Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:05,964
ANDROID
2
00:00:22,355 --> 00:00:27,902
Switch on! 1-2-3!
3
00:00:28,778 --> 00:00:35,327
Electric sparks rush through his body
4
00:00:35,327 --> 00:00:41,875
Jiro, change! Become Kikaider!
5
00:00:41,875 --> 00:00:45,086
Stand against the robots of DARK!
6
00:00:45,086 --> 00:00:51,926
Android Kikaider!
7
00:00:51,926 --> 00:00:55,263
Change, change!
8
00:00:55,305 --> 00:00:58,767
Go, go, go, go!
9
00:00:59,267 --> 00:01:00,852
Go, go, go!
10
00:01:02,854 --> 00:01:08,985
Blue Waterbug's
Skull Weed Plot!
11
00:01:15,075 --> 00:01:20,080
Water is precious. We
must be ever watchful.
12
00:01:20,080 --> 00:01:20,830
Indeed.
13
00:01:28,797 --> 00:01:30,590
Chief, look at that!
14
00:01:36,137 --> 00:01:37,263
What is that?!
15
00:01:38,807 --> 00:01:43,603
I'm DARK Destructoid
Blue Waterbug!
16
00:01:43,770 --> 00:01:48,400
I'm claiming this reservoir!
17
00:01:48,483 --> 00:01:50,777
Blue Waterbug Sickle and Chain!
18
00:01:59,536 --> 00:02:01,704
Do you feel your bones snapping?
19
00:02:10,338 --> 00:02:12,882
Help me, Chief!
20
00:02:12,966 --> 00:02:16,010
Your life ends here!
21
00:02:16,010 --> 00:02:18,721
Waterbug Venom!
22
00:02:22,434 --> 00:02:24,686
What's going on?
The water's turning green!
23
00:02:24,769 --> 00:02:26,896
I've shut down the pumps.
Report this to the Chief!
24
00:02:29,983 --> 00:02:34,612
You'll be out cold. Waterbug Smoke!
25
00:02:40,785 --> 00:02:41,828
Can't breathe...
26
00:02:52,213 --> 00:02:53,298
Get ahold of yourself!
27
00:02:53,840 --> 00:02:56,676
The reservoir... Do something!
28
00:02:57,677 --> 00:03:00,180
DARK's up to their old tricks, eh?
29
00:03:08,271 --> 00:03:10,023
What did they put in there?
30
00:03:28,291 --> 00:03:29,709
I've analyzed the water.
31
00:03:30,168 --> 00:03:32,545
There are traces of skull weed poison.
32
00:03:33,296 --> 00:03:34,464
Skull weed?
33
00:03:34,714 --> 00:03:36,716
I'll check the area once more.
34
00:03:37,050 --> 00:03:40,845
I want you to go home and find an antidote.
35
00:03:53,149 --> 00:03:55,652
We've looked everywhere.
36
00:03:56,361 --> 00:03:58,738
Where could Father be?
37
00:04:01,866 --> 00:04:03,243
Don't be silly!
38
00:04:03,284 --> 00:04:05,995
Boys don't cry. Cheer up.
39
00:04:07,789 --> 00:04:08,790
Oh?
40
00:04:09,791 --> 00:04:12,168
Couldn't be. Not here.
41
00:04:14,170 --> 00:04:16,839
I made these myself.
42
00:04:25,306 --> 00:04:27,433
Hanpen, I'm thirsty.
43
00:04:28,685 --> 00:04:31,229
I didn't think of bringing tea!
44
00:04:32,105 --> 00:04:33,481
There's a fountain over there.
45
00:04:36,734 --> 00:04:39,571
Eh? That's odd.
46
00:04:42,323 --> 00:04:43,825
Did they shut off the water?
47
00:04:43,908 --> 00:04:46,995
No water?
Now I'm even more thirsty!
48
00:04:47,370 --> 00:04:52,959
Okay. I'll get you water
no matter what it takes.
49
00:05:00,174 --> 00:05:03,303
The poison has reached
every water main in the area.
50
00:05:18,651 --> 00:05:19,944
Hey, there we are!
51
00:05:20,528 --> 00:05:21,529
Who's there?
52
00:05:31,539 --> 00:05:32,665
Huh?
53
00:05:36,419 --> 00:05:37,837
Nothing here, either...
54
00:05:37,962 --> 00:05:43,259
My guess is they've shut off the water.
55
00:05:43,426 --> 00:05:44,385
It's coming out!
56
00:05:45,386 --> 00:05:46,387
It's green!
57
00:05:48,181 --> 00:05:50,058
Stop! Don't drink that!
58
00:05:50,850 --> 00:05:52,226
Why not, Dad?
59
00:05:52,268 --> 00:05:54,979
That water has trace levels of poison.
60
00:05:55,897 --> 00:05:56,898
Poison?
61
00:05:58,816 --> 00:06:02,945
My analysis shows that
angel grass is the antidote.
62
00:06:03,237 --> 00:06:04,739
Can I ask for your help?
63
00:06:04,822 --> 00:06:07,241
I'm going into the mountains
to prepare the antidote.
64
00:06:07,408 --> 00:06:08,534
Hold it!
65
00:06:08,618 --> 00:06:12,705
No, you don't! I won't let you!
66
00:06:45,613 --> 00:06:48,241
I'll kill you all!
67
00:06:49,575 --> 00:06:51,869
It's Kikaider! Where is he?
68
00:06:53,079 --> 00:06:54,038
Jiro!
69
00:07:10,638 --> 00:07:12,390
DARK Destructoid Blue Waterbug!
70
00:07:12,807 --> 00:07:14,642
I won't let you carry out your evil plans!
71
00:07:18,563 --> 00:07:21,482
You won't stop us, Kikaider!
Get him!
72
00:07:21,482 --> 00:07:23,484
Get him, fools!
73
00:07:25,319 --> 00:07:28,072
Go on! Get him! Get him!
74
00:07:31,284 --> 00:07:32,118
Damn you!
75
00:07:47,008 --> 00:07:51,512
How do you like that? Say
goodbye to your head!
76
00:08:14,619 --> 00:08:17,121
Here come my Horns of Death!
77
00:08:21,709 --> 00:08:23,503
Here I come again!
78
00:08:24,629 --> 00:08:26,714
Let go of my head, dammit!
79
00:08:30,301 --> 00:08:31,427
Power through...
80
00:08:32,595 --> 00:08:33,554
Damn you!
81
00:08:39,727 --> 00:08:42,230
Blue Waterbug Sickle and Chain!
82
00:08:43,189 --> 00:08:44,565
That won't work on me!
83
00:08:47,902 --> 00:08:50,112
I'll get you for this, Kikaider!
84
00:08:52,156 --> 00:08:53,407
Blue Waterbug!
85
00:08:54,909 --> 00:08:57,328
What happened to your skull weed plan?
86
00:08:57,870 --> 00:09:00,414
I gave you your orders a week ago!
87
00:09:01,791 --> 00:09:04,794
You have my assurances, Professor Gill.
88
00:09:04,919 --> 00:09:10,007
The plan is already in effect.
Observe!
89
00:09:10,341 --> 00:09:14,428
These humans drank the poisoned water.
90
00:09:14,512 --> 00:09:18,766
They will do anything DARK tells them!
91
00:09:19,308 --> 00:09:21,519
Face each other!
92
00:09:27,024 --> 00:09:29,235
Kill!
93
00:09:31,237 --> 00:09:36,117
What you just saw is the exact poison
94
00:09:36,200 --> 00:09:42,415
the townspeople have been
drinking through their water supply.
95
00:09:42,540 --> 00:09:46,961
They are ready to do your
bidding, Professor Gill!
96
00:09:47,044 --> 00:09:52,008
Ready to do my bidding?!
Who are you trying to kid?
97
00:09:53,301 --> 00:09:57,722
See for yourself how the
townspeople are doing!
98
00:09:59,098 --> 00:10:01,267
The concentration in their water is too low!
99
00:10:01,976 --> 00:10:03,102
Take a look!
100
00:10:04,186 --> 00:10:06,355
I've had a new supply of
poison manufactured.
101
00:10:06,439 --> 00:10:09,483
Pour it into the reservoir immediately!
102
00:10:18,659 --> 00:10:19,619
Got to hurry.
103
00:10:20,369 --> 00:10:24,665
In 20 minutes, the reservoir's
gates will open automatically.
104
00:10:32,506 --> 00:10:36,636
Ippei's father is somewhere out
here working on an antidote.
105
00:10:37,386 --> 00:10:40,056
I've got to find him before
Blue Waterbug attacks.
106
00:10:46,604 --> 00:10:51,233
You're carrying precious poison.
Don't spill a drop!
107
00:10:51,317 --> 00:10:54,028
Get it to the reservoir as quickly as you can!
108
00:10:55,821 --> 00:10:58,366
Move it! Go on!
109
00:11:05,373 --> 00:11:07,458
Pour it all in!
110
00:11:13,047 --> 00:11:17,760
This time, the people who drink the
water will be under DARK's control!
111
00:11:18,344 --> 00:11:21,222
Eh? What's that smoke?
112
00:11:41,617 --> 00:11:42,827
I've done it!
113
00:11:43,077 --> 00:11:48,165
This antidote made from angel grass
will neutralize the skull weed poison.
114
00:11:50,543 --> 00:11:51,627
Damn it!
115
00:11:52,461 --> 00:11:54,171
My leg still hurts.
116
00:12:06,600 --> 00:12:07,893
What about my child?!
117
00:12:08,019 --> 00:12:14,525
That green water gave my
entire family a bellyache!
118
00:12:14,608 --> 00:12:16,736
It's your father's fault!
119
00:12:18,195 --> 00:12:20,948
Yes! He owes us!
120
00:12:21,574 --> 00:12:24,910
Ladies, you don't have to take it out on Ippei!
121
00:12:24,994 --> 00:12:27,663
We don't even know who's responsible!
122
00:12:28,205 --> 00:12:29,081
No, we do!
123
00:12:29,373 --> 00:12:33,586
This boy's father, who runs
the reservoir, is responsible!
124
00:12:33,627 --> 00:12:38,382
He let that water out and just disappeared!
125
00:12:39,050 --> 00:12:41,761
You're wrong!
Dad didn't run away!
126
00:12:41,844 --> 00:12:45,765
Then bring him here, or
you can compensate us.
127
00:12:46,807 --> 00:12:48,934
Ippei didn't do anything wrong!
128
00:12:52,146 --> 00:12:53,105
Ippei!
129
00:12:54,065 --> 00:12:56,776
I'll prove that Dad isn't to blame!
130
00:12:57,443 --> 00:12:58,569
Ippei!
131
00:12:58,903 --> 00:13:00,279
Hold it!
132
00:13:00,321 --> 00:13:02,031
You'll be our witness!
133
00:13:02,114 --> 00:13:03,115
Let me go!
134
00:13:03,157 --> 00:13:04,950
It's too dangerous to let him go alone!
135
00:13:04,950 --> 00:13:05,993
We can't let you go.
136
00:13:06,118 --> 00:13:07,495
You might run away, too.
137
00:13:15,044 --> 00:13:16,045
What in the world?
138
00:13:17,505 --> 00:13:19,298
Just a minute, ladies.
139
00:13:19,548 --> 00:13:23,552
I, Hanpei Hattori, am here to help Mitsuko.
140
00:13:23,552 --> 00:13:24,637
Let's begin!
141
00:13:26,388 --> 00:13:28,808
That hurt! No good...
142
00:13:28,808 --> 00:13:30,267
Not you, too!
143
00:13:31,685 --> 00:13:35,815
I guess humans can't do the android thing.
144
00:13:35,898 --> 00:13:37,358
It just doesn't work.
145
00:13:37,650 --> 00:13:41,112
This is very dangerous.
I shouldn't be doing this.
146
00:13:41,403 --> 00:13:45,783
Who do you think you are?!
Mind your own business!
147
00:13:45,783 --> 00:13:48,577
H-Hey! What say you?!
148
00:13:48,661 --> 00:13:52,498
I will prove that this water is harmless, then!
149
00:13:59,004 --> 00:14:00,214
Hanpen...
150
00:14:09,223 --> 00:14:13,561
You see? I drank this water, and nothing...
151
00:14:16,856 --> 00:14:17,731
Hanpen?
152
00:14:17,773 --> 00:14:18,941
He's gone crazy!
153
00:14:19,191 --> 00:14:20,025
We told you!
154
00:14:25,489 --> 00:14:26,657
Are you all right?
155
00:14:26,949 --> 00:14:28,659
What are you...
156
00:14:28,742 --> 00:14:34,248
I'm being summoned.
Someone is calling me.
157
00:14:35,499 --> 00:14:38,878
It affected his brain, not his stomach!
158
00:14:44,717 --> 00:14:46,677
If only I could use my leg...
159
00:14:59,440 --> 00:15:00,733
Give me a hand!
160
00:15:01,108 --> 00:15:04,069
The reservoir's been tainted
with a dreadful poison!
161
00:15:04,445 --> 00:15:05,529
There's no time.
162
00:15:05,654 --> 00:15:08,699
If I don't get this antidote to the reservoir,
163
00:15:08,782 --> 00:15:10,743
it'll be a disaster!
164
00:15:18,042 --> 00:15:19,043
It's Dad.
165
00:15:19,877 --> 00:15:21,253
Dad!
166
00:15:21,253 --> 00:15:22,338
Dad...
167
00:15:22,338 --> 00:15:24,131
Caught us a small fry!
168
00:15:41,440 --> 00:15:42,191
Hanpei!
169
00:15:43,776 --> 00:15:44,777
Hanpei.
170
00:15:47,780 --> 00:15:51,325
Someone is calling me.
171
00:15:54,787 --> 00:15:56,205
He's been drugged.
172
00:15:57,164 --> 00:15:59,792
DARK's developed another
frightening poison.
173
00:16:00,668 --> 00:16:02,211
That means trouble!
174
00:16:18,185 --> 00:16:19,353
Dad!
175
00:16:19,687 --> 00:16:20,896
Ippei!
176
00:16:21,355 --> 00:16:22,106
Dad!
177
00:16:22,606 --> 00:16:27,069
Hey, give me a hand.
The angel grass antidote is in here.
178
00:16:27,486 --> 00:16:29,196
But they're...
179
00:16:32,908 --> 00:16:34,576
It's them. It's them again!
180
00:16:37,955 --> 00:16:39,039
Careful.
181
00:16:46,547 --> 00:16:47,298
Dad!
182
00:16:48,048 --> 00:16:50,217
What are you doing? Let me go!
183
00:16:52,386 --> 00:16:56,557
Hold it!
You're not going anywhere!
184
00:16:57,141 --> 00:16:58,225
Who did that?!
185
00:17:01,770 --> 00:17:04,815
Blue Waterbug!
This time, let's finish it!
186
00:17:04,940 --> 00:17:09,403
I'll rip you to shreds!
Get down here!
187
00:17:29,256 --> 00:17:30,007
Dad!
188
00:17:30,883 --> 00:17:32,009
Dad!
189
00:17:35,846 --> 00:17:38,223
Dad! Dad!
190
00:17:41,560 --> 00:17:42,770
Get him!
191
00:17:43,270 --> 00:17:45,731
Hey, get him!
192
00:17:47,107 --> 00:17:48,067
C'mon!
193
00:17:52,363 --> 00:17:54,031
Go! Attack him now!
194
00:17:54,406 --> 00:18:00,037
The sound of Professor Gill's evil
flute causes Jiro intense pain.
195
00:18:00,788 --> 00:18:04,291
If Jiro succumbs, he will
become a servant of DARK.
196
00:18:04,958 --> 00:18:09,838
Jiro's incomplete conscience
circuit strains to resist.
197
00:18:24,937 --> 00:18:25,979
This is my only hope!
198
00:18:30,692 --> 00:18:31,610
Change!
199
00:18:31,985 --> 00:18:32,945
Switch On!
200
00:18:33,278 --> 00:18:35,906
1-2-3!
201
00:18:54,967 --> 00:18:56,552
Quit playing around, Kikaider!
202
00:19:06,895 --> 00:19:10,566
Help me, mister!
We've got only three minutes!
203
00:19:14,111 --> 00:19:15,404
I must prevent that.
204
00:19:16,655 --> 00:19:19,199
I'll kill you!
205
00:19:19,741 --> 00:19:21,285
Wh-What are you doing?!
206
00:19:23,871 --> 00:19:24,746
Hanpen!
207
00:19:26,165 --> 00:19:29,585
I'll kill all three of you!
208
00:19:31,170 --> 00:19:35,048
Switch on! 1-2-3!
209
00:19:35,048 --> 00:19:36,758
Switch on! 1-2-3!
That's nothing! This time...
210
00:19:36,758 --> 00:19:37,801
That's nothing! This time...
211
00:19:37,801 --> 00:19:37,843
Electric sparks rush through his body
That's nothing! This time...
212
00:19:37,843 --> 00:19:44,349
Electric sparks rush through his body
213
00:19:44,349 --> 00:19:50,939
Jiro, change! Become Kikaider!
214
00:19:51,106 --> 00:19:52,065
Stand against the robots of DARK!
How's that?
215
00:19:52,065 --> 00:19:54,067
Stand against the robots of DARK!
216
00:19:54,067 --> 00:19:54,318
Stand against the robots of DARK!
I'll snip you to bits!
217
00:19:54,318 --> 00:19:54,568
I'll snip you to bits!
218
00:19:54,568 --> 00:19:56,695
Android Kikaider!
I'll snip you to bits!
219
00:19:56,695 --> 00:19:59,823
Android Kikaider!
220
00:19:59,823 --> 00:20:01,366
Android Kikaider!
Damn you...
221
00:20:01,366 --> 00:20:01,408
Android Kikaider!
222
00:20:01,408 --> 00:20:04,745
Change, change!
223
00:20:05,037 --> 00:20:07,039
Go, go, go, go!
224
00:20:07,039 --> 00:20:08,499
Go, go, go, go!
Try my Blue Waterbug Smoke!
225
00:20:08,499 --> 00:20:09,041
Try my Blue Waterbug Smoke!
226
00:20:09,249 --> 00:20:10,876
Go, go, go!
227
00:20:12,419 --> 00:20:13,170
Escaped the smoke, did you?!
228
00:20:13,170 --> 00:20:15,214
Switch on! 1-2-3!
Escaped the smoke, did you?!
229
00:20:15,214 --> 00:20:18,717
Switch on! 1-2-3!
230
00:20:19,176 --> 00:20:19,968
I'll tear your head off!
231
00:20:19,968 --> 00:20:21,929
He's driving in on his Sidemachine
I'll tear your head off!
232
00:20:21,929 --> 00:20:25,182
He's driving in on his Sidemachine
233
00:20:25,182 --> 00:20:26,350
He's driving in on his Sidemachine
Want more?!
234
00:20:26,350 --> 00:20:26,808
He's driving in on his Sidemachine
235
00:20:26,808 --> 00:20:27,017
Jiro, change! Become Kikaider!
236
00:20:27,017 --> 00:20:29,019
Jiro, change! Become Kikaider!
Feel my Sickle and Chain!
237
00:20:29,019 --> 00:20:29,186
Jiro, change! Become Kikaider!
238
00:20:29,186 --> 00:20:33,065
Jiro, change! Become Kikaider!
How do you like that? Give up, Kikaider?!
239
00:20:33,065 --> 00:20:33,732
Jiro, change! Become Kikaider!
240
00:20:33,732 --> 00:20:37,110
Chase down the robots of DARK!
241
00:20:37,110 --> 00:20:39,238
Android Kikaider!
242
00:20:39,238 --> 00:20:41,657
Android Kikaider!
Ouch!
You're hurting my head!
243
00:20:41,657 --> 00:20:43,283
Android Kikaider!
Oh, no!
244
00:20:43,283 --> 00:20:43,784
Android Kikaider!
245
00:20:43,784 --> 00:20:47,454
Change, change!
246
00:20:47,454 --> 00:20:47,955
Change, change!
Here I come again!
247
00:20:47,955 --> 00:20:48,705
Go, go, go, go!
Here I come again!
248
00:20:48,705 --> 00:20:51,542
Go, go, go, go!
249
00:20:51,542 --> 00:20:51,875
Go, go, go, go!
How's that?
250
00:20:51,875 --> 00:20:52,793
Go, go, go!
How's that?
251
00:20:52,793 --> 00:20:53,919
Go, go, go!
252
00:20:54,294 --> 00:20:55,712
Ow, that hurts!
253
00:21:00,634 --> 00:21:02,427
Double Chop!
254
00:21:05,722 --> 00:21:09,977
- I'll kill you!
- Go back to normal, Hanpen!
255
00:21:12,229 --> 00:21:13,272
This is not good!
256
00:21:23,156 --> 00:21:24,992
That should rid the reservoir of poison.
257
00:21:28,912 --> 00:21:30,455
Stop it!
258
00:21:30,914 --> 00:21:32,416
Snap out of it!
259
00:21:41,133 --> 00:21:41,842
Hanpen...
260
00:21:43,552 --> 00:21:44,553
Sorry, Hanpen!
261
00:21:44,553 --> 00:21:45,262
Hanpen!
262
00:21:46,597 --> 00:21:48,098
Spinning Attack!
263
00:21:49,725 --> 00:21:51,268
Not yet!
264
00:21:52,144 --> 00:21:54,271
You'll have to do better than that!
265
00:21:54,354 --> 00:21:55,689
Here I come again!
266
00:21:56,106 --> 00:21:57,983
Giant Swing!
267
00:22:02,279 --> 00:22:06,700
My horn!
I can't fight without it!
268
00:22:06,825 --> 00:22:08,660
Denji End!
269
00:22:22,382 --> 00:22:25,052
Eh? Why am I in the water?
270
00:22:25,552 --> 00:22:26,887
You're back to yourself again!
271
00:22:27,262 --> 00:22:29,014
The poison in the water is gone!
272
00:22:29,014 --> 00:22:30,849
Isn't that great?
273
00:22:30,849 --> 00:22:31,475
Yeah.
274
00:22:32,934 --> 00:22:35,646
Sounds like someone poured
the antidote into the water.
275
00:22:35,979 --> 00:22:36,897
Someone did?
276
00:22:37,397 --> 00:22:38,899
Thank you...
277
00:22:39,941 --> 00:22:41,109
Just in time, too.
278
00:22:42,486 --> 00:22:43,403
Was it you, Dad?!
279
00:22:43,654 --> 00:22:48,033
No, it was probably that man...
280
00:22:48,325 --> 00:22:49,034
What man?
281
00:22:54,748 --> 00:22:59,503
He seemed kind. Rather like a scholar.
282
00:22:59,795 --> 00:23:00,921
A scholar?!
283
00:23:02,255 --> 00:23:03,048
Could it have been...?
284
00:23:04,508 --> 00:23:06,802
It must've been our dad!
285
00:23:09,096 --> 00:23:09,930
Jiro!
286
00:23:10,722 --> 00:23:11,515
Jiro?
287
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
Jiro!
288
00:23:13,225 --> 00:23:14,685
Jiro!
289
00:23:17,729 --> 00:23:20,774
Kikaider defeated DARK Destructoid
Blue Waterbug.
290
00:23:21,274 --> 00:23:22,901
But where is Dr. Komyoji?
291
00:23:23,068 --> 00:23:25,028
When would they all find happiness?
292
00:23:25,362 --> 00:23:28,532
Jiro continues on his endless quest.
293
00:23:28,532 --> 00:23:31,451
To be continued
294
00:23:34,454 --> 00:23:36,707
Professor Gill's next evil plan
295
00:23:36,707 --> 00:23:42,963
means sending Purple Rat, carrying
DARK's latest virus, to attack Dr. Komyaji.
296
00:23:43,296 --> 00:23:47,008
Mitsuko and Masaru continue
their search for their father.
297
00:23:47,217 --> 00:23:51,471
Will Dr. Komyoji survive
Purple Rat's deadly poison?
298
00:23:51,680 --> 00:23:52,848
Jiro will fight!
299
00:23:52,848 --> 00:23:57,978
Next time on Android Kikaider:
"Savagery! The Toxic Bite of Purple Rat."
300
00:24:01,732 --> 00:24:07,070
Jiro, the man with the guitar...
301
00:24:07,070 --> 00:24:12,451
He's our friend, a kind and powerful robot
302
00:24:12,701 --> 00:24:18,457
Every day he does battle with evil
303
00:24:18,498 --> 00:24:24,171
Defeating them with hits from his guitar
304
00:24:24,171 --> 00:24:29,801
Go! Beat those DARK robots!
20310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.