All language subtitles for Call Girl (aka Hetaste Liggen) (1982).plll

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:20,190 --> 00:00:40,550 Dzekus zaprasza !!!. 1 00:00:59,190 --> 00:01:01,550 Witam... Ile? 2 00:01:02,341 --> 00:01:04,020 Pięćdziesiąt, jeśli się pospieszysz 3 00:01:05,888 --> 00:01:07,775 Idziemy? 4 00:01:08,048 --> 00:01:09,681 Tak, jedziemy... Policja! 5 00:01:09,966 --> 00:01:14,241 Nie jestem prostytutką. To pierwszy raz ! 6 00:01:14,932 --> 00:01:16,718 Wchodzić. 7 00:01:16,742 --> 00:01:19,088 Zachować spokój 8 00:01:31,703 --> 00:01:34,294 Mam nadzieję, że to zadziała.  9 00:01:34,318 --> 00:01:36,263 Tak długo jak mi ufasz! 10 00:01:36,287 --> 00:01:38,588 Och, masz plan? 11 00:01:40,166 --> 00:01:42,298 Hej? co to jest?  12 00:01:42,322 --> 00:01:46,222 Musisz mi zaufać, jeśli chcesz, żeby to zadziałało. 13 00:01:48,856 --> 00:01:50,856 Otóż ​​to. 14 00:01:51,285 --> 00:01:53,568 Moce Haali 15 00:01:53,592 --> 00:01:56,304 Pracuje. 16 00:02:33,383 --> 00:02:36,622 Świetnie sobie radzisz! 17 00:02:37,168 --> 00:02:40,014 Stoot varder... Daj mi to... 18 00:02:40,038 --> 00:02:42,015 Och, mój mały... 19 00:02:44,876 --> 00:02:46,876 Kontynuuj! 20 00:03:17,528 --> 00:03:19,942 O Boże! Mój mąż! 21 00:03:19,966 --> 00:03:25,042 Jakie droństwo robisz? Co tu się dzieje i kto jest tym zoomerem? 22 00:03:25,066 --> 00:03:26,804 Admirał Holstein 23 00:03:26,828 --> 00:03:29,681 Wywalą cię, a ja cię zabiję! 24 00:03:29,705 --> 00:03:31,381 Ile masz? 25 00:03:31,405 --> 00:03:33,849 Wygląda na to... ile ma 26 00:03:36,159 --> 00:03:38,045 200 dolarów...! 27 00:03:38,069 --> 00:03:41,172 Gdzie znalazłaś tego faceta? Daj dodatkowy czek! 28 00:03:41,196 --> 00:03:44,038 Jestem spłukany. -Ja nie wierzę! 29 00:03:44,062 --> 00:03:47,188 Chcesz zrobić coś za darmo czy coś? 30 00:03:47,212 --> 00:03:50,678 To nie zadziała. Siadać! 31 00:03:51,253 --> 00:03:52,234 32 00:03:52,258 --> 00:03:55,481 A teraz wynoś się z mojego domu, marynarzu! 33 00:03:55,505 --> 00:03:57,738 Precz z twoim tyłkiem! 34 00:04:00,048 --> 00:04:03,755 W tajemnicy pozwalasz się pieprzyć dla własnej przyjemności! 35 00:04:03,779 --> 00:04:06,861 Nie prawda! Zrobiłam to tylko dla pieniędzy! 36 00:04:06,885 --> 00:04:12,017 Bierz się za klientów, których ja przyprowadzę. Inaczej rozwalę cię na kawałki! 37 00:04:12,475 --> 00:04:16,334 Zwracam uwagę, że pozwalasz się pieprzyć mężczyznom tylko za pieniądze!  38 00:04:16,358 --> 00:04:20,042 Zrobiłam to dla ciebie! -Dla siebie, kłamczucho! 39 00:04:20,066 --> 00:04:24,459 Pieniądze to mój biznes Twój dział to TEN! 40 00:06:26,340 --> 00:06:29,806 Nie bój się. Nie doniosę na ciebie. 41 00:06:33,702 --> 00:06:35,991 Twoje imię? 42 00:06:36,956 --> 00:06:39,076 Barbary Linet. 43 00:06:42,580 --> 00:06:45,923 Przyjechałam tu z Lyonu kilka dni temu 44 00:06:45,947 --> 00:06:50,220 Matka mnie wyrzuciła. Szukam pracy. 45 00:06:50,244 --> 00:06:53,124 Zaufaj mi... To mój pierwszy raz 46 00:06:55,121 --> 00:06:58,788 Każda dziewczyna mówi to samo. Nadal jesteś dziewicą! 47 00:06:58,812 --> 00:07:02,371 Jeśli będziesz dla mnie miła, może pozwolę ci odejść 48 00:07:03,839 --> 00:07:05,964 Chodź tu 49 00:07:06,292 --> 00:07:09,798 Proszę, inspektorze... Puść mnie. 50 00:10:45,742 --> 00:10:49,458 To nie było takie złe... Jest mi tak dobrze... 51 00:10:49,482 --> 00:10:53,466 że chciałbym przedstawić ci mojego brata bliźniaka Lucyfera. 52 00:11:24,929 --> 00:11:27,296 Odejdź, diable! 53 00:11:35,747 --> 00:11:38,188 Nie chcesz się ze mną kochać, prawda? 54 00:11:38,212 --> 00:11:43,178 Cóż, wkrótce się we mnie zakochasz... Spodoba ci się. 55 00:11:55,204 --> 00:11:57,971 Podobają Ci się mój sprzęt, prawda? 56 00:12:29,045 --> 00:12:31,778 Weź go głęboko do ust... 57 00:12:45,554 --> 00:12:48,504 Podoba ci się to, prawda? 58 00:14:07,109 --> 00:14:09,844 Jesteś taka gorąca...! 59 00:16:21,985 --> 00:16:25,612 60 00:16:25,636 --> 00:16:28,971 Marilyn zakochała się na stałe w Cezerze. 61 00:16:40,914 --> 00:16:42,914 Spójrz, Diano 62 00:16:44,161 --> 00:16:47,858 Tutaj masz towarzyszkę zabaw. Ona jest piękna. 63 00:16:48,419 --> 00:16:52,769 Byłem dla niej surowy, ale teraz jesteśmy przyjaciółmi 64 00:16:52,793 --> 00:16:54,938 Wiesz, jak postępować z kobietami 65 00:20:45,884 --> 00:20:48,403 Lucyferze, telefon do ciebie. 66 00:20:51,380 --> 00:20:55,499 Czy możesz mi pomóc? Szukam pięknych, chętnych dziewczyn. 67 00:20:55,537 --> 00:20:59,768 Tak, księżniczko. Mam dwie wspaniałe dziewczyny 68 00:20:59,792 --> 00:21:03,671 Wyślę, ale wiadomo: masło z rybą. 69 00:21:03,695 --> 00:21:05,701 Na którą? -na 5 godzinę. 70 00:21:20,677 --> 00:21:22,853 Dobrze, pokaż, co potrafisz. 71 00:21:22,877 --> 00:21:27,706 Co to jest? Nie możesz mieć dwóch asów. Zabiję cię! 72 00:21:27,730 --> 00:21:30,786 -Oszukał mnie! 73 00:21:30,810 --> 00:21:36,329 Nie obchodzi mnie to. Nikt mnie nie oszukuje! 74 00:21:37,570 --> 00:21:41,172 Wyjeżdżam na kilka dni do pracy z Marilyn 75 00:21:41,196 --> 00:21:45,755 Widać, że zarabiamy na niej mnóstwo pieniędzy 76 00:21:46,150 --> 00:21:49,687 Wiem, że odzyskałeś nadzieję. 77 00:21:49,721 --> 00:21:53,621 Zapominasz, że poprosiłaś Lucyfera 81 00:22:12,788 --> 00:22:16,088 Tam... Mój brat bliźniak Lucyfer. 82 00:22:21,669 --> 00:22:24,988 Wydaje mi się odpowiedni. 83 00:22:25,789 --> 00:22:31,328 Lucyferze... chodź tutaj. Poznaj nowego rekruta. 84 00:22:31,352 --> 00:22:33,734 Nie jest zła 85 00:22:33,832 --> 00:22:36,688 To się nazywa dobry surowiec 86 00:22:40,949 --> 00:22:43,868 Z czymś takim mogę coś zrobić 87 00:22:44,062 --> 00:22:48,101 Wyślę cię do HAVO. Pokażą ci tam kilka sztuczek. 88 00:23:13,348 --> 00:23:15,337 Wróć! 89 00:23:15,361 --> 00:23:21,377 Myślałaś, że możesz uciec? Wracaj na górę! 90 00:23:23,223 --> 00:23:28,255 Chciałaś wypuścić Dianę, ale to nie twoja sprawa! 91 00:23:28,849 --> 00:23:33,648 TO dotyczy ciebie. Dmuchaj mnie i dmuchaj dla mnie 92 00:25:14,589 --> 00:25:17,611 Podoba ci się , co? 93 00:25:19,543 --> 00:25:22,594 Och, chcę jeszcze raz. 94 00:25:32,798 --> 00:25:37,597 Lucyferze, potrzebuję dziewczyn, ale mam zasady 95 00:25:37,718 --> 00:25:40,521 i tego się trzymam. 96 00:25:40,545 --> 00:25:43,190 Muszą być piękne, pochodzić z dobrej rodziny... 97 00:25:43,214 --> 00:25:47,453 i muszą znać języki. 98 00:25:50,998 --> 00:25:54,477 Oczywiście, ale język kurwy jest międzynarodowy 99 00:25:57,423 --> 00:26:01,422 Powinnaś obejrzeć kilka zdjęć 100 00:26:09,946 --> 00:26:14,431 To moja narzeczona numer 1. jej ojciec jest szlachcicem.  101 00:26:14,878 --> 00:26:17,911 I kochanie, ona wie lepiej niż ktokolwiek inny po co ma cipkę. 102 00:26:18,505 --> 00:26:22,734 Moja narzeczona Narci ma 20 lat i jest piękna 103 00:26:22,758 --> 00:26:26,260 A ona ma dopiero 18 lat i nadal chodzi do szkoły. 104 00:26:26,284 --> 00:26:31,207 „Obydwie są ogniste, i mają duże doświadczenie”. 105 00:26:31,231 --> 00:26:34,801 Jestem ciekawa ceny, ile? 106 00:26:34,825 --> 00:26:38,987 Dla ciebie 5000 dolarów! 107 00:26:39,011 --> 00:26:42,607 Chcesz zrobić ze mnie bankruta... Myślałam o 3000. 108 00:26:42,631 --> 00:26:45,230 Ceny sięzmieniają. Inflacja! 109 00:26:45,265 --> 00:26:49,066 Weźmy cenę drinków, a ruchanie też jest droższe. 110 00:26:52,539 --> 00:26:57,418 Zabierz mnie do łóżka i zgadzam się. 111 00:26:59,491 --> 00:27:03,457 Księżniczko, zrobię to z tobą za darmo 112 00:31:40,031 --> 00:31:42,697 Jesteś wolny dziś wieczorem? 113 00:31:43,301 --> 00:31:46,460 Organizujemy przyjęcie koktajlowe. Przyjadę ! kiedy? 114 00:31:46,581 --> 00:31:48,604 O godzinie 10:00. -Będę tam 115 00:31:48,628 --> 00:31:50,777 Ładny. -Gdzie? 116 00:31:50,801 --> 00:31:53,464 Ten lokal. Dama z Hollywood.  117 00:31:53,488 --> 00:31:59,087 Tak przystojny jak ty? -Tak, i mam tylko 18-tki. 118 00:31:59,208 --> 00:32:01,464 Taki jest mój gust. Ty stary zboczeńcu! 119 00:32:01,488 --> 00:32:05,447 Młody zboczeniec! Do nocy, kochanie. Żegnaj. 120 00:32:16,201 --> 00:32:18,520 Panie i panowie, proszę o dołączenie do imprezy. 121 00:32:18,801 --> 00:32:21,106 Musicie poznać moje arcydzieło erotyzmu... 122 00:32:21,130 --> 00:32:26,520 stworzone przez bogów. „Bogini miłości z Hollywood i wciąż dziewica. 123 00:32:26,721 --> 00:32:29,640 Czy mogę zaprezentować? Marilyn! 124 00:34:37,718 --> 00:34:41,774 A teraz przyjaciele, wybieramy pierwszego męża Marilyn... 125 00:34:41,798 --> 00:34:44,957 na fantastyczną noc poślubną 126 00:34:49,178 --> 00:34:52,015 OK, panowie, złóżcie swoją ofertę i pozwólcie drużbie... 127 00:34:52,039 --> 00:34:55,354 na zdobycie królowej miłości i dziewicy. 128 00:34:55,378 --> 00:34:57,697 Daję na to słowo 129 00:35:08,859 --> 00:35:11,018 Licytujcie teraz, panowie 130 00:35:12,171 --> 00:35:14,511 2000 131 00:35:14,632 --> 00:35:18,579 Zdecydowanie za nisko. Czy ktoś oferuje więcej? 132 00:35:18,603 --> 00:35:19,828 Mowię 4000. 133 00:35:19,852 --> 00:35:22,491 Ładnie... 4000 134 00:35:22,972 --> 00:35:25,371 10 000 135 00:35:26,338 --> 00:35:28,797 10 000... A panie? 136 00:35:28,821 --> 00:35:30,708 15 000 137 00:35:30,741 --> 00:35:33,739 Pani 15 000. ktoś więcej? 138 00:35:34,684 --> 00:35:38,117 Nasz przyjaciel Jhon oferuje 20 000 139 00:35:39,256 --> 00:35:44,096 Znów 20 000... Wielki John wygrywa! Gratulacje. 140 00:36:03,476 --> 00:36:07,780 Jak zawsze, wszyscy azaciekawieni. OK, Marilyn? 141 00:36:08,148 --> 00:36:12,027 Nie, nie mogę tego pokazać. 142 00:36:12,568 --> 00:36:17,936 Uwierz mi. To mój pierwszy raz... To musi być prywatność. 143 00:47:55,320 --> 00:47:58,759 Cześć kochanie. Daj mi coś 144 00:48:00,280 --> 00:48:05,199 Powiedziałem: ze mną coś osiągniesz. Masz teraz swój samochód 145 00:48:05,275 --> 00:48:07,819 Kontynuuj dobrą robotę, co? 146 00:48:22,066 --> 00:48:25,625 Czy to wszystko? Jesteś chora czy co? 147 00:48:30,386 --> 00:48:32,665 Daj mi. 148 00:48:35,753 --> 00:48:39,059 Czy śnisz?; Daj pieniądze. Nie miałem klienta. 149 00:48:39,413 --> 00:48:43,052 Nie obijaj się, Dirk, i zachęć chłopaków.  150 00:48:48,246 --> 00:48:50,272 Ile masz? 151 00:48:53,542 --> 00:48:58,725 Czy to wszystko? -600. Wszystko, co zebrały 152 00:48:59,627 --> 00:49:01,796 Zbankrutuję 153 00:49:01,820 --> 00:49:04,711 Pożycz pieniądze lub daj słodsze dziewczyny. 154 00:49:10,093 --> 00:49:12,852 Witaj, Natasza. Jak się masz ? 155 00:49:14,180 --> 00:49:17,796 Przepraszam, że Cię niepokoję... 156 00:49:17,820 --> 00:49:21,669 ale cały Paryż mówi o twojej Marilyn 157 00:49:21,693 --> 00:49:26,155 Ludzie cały czas ją chcą. Każdy jej pragnie 158 00:49:26,179 --> 00:49:28,338 bądź cicho 159 00:49:28,806 --> 00:49:31,005 Hej, słuchaj... 160 00:49:33,420 --> 00:49:35,619 Co powinnam zrobić? 161 00:49:37,727 --> 00:49:41,456 Jeśli tak bardzo jej pragną, zapłacą, mówimy... 162 00:49:41,480 --> 00:49:44,929 25 000 za jedną noc 163 00:49:44,953 --> 00:49:48,175 Prawie mdleję. To coś niespotykanego 164 00:49:48,199 --> 00:49:51,878 O taką kwotę mogę prosić jedynie szejka naftowego 165 00:49:52,456 --> 00:49:56,685 Czy możesz na razie wysłać Dianę? 166 00:49:57,253 --> 00:50:01,189 Diana jest w Londynie. Jej matka jest w szpitalu 167 00:50:01,213 --> 00:50:03,452 Wróci w niedzielę 168 00:50:03,593 --> 00:50:07,219 Szkoda... do zobaczenia wkrótce i będziemy w kontakcie. 169 00:50:13,813 --> 00:50:16,265 Jesteście takimi słodkimi, małymi dziewczynkami 170 00:50:20,699 --> 00:50:24,538 Jesteś prawdziwą kopalnią złota, 171 00:50:26,813 --> 00:50:29,165 Kocham cię... 172 00:52:19,476 --> 00:52:23,955 Witam, tu dyrektor Smith z Olieimport 173 00:52:24,356 --> 00:52:30,835 Witaj, Natasza, słyszałem, że Cezar ma cudowną dziewczynę: Marilyn 174 00:52:33,395 --> 00:52:37,437 Nie możesz się z nią spotkać w tym tygodniu. 175 00:52:37,461 --> 00:52:41,420 W takim razie, czy mogę przyjść do ciebie dziś wieczorem? 176 00:52:41,973 --> 00:52:44,413 Dziękuję... do zobaczenia 177 00:52:44,803 --> 00:52:47,202 Do zobaczenia wieczorem 178 00:55:00,031 --> 00:55:02,910 Przygotuj się, kochanie. 179 00:55:03,151 --> 00:55:05,310 Ja też! 180 00:55:13,471 --> 00:55:15,810 Ona jest piękna! 181 00:55:17,451 --> 00:55:20,044 Och! Pokaż mi to ciało! 182 00:56:24,737 --> 00:56:27,474 Jestem tu, żeby wam pomóc 183 00:56:43,537 --> 00:56:46,056 Nie są złe 184 00:57:04,711 --> 00:57:06,430 Trzej panowie. 185 00:57:10,811 --> 00:57:13,820 Przykro mi. Mam trzy asy. 186 00:57:13,844 --> 00:57:16,450 Szczęście jest po mojej stronie. 187 00:57:17,604 --> 00:57:23,643 Masz sporo sałaty, jak zwykle około 10 000. 188 00:57:28,998 --> 00:57:32,517 Jak zwykle 10 000 dolarów 189 00:57:41,958 --> 00:57:45,117 Dziękuję, Wasza Ekscelencjo 190 00:57:45,651 --> 00:57:48,450 Cieszę się, że miałem szczęście. 191 00:57:49,084 --> 00:57:52,340 Ty też jesteś szczęściarzem... 192 00:57:52,364 --> 00:57:56,315 Możesz mnie wypieprzyć -Naprawdę? - OK. 193 01:01:12,518 --> 01:01:15,068 Potrzebujesz pomocy? 194 01:01:15,092 --> 01:01:17,134 Nie, ale zapraszam. 195 01:01:17,158 --> 01:01:20,198 Dziękuję, zaraz będę. 196 01:03:59,672 --> 01:04:02,299 Hej, było fantastycznie. 197 01:04:03,481 --> 01:04:05,807 Zawsze jest fajnie! 198 01:04:05,831 --> 01:04:08,142 199 01:05:20,777 --> 01:05:24,296 Cóż za dziwna cisza. Coś jest nie tak 200 01:05:25,957 --> 01:05:30,156 Chcę ci coś pokazać. Spójrz na mnie. 201 01:05:35,359 --> 01:05:39,519 Czy jestem piękna? 202 01:05:41,850 --> 01:05:46,935 Zbyt piękna, żeby wyrazić to słowami. 203 01:05:48,566 --> 01:05:50,808 Ty też możesz być 204 01:05:52,076 --> 01:05:54,919 Co się dzieje? 205 01:07:22,645 --> 01:07:25,618 Caeser powinien cię teraz widzieć. 206 01:08:13,861 --> 01:08:17,527 Dobry wieczór, Lucyferze. -Cześć, księżniczko 207 01:08:24,235 --> 01:08:26,235 Ona jest piękna 208 01:09:04,489 --> 01:09:07,098 Zmuszanie jej do pracy na ulicy jest głupie 209 01:09:07,122 --> 01:09:10,655 Słuchaj... To moja zemsta na Cezarze 210 01:09:27,648 --> 01:09:31,804 Dam ci 5000 dziennie, jeśli mi ją wynajmiesz 211 01:09:31,828 --> 01:09:37,052 Nie, nie przeszkadzaj mi... Pomyślę o tym. Może później. 212 01:09:48,921 --> 01:09:51,601 Ta dziewczyna mnie podnieca... 213 01:10:08,392 --> 01:10:12,336 Proszę, przeleć mnie. Zróbmy to 214 01:10:14,539 --> 01:10:16,601 Ona doprowadza mnie do szaleństwa 215 01:10:16,625 --> 01:10:18,981 Proszę... 216 01:10:19,005 --> 01:10:22,158 Tutaj? Oszalałaś, księżniczko? 217 01:10:22,431 --> 01:10:25,431 Daj spokój... Nie mogę już wytrzymać. 218 01:11:38,735 --> 01:11:40,598 Wielki Cezar! 219 01:11:40,622 --> 01:11:42,822 Mój więzień! 220 01:11:48,383 --> 01:11:52,903 Ty draniu, teraz zapłacisz za wszystkie dziewczyny, które mi ukradłeś. 221 01:11:53,855 --> 01:11:57,843 Przyjaciele, dziękuję za przybycie na moje urodziny 222 01:11:57,867 --> 01:12:00,307 Mam teraz 30 lat. 223 01:12:02,525 --> 01:12:05,205 Dodaj jeszcze kilka lat 224 01:12:05,345 --> 01:12:09,012 Czy masz umowę z diabłem? 225 01:12:17,234 --> 01:12:21,981 Cezar i Arilyn zostaną sprzedani Neronowi 226 01:12:22,934 --> 01:12:26,221 Jesteś dla mnie zbyt łaskawy. Jesteś zbyt dobry 227 01:12:26,516 --> 01:12:30,906 Cezar będzie teraz codziennie chłostany... 228 01:12:30,930 --> 01:12:33,462 A Marilyn będzie codziennie gwałcona przez 12 marynarzy 229 01:12:33,486 --> 01:12:36,166 Marilyn jest niewolnicą! 230 01:12:42,521 --> 01:12:46,388 Może jej się to spodobać. - Marilyn, koktajle 231 01:12:57,778 --> 01:13:01,722 Spójrz na nią. Jest zakochana w Cezarze 232 01:13:02,761 --> 01:13:04,679 Za miłość! 233 01:13:04,703 --> 01:13:08,882 Piję za moje dziwki, przede wszystkim za Marilyn, świętuję z nią wieczór 234 01:13:08,906 --> 01:13:11,026 Ja z Klaudią 235 01:17:38,207 --> 01:17:40,003 Kochanie... to ja, Marilyn. 236 01:17:40,027 --> 01:17:42,230 Wyciągnę cię stąd! 237 01:17:42,254 --> 01:17:45,143 Nie martw się. Zabieram cię. 238 01:17:45,167 --> 01:17:47,167 Wstań! 239 01:17:51,244 --> 01:17:53,524 Musisz wstać! 240 01:18:33,161 --> 01:18:38,065 Jeszcze tylko kilka kroków... Już prawie jesteśmy na miejscu. Będziemy wolni! 241 01:18:40,315 --> 01:18:43,515 Jesteśmy. Już prawie jesteśmy...! 242 01:18:46,359 --> 01:18:49,039 Ja wrócę, Lucyferze! 243 01:18:55,359 --> 01:19:10,039 Napisy zrobił Dzekus !!!. 17895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.