotel staff, sir. 1477 01:50:10,784 --> 01:50:12,092 -Let's move on. -Sir. 1478 01:50:12,351 --> 01:50:14,092 He's inside the hotel, I'm sure. 1479 01:50:14,452 --> 01:50:16,732 He can't escape my trap. 1480 01:50:16,777 --> 01:50:18,292 One thing seems very strange. 1481 01:50:18,403 --> 01:50:20,852 Sir, didn't we interrogate this girl? 1482 01:50:20,931 --> 01:50:21,572 Yes. 1483 01:50:21,784 --> 01:50:23,658 She was on Khalek's crime scene. 1484 01:50:23,682 --> 01:50:25,452 And she's here at this hotel too. 1485 01:50:26,034 --> 01:50:27,364 A weird coincidence. 1486 01:51:20,523 --> 01:51:21,452 All teams, alert. 1487 01:51:21,611 --> 01:51:22,812 All teams, alert. 1488 01:51:24,332 --> 01:51:27,692 Search every corner of every floor. 1489 01:51:27,742 --> 01:51:29,388 Especially the washrooms. 1490 01:51:29,412 --> 01:51:30,559 Over and out. 1491 01:51:31,515 --> 01:51:32,692 -Aryan. -Sir. 1492 01:51:33,727 --> 01:51:35,292 Who's monitoring the CCTV? 1493 01:51:35,348 --> 01:51:36,252 Jamil. 1494 01:51:42,261 --> 01:51:43,132 Hello. 1495 01:51:43,387 --> 01:51:45,918 Sir, AKA used his phone's net to make a post. 1496 01:51:46,475 --> 01:51:48,452 Last active location was Sky City Hotel. 1497 01:51:49,248 --> 01:51:52,452 I can confirm that AKA is at Sky City Hotel, sir. 1498 01:51:54,067 --> 01:51:55,129 Okay. 1499 01:51:56,228 --> 01:51:57,389 Aryan. 1500 01:51:57,515 --> 01:51:58,812 I was right. 1501 01:51:59,781 --> 01:52:00,949 AKA is in this hotel. 1502 01:52:19,160 --> 01:52:19,912 Who's there? 1503 01:52:21,748 --> 01:52:22,855 Who's inside? 1504 01:52:24,165 --> 01:52:26,115 Hey! Open up! 1505 01:52:26,616 --> 01:52:27,636 What is this? 1506 01:52:27,923 --> 01:52:30,072 Come out. Police! 1507 01:52:31,676 --> 01:52:33,203 I'm not finished yet. 1508 01:52:33,730 --> 01:52:35,112 Come out, I said. 1509 01:52:35,390 --> 01:52:37,472 What's wrong with you? 1510 01:52:38,046 --> 01:52:39,505 I'll come out when I'm done. 1511 01:52:39,649 --> 01:52:40,832 Hurry up. 1512 01:52:54,786 --> 01:52:55,796 Sir! 1513 01:52:56,419 --> 01:52:58,712 Hey, follow me! 1514 01:53:00,163 --> 01:53:01,871 (crowd) AKA! AKA! AKA! 1515 01:53:21,768 --> 01:53:24,735 The police are trying to obstruct AKA's noble work. 1516 01:53:24,808 --> 01:53:28,456 They have cornered AKA in Sky City Hotel. 1517 01:53:28,506 --> 01:53:30,248 Now the decision is yours. 1518 01:53:30,321 --> 01:53:33,271 Do you want to see AKA keep up the noble work? 1519 01:53:33,365 --> 01:53:34,287 Or his downfall? 1520 01:53:34,528 --> 01:53:36,132 (crowd yelling) 1521 01:53:37,492 --> 01:53:39,152 Alert! Team, alert! 1522 01:53:39,229 --> 01:53:41,112 Everyone, come downstairs. 1523 01:53:41,192 --> 01:53:43,239 It's a mob attack. Come fast! 1524 01:53:45,442 --> 01:53:48,272 (crowd) AKA! AKA! AKA! 1525 01:54:40,401 --> 01:54:42,812 (crowd) AKA! AKA! AKA! 1526 01:55:39,722 --> 01:55:43,330 A sensational incident took place at Sky City Hotel this morning. 1527 01:55:43,432 --> 01:55:46,782 Despite getting so close to AKA, the police couldn't catch him. 1528 01:55:46,912 --> 01:55:50,032 As soon as AKA posted on social media, a crowd gathered... 1529 01:55:50,057 --> 01:55:52,312 These people are unbelievable. 1530 01:55:52,712 --> 01:55:54,993 Turned a criminal into a hero. 1531 01:55:56,592 --> 01:56:00,381 I think they are hailing the right man as a hero. 1532 01:56:01,242 --> 01:56:04,672 A hero's job is to wipe out criminals from society. 1533 01:56:05,314 --> 01:56:09,712 Mom, if people start taking the law into their own hands 1534 01:56:09,882 --> 01:56:12,072 the justice system will collapse. 1535 01:56:12,156 --> 01:56:14,207 I don't understand all that. 1536 01:56:14,432 --> 01:56:16,727 All I understand is... 1537 01:56:16,800 --> 01:56:21,101 a man is risking his life to eliminate criminals from society. 1538 01:56:21,208 --> 01:56:23,072 He deserves be lauded. 1539 01:56:23,434 --> 01:56:25,422 There's no point arguing with you. 1540 01:56:25,581 --> 01:56:28,030 You're so stubborn. 1541 01:56:28,112 --> 01:56:30,412 You accept it's wrong but you'll hold on to your views. 1542 01:56:30,956 --> 01:56:32,152 That's enough. 1543 01:56:32,314 --> 01:56:36,492 Why are you so friendly with that courier service boy? 1544 01:56:37,490 --> 01:56:38,736 What are you trying to say? 1545 01:56:39,172 --> 01:56:41,512 There are much better men to date. 1546 01:56:41,636 --> 01:56:45,032 Going around with a courier guy won't look good. 1547 01:56:45,473 --> 01:56:48,632 He's working hard to earn an honest living. 1548 01:56:49,160 --> 01:56:50,592 What's wrong with that? 1549 01:56:50,884 --> 01:56:53,152 To me, this courier guy is the hero. 1550 01:56:53,182 --> 01:56:54,480 Not your AKA. 1551 01:56:54,593 --> 01:56:56,632 No point arguing with you either. 1552 01:56:57,683 --> 01:56:59,192 Even you hold on to your views. 1553 01:56:59,782 --> 01:57:01,262 Hey, listen. 1554 01:57:02,272 --> 01:57:03,745 I'll get the door. 1555 01:57:13,518 --> 01:57:14,925 Tell me honestly. 1556 01:57:15,562 --> 01:57:17,502 You overheard our conversation, didn't you? 1557 01:57:18,672 --> 01:57:19,586 I did. 1558 01:57:20,229 --> 01:57:21,712 Wait, I'll be right back. 1559 01:57:27,412 --> 01:57:28,432 Hello. 1560 01:57:32,264 --> 01:57:35,552 Please tell your mom that I'm quitting this job. 1561 01:57:35,949 --> 01:57:39,213 I'm earning well from the work I do on social media. 1562 01:57:39,369 --> 01:57:40,369 Oh! 1563 01:57:41,489 --> 01:57:46,672 Then I'll need someone new to pick up and deliver my products. 1564 01:57:47,573 --> 01:57:48,752 Well... 1565 01:57:51,486 --> 01:57:54,840 Even if I quit my job, I can still handle your deliveries. 1566 01:57:55,373 --> 01:57:56,490 Why? 1567 01:57:57,176 --> 01:58:00,912 Why would you handle my deliveries? 1568 01:58:04,172 --> 01:58:05,228 Answer me. 1569 01:58:05,456 --> 01:58:06,726 If you answer me 1570 01:58:06,813 --> 01:58:11,503 maybe I'll consider making you my personal courier man. 1571 01:58:14,907 --> 01:58:15,682 Hmm. 1572 01:58:15,792 --> 01:58:17,700 Since you're not answering... 1573 01:58:18,326 --> 01:58:20,212 this is our last meeting. 1574 01:58:21,743 --> 01:58:22,914 Take care. 1575 01:58:25,806 --> 01:58:28,073 Unspoken feelings are never forgotten. 1576 01:58:28,882 --> 01:58:29,967 What do you mean? 1577 01:58:34,834 --> 01:58:36,463 I'll tell you on the 11th. 1578 01:58:37,667 --> 01:58:39,092 Three days from today. 1579 01:58:44,783 --> 01:58:46,552 These are for the customers. 1580 01:58:53,143 --> 01:58:54,272 For you. 1581 01:59:01,943 --> 01:59:03,568 Are you taking your meds regularly? 1582 01:59:07,426 --> 01:59:09,717 AKA's existence was at risk. 1583 01:59:09,881 --> 01:59:11,512 I was very restless. 1584 01:59:11,956 --> 01:59:14,487 I went to Megha to calm myself down. 1585 01:59:14,690 --> 01:59:18,032 Seeing her face makes all my restlessness disappear. 1586 01:59:18,389 --> 01:59:20,779 It's true my mind has calmed down. 1587 01:59:20,993 --> 01:59:22,832 But I'm a little hurt. 1588 01:59:23,256 --> 01:59:25,567 Megha doesn't like AKA. 1589 01:59:26,025 --> 01:59:28,472 She likes courier man, Azad. 1590 01:59:28,849 --> 01:59:33,111 But her mom doesn't like courier man, Azad. 1591 01:59:33,271 --> 01:59:35,039 She likes AKA. 1592 01:59:35,482 --> 01:59:39,350 There's nothing to like about Azad. He's a loser. 1593 01:59:39,602 --> 01:59:41,498 Soon, Megha will realise that. 1594 01:59:42,042 --> 01:59:44,144 Between Azad and AKA... 1595 01:59:44,530 --> 01:59:46,432 only AKA will survive. 1596 01:59:46,929 --> 01:59:48,912 Because AKA is the future. 1597 02:00:00,834 --> 02:00:01,901 Sneha. 1598 02:00:06,095 --> 02:00:07,352 Let's have breakfast. 1599 02:00:07,512 --> 02:00:08,568 Yes. 1600 02:00:11,772 --> 02:00:13,065 About Sneha... 1601 02:00:13,098 --> 02:00:17,938 Ministry of Home Affairs has issued an arrest warrant against her. 1602 02:00:18,298 --> 02:00:24,512 I used my sources to try and hold off her warrant. 1603 02:00:24,872 --> 02:00:27,112 But now it has become difficult. 1604 02:00:27,341 --> 02:00:29,912 Apparently, three more babies died this morning. 1605 02:00:30,238 --> 02:00:33,547 Sir, you know she's pregnant. 1606 02:00:33,658 --> 02:00:34,579 Hmm. 1607 02:00:34,669 --> 02:00:35,795 In this condition... 1608 02:00:36,690 --> 02:00:38,172 How can she get arrested, sir? 1609 02:00:45,648 --> 02:00:48,672 I had my doubts about whether Khalek died on the spot. 1610 02:00:50,442 --> 02:00:53,998 Sohail used AI to make someone look like Khalek 1611 02:00:54,392 --> 02:00:57,112 so that he can mislead me. 1612 02:00:58,654 --> 02:01:01,112 They let you go? 1613 02:01:02,670 --> 02:01:06,032 They had no option but to let me go. 1614 02:01:09,673 --> 02:01:11,963 As per your plan 1615 02:01:12,363 --> 02:01:16,872 I had booked room 309 at Sky City Hotel for a customer. 1616 02:01:17,024 --> 02:01:19,604 The police investigated and found out it's true. 1617 02:01:19,805 --> 02:01:21,218 So, they let me go. 1618 02:01:24,211 --> 02:01:26,806 Thank you for helping me. 1619 02:01:27,171 --> 02:01:28,592 Thank you. 1620 02:01:28,876 --> 02:01:31,152 For making me a part of your work 1621 02:01:31,229 --> 02:01:33,792 and making my life a little more meaningful. 1622 02:01:34,483 --> 02:01:35,696 (song playing) 1623 02:01:38,352 --> 02:01:39,912 (humming) 1624 02:01:48,541 --> 02:01:49,541 Hey! 1625 02:01:49,780 --> 02:01:51,112 What's that on your head? 1626 02:01:51,272 --> 02:01:52,472 This is a camera. 1627 02:01:52,686 --> 02:01:56,912 I'll record what you watch on your phone. 1628 02:01:57,696 --> 02:01:59,352 You watch half-naked girls dancing. 1629 02:01:59,400 --> 02:02:01,438 You'll wear it all day long? 1630 02:02:01,463 --> 02:02:03,272 Yes, to prove it. 1631 02:02:03,382 --> 02:02:05,072 Get out of here. Let me watch. 1632 02:02:05,150 --> 02:02:07,432 Didn't you say you don't need this phone? 1633 02:02:07,457 --> 02:02:10,312 Now you watch half-naked girls on it all day. 1634 02:02:10,400 --> 02:02:12,712 Get out of here, will you? Go! 1635 02:02:13,950 --> 02:02:17,072 I quit the job you referred me to. 1636 02:02:17,732 --> 02:02:18,917 Fantastic. 1637 02:02:19,436 --> 02:02:21,712 But don't expect to live off me. 1638 02:02:22,347 --> 02:02:25,124 If you can't pay the bills... 1639 02:02:25,531 --> 02:02:27,272 I will kick you out. 1640 02:02:27,510 --> 02:02:29,232 Don't worry. I have that covered. 1641 02:02:32,963 --> 02:02:35,432 I think it's going to be a girl. 1642 02:02:36,535 --> 02:02:38,712 That's why I bought everything in shades of pink. 1643 02:02:39,535 --> 02:02:40,601 Nice, right? 1644 02:02:41,088 --> 02:02:42,125 Hmm. 1645 02:02:42,729 --> 02:02:43,954 Are you okay? 1646 02:02:44,325 --> 02:02:46,656 Yes, absolutely fine. 1647 02:02:47,339 --> 02:02:49,432 Your idea was perfect. 1648 02:02:50,078 --> 02:02:52,089 No television, no internet. 1649 02:02:52,602 --> 02:02:55,232 See? I'm perfectly fine. 1650 02:02:55,592 --> 02:02:59,120 Hey... I really feel like going to the beach. 1651 02:02:59,288 --> 02:03:00,752 Can you take two days off? 1652 02:03:10,941 --> 02:03:12,629 Let's me sort the AKA situation. 1653 02:03:12,770 --> 02:03:16,482 Then I'll take four days off. Promise. 1654 02:03:16,841 --> 02:03:18,072 Do one thing. 1655 02:03:18,799 --> 02:03:21,832 Divorce me and marry AKA. 1656 02:03:25,539 --> 02:03:27,992 If you give up your alimony... 1657 02:03:29,645 --> 02:03:31,472 then I have no problem divorcing you. 1658 02:03:32,297 --> 02:03:37,024 Paying up 15 lakhs in this economy is impossible. 1659 02:03:44,242 --> 02:03:45,412 How is this? 1660 02:03:50,296 --> 02:03:51,335 Who is it? 1661 02:03:51,962 --> 02:03:52,783 No one. 1662 02:03:52,830 --> 02:03:55,552 I've got a bad headache. Give me a head massage? 1663 02:04:10,621 --> 02:04:11,612 Any particular reason... 1664 02:04:11,668 --> 02:04:12,815 ...you're quitting? 1665 02:04:13,141 --> 02:04:16,129 The mother of the girl I like... 1666 02:04:18,548 --> 02:04:22,218 doesn't like what I do for a living. 1667 02:04:24,209 --> 02:04:25,272 Look, Abul. 1668 02:04:25,552 --> 02:04:30,301 I used to think you were my weakest employee. 1669 02:04:30,527 --> 02:04:31,952 But I was wrong. 1670 02:04:32,152 --> 02:04:35,192 You are simply good for nothing. 1671 02:04:39,291 --> 02:04:40,832 Life is not that easy. 1672 02:04:45,142 --> 02:04:46,472 Let me tell you something. 1673 02:04:49,738 --> 02:04:51,992 I don't like unsolicited advice anymore. 1674 02:04:52,058 --> 02:04:54,432 So many people have given me so much advice. 1675 02:04:55,837 --> 02:04:58,512 So any advice makes me feel suffocated now. 1676 02:04:59,225 --> 02:05:02,978 And I feel like suffocating anyone who tries to give me advice. 1677 02:05:06,517 --> 02:05:07,477 Got scared? 1678 02:05:21,445 --> 02:05:22,617 -Bug. -Huh? 1679 02:05:24,067 --> 02:05:25,112 Your bug. 1680 02:05:46,592 --> 02:05:48,552 You have arrived at your destination. 1681 02:06:00,017 --> 02:06:01,524 KILL SNEHA SHE MURDERED BABIES 1682 02:06:04,412 --> 02:06:05,532 SNEHA DESERVES TO DIE 1683 02:06:08,066 --> 02:06:09,392 Oh my God. 1684 02:06:20,272 --> 02:06:22,352 Are you the one who was texting me? 1685 02:06:22,733 --> 02:06:23,788 Yes. 1686 02:06:24,355 --> 02:06:26,748 What evidence do you have? Please show me. 1687 02:06:29,329 --> 02:06:32,959 Your gloves and all... 1688 02:07:06,576 --> 02:07:08,416 Sorry sir, I was in a meeting. 1689 02:07:08,549 --> 02:07:11,816 I don't want you to panic, but where is Sneha right now? 1690 02:07:13,196 --> 02:07:15,777 Sir, I spoke to her a while ago. 1691 02:07:15,897 --> 02:07:17,083 Said she's going shopping. 1692 02:07:17,275 --> 02:07:19,216 Tighten Sneha's security immediately. 1693 02:07:19,399 --> 02:07:22,072 AKA chooses his victims from social media. 1694 02:07:22,457 --> 02:07:24,909 He kills the person whose name appears most in the comments. 1695 02:07:25,072 --> 02:07:27,755 On his latest post, it's Sneha's name. 1696 02:07:28,002 --> 02:07:29,368 I don't want to take any risks. 1697 02:07:29,599 --> 02:07:30,599 Okay, sir. 1698 02:07:39,041 --> 02:07:40,501 The person you're calling... 1699 02:07:40,573 --> 02:07:42,066 Anything wrong, sir? 1700 02:07:42,100 --> 02:07:43,040 Hmm? 1701 02:07:43,125 --> 02:07:45,658 Please track Sneha's number. 1702 02:08:04,282 --> 02:08:05,602 Got her location? 1703 02:08:05,682 --> 02:08:07,352 Not yet, sir. We are trying. 1704 02:08:07,377 --> 02:08:09,120 What's taking so long? Hurry up! 1705 02:08:09,145 --> 02:08:10,273 Okay, sir. 1706 02:08:35,562 --> 02:08:37,672 I've texted you the location, sir. 1707 02:08:37,776 --> 02:08:38,792 Okay. 1708 02:08:52,289 --> 02:08:55,752 Send a backup team to that location. 1709 02:08:55,832 --> 02:08:56,882 Yes, sir. 1710 02:11:18,360 --> 02:11:20,515 (song playing) 1711 02:11:22,055 --> 02:11:25,882 If you like to hear about a heinous criminal's death... 1712 02:11:26,010 --> 02:11:29,945 I think you'd like to see it even more. 1713 02:11:29,991 --> 02:11:33,985 So, here's a small gift from AKA. 1714 02:11:34,173 --> 02:11:36,425 (song playing) 1715 02:12:51,604 --> 02:12:53,286 Serves her right! 1716 02:12:54,129 --> 02:12:55,976 We want more videos like this. 1717 02:12:56,211 --> 02:12:57,565 Thank you, AKA. 1718 02:12:58,671 --> 02:13:00,564 This woman killed babies. 1719 02:13:01,151 --> 02:13:03,157 She deserved an even more brutal death. 1720 02:13:04,251 --> 02:13:05,458 She was a killer. 1721 02:13:05,905 --> 02:13:07,671 Justice has been served. 1722 02:13:08,951 --> 02:13:12,245 A gruesome death. She deserved it. 1723 02:13:13,008 --> 02:13:14,238 She was a killer! 1724 02:13:24,404 --> 02:13:25,803 After Sneha's death 1725 02:13:26,073 --> 02:13:31,120 arresting AKA must be the department's top priority. 1726 02:13:32,331 --> 02:13:34,045 He won't live much longer, sir. 1727 02:13:35,331 --> 02:13:36,965 I'm afraid you're wrong. 1728 02:13:40,304 --> 02:13:42,074 From what I've heard... 1729 02:13:44,504 --> 02:13:50,765 some of the senior officers are not interested in AKA's case. 1730 02:13:52,367 --> 02:13:53,546 And some... 1731 02:13:54,972 --> 02:14:01,805 Some think that AKA is helping the police by killing criminals. 1732 02:14:03,204 --> 02:14:04,965 Was Sneha a criminal, sir? 1733 02:14:06,887 --> 02:14:09,183 Nothing's even been proven yet. 1734 02:14:09,557 --> 02:14:10,565 Look. 1735 02:14:11,490 --> 02:14:13,180 In the age of the internet... 1736 02:14:14,546 --> 02:14:21,242 sometimes, public sentiment becomes more important than the law. 1737 02:14:23,849 --> 02:14:28,725 People don't know how it feels unless they lose someone. 1738 02:14:30,259 --> 02:14:34,485 One day, everyone will see AKA for what he really is. 1739 02:14:35,692 --> 02:14:37,461 -I will make them see it. -Hmm? 1740 02:14:37,495 --> 02:14:38,486 I will. 1741 02:14:39,742 --> 02:14:41,965 This place is a little strange. 1742 02:14:43,949 --> 02:14:45,929 It gives me the chills. 1743 02:14:47,559 --> 02:14:49,685 But there's also a sense of peace. 1744 02:14:55,949 --> 02:14:58,239 How did you find out about this place? 1745 02:15:04,588 --> 02:15:05,738 When I was a kid... 1746 02:15:08,263 --> 02:15:10,085 my dad used to bring me here. 1747 02:15:12,144 --> 02:15:14,411 We'd sit here for hours. 1748 02:15:18,731 --> 02:15:20,654 But no one would say a word. 1749 02:15:25,575 --> 02:15:30,165 Heard about your childhood from your uncle. 1750 02:15:31,675 --> 02:15:33,228 It made me really sad. 1751 02:15:37,985 --> 02:15:42,463 Maybe it was in a place like this where Socrates wrote... 1752 02:15:42,811 --> 02:15:46,045 "The hour of departure has arrived, and we go our separate ways." 1753 02:15:48,278 --> 02:15:49,718 "I, to die. 1754 02:15:51,698 --> 02:15:53,138 And you, to live." 1755 02:15:54,785 --> 02:15:59,485 "Which of these two is better only God knows." 1756 02:16:13,318 --> 02:16:14,560 -A gift? -Hmm. 1757 02:16:15,081 --> 02:16:16,179 Surprise. 1758 02:16:16,760 --> 02:16:19,365 -Wow! May I open it? -Hmm. 1759 02:16:33,957 --> 02:16:35,285 It's beautiful. 1760 02:16:38,598 --> 02:16:39,646 Oh! 1761 02:16:40,745 --> 02:16:42,205 Couple watches. 1762 02:16:42,315 --> 02:16:43,765 Because we are a couple. 1763 02:16:48,259 --> 02:16:49,206 How so? 1764 02:17:07,401 --> 02:17:09,186 I love you very much. 1765 02:17:11,582 --> 02:17:12,987 My body may die. 1766 02:17:14,625 --> 02:17:15,935 But love lives on. 1767 02:18:17,044 --> 02:18:18,565 How inhuman are human beings! 1768 02:18:18,915 --> 02:18:21,845 They couldn't have gotten very much from your bag. 1769 02:18:22,403 --> 02:18:25,925 But you could have lost your life. 1770 02:18:28,809 --> 02:18:32,005 They must've been desperate. 1771 02:18:33,545 --> 02:18:35,565 At first, I was very angry. 1772 02:18:37,159 --> 02:18:38,800 But then I thought... 1773 02:18:38,893 --> 02:18:42,588 if they hadn't stopped the bike, I would have died. 1774 02:18:43,379 --> 02:18:48,162 There's still some humanity left in people. 1775 02:18:49,308 --> 02:18:50,965 Maybe that's why they stopped the bike. 1776 02:18:51,438 --> 02:18:55,245 You are very kind, ma'am. 1777 02:18:55,674 --> 02:18:56,992 But they are all addicts. 1778 02:18:57,039 --> 02:18:58,725 They can do anything for money. 1779 02:18:58,799 --> 02:19:00,325 A bunch of brutes. 1780 02:19:25,744 --> 02:19:27,854 Sir, a thief was killed in Mohammadpur. 1781 02:19:28,516 --> 02:19:30,365 Seems like AKA's work. 1782 02:19:30,624 --> 02:19:33,285 The victim's face was smashed in the same pattern. 1783 02:19:34,011 --> 02:19:36,205 A watch was found next to the victim's body, sir. 1784 02:19:40,462 --> 02:19:43,845 Women's handbags getting snatched by men on bikes 1785 02:19:44,275 --> 02:19:46,604 has been an issue in Dhaka for a long time. 1786 02:19:46,766 --> 02:19:50,980 Many innocent women have lost their lives. 1787 02:19:51,050 --> 02:19:52,445 And many have been injured. 1788 02:19:52,586 --> 02:19:56,015 Such criminals are inhuman. 1789 02:19:56,200 --> 02:20:00,377 AKA will destroy them. 1790 02:20:33,230 --> 02:20:35,725 -Hey, what happened? -Help him! 1791 02:20:35,883 --> 02:20:37,525 (indistinct chatter) 1792 02:20:42,825 --> 02:20:44,352 Someone get some water! 1793 02:20:44,445 --> 02:20:45,805 He suddenly fainted. 1794 02:20:45,865 --> 02:20:46,865 Thank you. 1795 02:20:46,925 --> 02:20:48,053 Thank you so much, Robin. 1796 02:20:48,230 --> 02:20:51,325 If you hadn't brought Azad to the hospital in time 1797 02:20:51,385 --> 02:20:54,012 -we might've lost him. -Oh come on. 1798 02:20:54,229 --> 02:20:55,645 No need to thank me. 1799 02:20:56,230 --> 02:20:58,685 Abul worked in my company for a long time. 1800 02:20:58,829 --> 02:20:59,885 Abul? 1801 02:21:01,098 --> 02:21:03,666 -Abul Kalam Azad. -Oh! 1802 02:21:03,705 --> 02:21:06,026 -I call him Abul. -I see. 1803 02:21:06,229 --> 02:21:08,737 -He worked for me for a long time. -Yes. 1804 02:21:08,996 --> 02:21:11,365 How could I just leave him on the street like that? 1805 02:21:12,925 --> 02:21:13,970 Although... 1806 02:21:14,670 --> 02:21:18,605 he was very rude when he quit. 1807 02:21:18,962 --> 02:21:20,949 -Please don't mind. -It's okay. 1808 02:21:21,454 --> 02:21:23,459 How's your cancer? 1809 02:21:24,058 --> 02:21:25,725 Cancer? What do you mean? 1810 02:21:25,838 --> 02:21:27,740 How are you doing with your cancer? 1811 02:21:28,298 --> 02:21:30,445 My cancer? Oh! 1812 02:21:30,824 --> 02:21:33,797 I'm getting by. 1813 02:21:34,041 --> 02:21:35,845 You know how it is. Last stage. 1814 02:21:37,265 --> 02:21:39,325 May God bless you, brother. 1815 02:21:39,541 --> 02:21:40,754 Pray for me. 1816 02:21:40,881 --> 02:21:42,202 -I'll get going. -Sure. 1817 02:21:42,502 --> 02:21:44,240 Oh, almost forgot. 1818 02:21:45,051 --> 02:21:46,805 This is Abul's phone. 1819 02:21:47,233 --> 02:21:50,125 Some people on the street tried to steal it. 1820 02:21:50,210 --> 02:21:51,072 Oh! 1821 02:21:51,096 --> 02:21:52,756 But I got it. So they couldn't take it. 1822 02:21:52,908 --> 02:21:54,045 Give it to him later. 1823 02:21:54,881 --> 02:21:56,246 Take care of him. 1824 02:21:56,678 --> 02:21:57,759 Okay. 1825 02:21:58,206 --> 02:21:59,685 Take care of yourself too. 1826 02:22:01,549 --> 02:22:02,865 -See you. -Yes. 1827 02:22:02,961 --> 02:22:04,485 -Bye. -Bye. 1828 02:22:07,525 --> 02:22:09,819 Hello, uncle. How are you? 1829 02:22:09,902 --> 02:22:11,192 Not good at all, dear. 1830 02:22:11,216 --> 02:22:13,885 Azad is at Mitford Hospital. Can you come here? 1831 02:22:14,124 --> 02:22:16,045 Mitford? What happened? 1832 02:22:16,124 --> 02:22:17,839 He had a seizure on the street. 1833 02:22:18,100 --> 02:22:19,725 They've sedated him now. 1834 02:22:20,429 --> 02:22:24,685 They need the prescription that the doctor gave. 1835 02:22:24,874 --> 02:22:29,445 Um, I think there's a scanned copy on his phone. 1836 02:22:29,568 --> 02:22:30,805 You'll find it there. 1837 02:22:30,900 --> 02:22:32,282 But I don't know his password. 1838 02:22:32,407 --> 02:22:35,125 You don't need to know his password. 1839 02:22:35,222 --> 02:22:37,392 You can use his fingerprint... 1840 02:22:37,452 --> 02:22:38,845 ...to unlock the phone. 1841 02:22:38,870 --> 02:22:41,005 -Okay, you come quickly. -I'm on my way. 1842 02:22:50,761 --> 02:22:52,245 It's a Chinese watch. 1843 02:22:52,861 --> 02:22:54,470 It's available in online shops. 1844 02:22:54,586 --> 02:22:57,005 It doesn't have a serial or tracking number. 1845 02:23:00,230 --> 02:23:02,638 See if forensic finds anything. 1846 02:23:02,756 --> 02:23:03,532 Okay, sir. 1847 02:23:04,034 --> 02:23:07,604 Tell the media that we've found a watch. 1848 02:23:08,687 --> 02:23:11,587 If it belongs to the culprit, he'll be worried. 1849 02:23:11,612 --> 02:23:12,612 Send it to forensic. 1850 02:23:17,254 --> 02:23:18,260 Sir. 1851 02:23:24,013 --> 02:23:26,605 It's an urgent call, sir. May I? 1852 02:23:28,537 --> 02:23:29,544 Hello. 1853 02:23:30,737 --> 02:23:31,752 Where? 1854 02:23:32,655 --> 02:23:33,415 Okay. 1855 02:23:33,504 --> 02:23:36,045 Keep following up and updating me. Okay? 1856 02:23:37,134 --> 02:23:41,005 The number AKA used for his last social media post 1857 02:23:41,133 --> 02:23:43,263 has been active for the last 45 minutes. 1858 02:23:43,479 --> 02:23:45,979 No other numbers he's used before 1859 02:23:46,004 --> 02:23:48,125 were active for more than five minutes, sir. 1860 02:23:48,144 --> 02:23:49,691 Where is the last location? 1861 02:23:49,797 --> 02:23:51,005 Mitford Hospital. 1862 02:23:53,487 --> 02:23:55,325 Mitford Hospital. 1863 02:24:00,365 --> 02:24:03,685 Make sure this news doesn't leave this room. 1864 02:24:04,018 --> 02:24:05,045 Definitely, sir. 1865 02:24:39,702 --> 02:24:40,702 Huh? 1866 02:24:47,108 --> 02:24:48,245 What's this? 1867 02:25:08,031 --> 02:25:09,325 AKA... 1868 02:25:10,637 --> 02:25:11,805 AKA IS BACK WHO'S NEXT? 1869 02:25:15,377 --> 02:25:16,605 Who's this? 1870 02:25:21,542 --> 02:25:22,685 H-Hello? 1871 02:25:23,378 --> 02:25:24,885 Hello, Mr. AKA. 1872 02:25:25,348 --> 02:25:26,528 How are you? 1873 02:25:26,811 --> 02:25:28,765 Please look to your left. 1874 02:25:35,356 --> 02:25:36,882 Freeze! Don't move! 1875 02:25:37,068 --> 02:25:38,162 Catch the bastard! 1876 02:25:38,228 --> 02:25:38,882 Freeze! 1877 02:25:39,761 --> 02:25:40,588 Hey, don't move! 1878 02:25:41,242 --> 02:25:42,162 Stop! 1879 02:25:42,362 --> 02:25:43,965 Hey! Stop! 1880 02:25:44,442 --> 02:25:45,442 Don't move! 1881 02:25:47,617 --> 02:25:48,617 Stop! 1882 02:25:49,034 --> 02:25:50,034 Stop! 1883 02:26:04,596 --> 02:26:05,596 Bring him. 1884 02:26:07,418 --> 02:26:10,960 For as long as I live, I will keeping killing criminals. 1885 02:26:11,105 --> 02:26:12,576 I will murder them all! 1886 02:26:12,657 --> 02:26:13,981 I won't spare a single one! 1887 02:26:14,059 --> 02:26:16,405 AKA will not spare criminals! 1888 02:26:27,727 --> 02:26:29,125 How is he doing now? 1889 02:26:29,289 --> 02:26:32,485 He's stable now. He's on sedatives. 1890 02:26:33,486 --> 02:26:34,486 Oh. 1891 02:26:36,869 --> 02:26:38,885 Wasn't his uncle with him? 1892 02:26:39,227 --> 02:26:40,705 An elderly man. 1893 02:26:40,913 --> 02:26:42,501 Yes, he was right here. 1894 02:26:42,554 --> 02:26:44,271 But I haven't seen him for a while. 1895 02:26:44,336 --> 02:26:46,045 -You can try calling him. -Oh. 1896 02:27:42,752 --> 02:27:45,165 No one outside our team should find out about this arrest. 1897 02:27:45,285 --> 02:27:49,125 If I find out someone has leaked it, I'll kill them. 1898 02:27:49,312 --> 02:27:50,405 Be careful. 1899 02:27:50,630 --> 02:27:51,644 Sir. 1900 02:28:03,543 --> 02:28:04,556 Hey! 1901 02:28:04,990 --> 02:28:07,045 Why have I been brought here? 1902 02:28:08,234 --> 02:28:10,306 Why have I been tied up? 1903 02:28:11,315 --> 02:28:13,046 Why wasn't I taken to the police station? 1904 02:28:14,065 --> 02:28:16,504 Send me to court. 1905 02:28:16,737 --> 02:28:19,045 I know what my rights are. 1906 02:28:27,143 --> 02:28:28,245 Rights. 1907 02:28:29,610 --> 02:28:30,965 Rights, eh? 1908 02:28:31,610 --> 02:28:33,550 AKA saying this... 1909 02:28:36,764 --> 02:28:39,006 Talking about rights doesn't suit AKA. 1910 02:28:39,929 --> 02:28:43,205 Don't talk about rights. 1911 02:28:43,769 --> 02:28:45,140 There's still time. 1912 02:28:45,294 --> 02:28:48,919 Send me to court. The court will do the needful. 1913 02:28:49,002 --> 02:28:50,702 Who are you? 1914 02:29:10,117 --> 02:29:11,325 Today... 1915 02:29:11,609 --> 02:29:13,165 I am the court. 1916 02:29:14,639 --> 02:29:15,843 I am the judge. 1917 02:29:18,105 --> 02:29:19,365 I am the police. 1918 02:29:29,005 --> 02:29:30,589 Hello, Mom. 1919 02:29:30,725 --> 02:29:31,845 Where are you? 1920 02:29:32,020 --> 02:29:33,285 It's so late. 1921 02:29:33,337 --> 02:29:35,325 Aren't you coming home? 1922 02:29:35,726 --> 02:29:37,565 -I'll come, Mom. -When? 1923 02:29:38,007 --> 02:29:39,949 Azad hasn't come around yet. 1924 02:29:40,206 --> 02:29:43,725 If he's unconscious all night, will you sit there all night? 1925 02:29:44,453 --> 02:29:45,885 Fine then. 1926 02:29:45,918 --> 02:29:47,165 You know best. 1927 02:29:47,236 --> 02:29:50,085 I'm hanging up. I'll talk to you later. 1928 02:30:10,900 --> 02:30:12,965 Look at this watch. 1929 02:30:13,001 --> 02:30:15,909 The police believe it belongs to AKA. 1930 02:30:16,059 --> 02:30:19,485 AKA's latest victim was Asad, a thief in Mohammadpur. 1931 02:30:19,510 --> 02:30:22,085 The police found the watch near his body. 1932 02:34:07,194 --> 02:34:08,228 Sir, you here? 1933 02:34:08,949 --> 02:34:10,548 I came to see you. 1934 02:34:11,428 --> 02:34:12,668 To see me? 1935 02:34:13,416 --> 02:34:15,628 Won't you let me in? 1936 02:34:15,762 --> 02:34:18,668 Oh, sure, sir. Please come. 1937 02:34:18,976 --> 02:34:19,976 Please. 1938 02:34:31,502 --> 02:34:32,647 Sir, please sit. 1939 02:34:33,036 --> 02:34:33,988 Okay. 1940 02:34:34,936 --> 02:34:36,071 I'll be right back. 1941 02:35:19,405 --> 02:35:20,405 Huh? 1942 02:36:09,035 --> 02:36:10,064 Sir? 1943 02:36:10,367 --> 02:36:12,148 -What's going on, Sohail? -Yes, sir? 1944 02:36:13,075 --> 02:36:15,056 There's blood all over. 1945 02:36:15,906 --> 02:36:18,108 The blood? I... I cut my hand, sir. 1946 02:36:18,812 --> 02:36:20,027 How? 1947 02:36:21,025 --> 02:36:22,025 Uh... 1948 02:36:22,999 --> 02:36:25,699 -I was fixing the tap. -Oh. 1949 02:36:25,780 --> 02:36:28,194 It's an old tap. Cut my hand while fixing it. 1950 02:36:28,245 --> 02:36:31,148 Was it there when you answered the door? 1951 02:36:31,739 --> 02:36:33,228 Yes, sir. 1952 02:36:33,351 --> 02:36:35,148 You didn't notice. 1953 02:36:36,871 --> 02:36:38,628 -I see. -Please come, sir. 1954 02:36:39,485 --> 02:36:40,788 -Let's sit. -Yes. 1955 02:37:16,055 --> 02:37:17,188 Water... 1956 02:37:18,266 --> 02:37:19,388 Water... 1957 02:37:20,410 --> 02:37:21,988 Water... 1958 02:37:23,495 --> 02:37:24,662 Water... 1959 02:37:25,088 --> 02:37:27,428 -Did Sneha ask for water too? -Water... 1960 02:37:28,068 --> 02:37:29,343 Water... 1961 02:37:29,851 --> 02:37:31,548 Water... 1962 02:37:31,931 --> 02:37:33,268 She did, didn't she? 1963 02:37:33,723 --> 02:37:35,388 -She did. -Water... 1964 02:37:36,476 --> 02:37:38,028 -Yes, she did. -Water... 1965 02:37:38,910 --> 02:37:41,074 Sneha begged for water too. 1966 02:37:44,467 --> 02:37:46,147 My Sneha wanted some water too. 1967 02:37:47,908 --> 02:37:49,268 She wanted water... 1968 02:37:49,592 --> 02:37:50,705 My dear Sneha... 1969 02:38:44,944 --> 02:38:46,391 He was my uncle. 1970 02:39:04,388 --> 02:39:06,628 You killed a man in cold blood? 1971 02:39:07,273 --> 02:39:09,628 I killed a demon in cold blood. 1972 02:39:10,140 --> 02:39:12,628 AKA was not a human being. He was a demon. 1973 02:39:13,637 --> 02:39:15,228 You didn't kill AKA. 1974 02:39:16,131 --> 02:39:19,406 How could you think a 65-year-old man 1975 02:39:19,539 --> 02:39:24,887 would go on a killing spree for social media attention, fans and likes? 1976 02:39:24,997 --> 02:39:27,628 The number he used to post with was found on this man. 1977 02:39:28,769 --> 02:39:30,026 And the call girl, Sweety? 1978 02:39:30,265 --> 02:39:34,068 She said in her statement that AKA's age is around 65. 1979 02:39:35,028 --> 02:39:37,376 If the real AKA had returned, his age would have been 65. 1980 02:39:40,276 --> 02:39:42,148 AKA didn't return. 1981 02:39:43,529 --> 02:39:46,868 You've made a huge mistake in the heat of the moment. 1982 02:39:47,260 --> 02:39:48,973 And you'll realise it very soon. 1983 02:40:35,373 --> 02:40:37,588 Why was a pure soul like Kaiser uncle 1984 02:40:38,427 --> 02:40:40,468 killed so brutally? 1985 02:40:43,845 --> 02:40:45,308 Because he's AKA's uncle? 1986 02:41:10,962 --> 02:41:12,662 Will you come with me? 1987 02:41:26,224 --> 02:41:27,588 I know everything. 1988 02:41:33,614 --> 02:41:35,914 I realised at the hospital. 1989 02:41:41,349 --> 02:41:43,628 I'm glad you've found out. 1990 02:41:46,009 --> 02:41:47,228 You are family. 1991 02:41:51,049 --> 02:41:53,388 Family should know everything. 1992 02:41:56,615 --> 02:41:57,965 Look, Megha. 1993 02:41:59,729 --> 02:42:02,529 The people of this country really need me. 1994 02:42:06,442 --> 02:42:08,428 My uncle also found out. 1995 02:42:11,930 --> 02:42:13,412 He had realised. 1996 02:42:15,849 --> 02:42:19,290 But he endured all the pain 1997 02:42:20,650 --> 02:42:21,980 to protect my identity. 1998 02:42:26,922 --> 02:42:29,468 Uncle didn't reveal your identity because... 1999 02:42:30,238 --> 02:42:33,538 he wanted you to turn your life around. 2000 02:42:39,329 --> 02:42:41,929 To lead a good life. 2001 02:42:42,958 --> 02:42:45,804 He wouldn't have wanted you to live like a murderer. 2002 02:42:51,989 --> 02:42:55,668 Azad feels really hurt when you call AKA a murderer. 2003 02:42:59,509 --> 02:43:00,988 Today... 2004 02:43:03,203 --> 02:43:05,634 you remind me of a poem. 2005 02:43:12,409 --> 02:43:14,788 "You say you love the rain. 2006 02:43:17,062 --> 02:43:20,908 But when you walk in the rain, you stay under an umbrella. 2007 02:43:21,662 --> 02:43:23,868 You say you love the sun. 2008 02:43:25,356 --> 02:43:27,297 But when the sun shines... 2009 02:43:28,909 --> 02:43:30,588 you look for shade. 2010 02:43:32,695 --> 02:43:35,068 You say you love the wind. 2011 02:43:37,172 --> 02:43:40,988 But when the wind comes to you, you shut the window. 2012 02:43:46,635 --> 02:43:51,394 I'm scared when you say... 2013 02:43:53,783 --> 02:43:55,428 you love me." 2014 02:44:02,926 --> 02:44:05,236 I really do love you. 2015 02:44:07,936 --> 02:44:10,542 That's why I want to lead you away from the wrong path. 2016 02:44:17,473 --> 02:44:19,154 My birth was wrong. 2017 02:44:20,131 --> 02:44:22,508 Everything in my life was wrong. 2018 02:44:23,951 --> 02:44:26,591 Choosing the wrong path is the right thing for me. 2019 02:44:28,492 --> 02:44:30,162 If you hate AKA... 2020 02:44:31,963 --> 02:44:33,693 you cannot love Azad. 2021 02:44:35,278 --> 02:44:37,119 If Azad is the body... 2022 02:44:38,921 --> 02:44:41,788 AKA is the soul. 2023 02:44:50,639 --> 02:44:51,948 Come with me. 2024 02:44:53,313 --> 02:44:54,313 Where? 2025 02:44:54,338 --> 02:44:55,473 To the police. 2026 02:44:55,554 --> 02:44:56,598 Oh. 2027 02:44:59,086 --> 02:45:01,236 And what if I don't? 2028 02:45:01,929 --> 02:45:03,554 Then I will go alone. 2029 02:45:04,758 --> 02:45:06,271 I will tell them everything. 2030 02:45:06,389 --> 02:45:08,068 Then why all this drama? 2031 02:45:09,932 --> 02:45:12,475 If we had to go to the police... 2032 02:45:13,116 --> 02:45:14,624 why did we come here? 2033 02:45:17,686 --> 02:45:19,840 Because this place is very special to me. 2034 02:45:21,643 --> 02:45:26,068 It was here that you confessed your love for me. 2035 02:45:31,649 --> 02:45:35,225 I believe you won't hurt me here. 2036 02:45:35,469 --> 02:45:38,148 How strange, Megha. 2037 02:45:38,778 --> 02:45:40,228 How strange. 2038 02:45:42,432 --> 02:45:45,700 If AKA stays close, you feel hurt. 2039 02:45:45,719 --> 02:45:49,268 And if I move away, you are happy. 2040 02:45:51,991 --> 02:45:52,781 Alright. 2041 02:45:53,588 --> 02:45:58,729 Then let it end where it all began. 2042 02:46:07,056 --> 02:46:08,468 Then kill me. 2043 02:47:08,360 --> 02:47:09,444 Megha? 2044 02:47:11,885 --> 02:47:12,868 Seizure? 2045 02:47:19,465 --> 02:47:21,068 You could have left. 2046 02:47:24,518 --> 02:47:26,608 If I left, you might have died. 2047 02:47:38,833 --> 02:47:40,500 Please listen to me. 2048 02:47:41,007 --> 02:47:42,201 Let's go to the police. 2049 02:47:47,559 --> 02:47:48,628 Police... 2050 02:47:52,514 --> 02:47:53,174 Police? 2051 02:47:54,555 --> 02:47:55,742 Megha... 2052 02:48:06,409 --> 02:48:09,588 This is massive evidence for DNA identification. 2053 02:48:27,307 --> 02:48:28,390 No... 2054 02:49:12,988 --> 02:49:15,548 In order to slay the new demon... 2055 02:49:16,657 --> 02:49:18,961 the old demon must return. 2056 02:49:31,958 --> 02:49:35,638 -AKA! AKA! AKA! -AKA! AKA! AKA! 2057 02:49:35,751 --> 02:49:38,053 (crowd cheering) 2058 02:50:54,265 --> 02:50:55,265 Help! 2059 02:50:55,358 --> 02:50:56,588 Let me go! 2060 02:50:58,358 --> 02:50:59,358 Stop! 2061 02:51:06,023 --> 02:51:07,970 (song playing) 134800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.