All language subtitles for An Unfinished Affair 2012,USA FULL MOVIE in English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,089 --> 00:00:48,310 Well, it's a new record. 2 00:00:49,170 --> 00:00:52,010 Unfortunately, the old record was held by an 80 -year -old man with a heart 3 00:00:52,010 --> 00:00:53,010 disease. 4 00:00:54,230 --> 00:00:55,230 Here. 5 00:00:56,690 --> 00:01:00,470 How come you don't play golf like all my girlfriends' husbands? 6 00:01:00,930 --> 00:01:02,850 Have you ever seen the clothes those guys have to wear? 7 00:01:03,530 --> 00:01:07,150 Oh, I got just enough time to run by the college and finish picking up my 8 00:01:07,150 --> 00:01:09,910 things. Oh, and your tux. And my tux, thanks. 9 00:01:13,420 --> 00:01:15,260 Did you decide about next semester? 10 00:01:16,160 --> 00:01:17,160 Yes. 11 00:01:17,300 --> 00:01:23,320 I think I got the teaching bug out of my system, so I told the dean that I found 12 00:01:23,320 --> 00:01:24,199 a replacement. 13 00:01:24,200 --> 00:01:25,200 Oh, boy. 14 00:01:25,400 --> 00:01:28,100 I know it's selfish, but I want you all to myself. 15 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 Then you've got me. 16 00:01:30,640 --> 00:01:36,120 I know I need to put on some more weight, but at least I didn't lose my 17 00:01:36,300 --> 00:01:37,300 Hey, hey, hey. 18 00:01:38,520 --> 00:01:40,640 Cynthia, it was worth it. 19 00:01:41,240 --> 00:01:42,240 You beat it. 20 00:01:44,590 --> 00:01:51,070 And tonight, I'm going to be the lucky stiff with the most beautiful woman in 21 00:01:51,070 --> 00:01:52,070 that room. 22 00:01:54,790 --> 00:01:57,750 Oh, I guess you're stuck with me after all. 23 00:01:57,990 --> 00:02:00,090 Yeah, I'm stuck with you. I'm stuck on you. 24 00:02:00,830 --> 00:02:02,370 There's no place I'd rather be. 25 00:02:16,810 --> 00:02:17,830 You're working late, Professor. 26 00:02:20,090 --> 00:02:21,090 Hi. 27 00:02:22,030 --> 00:02:23,210 What are you doing here? 28 00:02:23,750 --> 00:02:27,830 I was just at a graphic place across the street, and I saw your car. 29 00:02:29,010 --> 00:02:30,010 How have you been? 30 00:02:30,770 --> 00:02:31,770 I've been great. 31 00:02:34,010 --> 00:02:36,850 I was just about to post the grades. 32 00:02:38,150 --> 00:02:39,150 Well? 33 00:02:40,050 --> 00:02:42,490 Well, you got an A. 34 00:02:43,170 --> 00:02:46,760 I always said you should be teaching this course, not... Taking it. 35 00:02:48,340 --> 00:02:49,880 Well, I was inspired. 36 00:02:52,900 --> 00:02:54,900 Actually, I've recommended you as my replacement. 37 00:02:57,100 --> 00:02:58,580 You're not teaching next semester? 38 00:02:59,800 --> 00:03:01,700 No. No, I don't have the time. 39 00:03:04,340 --> 00:03:05,600 Well, I don't know what to say. 40 00:03:07,060 --> 00:03:08,060 I'm flattered. 41 00:03:10,960 --> 00:03:12,900 Well, I better scoot. 42 00:03:13,880 --> 00:03:15,020 Big plans tonight? 43 00:03:15,300 --> 00:03:18,560 Well, Cynthia's dad is getting some kind of an award. 44 00:03:19,740 --> 00:03:20,740 Oh. 45 00:03:23,400 --> 00:03:26,860 I'm headed home, and I was wondering if you could stop by. 46 00:03:27,300 --> 00:03:29,960 I just finished a painting, and I could really use your opinion. 47 00:03:32,680 --> 00:03:35,040 I can't. It won't take that long. 48 00:03:37,180 --> 00:03:38,820 Don't tell me you're afraid of me. 49 00:03:41,460 --> 00:03:42,640 No, of course not. 50 00:03:44,029 --> 00:03:45,750 It would really mean a lot to me, Alex. 51 00:03:50,830 --> 00:03:51,830 Okay. 52 00:03:52,290 --> 00:03:53,290 Just for a minute. 53 00:03:54,970 --> 00:03:55,970 Okay. 54 00:03:56,090 --> 00:03:57,090 See you later. 55 00:04:00,950 --> 00:04:05,750 Oh, if I'm in the shower when you get there, you know where the key is. 56 00:04:24,360 --> 00:04:25,400 What do you think? 57 00:04:25,960 --> 00:04:26,960 Be honest. 58 00:04:27,160 --> 00:04:29,000 It's good. No, it's very good. 59 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 What's missing? 60 00:04:31,220 --> 00:04:33,500 Nothing. It's your best by far. 61 00:04:36,120 --> 00:04:37,280 I want you to have it. 62 00:04:38,340 --> 00:04:40,940 I don't think that's a good idea. 63 00:04:42,020 --> 00:04:43,220 But I did it for you. 64 00:04:44,040 --> 00:04:46,760 You changed my life. You gave me confidence. 65 00:04:47,040 --> 00:04:50,080 Sheila, look, look. We've been through this and we both agreed. 66 00:04:50,620 --> 00:04:51,620 It was a mistake. 67 00:04:52,650 --> 00:04:53,890 It didn't feel like a mistake. 68 00:04:54,150 --> 00:04:55,150 Well, it was. 69 00:04:55,470 --> 00:04:56,470 It was wrong. 70 00:04:58,070 --> 00:04:59,490 Then why did it feel so right? 71 00:05:02,670 --> 00:05:05,270 It wasn't just sex, Alex. 72 00:05:06,490 --> 00:05:08,650 No, no, no. Of course it wasn't. 73 00:05:10,230 --> 00:05:15,430 Look, I was coming unglued. Everybody needed me to be strong and I needed... 74 00:05:15,430 --> 00:05:18,510 You know, I don't know what I needed. 75 00:05:20,490 --> 00:05:23,350 I know it was selfish of me, but I thought I was losing my wife. 76 00:05:28,030 --> 00:05:30,190 What do you mean you thought you were losing your wife? 77 00:05:30,530 --> 00:05:31,530 It's a miracle. 78 00:05:32,550 --> 00:05:33,750 Cynthia's in complete remission. 79 00:05:34,430 --> 00:05:35,950 A miracle? 80 00:05:36,470 --> 00:05:37,470 Yeah. 81 00:05:39,070 --> 00:05:42,470 You said she was dying, and then it would just be you and me. Sheila. 82 00:05:43,100 --> 00:05:44,900 We had a one -month affair. 83 00:05:45,340 --> 00:05:47,240 No, no, it wasn't. We were in love. 84 00:05:47,500 --> 00:05:50,460 And the only reason I gave you up is because I... Look, I love my wife. My 85 00:05:50,460 --> 00:05:53,680 family is the most important thing in the world to me. I told you that. You 86 00:05:53,680 --> 00:05:54,599 me, Alex. 87 00:05:54,600 --> 00:05:55,640 I never said that. 88 00:06:03,640 --> 00:06:06,600 I'm sorry. We never should have started this thing. 89 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 That's what we were. 90 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 I think. 91 00:06:49,900 --> 00:06:50,900 Hey, there's Mom and Dad. 92 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 Hey, David. 93 00:06:54,640 --> 00:06:57,900 Ah, sweetie, honey, you look sensational. 94 00:06:58,980 --> 00:07:01,680 I was afraid he'd talk you out of coming. 95 00:07:02,700 --> 00:07:04,020 I would miss you. 96 00:07:05,820 --> 00:07:06,840 Congratulations, lady. 97 00:07:07,160 --> 00:07:10,660 Ah, no big deal. You're right. I checked with enough zeros to roll out the green 98 00:07:10,660 --> 00:07:11,940 beans and a rubber chicken at any time. 99 00:07:12,240 --> 00:07:13,360 Al, how you doing? 100 00:07:13,720 --> 00:07:14,720 Are you nervous? 101 00:07:14,820 --> 00:07:15,820 Steady as a rock. 102 00:07:16,920 --> 00:07:19,800 He was up all night memorizing his speech so he wouldn't have to wear his 103 00:07:19,800 --> 00:07:21,320 glasses. Ah, there she goes again. 104 00:07:21,940 --> 00:07:22,940 Uh, Alex? 105 00:07:23,060 --> 00:07:24,060 Yeah? 106 00:07:25,280 --> 00:07:27,480 Uh, Myers called and we got a big problem. 107 00:07:27,920 --> 00:07:30,180 That foreman you hired's got a prison record. 108 00:07:30,540 --> 00:07:34,000 Did three years for armed robbery. Now that kind of screw -up makes us look 109 00:07:34,000 --> 00:07:37,560 bad. Well, he was bonded. He was bonded by Chadwick. I mean, they must have done 110 00:07:37,560 --> 00:07:40,900 a background check on him. Well, they didn't do a very good one. That's why I 111 00:07:40,900 --> 00:07:41,679 fired them. 112 00:07:41,680 --> 00:07:44,420 Just relax and enjoy yourself. I'll take care of everything Monday morning. 113 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 See that you do. 114 00:07:48,970 --> 00:07:49,970 Hello, Marilyn. 115 00:08:26,820 --> 00:08:30,840 Most of you know where to turn if you're in the market for an ancient Navajo 116 00:08:30,840 --> 00:08:34,980 artifact, an Edward Curtis photograph, or a Remington sculpture. 117 00:08:35,960 --> 00:08:41,340 What you may not realize is that Clayton Edmonds is also a purveyor of 118 00:08:41,340 --> 00:08:45,320 compassion, kindness, and generosity. 119 00:08:46,440 --> 00:08:50,280 Now, as we all know, Clayton never does anything halfway. 120 00:08:52,060 --> 00:08:55,840 When we first approached him about contributing to our new wing, 121 00:08:56,550 --> 00:09:00,930 Clayton's answer was to open his checkbook and say, how much do you need? 122 00:09:01,830 --> 00:09:06,910 I am delighted to announce that Clayton and Mimi's contribution to living 123 00:09:06,910 --> 00:09:07,910 life... 124 00:09:28,970 --> 00:09:30,170 You're gonna lie to me, Dwight. 125 00:09:30,410 --> 00:09:31,410 Come on. 126 00:09:31,470 --> 00:09:33,310 If you got a record, you gotta lie. 127 00:09:33,670 --> 00:09:34,970 Otherwise, you don't get hired. 128 00:09:35,230 --> 00:09:36,230 You don't have any choice. 129 00:09:36,350 --> 00:09:38,290 The new insurance company won't bond you. 130 00:09:39,030 --> 00:09:40,030 I'm sorry. 131 00:09:40,890 --> 00:09:42,050 Here's two weeks severance pay. 132 00:09:44,190 --> 00:09:45,190 Thanks a lot. 133 00:09:46,870 --> 00:09:48,550 We didn't have to do that, Dwight. 134 00:09:48,770 --> 00:09:51,890 Oh, excuse me if I don't get down on all fours and kiss your butt. 135 00:09:52,430 --> 00:09:53,510 I think you better leave. 136 00:09:59,150 --> 00:10:01,070 What goes around comes around, big shot. 137 00:10:02,990 --> 00:10:03,990 Get out. 138 00:10:06,510 --> 00:10:07,510 Sure. 139 00:10:10,930 --> 00:10:12,350 Alex, I need you in my office. 140 00:10:14,310 --> 00:10:15,310 I'll be right there. 141 00:10:20,570 --> 00:10:21,570 Good morning. 142 00:10:21,590 --> 00:10:23,950 Edmunds Class of Western Antiquities. May I help you? 143 00:10:24,870 --> 00:10:25,870 Look familiar? 144 00:10:28,940 --> 00:10:31,260 I picked it up at an estate sale years ago. 145 00:10:31,500 --> 00:10:33,860 I had a hunch it'd be worth something someday. 146 00:10:34,900 --> 00:10:38,480 Oh, yeah, yeah, I remember this. And it is one of a series of six. 147 00:10:38,900 --> 00:10:42,800 Now, since when did you become such an expert on Japanese art? Oh, since I saw 148 00:10:42,800 --> 00:10:45,780 this brochure from the Holbrook Museum in New York. 149 00:10:47,020 --> 00:10:50,920 They've collected the other five, and they will do backflips to complete the 150 00:10:50,920 --> 00:10:56,360 set. I just got off the phone with them, and they have already offered me. Now, 151 00:10:56,400 --> 00:10:57,400 get this. 152 00:10:58,900 --> 00:11:00,720 $250 ,000 for mine. 153 00:11:02,220 --> 00:11:04,340 You know, I haven't seen this in quite some time. 154 00:11:04,620 --> 00:11:05,760 Oh, it's in the warehouse somewhere. 155 00:11:06,840 --> 00:11:08,040 Oh, they must think I'm an idiot. 156 00:11:08,400 --> 00:11:12,180 If their first offer is $250 ,000, they'll go at least as high as $750 157 00:11:12,420 --> 00:11:13,420 I know it. 158 00:11:13,620 --> 00:11:15,780 The complete set would be priceless. 159 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 That's great. 160 00:11:18,500 --> 00:11:19,500 Clayton, you've done it again. 161 00:11:21,000 --> 00:11:23,740 There you go. Listen, I got to get back to the warehouse. 162 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 All right, I'm headed there myself. 163 00:11:28,170 --> 00:11:30,530 Clayton, I'm going to hire Rick to run the warehouse. 164 00:11:30,890 --> 00:11:32,550 This is not some summer job. 165 00:11:33,410 --> 00:11:35,330 I need someone I can depend on. 166 00:11:35,570 --> 00:11:37,430 Someone who's got a handle on their temper. 167 00:11:37,870 --> 00:11:42,130 He's changed. He's straightened up. I never even showed up for my banquet the 168 00:11:42,130 --> 00:11:43,130 other night. 169 00:11:44,610 --> 00:11:47,510 You know, you're always too easy on him. 170 00:11:48,130 --> 00:11:49,670 Nothing with Rick was ever easy. 171 00:11:49,950 --> 00:11:50,990 It's kind of like you and me. 172 00:11:52,490 --> 00:11:54,990 No, he's a good worker. I just want to give him another chance. 173 00:11:57,460 --> 00:11:59,460 Ah, what the hell, he is my grandson. 174 00:12:00,680 --> 00:12:01,860 But he's your responsibility. 175 00:12:02,200 --> 00:12:03,200 Fine. 176 00:12:03,920 --> 00:12:06,800 I had a feeling I'd make a killing on that silk screen. 177 00:12:07,240 --> 00:12:09,840 It's funny, I always thought you bought that because you were a dirty old man. 178 00:12:10,140 --> 00:12:11,140 That too. 179 00:12:11,940 --> 00:12:13,260 Let me know when you find it. 180 00:12:27,310 --> 00:12:28,310 I hope you're Halloween. 181 00:12:29,110 --> 00:12:30,770 I'm sorry, I can't stay. 182 00:12:32,130 --> 00:12:33,810 I've been cooking all day. 183 00:12:37,390 --> 00:12:42,630 You said you wanted to talk. I thought we could have a quiet evening and work 184 00:12:42,630 --> 00:12:43,630 things out. 185 00:12:43,950 --> 00:12:45,790 I just didn't want to explain on the phone. 186 00:12:46,930 --> 00:12:47,930 Explain what? 187 00:12:50,530 --> 00:12:51,530 Why are you here? 188 00:12:53,270 --> 00:12:55,770 I'm afraid I need to get the silkscreen back. 189 00:12:59,470 --> 00:13:00,470 But you gave it to me. 190 00:13:01,050 --> 00:13:03,290 No, Sheila, I loaned it to you. I told you. 191 00:13:04,290 --> 00:13:09,790 Look, if it was mine, I'd give it to you. But if not, it's Clayton's and he 192 00:13:09,790 --> 00:13:10,790 wants it back. 193 00:13:11,610 --> 00:13:12,610 On loan? 194 00:13:14,330 --> 00:13:15,530 Like our whole relationship? 195 00:13:21,350 --> 00:13:25,990 You used me. Sheila, it is done and I can't undo it. You've got to let it go. 196 00:13:26,920 --> 00:13:28,200 Let go of what, Alex? 197 00:13:28,500 --> 00:13:30,680 This fantasy of yours about us being together. 198 00:13:30,920 --> 00:13:31,940 Fantasy? Yes. 199 00:13:33,280 --> 00:13:35,660 What do you think I am, some sort of psychotic? 200 00:13:36,020 --> 00:13:39,840 No. The only thing crazy about me is that I could have ever fallen in love 201 00:13:39,840 --> 00:13:40,840 you. 202 00:13:41,000 --> 00:13:43,580 What kind of man has an affair while his wife is dying? 203 00:13:46,260 --> 00:13:51,160 I wasted a year of my life waiting for that woman to die. 204 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 You need some help? 205 00:15:38,580 --> 00:15:40,300 Yeah, I'm real close. 206 00:15:42,420 --> 00:15:43,520 You could have fooled me. 207 00:15:43,860 --> 00:15:47,940 You know, I was watching you in class and you looked pretty... coordinated. 208 00:15:49,860 --> 00:15:50,860 Beginner's luck. 209 00:15:52,620 --> 00:15:55,120 A friend told me yoga was a great stretch for me. 210 00:15:55,880 --> 00:15:56,880 Better than sex. 211 00:15:58,040 --> 00:15:59,120 Depends on who you're with. 212 00:16:00,660 --> 00:16:01,720 He was with me. 213 00:16:02,280 --> 00:16:03,840 Oh. Well... 214 00:16:04,400 --> 00:16:06,660 Maybe you should give up yoga and see a psychiatrist. 215 00:16:09,620 --> 00:16:10,880 Is your car here? 216 00:16:11,380 --> 00:16:12,380 Uh -huh. 217 00:16:14,520 --> 00:16:15,520 What do you do? 218 00:16:16,660 --> 00:16:18,100 I'm a graphic artist. 219 00:16:18,700 --> 00:16:20,920 Really? Sounds interesting. 220 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 It is. 221 00:16:24,840 --> 00:16:25,920 Do you like art? 222 00:16:26,680 --> 00:16:28,500 I like beauty. 223 00:16:31,800 --> 00:16:33,780 I'm sorry. That was... 224 00:16:33,980 --> 00:16:34,980 Really lame. 225 00:16:35,440 --> 00:16:36,740 I can't believe I said that. 226 00:16:37,600 --> 00:16:41,420 Um, I gotta run, but I'll see you in class. 227 00:16:46,820 --> 00:16:52,080 I'm not really good at this, but if you want, maybe we could go out sometime. 228 00:16:55,780 --> 00:16:56,780 Give me your hand. 229 00:17:28,079 --> 00:17:31,740 Would you please stop ignoring my calls? I need to get the silkscreen back. 230 00:17:32,100 --> 00:17:33,740 I'll replace it with something else. 231 00:17:34,020 --> 00:17:35,200 Call me at the office. 232 00:17:40,740 --> 00:17:41,820 Alex, Rick's here. 233 00:17:43,120 --> 00:17:44,120 Great, send him in. 234 00:17:46,480 --> 00:17:47,480 Well, 235 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 look at you. 236 00:17:50,540 --> 00:17:51,600 You look great. 237 00:17:52,100 --> 00:17:53,100 Thanks. 238 00:17:54,940 --> 00:17:56,440 Well, it's been, uh... 239 00:17:56,730 --> 00:17:59,790 It's been a while since you've been here, huh? Yeah, it's been a while. 240 00:18:02,470 --> 00:18:04,530 I remember this. 241 00:18:05,230 --> 00:18:08,270 David and I set up a lemonade stand outside one of the Sunday auctions. 242 00:18:08,610 --> 00:18:10,210 God, I forgot about that. 243 00:18:12,030 --> 00:18:13,030 Not me. 244 00:18:13,190 --> 00:18:15,990 You made me repaint the sign three times because you didn't like my handwriting. 245 00:18:18,810 --> 00:18:21,650 Well, let me take you over to the warehouse and introduce you to the guys. 246 00:18:22,910 --> 00:18:25,230 By the way, how is your handwriting these days? 247 00:18:28,409 --> 00:18:33,310 These are the keys to the office, and this is it. This is all yours. 248 00:18:33,970 --> 00:18:36,010 Well, there's my new warehouse manager. 249 00:18:37,130 --> 00:18:39,190 I had to have you back, son. Thanks, Captain. 250 00:18:40,270 --> 00:18:42,050 So, uh, where do I begin? 251 00:18:42,530 --> 00:18:44,850 He can start by finding me that silkscreen. 252 00:18:45,050 --> 00:18:48,430 That imbecile you're replacing dumped half the computer files the day he left. 253 00:18:48,610 --> 00:18:50,350 Now nobody knows where anything is. 254 00:18:50,570 --> 00:18:53,130 Clayton, you can take him up to a couple of weeks, then trade everything, you 255 00:18:53,130 --> 00:18:54,590 know. Hell, I don't care. 256 00:18:57,640 --> 00:19:01,840 I've got those New York fellas up to 850, and I don't know how much longer I 257 00:19:01,840 --> 00:19:02,840 keep them on the hook. 258 00:19:03,520 --> 00:19:08,380 Now, Ricky, you find me that silk screen, and there'll be a nice fat bonus 259 00:19:08,380 --> 00:19:09,099 for you. 260 00:19:09,100 --> 00:19:10,100 Don't worry, Granddad. 261 00:19:10,720 --> 00:19:11,800 I'll find it. Good. 262 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 Right this way. 263 00:19:24,970 --> 00:19:27,570 Can I get a draft beer? Yes, ma 'am. Can I have a lemonade? 264 00:19:27,850 --> 00:19:29,630 Great. Don't drink and drive? 265 00:19:29,950 --> 00:19:30,950 Don't drink. 266 00:19:31,710 --> 00:19:33,430 Ooh, I bet there's a story there. 267 00:19:33,830 --> 00:19:35,190 Yeah, well, you'd win that bet. 268 00:19:36,390 --> 00:19:38,910 I, uh, I used to drink. 269 00:19:39,530 --> 00:19:40,530 A lot. 270 00:19:42,130 --> 00:19:45,250 And I always had a pretty bad temper. 271 00:19:46,670 --> 00:19:52,010 Anyway, one night I came home hammered and I found my fiancé and my roommate in 272 00:19:52,010 --> 00:19:53,530 bed doing the horizontal twist. 273 00:19:54,090 --> 00:19:55,090 What'd you do? 274 00:19:55,810 --> 00:19:59,550 Well, I waited politely for him to put on his clothes. 275 00:20:01,090 --> 00:20:03,030 Then I put him in the hospital for six weeks. 276 00:20:03,970 --> 00:20:05,610 Now here he still walks with a limp. 277 00:20:07,530 --> 00:20:08,690 He had it coming. 278 00:20:09,070 --> 00:20:10,170 The law didn't treat that way. 279 00:20:10,950 --> 00:20:11,950 Thanks. 280 00:20:12,430 --> 00:20:15,510 My dad paid a small ransom to settle out of court. 281 00:20:15,990 --> 00:20:19,010 And the happy new couple got a down payment on a brand new home. 282 00:20:19,670 --> 00:20:20,670 Isn't that beautiful? 283 00:20:22,230 --> 00:20:23,230 Be the fool. 284 00:20:29,100 --> 00:20:31,080 I bet your father's still making you pay. 285 00:20:33,180 --> 00:20:34,620 He doesn't really bring it up. 286 00:20:35,020 --> 00:20:36,020 That's even worse. 287 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Quiet guilt. 288 00:20:39,640 --> 00:20:41,160 You must be a cold man. 289 00:20:42,820 --> 00:20:43,820 Sometimes. 290 00:20:46,660 --> 00:20:49,200 I guess I've always been the black sheep of the family. 291 00:20:49,540 --> 00:20:52,820 You're lucky. I mean, to have a family. I never did. 292 00:20:53,700 --> 00:20:58,800 My, um... My dad left when I was a baby, and my mom... He's here now, but he's 293 00:20:58,800 --> 00:21:00,040 not well. He's been in there alone. 294 00:21:01,880 --> 00:21:02,880 That's sad. 295 00:21:03,140 --> 00:21:04,140 I'm sorry. 296 00:21:04,760 --> 00:21:06,840 Yeah, holidays get pretty lonely. 297 00:21:08,040 --> 00:21:09,780 You don't have any other relatives in Canada? 298 00:21:10,120 --> 00:21:15,020 No, but I couldn't go see them even if I wanted to. I don't have my green card. 299 00:21:16,200 --> 00:21:17,200 Wait a minute. 300 00:21:17,560 --> 00:21:19,160 I'm dating an illegal alien. 301 00:21:19,560 --> 00:21:20,860 There goes my career in politics. 302 00:21:23,240 --> 00:21:26,180 I'm glad to deal with what's -her -name didn't put you off for a minute. 303 00:21:27,850 --> 00:21:28,850 Not all women. 304 00:22:23,040 --> 00:22:27,800 I read in the magazine that most women don't know the simplest things about 305 00:22:27,800 --> 00:22:29,740 their husbands, like their favorite color. 306 00:22:30,000 --> 00:22:31,220 I hate those magazines. 307 00:22:32,000 --> 00:22:37,120 Honey, I left some papers at the office that I need for a breakfast meeting. 308 00:22:38,620 --> 00:22:39,660 I'll be back in a little while. 309 00:22:40,380 --> 00:22:42,160 Oh, come on. What's your favorite color? 310 00:22:42,780 --> 00:22:44,280 Uh, green. 311 00:22:48,920 --> 00:22:50,520 Guess the magazines were right. 312 00:22:51,260 --> 00:22:52,620 I would have said blue. 313 00:22:55,300 --> 00:22:58,360 You look so good. 314 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 That's a shame. 315 00:23:02,060 --> 00:23:03,520 I wanted to look bad. 316 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 I'm very sure. 317 00:25:22,090 --> 00:25:25,310 You know, we got a warehouse full of art you can redecorate any time. 318 00:25:26,510 --> 00:25:30,330 I don't know. I kind of like it. Well, take it home. Reminds me of that last 319 00:25:30,330 --> 00:25:32,410 numbskull. Come on, that cop's here. 320 00:25:32,670 --> 00:25:33,670 Where's your father? 321 00:25:33,750 --> 00:25:34,609 I don't know. 322 00:25:34,610 --> 00:25:36,330 I told him to be here for this. 323 00:25:38,670 --> 00:25:39,870 That baby's mine. 324 00:25:40,410 --> 00:25:41,730 The museum owns the rest. 325 00:25:43,490 --> 00:25:46,850 You don't look much like a cop. 326 00:25:48,370 --> 00:25:50,130 We're specialists in stolen art. 327 00:25:50,860 --> 00:25:53,500 I guess I'm the only one in the forest that knew a Chippendale was something 328 00:25:53,500 --> 00:25:54,620 other than a male stripper. 329 00:25:57,340 --> 00:25:58,740 You certain it's not in the warehouse? 330 00:25:59,100 --> 00:26:01,380 No way. You can turn the cold place inside out. 331 00:26:02,900 --> 00:26:06,680 You know, I started this business 30 years ago in a basement on the east 332 00:26:06,840 --> 00:26:08,580 Never had anything stolen before. 333 00:26:09,240 --> 00:26:10,240 Alex! 334 00:26:10,860 --> 00:26:12,200 Boy, you look like hell. 335 00:26:12,500 --> 00:26:13,259 Oh, thanks. 336 00:26:13,260 --> 00:26:14,260 I didn't get much sleep. 337 00:26:14,770 --> 00:26:17,190 This is Detective Wright. My son -in -law, Alex Connor. 338 00:26:17,410 --> 00:26:20,510 Anything you need, talk to him. Nice to meet you. Pleasure. Any leads? 339 00:26:21,290 --> 00:26:24,050 Not yet, but art theft's not easy to get away with. 340 00:26:24,310 --> 00:26:27,030 We'll start with Dwight Bennett. His parole officer ought to have an address, 341 00:26:27,270 --> 00:26:29,710 but frankly, he doesn't sound like the type to me. 342 00:26:30,110 --> 00:26:31,870 Well, if I can be of any help, just let me know. 343 00:26:32,190 --> 00:26:34,050 I'm expecting a call. Good luck. Thanks. 344 00:26:34,850 --> 00:26:37,750 Your insurer will probably want everyone to take a lie detector test. 345 00:26:42,310 --> 00:26:43,310 Ow! Ow! 346 00:26:43,390 --> 00:26:44,390 Come on, everybody! 347 00:26:44,680 --> 00:26:45,760 Say, happy Thanksgiving. 348 00:26:46,180 --> 00:26:47,180 Happy Thanksgiving. 349 00:26:47,540 --> 00:26:51,500 Every year. I hate that camera, Dad. Oh, cool. You love it. You know, Clayton, 350 00:26:51,500 --> 00:26:52,800 that hat really does something for you. 351 00:26:54,120 --> 00:26:55,120 Doesn't it? 352 00:26:55,320 --> 00:26:57,080 Ah, there's the leading lady. 353 00:26:57,400 --> 00:27:00,720 I will call you when I'm ready for my close -up. Mr. DeMille, that's a ram. 354 00:27:01,420 --> 00:27:02,420 All right. 355 00:27:03,080 --> 00:27:07,700 Ah, there's a doctor in the house. Hey, look, turkey aerobics. One, two, feel 356 00:27:07,700 --> 00:27:08,700 that burn. 357 00:27:10,890 --> 00:27:14,030 Oh, no, I'm going to sneak out back and see if I can catch Mrs. Zach my son, 358 00:27:14,110 --> 00:27:15,110 baby. 359 00:27:16,550 --> 00:27:17,429 Where's Rick? 360 00:27:17,430 --> 00:27:20,830 Oh, don't worry. He'll be here before the food runs out. He went to pick up 361 00:27:20,830 --> 00:27:23,930 girlfriend. His girlfriend? He's bringing a girlfriend? I didn't even 362 00:27:23,930 --> 00:27:27,310 had one. It's about time he started dating again. I thought he told you. 363 00:27:27,570 --> 00:27:28,229 He told me. 364 00:27:28,230 --> 00:27:29,230 Yeah, he told me, too. 365 00:27:29,410 --> 00:27:31,170 Oh, no, he never tells me anything. 366 00:27:32,130 --> 00:27:34,870 Let's get all of this food on the table while it's still hot. 367 00:27:35,720 --> 00:27:39,480 Alex, Alex, do me a favor. Get a shot of me and the bird in action. Okay. 368 00:27:40,340 --> 00:27:41,380 Which one is the turkey? 369 00:27:43,660 --> 00:27:45,320 Here we go. 370 00:27:46,280 --> 00:27:49,420 Hello. Say hi, honey. Hi, honey. Happy Thanksgiving. 371 00:27:50,440 --> 00:27:51,940 The fateful moment. 372 00:27:52,340 --> 00:27:53,580 Ah, there he is. 373 00:27:54,060 --> 00:27:55,060 Hey, Ricky. 374 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Sorry we're late, everybody. 375 00:27:56,720 --> 00:27:57,800 This is Sheila Hart. 376 00:27:58,020 --> 00:27:59,020 Hi, Sheila. 377 00:28:02,620 --> 00:28:03,680 This is my mom. 378 00:28:19,419 --> 00:28:20,419 Oh, Mr. 379 00:28:22,480 --> 00:28:23,480 Conner, it's a pleasure. 380 00:28:23,760 --> 00:28:25,020 Or can I call you Alex? 381 00:28:26,340 --> 00:28:27,760 Alex? Yeah, it's fine. 382 00:28:29,460 --> 00:28:31,200 Good. Let's dig in. 383 00:28:34,800 --> 00:28:35,800 Thank you. 384 00:29:04,110 --> 00:29:06,010 Oh, thank you, Mr. Edmonds. It's my mother's recipe. 385 00:29:06,730 --> 00:29:08,450 Now you call me Clayton, honey. 386 00:29:16,610 --> 00:29:18,910 Hang on to her, son. She's a keeper. 387 00:29:19,210 --> 00:29:20,210 Have plenty. 388 00:29:22,530 --> 00:29:23,530 Hey! 389 00:29:24,070 --> 00:29:25,070 Hey, 390 00:29:29,330 --> 00:29:31,250 Sheila. 391 00:29:32,680 --> 00:29:33,860 Rick tells me you're an artist. 392 00:29:34,140 --> 00:29:35,240 A graphic designer, really. 393 00:29:35,640 --> 00:29:36,640 She's great. 394 00:29:36,860 --> 00:29:39,020 I was thinking maybe she could do some work for us. 395 00:29:39,240 --> 00:29:40,240 That's a possibility. 396 00:29:40,720 --> 00:29:41,760 What do you think, Alex? 397 00:29:43,280 --> 00:29:45,360 Well, we're pretty much covered by Cohen Worman. 398 00:29:46,160 --> 00:29:49,160 Actually, I've done a lot of work for them. I could probably do what you need 399 00:29:49,160 --> 00:29:50,160 for half the price. 400 00:29:50,200 --> 00:29:51,480 Now you've got my interest. 401 00:29:52,320 --> 00:29:53,440 I'd like to see your book. 402 00:29:53,680 --> 00:29:55,260 Great. I've got an idea. 403 00:29:56,380 --> 00:29:59,400 Why don't you give me your address and I'll send over some brochures. 404 00:30:00,080 --> 00:30:01,960 Oh, that's okay. I can just... 405 00:30:02,240 --> 00:30:04,820 Stop by and get them, or Rick can bring them by. 406 00:30:05,080 --> 00:30:07,180 No problem. I'll have my secretary send them. 407 00:30:07,580 --> 00:30:09,500 Rick, why don't you jot down Sheila's address? 408 00:30:10,780 --> 00:30:11,780 I'll do it. 409 00:30:21,400 --> 00:30:26,460 Nice part of town. 410 00:30:28,780 --> 00:30:31,520 I think I'll go fix a drink. 411 00:30:57,420 --> 00:30:58,420 You look exhausted. 412 00:30:58,820 --> 00:30:59,820 I'm all right. 413 00:31:00,820 --> 00:31:01,840 Honey, what's wrong? 414 00:31:05,140 --> 00:31:12,060 This last year, you were so 415 00:31:12,060 --> 00:31:16,440 sick, and there was nothing I could do. 416 00:31:29,130 --> 00:31:33,710 I realize that no one has considered how hard this has been for you. 417 00:31:35,230 --> 00:31:36,810 I don't know how you coped. 418 00:31:37,630 --> 00:31:38,770 I didn't. 419 00:31:39,910 --> 00:31:40,910 Not really. 420 00:31:42,230 --> 00:31:43,350 I was frightened. 421 00:31:45,130 --> 00:31:46,130 And I was lonely. 422 00:31:48,170 --> 00:31:49,210 And I was angry. 423 00:31:49,970 --> 00:31:54,250 Cynthia, I was angry because I thought I was losing you. 424 00:31:58,920 --> 00:32:02,160 I wonder how I would have done it if our places were reversed. 425 00:32:03,540 --> 00:32:05,540 I mean, you were what I held on to. 426 00:32:07,520 --> 00:32:09,260 You're the one who pulled me through this. 427 00:32:12,660 --> 00:32:14,520 You really love me, don't you? 428 00:32:15,720 --> 00:32:16,720 Oh, God. 429 00:32:17,600 --> 00:32:18,860 I love you so much. 430 00:32:26,670 --> 00:32:30,430 You know, someday, when we're all geezers, we're going to look back on 431 00:32:30,430 --> 00:32:33,630 we're going to laugh about it. We're going to laugh at all of it. 432 00:32:34,490 --> 00:32:36,930 I mean, it's really amazing if you think about it. 433 00:32:38,070 --> 00:32:39,770 How everything's worked out. 434 00:32:48,110 --> 00:32:49,110 Hello. 435 00:32:50,430 --> 00:32:51,430 Hi. 436 00:32:51,670 --> 00:32:55,290 I found something going through a drawer today that might interest you. 437 00:33:00,860 --> 00:33:01,860 Yeah, yeah. 438 00:33:02,200 --> 00:33:03,200 What is it? 439 00:33:03,840 --> 00:33:05,100 I thought I'd lost it. 440 00:33:06,240 --> 00:33:08,260 But I'm making it as we speak. 441 00:33:08,820 --> 00:33:10,440 It's your favorite eggplant recipe. 442 00:33:16,060 --> 00:33:17,060 That's great. 443 00:33:17,960 --> 00:33:21,200 Why don't I stop and I'll pick up a bottle of Chianti on the way home. 444 00:33:21,480 --> 00:33:22,480 No cheese stuff? 445 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 No. 446 00:33:24,260 --> 00:33:25,580 Nothing but the best for you, baby. 447 00:33:26,780 --> 00:33:27,780 I love you. 448 00:33:28,120 --> 00:33:29,820 actions speak louder than words, old man. 449 00:33:30,500 --> 00:33:31,520 Come on home. 450 00:34:12,940 --> 00:34:15,100 All right. See you guys tomorrow. 451 00:34:59,150 --> 00:35:01,710 No, I was looking for that, uh, that Clemmer invoice. 452 00:35:02,950 --> 00:35:04,230 I gave it to you this morning. 453 00:35:04,650 --> 00:35:05,650 Oh, yeah. 454 00:35:06,210 --> 00:35:09,490 That's right. You know what? Sandy, she must have filed for it. 455 00:35:10,110 --> 00:35:11,730 Just leave it. I'll do it. 456 00:35:12,410 --> 00:35:14,110 Sorry. I thought you'd already gone. 457 00:35:14,430 --> 00:35:17,090 I think I'm screwing up. Just tell me you don't have to sneak in here and 458 00:35:17,090 --> 00:35:20,330 up on me like a dick of a teen. I wasn't checking up on you. You know what? 459 00:35:20,950 --> 00:35:24,270 Maybe this isn't working out. I said I wasn't checking up on you. Just let it 460 00:35:24,270 --> 00:35:25,270 go. 461 00:35:29,670 --> 00:35:30,670 What are you doing today? 462 00:35:31,030 --> 00:35:35,070 Well, going out to dinner with Sheila. 463 00:35:35,470 --> 00:35:36,890 We're going to go to Cantor's Restaurant. 464 00:35:37,290 --> 00:35:38,290 It's her favorite. 465 00:35:40,350 --> 00:35:41,350 Yeah, I know the place. 466 00:37:07,280 --> 00:37:08,280 Look! Look! 467 00:37:59,600 --> 00:38:00,920 I didn't get it. 468 00:38:01,480 --> 00:38:02,780 And then it hits me. 469 00:38:03,680 --> 00:38:04,740 A while back. 470 00:38:05,520 --> 00:38:09,180 He had me deliver a crate to some hot little number over on Mesa. 471 00:38:10,260 --> 00:38:13,480 Well, she asked me to help her get it out of the box. 472 00:38:14,020 --> 00:38:15,260 And what do you know? 473 00:38:16,500 --> 00:38:18,900 Well, I was so embarrassed. 474 00:38:23,360 --> 00:38:27,980 You must have one hell of a good reason for not wanting the cops to find it. And 475 00:38:27,980 --> 00:38:28,980 bet I can guess. 476 00:38:30,280 --> 00:38:32,040 Alex has been shot. 477 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 What do you think? 478 00:38:37,620 --> 00:38:38,620 How much? 479 00:38:39,080 --> 00:38:42,800 Well, for five grand, I could get temporary amnesia. 480 00:38:43,200 --> 00:38:46,400 For ten, I could erase it from my brain forever. 481 00:38:48,720 --> 00:38:49,720 I'll tell you what. 482 00:38:50,280 --> 00:38:52,180 I need to get that silk screen back. 483 00:38:52,580 --> 00:38:54,340 I'll give you the address where it is. 484 00:38:54,800 --> 00:38:56,100 You bring it back to me. 485 00:38:56,920 --> 00:38:58,580 I'll give you $15 ,000. 486 00:38:59,660 --> 00:39:00,860 Well, I don't know. 487 00:39:01,180 --> 00:39:03,380 Breaking and entering is a crime, and I... 488 00:39:03,690 --> 00:39:07,750 Been trying so hard to keep my nose clean. You take it or leave it. 489 00:39:09,690 --> 00:39:10,690 We're in business. 490 00:39:12,730 --> 00:39:13,730 Yet. 491 00:39:15,550 --> 00:39:17,090 She won't be home tonight. 492 00:39:18,150 --> 00:39:19,150 You get it. 493 00:39:20,010 --> 00:39:22,230 Call me. The pager number's on there. 494 00:39:23,090 --> 00:39:24,090 Don't do it, partner. 495 00:39:34,350 --> 00:39:35,350 lover boy. 496 00:39:40,650 --> 00:39:41,790 Who were you talking to? 497 00:39:42,210 --> 00:39:43,210 It was the radio. 498 00:39:43,350 --> 00:39:45,530 Oh. At least for me. Yeah. 499 00:39:46,090 --> 00:39:47,090 Oh, 500 00:39:47,430 --> 00:39:48,368 did you get the wine? 501 00:39:48,370 --> 00:39:49,910 Oh, you know I forgot it. 502 00:39:50,350 --> 00:39:52,470 Well, that's all right. I hope you're having a great day. 503 00:40:51,560 --> 00:40:53,100 Hello? We have got to talk. 504 00:40:53,520 --> 00:40:54,680 There's nothing to talk about. 505 00:40:54,960 --> 00:40:56,840 Look, I know I hurt you and I'm sorry. 506 00:40:57,100 --> 00:40:58,520 All you want is a silkscreen. 507 00:40:59,000 --> 00:41:02,080 That's all you care about. No, you've got that wrong. I care about my son and 508 00:41:02,080 --> 00:41:03,080 want you to leave him alone. 509 00:41:03,300 --> 00:41:04,300 I don't think so. 510 00:41:05,000 --> 00:41:06,000 Coming! 511 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 Gotta go. 512 00:41:08,600 --> 00:41:09,600 Junior's here. 513 00:41:09,920 --> 00:41:13,080 I got the hook in his mouth and tonight I'm gonna reel him in. 514 00:41:17,260 --> 00:41:18,260 Hi. 515 00:41:21,430 --> 00:41:22,430 They're beautiful. 516 00:41:23,110 --> 00:41:24,770 I remembered you liked irises. 517 00:41:26,030 --> 00:41:27,030 Oh, good memory. 518 00:41:27,650 --> 00:41:29,130 I'll have to watch what I say. 519 00:41:31,470 --> 00:41:33,450 Oh, I gotta make a stop on the way. Do you mind? 520 00:41:33,730 --> 00:41:34,730 No, no, no. 521 00:41:36,570 --> 00:41:37,990 What took you so long? Were you on the phone? 522 00:41:39,030 --> 00:41:39,749 Oh, no. 523 00:41:39,750 --> 00:41:41,390 It was just some jerk with the wrong number. 524 00:41:51,400 --> 00:41:52,158 This is it, huh? 525 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 Yeah. 526 00:41:57,920 --> 00:41:59,280 Hey, be careful with that. 527 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 Sorry. 528 00:42:11,780 --> 00:42:12,780 Hi, 529 00:42:13,620 --> 00:42:14,618 Mom. 530 00:42:14,620 --> 00:42:15,820 You look good. 531 00:42:18,260 --> 00:42:19,740 I brought someone to meet you. 532 00:42:20,840 --> 00:42:21,840 This is Rick. 533 00:42:22,440 --> 00:42:24,900 And we brought something to replace this little thing. 534 00:42:25,620 --> 00:42:26,660 Here, let me put it right here. 535 00:42:30,880 --> 00:42:31,880 Perfect. 536 00:42:34,020 --> 00:42:36,740 The doctors say she can't hear us, but I don't believe them. 537 00:42:39,480 --> 00:42:41,320 Someone's not doing their job right, are they? 538 00:42:45,700 --> 00:42:46,880 Medicine makes her thirsty. 539 00:42:57,380 --> 00:43:00,300 Leave you two alone. It was nice meeting you. 540 00:43:01,240 --> 00:43:02,260 I'll wait down the hall. 541 00:43:11,780 --> 00:43:13,840 Thanks didn't work out with that man, Mom. 542 00:43:16,160 --> 00:43:17,400 He lied to me. 543 00:43:19,360 --> 00:43:20,540 But I have good news. 544 00:43:21,760 --> 00:43:23,240 He's gonna pay for what he did. 545 00:43:24,230 --> 00:43:29,010 And then I will have enough money to send you somewhere nice. 546 00:43:36,270 --> 00:43:42,230 After my father left us, my mother was always more interested in finding a man 547 00:43:42,230 --> 00:43:44,190 to take care of her than she was in me. 548 00:43:45,510 --> 00:43:47,210 So I was put in a foster home. 549 00:43:49,850 --> 00:43:50,850 Several, actually. 550 00:43:52,830 --> 00:43:53,850 Anyway, I... 551 00:43:54,120 --> 00:43:56,360 I didn't see her for over 15 years. 552 00:43:58,020 --> 00:44:01,400 Then I heard that she was living with some creep down here in the States. 553 00:44:03,140 --> 00:44:07,000 By the time I tracked her down, she was already sick. 554 00:44:07,780 --> 00:44:08,980 The guy dumped her. 555 00:44:23,530 --> 00:44:24,570 You've had it pretty rough. 556 00:44:26,050 --> 00:44:27,210 Look who's talking. 557 00:44:27,690 --> 00:44:29,830 Didn't you say your dad's always headed in for you? 558 00:44:32,050 --> 00:44:33,810 He's just a perfectionist. 559 00:44:34,790 --> 00:44:39,130 I mean, it's pretty hard to please somebody who never makes mistakes 560 00:44:39,350 --> 00:44:40,350 you know? 561 00:44:40,670 --> 00:44:42,910 Don't kid yourself. He's made plenty of mistakes. 562 00:44:43,210 --> 00:44:44,210 Big one. 563 00:44:47,010 --> 00:44:49,110 But we all have. 564 00:44:50,230 --> 00:44:51,230 I'm just... 565 00:44:51,690 --> 00:44:53,350 They had to go put him on a pedestal. 566 00:44:55,310 --> 00:44:58,130 From what I can tell, you are twice the man he is. 567 00:45:02,930 --> 00:45:06,670 I'm feeling something I haven't felt in a very long time. 568 00:45:09,910 --> 00:45:12,010 My last relationship ended badly. 569 00:45:14,510 --> 00:45:16,590 I never want to feel that kind of pain again. 570 00:45:17,950 --> 00:45:19,410 I would never hurt you. 571 00:46:16,360 --> 00:46:17,360 Take me to your place. 572 00:47:24,110 --> 00:47:26,130 I wish you could have stayed in my place all night. 573 00:47:26,370 --> 00:47:27,370 Me too. 574 00:47:27,850 --> 00:47:30,550 But I have to get an early start tomorrow. No. 575 00:47:31,490 --> 00:47:33,330 There'll be other times though, I promise. 576 00:47:34,410 --> 00:47:35,550 Promise? Mm -hmm. 577 00:47:54,220 --> 00:47:55,220 You don't want me to come in? 578 00:47:55,840 --> 00:47:59,640 No, no. Not with that look on your face. I'd never get any sleep. 579 00:48:01,320 --> 00:48:02,320 Call me tomorrow. 580 00:49:39,440 --> 00:49:40,259 Where is it? 581 00:49:40,260 --> 00:49:41,600 I don't know what you're talking about. 582 00:49:42,040 --> 00:49:44,260 Don't make me hurry. Just give me that damn picture. 583 00:49:46,220 --> 00:49:47,260 He sent you, didn't he? 584 00:49:48,140 --> 00:49:49,140 That's my sugar. 585 00:49:49,900 --> 00:49:50,859 Where is it? 586 00:49:50,860 --> 00:49:53,900 I don't have it, all right? It's in a safe deposit box. You're lying. 587 00:49:55,480 --> 00:49:57,640 You kill me, you're never going to get your hands on it. 588 00:50:03,400 --> 00:50:05,420 How much has he given you? 589 00:50:08,080 --> 00:50:09,160 Twenty -five grand. 590 00:50:09,740 --> 00:50:12,880 I can get you more. 591 00:50:16,800 --> 00:50:17,820 Should I talk? 592 00:50:50,540 --> 00:50:51,700 So what did that detective want? 593 00:50:51,920 --> 00:50:53,000 He was just checking in. 594 00:50:53,260 --> 00:50:56,480 They can't locate Dwight Bennett. His roll -off, they've got a search warrant 595 00:50:56,480 --> 00:50:57,480 out for him. 596 00:50:57,540 --> 00:50:58,620 Maybe they'll get lucky. 597 00:50:59,020 --> 00:51:00,020 Maybe. 598 00:51:00,780 --> 00:51:04,380 Oh, yeah, he talked to the insurance company. He's going to do that polygraph 599 00:51:04,380 --> 00:51:05,780 thing. Really? When? 600 00:51:06,400 --> 00:51:07,400 Sometime next week. 601 00:51:07,820 --> 00:51:11,220 It sucks if you ask me, but Granddad said the insurance company won't pay off 602 00:51:11,220 --> 00:51:12,220 otherwise. 603 00:51:12,320 --> 00:51:13,340 Of course he's right. 604 00:51:13,560 --> 00:51:15,020 I've got a lunch date. I'll see you in a minute. 605 00:52:00,529 --> 00:52:01,650 Don't tell me what to do. 606 00:52:07,090 --> 00:52:08,090 Hello? 607 00:52:09,990 --> 00:52:12,210 I told you to call me again. I'm going to call the cops. 608 00:52:12,830 --> 00:52:15,030 Look, you should have thought of that a long time ago. 609 00:52:17,710 --> 00:52:18,710 You okay? 610 00:52:19,850 --> 00:52:21,450 Yeah, I'm fine. Everything's fine. 611 00:52:21,870 --> 00:52:22,870 Well, who's on the phone? 612 00:52:25,620 --> 00:52:28,140 Who was on the phone? And don't tell me it was another wrong number. 613 00:52:43,400 --> 00:52:45,860 Reagan Enterprises. Mitchell Sloan, please. Alex Conner calling. 614 00:52:47,320 --> 00:52:48,440 Hello, Alex. How are you? 615 00:52:48,780 --> 00:52:50,500 Mitchell, hi. I'm fine. 616 00:52:50,880 --> 00:52:52,100 Fine. How are you? 617 00:52:52,300 --> 00:52:54,560 I'm okay. It's been a while, huh? Yes, it has been a long time. 618 00:52:55,799 --> 00:52:58,020 Listen, does your brother, does he still work at immigration? 619 00:52:58,580 --> 00:52:59,580 Yes, he does. 620 00:53:00,220 --> 00:53:02,480 Good, good. I need a favor. 621 00:53:02,780 --> 00:53:06,000 I tell you everything about me. Why can't you just tell me? What are you 622 00:53:06,140 --> 00:53:09,480 Nothing. Don't lie to me. Maybe you should just go, all right? I don't want 623 00:53:09,480 --> 00:53:10,399 to get involved in that. 624 00:53:10,400 --> 00:53:13,560 I am involved. I want to know who else is. Don't touch me like that again. 625 00:53:18,800 --> 00:53:20,420 Maybe I should go. 626 00:53:23,020 --> 00:53:24,020 Wait a minute. 627 00:53:26,160 --> 00:53:27,780 The man on the phone, he's my lover. 628 00:53:29,220 --> 00:53:31,900 I broke up with him after I met you. He keeps calling. 629 00:53:32,860 --> 00:53:34,520 He's obsessed. He keeps threatening me. 630 00:53:39,060 --> 00:53:42,560 Tell him that if he touches you, I'm sorry. 631 00:53:43,760 --> 00:53:44,760 Tell him that. 632 00:54:12,460 --> 00:54:13,218 Sheila Hart? 633 00:54:13,220 --> 00:54:17,720 Yes. I'm Mike Tunick, United States Department of Immigration and 634 00:54:17,720 --> 00:54:20,160 Naturalization. This is Agent Hardy. 635 00:54:21,220 --> 00:54:22,260 Can we talk inside? 636 00:54:29,020 --> 00:54:30,540 This was no accident. 637 00:54:31,400 --> 00:54:32,440 He did this. 638 00:54:33,020 --> 00:54:34,620 He just won't let go. 639 00:54:37,200 --> 00:54:38,940 We'll get a lawyer. My dad knows him better. 640 00:54:39,400 --> 00:54:41,540 I already have a lawyer. He said... 641 00:54:41,920 --> 00:54:45,540 At best, I have a month, and they're bound to find out about my mother. 642 00:54:47,860 --> 00:54:52,400 What kind of people would drag a sick old woman out of her bed and then kick 643 00:54:52,400 --> 00:54:54,440 out of the country? Look at me. Look at me. 644 00:54:55,700 --> 00:54:57,280 Nothing is going to happen to you. 645 00:54:58,980 --> 00:54:59,980 Okay? 646 00:55:01,240 --> 00:55:04,500 My granddad owns a place outside of town. We're all going up there this 647 00:55:04,600 --> 00:55:05,600 I want you to come. 648 00:55:07,840 --> 00:55:09,040 You think it would be all right? 649 00:55:10,830 --> 00:55:11,830 Of course. 650 00:55:12,670 --> 00:55:14,590 The whole family's crazy about him. 651 00:55:16,890 --> 00:55:17,890 Come here. 652 00:55:27,310 --> 00:55:30,850 I'm going to have a fight on my hands with the insurance company. I can feel 653 00:55:31,990 --> 00:55:34,830 By the way, you know about the polygraph test on the 12th? 654 00:55:35,490 --> 00:55:38,110 12th? Well, you know, I'm supposed to be up in San Francisco meeting with John 655 00:55:38,110 --> 00:55:39,110 Oliver all week. 656 00:55:39,390 --> 00:55:40,249 Reschedule it. 657 00:55:40,250 --> 00:55:41,250 Clayton, I can't. 658 00:55:42,590 --> 00:55:44,950 All right, do what you can. I don't want this thing over with. 659 00:55:50,090 --> 00:55:53,110 Someone like that can curl your toes. 660 00:56:01,240 --> 00:56:04,640 Welcome. Welcome to my humble abode. Oh, thank you. It's beautiful. 661 00:56:05,060 --> 00:56:07,400 Oh, yes, it is. But we're worth it. Sheila! 662 00:56:09,400 --> 00:56:12,320 I'm so glad you could make it. Oh, thank you. Thank you. 663 00:56:13,560 --> 00:56:14,780 Alice, have you lost weight? 664 00:56:15,580 --> 00:56:16,820 That's what I've been telling him. 665 00:56:17,060 --> 00:56:19,140 I'll just have to fatten him up this weekend. 666 00:56:19,580 --> 00:56:20,580 Come on in. 667 00:56:21,260 --> 00:56:23,140 Freshen up. Okay. Lunch is ready. 668 00:56:23,360 --> 00:56:24,360 Hey. 669 00:56:25,000 --> 00:56:26,280 Hey, Dad, give me a hand. 670 00:56:27,920 --> 00:56:29,560 Here you go. 671 00:56:29,940 --> 00:56:30,940 Thanks. 672 00:56:33,070 --> 00:56:37,130 Now, this part of the house was built by some bootlegger during Prohibition. 673 00:56:37,410 --> 00:56:42,730 The story goes his wife hanged herself when she found out he was seeing some 674 00:56:42,730 --> 00:56:43,850 senorita in Mexico. 675 00:56:44,170 --> 00:56:47,130 What happened to the bootlegger? Oh, she shot him first. 676 00:56:48,090 --> 00:56:49,150 How romantic. 677 00:56:50,210 --> 00:56:54,350 B -I -O -L -A. 678 00:56:55,729 --> 00:56:56,729 T -E. 679 00:56:57,850 --> 00:56:59,390 Violate. How about that? 680 00:57:00,290 --> 00:57:01,310 36 points. 681 00:57:01,770 --> 00:57:02,770 Very nice. 682 00:57:03,170 --> 00:57:04,370 I hate this game. 683 00:57:04,670 --> 00:57:06,550 Hey, Dad, do you want to take the dirt bikes out with me tomorrow? 684 00:57:06,770 --> 00:57:07,770 Sure. 685 00:57:07,870 --> 00:57:09,030 I would love to go. 686 00:57:09,870 --> 00:57:10,870 Me too. 687 00:57:11,910 --> 00:57:14,250 Well, honey, are you sure you want to do this? 688 00:57:15,110 --> 00:57:18,090 Why not? I'm overdue for some fun. I'd love to go. 689 00:57:18,470 --> 00:57:20,390 Should be fine, Alex. Don't be a worrywart. 690 00:57:20,670 --> 00:57:21,870 Yeah, we could put her on the 125. 691 00:57:22,230 --> 00:57:24,570 Well, if you want to play Hell's Angels, be my guest. 692 00:57:24,970 --> 00:57:30,590 I plan to curl up around the fireplace and read a nice, trashy bestseller. 693 00:57:32,010 --> 00:57:33,130 I'm with you, Mimi. 694 00:57:33,450 --> 00:57:36,870 I don't think you're going either. You promised to spend a day with me, 695 00:57:36,910 --> 00:57:38,310 remember? Me and my big mouth. 696 00:57:39,470 --> 00:57:42,610 Inviolate. Triple word score, 52 points. 697 00:57:43,030 --> 00:57:44,030 Nice strategy. 698 00:57:45,290 --> 00:57:46,390 I'm good at games. 699 00:57:47,030 --> 00:57:51,430 So, how come a smart, attractive woman like you isn't married? 700 00:57:51,890 --> 00:57:53,110 Clayton, I swear. 701 00:57:53,530 --> 00:57:54,530 What? 702 00:57:55,490 --> 00:57:59,430 Actually, um, I was involved with a man for a long time. 703 00:57:59,970 --> 00:58:01,690 I'm ashamed to say he was married. 704 00:58:03,750 --> 00:58:05,830 But I learned a valuable lesson. 705 00:58:06,590 --> 00:58:08,310 The hard way. Don't blame yourself. 706 00:58:09,450 --> 00:58:11,730 Men like that prey on beautiful women like you. 707 00:58:13,130 --> 00:58:14,130 Don't they? 708 00:58:14,790 --> 00:58:15,970 Well, don't look at me. 709 00:58:16,770 --> 00:58:17,770 I'm innocent. 710 00:58:19,570 --> 00:58:22,170 Just stay that way, okay? What happened? 711 00:58:24,040 --> 00:58:25,040 I got lucky. 712 00:58:25,120 --> 00:58:26,160 She dumped him. 713 00:58:26,780 --> 00:58:29,380 And now, you're going to marry me. 714 00:58:29,980 --> 00:58:33,820 Well... Congratulations. 715 00:58:37,380 --> 00:58:38,380 Honey. 716 00:58:39,560 --> 00:58:40,560 Congratulations. 717 00:59:02,250 --> 00:59:03,610 Good idea. I'll come with you. Okay. 718 00:59:03,850 --> 00:59:04,850 You want me to come? 719 00:59:43,630 --> 00:59:44,630 It's slipping. 720 00:59:46,950 --> 00:59:48,150 Is this the right way? 721 00:59:48,910 --> 00:59:50,310 It looks sort of familiar. 722 00:59:51,450 --> 00:59:52,450 I'll go take a look. 723 01:01:23,470 --> 01:01:24,470 I'll go get help. 724 01:02:13,450 --> 01:02:14,450 Are you all right? 725 01:02:14,510 --> 01:02:15,510 I don't know. 726 01:02:15,910 --> 01:02:17,010 Oh, God. 727 01:02:19,870 --> 01:02:21,110 What the hell happened? 728 01:02:22,830 --> 01:02:23,830 Happened so fast. 729 01:02:24,910 --> 01:02:26,350 Good thing I was here, huh? 730 01:02:48,910 --> 01:02:49,910 I want you out of here now. 731 01:02:51,030 --> 01:02:53,170 That's the thanks I get for saving that bitch's life? 732 01:02:57,210 --> 01:03:00,890 If you ever touch me again, Alex, I'll kill you. 733 01:03:02,590 --> 01:03:03,590 You're out of your mind. 734 01:03:05,050 --> 01:03:07,750 You'd like that, wouldn't you? If I were crazy, you wouldn't have to blame 735 01:03:07,750 --> 01:03:08,750 yourself. 736 01:03:09,750 --> 01:03:10,750 Well, I'm not. 737 01:03:11,130 --> 01:03:12,590 I know exactly what I'm doing. 738 01:03:12,930 --> 01:03:15,070 Yeah, like using Rip to get your citizenship, huh? 739 01:03:15,750 --> 01:03:17,070 That worked nicely, didn't it? 740 01:03:17,550 --> 01:03:19,210 I'm going to go downstairs. I'm going to tell them the truth. 741 01:03:19,770 --> 01:03:21,110 How noble of you. 742 01:03:22,450 --> 01:03:27,090 I'm sure they would all love to hear how you were sleeping with me while poor 743 01:03:27,090 --> 01:03:29,290 Cynthia was being ravaged by cancer. 744 01:03:31,090 --> 01:03:33,530 Stealing the precious silkscreen from your father -in -law. 745 01:03:34,690 --> 01:03:35,870 Lying to the police. 746 01:03:37,070 --> 01:03:43,350 Before this is over, you'll be out of a job, a house, a marriage, 747 01:03:43,650 --> 01:03:45,210 a family. 748 01:03:49,090 --> 01:03:50,090 All alone. 749 01:03:53,070 --> 01:03:54,450 We'll see how you like it. 750 01:03:57,130 --> 01:04:01,590 Look, keep the silkscreen. It's worth a lot of money. 751 01:04:03,630 --> 01:04:04,930 Just leave my son alone. 752 01:04:07,610 --> 01:04:09,290 You're going to have to do better than that, Alex. 753 01:04:11,430 --> 01:04:12,930 I already have them both. 754 01:04:16,690 --> 01:04:17,690 Go on. 755 01:04:17,840 --> 01:04:19,300 My bathwater's getting cold. 756 01:05:26,770 --> 01:05:28,890 Have you seen my dad? Oh, yeah. He's right there. 757 01:05:33,750 --> 01:05:35,410 Dad. Dad, look at this. 758 01:05:36,050 --> 01:05:38,910 I'm scanning the computer and I found a backup file that hadn't been erased. 759 01:05:39,170 --> 01:05:40,170 This was on it. 760 01:05:40,650 --> 01:05:43,550 It's from last February. It authorizes Dwight Bennett to deliver the Toho 761 01:05:43,550 --> 01:05:45,350 silkscreen to an address over on 8th Avenue. 762 01:05:47,010 --> 01:05:48,310 Don't you think you should find out who lived there? 763 01:05:49,450 --> 01:05:50,910 Yeah, that's a good idea. I'll check it out. 764 01:05:51,130 --> 01:05:52,290 You want me to call Detective Wright? 765 01:05:52,570 --> 01:05:54,310 No, no. Let me do it. 766 01:05:55,070 --> 01:05:56,070 I'm late. 767 01:06:02,640 --> 01:06:05,380 I can't believe my way to the last minute to get these gifts out. 768 01:06:05,940 --> 01:06:06,940 No problem. 769 01:06:07,280 --> 01:06:08,780 Post office is on my way home. 770 01:06:10,160 --> 01:06:12,120 We'd better hurry if I'm going to get there before it closes. 771 01:06:12,900 --> 01:06:14,600 Oh, can you just take that shot for me? 772 01:06:14,860 --> 01:06:16,080 Sure. I have to make a call. 773 01:06:23,260 --> 01:06:26,040 At the tone, the time will be 4 .10. 774 01:06:29,560 --> 01:06:30,560 There's a knife right there. 775 01:06:38,380 --> 01:06:45,320 At the tone, the time will be... So which one of these presents is for 776 01:06:45,320 --> 01:06:46,320 me? 777 01:06:46,660 --> 01:06:49,800 The time will be 410 and 40. 778 01:06:51,520 --> 01:06:52,580 I owe you. 779 01:06:53,320 --> 01:06:54,320 Big time. 780 01:06:54,840 --> 01:06:56,680 You can pay me tonight. I will. 781 01:07:45,450 --> 01:07:46,450 I got your message. 782 01:07:47,630 --> 01:07:48,630 Where's my money? 783 01:07:49,370 --> 01:07:50,370 I don't have it. 784 01:07:52,410 --> 01:07:53,470 You don't have it. 785 01:07:56,290 --> 01:07:57,330 You're really something. 786 01:07:58,530 --> 01:08:02,570 I mean, you got your old boyfriend running around chasing his tail. Even 787 01:08:02,570 --> 01:08:04,230 threatening to turn himself into the cops. 788 01:08:05,390 --> 01:08:08,710 And the kid, well, he's just a lovesick puppy, isn't he? 789 01:08:09,690 --> 01:08:12,470 But if you got me confused with those two losers... 790 01:08:13,610 --> 01:08:17,790 You got something else coming. And I'm not going anywhere until I get the money 791 01:08:17,790 --> 01:08:19,370 you promised me. Or that picture. 792 01:08:20,810 --> 01:08:22,189 I'll give you the silkscreen. 793 01:08:23,050 --> 01:08:24,590 It's brought me nothing but trouble. 794 01:08:26,970 --> 01:08:29,729 You poor baby. 795 01:08:31,130 --> 01:08:32,870 We could chill a bottle of wine. 796 01:08:33,149 --> 01:08:34,790 And you could cry on my shoulder. 797 01:08:37,830 --> 01:08:39,250 Or maybe some other time. 798 01:08:44,010 --> 01:08:45,010 Where is it? 799 01:08:47,050 --> 01:08:48,410 It's over there behind the cabinet. 800 01:08:56,270 --> 01:08:58,010 It's been here the whole time, huh? 801 01:08:59,090 --> 01:09:00,649 Right under your ugly mug. 802 01:09:04,029 --> 01:09:05,029 Get it. 803 01:09:13,260 --> 01:09:15,340 You want to stop gawking in my ass and help me? 804 01:09:32,399 --> 01:09:35,500 What have you got in you brick? 805 01:10:06,510 --> 01:10:07,650 in the house until I get there. 806 01:10:07,910 --> 01:10:10,550 No, I don't want you here. It'll just make things worse, all right? 807 01:10:11,050 --> 01:10:13,350 It's not safe. I don't want you to be alone with him. 808 01:10:13,930 --> 01:10:15,270 I have to try to handle him myself. 809 01:10:15,790 --> 01:10:18,710 Listen to me. Just get out of there, okay? He's crazy. You said so yourself. 810 01:10:19,110 --> 01:10:20,650 I have to settle this with him, all right? 811 01:10:21,050 --> 01:10:22,110 I'm coming over. 812 01:10:22,530 --> 01:10:24,270 I gotta go. The doorbell just rang. 813 01:10:25,550 --> 01:10:32,510 She'll... Hi, it's me. You 814 01:10:32,510 --> 01:10:33,810 know what to do and when to do it. 815 01:10:34,690 --> 01:10:35,690 She'll pick it up. 816 01:10:36,170 --> 01:10:37,230 Pick it up, Sheila. Is he there? 817 01:10:37,670 --> 01:10:39,130 If he touches you, I'll kill him. 818 01:10:40,730 --> 01:10:42,210 Listen to me. Sheila, pick it up. 819 01:10:43,530 --> 01:10:44,530 911, 820 01:10:46,970 --> 01:10:48,930 what is your emergency? Help me. He's got a knife. 821 01:10:49,470 --> 01:10:50,890 He's going to kill him. Oh, my God. Hurry. 822 01:10:51,670 --> 01:10:52,910 400 Sundance Road. 823 01:10:53,890 --> 01:10:54,890 Apartment 2. 824 01:12:59,690 --> 01:13:03,210 Hi, Mr. Connor. Sorry to bother you. This is Detective Marcelino. 825 01:13:03,790 --> 01:13:04,790 Can we come in? 826 01:13:05,770 --> 01:13:07,350 Sure. Thanks. 827 01:13:12,030 --> 01:13:14,890 Until we get the lab reports back, we can't be sure of anything. 828 01:13:15,210 --> 01:13:18,710 But what we do know is that Dwight Bennett's body was found in Ms. Hart's 829 01:13:18,710 --> 01:13:19,710 apartment. 830 01:13:20,190 --> 01:13:22,330 And your son was spotted fleeing the scene. 831 01:13:22,710 --> 01:13:26,490 And photos of the silk screen that my kid's been looking for were found on 832 01:13:26,490 --> 01:13:27,490 Bennett's body. 833 01:13:27,820 --> 01:13:32,100 We pulled the tape off the answering machine with your son threatening to 834 01:13:32,100 --> 01:13:33,900 somebody, presumably the deceased. 835 01:13:34,160 --> 01:13:36,080 We're still trying to locate Ms. Hart. 836 01:13:37,420 --> 01:13:40,320 Mr. Connor, have you seen or heard from your son the last few hours? 837 01:13:40,600 --> 01:13:41,600 No. 838 01:13:42,180 --> 01:13:45,720 Look, he wouldn't do this. He was set up. What makes you think that? 839 01:13:48,920 --> 01:13:50,080 He wouldn't kill anybody. 840 01:13:51,660 --> 01:13:53,400 He has a history of violence. 841 01:13:53,760 --> 01:13:54,760 That was one time. 842 01:13:55,130 --> 01:13:57,590 Maybe so, but the circumstances are very similar. 843 01:13:59,010 --> 01:14:02,510 Why would somebody want to set up his son to make him look like a murderer? 844 01:14:15,950 --> 01:14:17,730 Willis, thank you for your time. 845 01:14:27,240 --> 01:14:30,040 If you do hear from your son, tell him to turn himself in. 846 01:14:30,780 --> 01:14:32,660 Don't make yourself an accessory, all right? 847 01:14:45,500 --> 01:14:46,500 Honey. 848 01:14:48,740 --> 01:14:49,760 Who are those men? 849 01:14:53,160 --> 01:14:54,160 We've got to talk. 850 01:15:00,560 --> 01:15:05,480 The affair is bad enough, but how could you do this to Rick? 851 01:15:07,080 --> 01:15:08,920 How could you let this go on? 852 01:15:11,000 --> 01:15:12,320 I thought I would lose you. 853 01:15:13,400 --> 01:15:15,400 I didn't stop you from having the affair. 854 01:15:18,420 --> 01:15:21,220 I had the affair because I thought I'd already lost you. 855 01:15:22,060 --> 01:15:23,060 No. 856 01:15:24,680 --> 01:15:26,020 I'm so sorry, Sam. 857 01:15:29,160 --> 01:15:30,160 I love you. 858 01:15:30,920 --> 01:15:33,200 I've never loved anybody but you. 859 01:15:34,480 --> 01:15:35,900 You've destroyed everything. 860 01:15:37,080 --> 01:15:41,020 You said you felt you'd been given a gift. 861 01:15:41,780 --> 01:15:43,000 A new life. 862 01:15:45,480 --> 01:15:46,820 Give me that chance. 863 01:15:58,750 --> 01:16:02,430 Hello. Rick, where are you? I'm at the warehouse. 864 01:16:02,690 --> 01:16:04,950 I'm in a lot of trouble. No, no, it's okay. It's okay. 865 01:16:05,450 --> 01:16:07,550 You stay there. I'll be there in 20 minutes. 866 01:16:09,030 --> 01:16:10,030 Okay. 867 01:16:11,130 --> 01:16:12,130 I'm going too. 868 01:16:12,150 --> 01:16:13,150 No. 869 01:16:13,670 --> 01:16:15,490 This is between Rick and me. 870 01:16:53,190 --> 01:16:54,390 Rick? Rick? 871 01:16:54,990 --> 01:16:56,630 I didn't do it, Dad. 872 01:17:01,510 --> 01:17:02,950 I didn't kill anybody. 873 01:17:04,710 --> 01:17:05,710 I know. 874 01:17:09,310 --> 01:17:14,330 That man in Sheila's apartment, that was Dwight Bennett. 875 01:17:17,860 --> 01:17:19,480 Having an affair with him? 876 01:17:22,680 --> 01:17:23,680 No. 877 01:17:24,380 --> 01:17:25,380 Not with him. 878 01:17:56,550 --> 01:17:59,190 I wanted to tell you, but I don't know how. 879 01:18:01,370 --> 01:18:02,370 Where's Sheila? 880 01:18:02,830 --> 01:18:04,170 What did you do with her? 881 01:18:04,950 --> 01:18:06,930 I don't know where she is. I didn't do anything with her. 882 01:18:07,890 --> 01:18:09,150 You find the silk screen. 883 01:18:09,530 --> 01:18:11,530 You'll find her. What are you talking about? 884 01:18:18,790 --> 01:18:19,950 She's had it all along. 885 01:18:21,680 --> 01:18:24,660 She's been using it like she's been using you. No! 886 01:18:24,880 --> 01:18:25,779 You liar! 887 01:18:25,780 --> 01:18:29,760 She killed Dwight and set you up. 888 01:18:31,360 --> 01:18:33,480 She wouldn't do that. 889 01:18:35,060 --> 01:18:36,360 She loves me. 890 01:18:36,800 --> 01:18:38,360 If she loves you so much, where is she? 891 01:18:38,920 --> 01:18:40,980 Why isn't she here trying to clear you with the cops? 892 01:18:44,280 --> 01:18:45,900 I hate you for this. 893 01:18:55,600 --> 01:18:57,800 Rick, I've been such a fool. Don't you be one too. 894 01:18:58,580 --> 01:19:00,300 You got to tune yourself in. I'll go with you. 895 01:19:00,580 --> 01:19:02,080 No. I'm fooling you. 896 01:19:03,240 --> 01:19:04,240 Rick. 897 01:20:05,350 --> 01:20:06,350 until she fits me. 898 01:20:07,490 --> 01:20:11,230 But I don't have a lot of money. 899 01:21:09,390 --> 01:21:10,390 Looking for this? 900 01:21:13,190 --> 01:21:14,530 My God, you scared me. 901 01:21:19,570 --> 01:21:20,449 How'd you know? 902 01:21:20,450 --> 01:21:21,510 I knew you'd come here. 903 01:21:24,250 --> 01:21:27,530 I was just sitting in your mother's room waiting for you. 904 01:21:29,530 --> 01:21:30,610 I figured it out. 905 01:21:31,790 --> 01:21:32,930 Rick, you don't understand. 906 01:21:33,310 --> 01:21:34,330 I understand everything. 907 01:21:35,070 --> 01:21:37,190 I wanted to hurt him the way he hurt me. 908 01:21:38,250 --> 01:21:41,210 I never meant to fall in love with you, but I did. That part was real. 909 01:21:43,230 --> 01:21:44,230 Nice try. 910 01:21:44,550 --> 01:21:46,570 I knew you wouldn't believe me. That's why I was leaving. 911 01:21:48,030 --> 01:21:49,030 What did he tell you? 912 01:21:49,190 --> 01:21:50,190 I told him everything. 913 01:21:50,850 --> 01:21:51,950 What are you doing here? 914 01:21:52,170 --> 01:21:53,430 Papa Bear to the rescue. 915 01:21:54,270 --> 01:21:55,270 How touching. 916 01:21:55,530 --> 01:21:58,830 You're not going to get away with this. I know you killed Dwight, and the police 917 01:21:58,830 --> 01:21:59,830 are going to find out, too. 918 01:22:00,110 --> 01:22:01,830 Rick, don't believe him. 919 01:22:02,570 --> 01:22:04,830 You just can't handle it that I'm in love with you and not him. 920 01:22:05,470 --> 01:22:07,730 Did he tell you that he was going to divorce your mother if I left you? 921 01:22:07,950 --> 01:22:08,950 She's lying, Rick. 922 01:22:09,490 --> 01:22:10,490 I should believe you? 923 01:22:13,270 --> 01:22:16,990 Look, I don't have time for a family reunion right now. 924 01:22:17,230 --> 01:22:18,910 I don't want to hurt you. Just give it to me. 925 01:22:19,150 --> 01:22:20,150 Do what she says. 926 01:22:20,930 --> 01:22:21,930 You won't shoot me. 927 01:22:22,390 --> 01:22:23,390 Give it to her. 928 01:22:23,490 --> 01:22:25,310 This is one time you should listen to your daddy. 929 01:22:25,930 --> 01:22:26,930 No. 930 01:22:28,210 --> 01:22:33,890 I loved you, Alex. 931 01:22:34,670 --> 01:22:36,090 I never wanted this to happen. 932 01:22:49,710 --> 01:22:53,530 And the weather in Montreal is clear with a temperature of 38 degrees. 933 01:22:53,910 --> 01:22:55,830 We're expecting a smooth ride all the way. 934 01:22:56,050 --> 01:22:57,930 Flight attendants, prepare for takeoff. 935 01:23:22,470 --> 01:23:23,950 will get underway as soon as possible. 936 01:24:19,340 --> 01:24:21,020 You're making a mistake. I didn't do anything wrong. 937 01:24:27,600 --> 01:24:28,760 Alex, you've got to help me. 938 01:24:29,040 --> 01:24:30,360 Please don't let them take me to jail. 939 01:24:35,580 --> 01:24:37,180 Bastard! I should have killed you! 940 01:24:39,000 --> 01:24:40,900 This is all your fault! I should have killed you! 941 01:24:42,200 --> 01:24:44,640 We're going to need you to come downtown and give us your statement. 942 01:24:49,800 --> 01:24:50,800 I'm going with you. 943 01:25:52,810 --> 01:25:53,870 You could have been killed. 944 01:25:58,910 --> 01:25:59,910 You're a lucky man. 945 01:26:03,330 --> 01:26:04,330 Yes, I am. 65366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.