All language subtitles for Atomic.S01E03.1080p.x265-ELiTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,936 Dr Cassandra Bryce? 2 00:00:12,960 --> 00:00:17,536 I have some intelligence that needs your particular nuclear expertise. 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,776 You told me it was gonna be a quick job. In and out. 4 00:00:19,800 --> 00:00:23,936 The metal in the boxes... Is uranium. 5 00:00:23,960 --> 00:00:27,040 What do you want to return it to me? I want a million pounds. 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,376 They're both carrying something. They're keeping apart. 7 00:00:32,400 --> 00:00:35,056 If there was two pieces of uranium, you'd have to keep them apart 8 00:00:35,080 --> 00:00:38,416 to stop them reacting to each other - they might explode. 9 00:00:38,440 --> 00:00:40,336 Go to a location I will send you. 10 00:00:40,360 --> 00:00:44,176 There will be consequences if you don't deliver. 11 00:00:44,200 --> 00:00:46,656 Max. Do what they say. No! 12 00:00:46,680 --> 00:00:50,240 We're gonna make her suffer. Chop her into pieces. 13 00:00:52,400 --> 00:00:54,136 Get to Syria, Max. 14 00:00:54,160 --> 00:00:56,696 I will arrange transport to Marrakesh. 15 00:00:56,720 --> 00:00:59,840 Your girlfriend will be here when you arrive. 16 00:01:00,680 --> 00:01:02,760 We're going to Syria. 17 00:02:14,840 --> 00:02:16,320 What's your name? 18 00:02:28,960 --> 00:02:30,800 Janat. 19 00:04:01,280 --> 00:04:03,000 You're not saying much. 20 00:04:03,920 --> 00:04:06,576 I'm driving. Usually can't shut you up. 21 00:04:06,600 --> 00:04:09,016 I thought you wouldn't wanna talk. You're on a comedown. 22 00:04:09,040 --> 00:04:11,960 I feel fine. 23 00:04:16,440 --> 00:04:18,176 Alam. 24 00:04:18,200 --> 00:04:21,256 He wants us to go to an airfield to catch a plane to Morocco. 25 00:04:21,280 --> 00:04:22,736 To deliver the uranium. 26 00:04:22,760 --> 00:04:26,136 We're here because of baal. That's why we came here. 27 00:04:26,160 --> 00:04:28,760 But... after we go to the plane. 28 00:04:30,520 --> 00:04:32,416 We have to take the uranium to them. 29 00:04:32,440 --> 00:04:34,296 You killed one of them last night. 30 00:04:34,320 --> 00:04:36,616 So what?! Alam doesn't know that. 31 00:04:36,640 --> 00:04:39,016 All he knows is that people showed up and we had to run. 32 00:04:39,040 --> 00:04:41,440 Ok, ok. Calm down. 33 00:04:49,320 --> 00:04:51,336 That's him. 34 00:04:51,360 --> 00:04:54,320 Mohamed Aziz... Destroyer of worlds. 35 00:04:55,280 --> 00:04:57,256 And he quoted the gita? 36 00:04:57,280 --> 00:04:59,296 Misquoted. Oppenheimer was paraphrasing. 37 00:04:59,320 --> 00:05:01,616 Did he strike you as the literary type? 38 00:05:01,640 --> 00:05:04,296 No. But he seems like a textbook case. 39 00:05:04,320 --> 00:05:08,016 Hardcore jihadi. He went to Syria after his release from jail. 40 00:05:08,040 --> 00:05:10,720 And according to the brits, he hasn't been seen for seven years. 41 00:05:11,840 --> 00:05:14,040 There was something about him, Mark. 42 00:05:15,120 --> 00:05:17,120 I saw something. 43 00:05:17,960 --> 00:05:20,616 He's dangerous. We still don't know if they have real uranium. 44 00:05:20,640 --> 00:05:24,576 Khaled's source said they do. Fifty kilos. In two pieces. 45 00:05:24,600 --> 00:05:28,056 I struggle to see how a Venezuelan drug cartel fits into this 46 00:05:28,080 --> 00:05:30,096 when we have a known jihadist involved. 47 00:05:30,120 --> 00:05:32,456 Well, the cartels control highway 10 48 00:05:32,480 --> 00:05:35,216 the smuggling route between the mediterranean and west Africa. 49 00:05:35,240 --> 00:05:38,016 They can move the uranium through the desert for the jihadis. 50 00:05:38,040 --> 00:05:39,736 Ok. But where to? 51 00:05:39,760 --> 00:05:41,736 So it could be going to Mali. 52 00:05:41,760 --> 00:05:44,736 I mean, the insurgents there have practically taken over the country. 53 00:05:44,760 --> 00:05:47,736 Although, with this... 54 00:05:47,760 --> 00:05:51,936 Aziz guy involved, I think it's much more likely a group in this area. 55 00:05:51,960 --> 00:05:54,016 We think we've identified a car they're in, 56 00:05:54,040 --> 00:05:55,880 which has crossed the border into Syria. 57 00:06:06,520 --> 00:06:08,160 Who are they? 58 00:06:09,720 --> 00:06:13,336 They're soldiers. The new government... Or militia. 59 00:06:13,360 --> 00:06:15,816 We have to be careful. 60 00:06:15,840 --> 00:06:18,840 We need to turn off. We need petrol. 61 00:06:27,840 --> 00:06:30,496 Yeah, anything that's available, I'm standing by. 62 00:06:30,520 --> 00:06:33,536 I need to get on the ground. We need to get on the ground. 63 00:06:33,560 --> 00:06:36,416 I don't wanna jeopardise your cover in Beirut. You're doing vital work. 64 00:06:36,440 --> 00:06:39,336 No, there is nothing more vital than trying to prevent a terrorist group 65 00:06:39,360 --> 00:06:41,336 getting their hands on a nuclear bomb, Mark. 66 00:06:41,360 --> 00:06:44,536 That's the whole reason I'm here. Whoever this Mohamed Aziz is... 67 00:06:44,560 --> 00:06:47,536 However dangerous he may be, he's not gonna be assembling a bomb. 68 00:06:47,560 --> 00:06:49,296 Not even when he quoted the gita to you? 69 00:06:49,320 --> 00:06:51,776 There has to be somebody building the bomb. 70 00:06:51,800 --> 00:06:54,176 Ok? Someone that knows how to do it. 71 00:06:54,200 --> 00:06:56,896 I got a name for you. Sayed ah man. He's a physicist. 72 00:06:56,920 --> 00:07:00,216 He went missing a couple of years ago. I actually reported him. 73 00:07:00,240 --> 00:07:02,600 He disappeared a little bit after that. 74 00:07:04,800 --> 00:07:06,856 I'm sure it was followed up. 75 00:07:06,880 --> 00:07:09,000 Well, maybe I should check into that. 76 00:07:11,520 --> 00:07:14,536 Yeah? You weren't expecting him, were you? Talk to me. 77 00:07:14,560 --> 00:07:17,680 You know him well? Where? I know him. 78 00:07:19,680 --> 00:07:21,160 Yeah, I'm on my way. 79 00:07:21,960 --> 00:07:23,936 I got us a plane but we need to leave right now. 80 00:07:23,960 --> 00:07:27,296 I thought you didn't want me to come? You told me I need you. 81 00:07:27,320 --> 00:07:30,120 But if you wanna come catch this jihadi, we need to leave right now. 82 00:07:31,840 --> 00:07:34,400 It was great to meet you. Yeah. Hey. 83 00:07:35,600 --> 00:07:38,200 Take care of yourself. 84 00:07:41,000 --> 00:07:43,016 Let me know where they're headed. 85 00:07:43,040 --> 00:07:45,856 And no-one interferes with their journey until I am on the ground. 86 00:07:45,880 --> 00:07:47,896 That is imperative. 87 00:07:47,920 --> 00:07:50,976 They're on the move again - going further north. 88 00:07:51,000 --> 00:07:54,536 And the brits are sending someone to liaise with us about Mohamed Aziz. 89 00:07:54,560 --> 00:07:56,336 So he must mean something to them. 90 00:07:56,360 --> 00:07:58,376 We'll find out. 91 00:07:58,400 --> 00:08:00,336 Did you mention the uranium? No, I did not. 92 00:08:00,360 --> 00:08:03,056 If they're gonna hold out on me, I'm gonna hold out on them. 93 00:08:03,080 --> 00:08:05,400 You're not holding out on me here, right, Mark? 94 00:08:07,240 --> 00:08:10,456 What do you mean? You're telling me everything I need to know? 95 00:08:10,480 --> 00:08:12,256 Of course. You think not? 96 00:08:12,280 --> 00:08:16,456 No. I just wondered why you're here in Beirut at this moment in time. 97 00:08:16,480 --> 00:08:19,760 It's... It's a... it's a happy coincidence. 98 00:09:01,600 --> 00:09:03,616 Hello. Bonjour. 99 00:09:03,640 --> 00:09:05,640 English? Francais? 100 00:09:06,440 --> 00:09:08,856 English. You need petrol, sir? 101 00:09:08,880 --> 00:09:10,720 Yes. Please. 102 00:09:16,560 --> 00:09:18,576 Journalist? Where are you from? 103 00:09:18,600 --> 00:09:20,440 Where are you going, sir? 104 00:09:38,360 --> 00:09:40,376 My friend. 105 00:09:40,400 --> 00:09:42,320 Do you have a map? 106 00:09:45,240 --> 00:09:47,240 A map? 107 00:09:48,400 --> 00:09:50,256 I can't even read that. 108 00:09:50,280 --> 00:09:52,160 That's where alam wants us to go. 109 00:09:54,280 --> 00:09:57,976 That's here. We're down here. That's palmyra. 110 00:09:58,000 --> 00:10:00,056 So, we go there, then we go to the airbase. 111 00:10:00,080 --> 00:10:02,136 We have to go back there to get back to Marrakesh. 112 00:10:02,160 --> 00:10:05,720 It's the only way... It's the only way we get paid. 113 00:10:06,600 --> 00:10:08,456 I don't know. 114 00:10:08,480 --> 00:10:11,216 Was that where you were when you were here before? 115 00:10:11,240 --> 00:10:13,976 No. Caliphate was in the east. 116 00:10:14,000 --> 00:10:16,016 Fine. No problem. 117 00:10:16,040 --> 00:10:18,120 Everything's all right. 118 00:10:20,360 --> 00:10:22,520 Get in the car. Slow. 119 00:10:24,240 --> 00:10:26,240 Don't rush. 120 00:10:49,640 --> 00:10:51,640 Start the engine. 121 00:11:14,280 --> 00:11:16,120 That was close. 122 00:11:17,440 --> 00:11:20,056 I told you - those soldiers were government soldiers. 123 00:11:20,080 --> 00:11:21,576 We have to avoid 'em. 124 00:11:21,600 --> 00:11:24,176 Heading to palmyra takes us out of their territory. 125 00:11:24,200 --> 00:11:26,816 Listen to what I'm telling ya. I was here. 126 00:11:26,840 --> 00:11:29,600 Ok. I hear ya. 127 00:11:31,040 --> 00:11:33,456 That bloke back there at the petrol place 128 00:11:33,480 --> 00:11:35,496 he only had one hand. 129 00:11:35,520 --> 00:11:37,856 Do you reckon he got that chopped off by your lot? 130 00:11:37,880 --> 00:11:39,736 In the caliphate? 131 00:11:39,760 --> 00:11:41,776 That only happened if you were a thief... 132 00:11:41,800 --> 00:11:43,600 Or dishonest to people. 133 00:11:46,560 --> 00:11:49,536 Did you ever do it? You know, like, chop... 134 00:11:49,560 --> 00:11:51,360 Chop people? 135 00:11:54,280 --> 00:11:56,656 Or were you a suicide bomber? 136 00:11:56,680 --> 00:11:58,680 A shit one, obviously. 137 00:12:01,360 --> 00:12:04,160 Whatever you lot did, the cartel are worse. 138 00:12:06,280 --> 00:12:08,456 That's why we have to deliver the uranium to them. 139 00:12:08,480 --> 00:12:09,896 And to get paid. 140 00:12:09,920 --> 00:12:11,760 Of course. 141 00:13:01,600 --> 00:13:03,600 This it? 142 00:13:05,760 --> 00:13:08,200 Why are we here? This is baal's temple. 143 00:13:09,800 --> 00:13:12,136 It was blown up when I was here. 144 00:13:12,160 --> 00:13:14,416 There've been people living here for thousands of years. 145 00:13:14,440 --> 00:13:19,200 Phoenicians, Greeks... Romans, muslims. 146 00:13:20,000 --> 00:13:22,040 Baths, temples, libraries. 147 00:13:23,840 --> 00:13:26,840 Thousands of years, and everyone built something. 148 00:13:31,480 --> 00:13:33,480 And we destroyed it. 149 00:13:38,600 --> 00:13:42,240 What, and you think bringing that statue back here makes up for it? 150 00:13:44,120 --> 00:13:46,120 Nothing makes up for it. 151 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 But I'm trying to be honest. 152 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 We can be honest with each other, can't we? 153 00:13:52,680 --> 00:13:54,360 Yeah. 154 00:13:55,160 --> 00:13:56,400 Of course. 155 00:14:02,640 --> 00:14:03,960 I have to take this. 156 00:14:08,040 --> 00:14:10,056 Where are you, Max? 157 00:14:10,080 --> 00:14:12,296 Palmyra. We're on our way north. 158 00:14:12,320 --> 00:14:14,976 So, you're making progress? En route. 159 00:14:15,000 --> 00:14:17,920 Make sure you don't miss your plane, Max. 160 00:14:18,840 --> 00:14:21,296 Your girlfriend will be here too. 161 00:14:21,320 --> 00:14:25,136 And I look forward to showing her my hospitality. 162 00:14:25,160 --> 00:14:27,136 Is laetitia ok? 163 00:14:27,160 --> 00:14:28,576 Hello? 164 00:14:28,600 --> 00:14:31,016 You don't want to mess this up, Max. 165 00:14:34,960 --> 00:14:38,680 Hello? 166 00:14:41,120 --> 00:14:43,120 We gotta go! 167 00:14:49,080 --> 00:14:51,080 Jj, we gotta go. Come on! 168 00:14:52,120 --> 00:14:54,416 Max, I need to tell you something. 169 00:14:54,440 --> 00:14:57,520 I have to... What? 170 00:15:00,440 --> 00:15:01,856 Don't move. 171 00:15:01,880 --> 00:15:04,000 Why? I stepped on something. 172 00:15:05,200 --> 00:15:06,480 I think it's a mine. 173 00:15:12,486 --> 00:15:15,136 I stepped on something metal. There was a click. 174 00:15:15,160 --> 00:15:17,520 If it's a mine, there might be more. 175 00:15:18,520 --> 00:15:20,776 Come back here. You'll need to see what it is. 176 00:15:20,800 --> 00:15:22,616 Ineed to see?! Yeah. 177 00:15:22,640 --> 00:15:25,896 I can't. If I shift my weight too much, it might explode. 178 00:15:25,920 --> 00:15:27,360 What if I stand on one? 179 00:15:30,000 --> 00:15:31,400 Follow my footprints. 180 00:15:35,520 --> 00:15:37,680 Follow my footprints. 181 00:15:42,320 --> 00:15:44,040 There's one. 182 00:15:46,600 --> 00:15:49,160 Hurry up! I'm hurrying, mate. 183 00:15:58,320 --> 00:16:00,296 Ok. 184 00:16:00,320 --> 00:16:02,320 Now, have a feel under my foot. 185 00:16:03,880 --> 00:16:05,776 See what's there. 186 00:16:05,800 --> 00:16:09,616 What if it goes off? Well, if it's big, we'll both die. 187 00:16:09,640 --> 00:16:11,456 If it's small, you'll lose your hand. 188 00:16:11,480 --> 00:16:13,560 Or your face. My face? 189 00:16:14,360 --> 00:16:16,136 Depends on the blast. 190 00:16:16,160 --> 00:16:18,840 If it goes up in front of you, could be your face gets it. 191 00:16:23,200 --> 00:16:25,136 I don't see anything, mate. 192 00:16:25,160 --> 00:16:27,936 Have a feel under my foot. Just be careful. 193 00:16:27,960 --> 00:16:29,560 I am. 194 00:16:31,040 --> 00:16:33,560 This is fucking insane. 195 00:16:37,800 --> 00:16:39,680 Come on. Come on. 196 00:16:44,480 --> 00:16:46,696 I don't feel anything. 197 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 Fuck off. 198 00:16:57,080 --> 00:16:59,576 Max. Stop. 199 00:16:59,600 --> 00:17:01,776 Get right back. 200 00:17:01,800 --> 00:17:03,800 I'm gonna lift my foot. 201 00:17:05,040 --> 00:17:07,160 No, you can't. I know what this is. 202 00:17:08,120 --> 00:17:10,160 Allah used baal to bring me back here. 203 00:17:11,040 --> 00:17:13,936 To die. He didn't bring you here. I did! 204 00:17:13,960 --> 00:17:16,240 This was meant to happen. It's written. 205 00:17:17,280 --> 00:17:20,016 I knew it the moment I saw him in Beirut. Bollocks! 206 00:17:20,040 --> 00:17:22,456 We're here in Syria so we can get to the airbase, 207 00:17:22,480 --> 00:17:24,776 so we can get the flight to Marrakesh... 208 00:17:24,800 --> 00:17:27,000 So we can get the money he promised us. 209 00:17:28,680 --> 00:17:30,440 Get back. 210 00:17:33,840 --> 00:17:35,240 Get back! 211 00:17:38,960 --> 00:17:40,960 Fuck. 212 00:17:46,560 --> 00:17:47,840 Further! 213 00:18:29,440 --> 00:18:30,760 What is it?! 214 00:18:34,360 --> 00:18:36,240 It's the top of a can! 215 00:18:37,080 --> 00:18:40,080 Can we go now, please? You didn't come here to die! 216 00:18:48,560 --> 00:18:50,560 Yeah, you're right. 217 00:18:52,960 --> 00:18:55,080 Not here. 218 00:19:29,520 --> 00:19:31,656 This is who I was talking about earlier. 219 00:19:31,680 --> 00:19:33,776 The Turkish scientist who went missing. 220 00:19:33,800 --> 00:19:36,200 Sayed ah man - the one I filed the report on. 221 00:19:39,440 --> 00:19:42,496 You think he was radicalised? I thought he was a person of interest. 222 00:19:42,520 --> 00:19:45,376 He'd been at the university a few times. We met on conferences. 223 00:19:45,400 --> 00:19:47,816 I just couldn't figure out who he might be working for. 224 00:19:47,840 --> 00:19:50,976 Even though I'm sure he knew who I really was, he never made a move. 225 00:19:51,000 --> 00:19:53,736 And why do you think that was? 226 00:19:53,760 --> 00:19:55,776 I would hope it was because he liked me. 227 00:19:55,800 --> 00:19:57,680 But I'm not that naive. 228 00:19:58,920 --> 00:20:00,400 I liked him, though. 229 00:20:01,520 --> 00:20:03,496 Then he was definitely an agent. 230 00:20:03,520 --> 00:20:06,136 People in your line of work only ever connect with people 231 00:20:06,160 --> 00:20:08,136 who do the same thing. 232 00:20:08,160 --> 00:20:10,120 I don't know how you undercovers do it. 233 00:20:17,000 --> 00:20:19,436 Satellite latest is they're heading for the deir 234 00:20:19,460 --> 00:20:21,920 ez-zor province. That's where the caliphate was. 235 00:20:24,320 --> 00:20:26,440 Our jihadi is going home. 236 00:20:44,240 --> 00:20:46,080 We are going the right way? 237 00:20:46,920 --> 00:20:49,096 Yeah. 238 00:20:49,120 --> 00:20:51,400 The airbase, you said it was in the north. 239 00:20:52,440 --> 00:20:55,616 Yes. So why is the sun behind us? 240 00:20:55,640 --> 00:20:58,520 If we were going north, the sun would be to the side. 241 00:20:59,560 --> 00:21:03,080 I drive for a living. I know where the sun is in the sky. 242 00:21:04,040 --> 00:21:06,800 We have to stay out of government territory for as long as possible. 243 00:21:13,680 --> 00:21:15,920 Really fucking hope we're en route. 244 00:21:16,720 --> 00:21:18,040 Turn left. 245 00:21:31,400 --> 00:21:34,360 You better not be lying to me. Stop there. 246 00:21:45,840 --> 00:21:48,000 Where are you going? 247 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 This is where I'm supposed to be. 248 00:21:53,880 --> 00:21:55,856 Go on with your journey, Max. 249 00:21:55,880 --> 00:21:58,216 This is where mine ends. No. 250 00:21:58,240 --> 00:22:00,320 You have to take me to the airbase. 251 00:22:02,280 --> 00:22:04,296 Jj, you can't just leave me here! 252 00:22:04,320 --> 00:22:06,320 My name's not jj. 253 00:22:23,920 --> 00:22:26,600 Where the fuck did he point to? 254 00:24:05,880 --> 00:24:08,000 This is for kamal. 255 00:24:13,280 --> 00:24:15,520 Mwah. 256 00:24:31,080 --> 00:24:32,856 I can get us out of here. 257 00:24:32,880 --> 00:24:34,880 How? 258 00:24:36,400 --> 00:24:38,400 How?! 259 00:27:32,200 --> 00:27:34,520 What the fuck are you doing? 260 00:27:39,000 --> 00:27:42,200 This is where I was supposed to die - always was. 261 00:27:43,080 --> 00:27:46,040 This is what god wants. It was written. 262 00:27:49,120 --> 00:27:51,120 This is janat's grave. 263 00:27:53,280 --> 00:27:55,816 That's not my boy's. Where is it? 264 00:27:55,840 --> 00:27:57,816 We have to go to the airbase. 265 00:27:57,840 --> 00:28:00,360 I'm running out of time. It must be here somewhere. 266 00:28:01,240 --> 00:28:04,976 I have to find kamal's grave. No! Jj, please. I'm begging you. 267 00:28:05,000 --> 00:28:06,896 They've got my girl. 268 00:28:06,920 --> 00:28:08,736 I lied to you. 269 00:28:08,760 --> 00:28:10,736 The cartel have laetitia. 270 00:28:10,760 --> 00:28:12,760 They kidnapped her. 271 00:28:14,800 --> 00:28:18,616 They're going to kill her if I don't take the uranium to them. 272 00:28:18,640 --> 00:28:21,120 What? I've got no choice. 273 00:28:23,080 --> 00:28:25,440 I have to go. You have to come with me. 274 00:28:27,120 --> 00:28:29,856 Why didn't you tell me? I didn't think you'd help me. 275 00:28:29,880 --> 00:28:31,760 Why would you help me? 276 00:28:41,640 --> 00:28:43,296 You should have told me. 277 00:28:43,320 --> 00:28:45,680 Just put it down, mate. 278 00:28:46,840 --> 00:28:48,576 I knew you were lying. Just put it down! 279 00:28:48,600 --> 00:28:51,840 You should have told me the truth. 280 00:28:56,360 --> 00:28:59,920 Drop your weapons! Drop your weapons! 281 00:29:01,880 --> 00:29:04,096 Put your guns down! 282 00:29:04,120 --> 00:29:06,160 Get the fuck away from them! 283 00:29:20,800 --> 00:29:24,280 I'd like to go and see the scientific side of our project. 284 00:29:29,440 --> 00:29:31,456 You don't trust me. 285 00:29:31,480 --> 00:29:33,920 I'm just very hands-on. 286 00:29:34,760 --> 00:29:36,680 As my father wishes. 287 00:29:38,600 --> 00:29:40,600 I'd like to go now. 288 00:29:57,720 --> 00:30:00,200 Dr ah man. Please, call me sayed. 289 00:30:02,520 --> 00:30:04,520 Oksana shirokova. 290 00:30:08,320 --> 00:30:11,920 What do you think? It's exactly to my specifications. 291 00:30:13,480 --> 00:30:16,320 All it needs now is the uranium. When will it arrive? 292 00:30:22,680 --> 00:30:24,856 It's the real deal. 293 00:30:24,880 --> 00:30:27,376 Khaled's source was right. 294 00:30:27,400 --> 00:30:30,856 I'm almost certain it comes from the miazov processing facility in Russia. 295 00:30:30,880 --> 00:30:33,456 Stolen? I don't see how it could be stolen. Not now. 296 00:30:33,480 --> 00:30:35,856 Not with the security measures the Russians have in place. 297 00:30:35,880 --> 00:30:38,416 It's impossible. You think they released it? 298 00:30:38,440 --> 00:30:41,016 I don't see any other way to explain it. 299 00:30:41,040 --> 00:30:43,440 It's all ready to be put into the casing too. 300 00:30:44,280 --> 00:30:48,480 Which means whoever is doing this is at an advanced state of readiness. 301 00:31:08,040 --> 00:31:10,160 Where did the uranium come from? 302 00:31:11,680 --> 00:31:13,536 Was it Russia? 303 00:31:13,560 --> 00:31:15,560 Is that why it was in Syria? 304 00:31:16,400 --> 00:31:18,960 Came from one of their bases there, right? 305 00:31:21,560 --> 00:31:24,496 If you don't co-operate, we'll take you to Jordan... 306 00:31:24,520 --> 00:31:26,976 And they'll put a diaper on you and go to work. 307 00:31:27,000 --> 00:31:28,800 You'll break very quickly. 308 00:31:37,040 --> 00:31:39,080 Mohamed. Look at me. 309 00:31:41,280 --> 00:31:43,880 You're gonna speak to me, asshole. 310 00:31:45,360 --> 00:31:47,560 You're gonna do exactly what I tell you to do. 311 00:31:49,920 --> 00:31:53,400 I'll do whatever you want.Max. Do what they say. No! 312 00:31:54,200 --> 00:31:56,736 Anything, but I have to get in touch with the cartel. 313 00:31:56,760 --> 00:31:59,336 If I don't speak to alam, she dies. 314 00:31:59,360 --> 00:32:01,736 She's my girlfriend, you know? I - slow down! Slow down. 315 00:32:01,760 --> 00:32:04,536 Now, just... Just tell us what you know. 316 00:32:04,560 --> 00:32:06,736 Where did it come from? All right. 317 00:32:06,760 --> 00:32:10,016 We know you picked it up from rifaat a tall ah in Beirut. 318 00:32:10,040 --> 00:32:12,640 Who did he get it from? I don't know. 319 00:32:13,840 --> 00:32:15,656 I need to get in touch with him. 320 00:32:15,680 --> 00:32:18,696 I need to get in touch with them and tell them I'm on my way. 321 00:32:18,720 --> 00:32:21,496 First off, you need to tell us about your friend Mohamed. 322 00:32:21,520 --> 00:32:24,056 I'm not a Muslim, mate. I ain't religious. 323 00:32:24,080 --> 00:32:25,736 He's not talking about the prophet. 324 00:32:25,760 --> 00:32:28,120 He's talking about your friend. Mohamed. 325 00:32:29,160 --> 00:32:30,960 Your partner? The jihadi? 326 00:32:31,720 --> 00:32:34,280 You don't know his name? 327 00:32:35,080 --> 00:32:36,920 You know who he is, though, right? 328 00:32:37,720 --> 00:32:39,856 I call him jj. 329 00:32:39,880 --> 00:32:42,016 Like jihadi John. 330 00:32:42,040 --> 00:32:44,000 Because he was a jihadi. 331 00:32:46,640 --> 00:32:49,240 And you can have a different life if you help us. 332 00:33:02,760 --> 00:33:04,760 That's what I want. 333 00:33:05,560 --> 00:33:07,440 A new life. 334 00:33:08,280 --> 00:33:10,176 A new identity. 335 00:33:10,200 --> 00:33:12,200 We can do that. 336 00:33:13,720 --> 00:33:15,840 Then you have to help me save laetitia. 337 00:33:16,640 --> 00:33:18,040 Of course. 338 00:33:21,720 --> 00:33:23,576 What would you say if I told you... 339 00:33:23,600 --> 00:33:26,000 That I want to let them continue with their mission? 340 00:33:26,800 --> 00:33:28,656 I'd say that's madness. 341 00:33:28,680 --> 00:33:31,216 If we stop this now, we miss out on vital intel 342 00:33:31,240 --> 00:33:33,240 about who is really behind this. 343 00:33:34,040 --> 00:33:36,896 We get the two assholes we've got in there. That's it. 344 00:33:36,920 --> 00:33:39,016 No Russians, no islamists. Nothing. 345 00:33:39,040 --> 00:33:42,640 This is an opportunity to roll up the whole of this conspiracy. 346 00:33:43,440 --> 00:33:45,216 From the source of the heu, 347 00:33:45,240 --> 00:33:47,760 to the jihadist group who are buying the bomb. 348 00:33:48,640 --> 00:33:51,096 We'll be on top of them every step of the way. 349 00:33:51,120 --> 00:33:54,600 The moment the heu reaches the buyer, we intervene. It's over. 350 00:33:55,680 --> 00:33:58,376 They need to realise it's in their interest to help us. 351 00:33:58,400 --> 00:33:59,800 And we need to move fast. 352 00:34:03,880 --> 00:34:06,480 We need to get this guy to cooperate. 353 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 Still no word from the brits? No. 354 00:34:11,840 --> 00:34:13,960 We're running out of time. 355 00:34:14,800 --> 00:34:16,560 I wanna speak to him alone. 356 00:34:24,000 --> 00:34:27,536 Mohamed Aziz. Destroyer of worlds. 357 00:34:27,560 --> 00:34:29,560 Is that what you wanna do? 358 00:34:32,360 --> 00:34:34,440 You wanna destroy the world? 359 00:34:35,800 --> 00:34:37,696 To you, I'm just a bad guy. 360 00:34:37,720 --> 00:34:39,696 I'm a nuclear physicist. 361 00:34:39,720 --> 00:34:41,536 I don't see anyone as a bad guy. 362 00:34:41,560 --> 00:34:44,160 You're a CIA agent. Why else would you be here? 363 00:35:06,720 --> 00:35:08,720 You must have a family. 364 00:35:09,600 --> 00:35:11,616 Back in England? 365 00:35:11,640 --> 00:35:14,016 What if this bomb ended up where they are? 366 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 Do you ever think about that? 367 00:35:16,840 --> 00:35:19,016 And the people who are gonna use this uranium, 368 00:35:19,040 --> 00:35:21,040 they're gonna send it somewhere. 369 00:35:22,160 --> 00:35:24,600 What if it ended up killing someone you love? 370 00:35:36,400 --> 00:35:38,720 The brits have sent their guy. 371 00:35:52,800 --> 00:35:55,920 Al-bukamal, 2018. 372 00:35:57,000 --> 00:35:59,200 One of the last holdouts of islamic state. 373 00:36:00,840 --> 00:36:04,296 A mk80, laser-guided, 200lb. 374 00:36:04,320 --> 00:36:06,416 Fuck knows how he survived. 375 00:36:06,440 --> 00:36:09,856 You used a 200lb bomb when you knew there were women and children there? 376 00:36:09,880 --> 00:36:13,640 Are you fucking kidding me? The yanks worried about collateral damage? 377 00:36:14,440 --> 00:36:16,816 The apple doesn't fall far from the tree, so you might as well 378 00:36:16,840 --> 00:36:19,320 take care of the next generation while you have the chance? 379 00:36:20,720 --> 00:36:23,536 Hey, you can look at me like that all you want, hen, 380 00:36:23,560 --> 00:36:26,056 but he's on the list - kill or capture. 381 00:36:26,080 --> 00:36:28,096 But you don't wanna capture him, you wanna kill him. 382 00:36:28,120 --> 00:36:30,976 Capture bit's just for the human rights people. You know that. 383 00:36:31,000 --> 00:36:33,160 Well, it's a miracle he survived. 384 00:36:35,640 --> 00:36:38,160 Do you think he's still a jihadi? Definitely. 385 00:36:38,960 --> 00:36:41,560 He's a piece of shit, this one. He's evil. 386 00:36:43,080 --> 00:36:45,480 There's no reforming him. 387 00:36:46,280 --> 00:36:48,560 You don't think people have the capacity to change? 388 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Do you? Of course. 389 00:36:52,520 --> 00:36:55,656 He'll never change. A lead sleeping tablet's what he needs. 390 00:36:55,680 --> 00:36:58,280 Listen, I'm 100% with you on that. 391 00:37:00,040 --> 00:37:02,216 But in this case, we need him for something. 392 00:37:02,240 --> 00:37:03,816 For what? 393 00:37:03,840 --> 00:37:06,016 Well, I can't say that, but if... 394 00:37:06,040 --> 00:37:08,656 You could find a way to help us make him co-operate, 395 00:37:08,680 --> 00:37:10,416 we would be very grateful. 396 00:37:10,440 --> 00:37:12,880 He'll no help you with nothing. That's a double negative. 397 00:37:13,920 --> 00:37:15,976 You know what I mean. Well, I think I do. 398 00:37:16,000 --> 00:37:19,080 But if I'm being honest, I'm having a little bit of trouble with your accent. 399 00:37:20,360 --> 00:37:22,496 That's cos yo use Americans don't hear folk like me 400 00:37:22,520 --> 00:37:24,536 on your tellies, do yo use? 401 00:37:24,560 --> 00:37:27,216 You think it's all pride and prejudice in britain. 402 00:37:27,240 --> 00:37:29,640 Paddington bear and Hugh fucking Grant. But it's not. 403 00:37:30,880 --> 00:37:34,000 It's cunts like me, and it's cunts like him. 404 00:37:41,040 --> 00:37:43,480 I get him when you're done with him? 405 00:37:44,320 --> 00:37:46,320 He's all yours. 406 00:37:51,520 --> 00:37:54,240 Here we go. 407 00:37:59,320 --> 00:38:02,120 What is this? It's his son. 408 00:38:03,520 --> 00:38:05,640 And I've got something else for ya. 409 00:38:10,240 --> 00:38:12,656 If you help us... If you carry on 410 00:38:12,680 --> 00:38:15,576 let this plan play out - we will find a way for you to see him. 411 00:38:15,600 --> 00:38:17,576 He's in Italy, in a refugee camp. 412 00:38:17,600 --> 00:38:19,600 He's being looked after. He's safe. 413 00:38:20,520 --> 00:38:22,856 No, that's a fake. That could be anyone's kid. 414 00:38:22,880 --> 00:38:25,640 It's your boy. It's kamal. I had it checked out. 415 00:38:26,440 --> 00:38:29,016 You made it out of there alive. That's a miracle. 416 00:38:29,040 --> 00:38:30,840 Why shouldn't he have done the same? 417 00:38:35,640 --> 00:38:38,880 He was found in the rubble a few hours after. Where were you? 418 00:38:52,520 --> 00:38:54,000 He's alive. 419 00:38:56,520 --> 00:38:58,256 That's a fake. 420 00:38:58,280 --> 00:39:00,160 That's fake. It's fucking fake! 421 00:39:23,400 --> 00:39:24,880 Great work. 422 00:39:26,760 --> 00:39:28,456 This isn't what I do. 423 00:39:28,480 --> 00:39:31,296 No, but you do it very well. 424 00:39:31,320 --> 00:39:33,280 I need to be in Marrakesh. 425 00:39:34,080 --> 00:39:37,280 I have to see this through. I wanna know who's behind this. 426 00:39:38,680 --> 00:39:41,840 I have done everything you've asked of me, Mark. You owe me this. 427 00:40:00,600 --> 00:40:02,616 Max. Where are you? 428 00:40:02,640 --> 00:40:06,256 We hit trouble. Car broke down, and the phone ran out of battery. 429 00:40:06,280 --> 00:40:08,176 It was a fuck up. 430 00:40:08,200 --> 00:40:10,576 You have the uranium? Yeah. We got it. 431 00:40:10,600 --> 00:40:12,896 And I think I've found a way to get back. 432 00:40:12,920 --> 00:40:15,600 Backbone. 433 00:41:09,240 --> 00:41:11,616 What did they promise you? A new identity? 434 00:41:11,640 --> 00:41:14,776 You and laetitia riding off into the sunset? Something like that. 435 00:41:14,800 --> 00:41:16,816 We are gonna at least try to get them out? 436 00:41:16,840 --> 00:41:20,256 We're talking about a drug trafficker and a jihadi here. Who's gonna miss them? 437 00:41:20,280 --> 00:41:22,936 'I have to go there.'Max! 'They've got laetitia.'Tell them! 438 00:41:22,960 --> 00:41:25,816 Not doing it. I know how the betrayal happens - happened to me before. 439 00:41:25,840 --> 00:41:28,296 This is about your chance to do the right thing. This is for you. 440 00:41:28,320 --> 00:41:30,656 And the other one? I'll take you to it. 441 00:41:30,680 --> 00:41:32,896 He's supposed to be here. I'm not going to the riad. 442 00:41:32,920 --> 00:41:36,320 You have to. Fuck. He's on the move. 443 00:41:37,280 --> 00:41:39,336 Don't follow me. 444 00:41:39,360 --> 00:41:42,240 Americans? Perhaps this might be a good time to leave? 445 00:41:47,400 --> 00:41:49,520 Sayed. Thought it might be you. 446 00:41:50,760 --> 00:41:52,160 I hoped it wouldn't. 447 00:41:53,040 --> 00:41:54,600 Where are they taking us now? 448 00:41:55,400 --> 00:41:56,856 I don't know. 449 00:42:41,280 --> 00:42:44,720 Subtitles by sky access services www.Skyaccessibility.Sky 34042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.