All language subtitles for An Unfinished Affair 1996 LMN Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,820 --> 00:00:49,260 Well, they set a new record. 2 00:00:50,180 --> 00:00:53,020 Unfortunately, the old record was held by an 80 -year -old man with a heart 3 00:00:53,020 --> 00:00:54,020 disease. 4 00:00:55,180 --> 00:00:56,180 Here. 5 00:00:57,600 --> 00:01:01,580 How come you even play golf like all my girlfriends' husbands? 6 00:01:02,020 --> 00:01:03,960 Have you ever seen the clothes those guys have to wear? 7 00:01:04,580 --> 00:01:08,320 Oh, I got just enough time to run by the college and finish picking up my 8 00:01:08,320 --> 00:01:09,580 things. Oh, and your tux. 9 00:01:09,780 --> 00:01:11,120 And my tux, thanks. 10 00:01:14,640 --> 00:01:16,560 Did you decide about next semester? 11 00:01:17,440 --> 00:01:18,440 Yes. 12 00:01:18,600 --> 00:01:24,680 I think I got the teaching bug out of my system, so I told the dean that I found 13 00:01:24,680 --> 00:01:25,579 a replacement. 14 00:01:25,580 --> 00:01:26,580 Oh, God. 15 00:01:26,800 --> 00:01:29,540 I know it's selfish, but I want you all to myself. 16 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Well, you got me. 17 00:01:32,080 --> 00:01:37,660 I know I need to put on some more weight, but at least I didn't lose my 18 00:01:37,820 --> 00:01:38,820 Hey, hey, hey. 19 00:01:40,040 --> 00:01:42,200 Cynthia, it was worth it. 20 00:01:42,820 --> 00:01:43,820 You beat it. 21 00:01:46,220 --> 00:01:52,780 And tonight, I'm going to be the lucky stiff with the most beautiful woman in 22 00:01:52,780 --> 00:01:53,780 that room. 23 00:01:56,540 --> 00:01:59,520 Oh, I guess you're stuck with me after all. 24 00:01:59,780 --> 00:02:01,920 Yeah, I'm stuck with you and I'm stuck on you. 25 00:02:02,480 --> 00:02:04,200 And there's no place I'd rather be. 26 00:02:18,760 --> 00:02:20,000 You're working late, Professor. 27 00:02:22,260 --> 00:02:23,260 Hi. 28 00:02:24,240 --> 00:02:25,460 What are you doing here? 29 00:02:25,960 --> 00:02:30,120 I was just at a graphic place across the street, and I saw your car. 30 00:02:31,320 --> 00:02:32,320 How have you been? 31 00:02:33,080 --> 00:02:34,080 I've been great. 32 00:02:36,320 --> 00:02:39,240 I was just about to post the grades. 33 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Well? 34 00:02:42,480 --> 00:02:44,940 Well, you got an A. 35 00:02:45,870 --> 00:02:49,290 We said you should be teaching this course, not taking it. 36 00:02:50,970 --> 00:02:52,470 Well, I was inspired. 37 00:02:55,490 --> 00:02:57,530 Actually, I've recommended you as my replacement. 38 00:02:59,770 --> 00:03:01,250 You're not teaching next semester? 39 00:03:02,490 --> 00:03:04,390 No. No, I don't have the time. 40 00:03:07,090 --> 00:03:08,370 Well, I don't know what to say. 41 00:03:09,850 --> 00:03:10,850 I'm flattered. 42 00:03:14,110 --> 00:03:15,690 Well... He better scoot. 43 00:03:16,650 --> 00:03:17,890 Big plan tonight? 44 00:03:18,230 --> 00:03:21,510 Well, Cynthia's dad is getting some kind of an award. 45 00:03:22,650 --> 00:03:23,650 Oh. 46 00:03:26,250 --> 00:03:29,870 I'm headed home, and I was wondering if you could stop by. 47 00:03:30,310 --> 00:03:33,030 I just finished a painting, and I could really use your opinion. 48 00:03:35,710 --> 00:03:36,710 I can't. 49 00:03:36,770 --> 00:03:38,190 It won't take that long. 50 00:03:40,290 --> 00:03:41,990 Don't tell me you're afraid of me. 51 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 No, of course not. 52 00:03:47,240 --> 00:03:49,000 It would really mean a lot to me, Alex. 53 00:03:54,180 --> 00:03:55,180 Okay. 54 00:03:55,620 --> 00:03:56,620 Just for a minute. 55 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 Okay. 56 00:03:59,520 --> 00:04:00,520 See you later. 57 00:04:04,400 --> 00:04:09,260 Oh, if I'm in the shower when you get there, you know where the seat is. 58 00:04:30,030 --> 00:04:30,869 Be honest. 59 00:04:30,870 --> 00:04:32,770 It's good. No, it's very good. 60 00:04:33,610 --> 00:04:34,610 What's missing? 61 00:04:34,990 --> 00:04:37,310 Nothing. It's your best by far. 62 00:04:39,910 --> 00:04:41,150 I want you to have it. 63 00:04:42,170 --> 00:04:44,790 I don't think that's a good idea. 64 00:04:45,910 --> 00:04:47,150 But I did it for you. 65 00:04:47,890 --> 00:04:50,730 You changed my life. You gave me confidence. 66 00:04:51,050 --> 00:04:54,070 Look, we've been through this and we both agreed. 67 00:04:54,630 --> 00:04:55,630 It was a mistake. 68 00:04:56,370 --> 00:04:57,930 It didn't feel like a mistake. 69 00:04:58,190 --> 00:04:59,190 But it was. 70 00:04:59,660 --> 00:05:00,660 It was wrong. 71 00:05:02,160 --> 00:05:03,620 Then why did it feel so right? 72 00:05:06,840 --> 00:05:09,460 It wasn't just sex, Alex. 73 00:05:10,720 --> 00:05:12,820 No, no, no, of course it wasn't. 74 00:05:14,480 --> 00:05:20,320 Look, I was coming unglued. Everybody needed me to be strong, and I needed... 75 00:05:20,320 --> 00:05:22,860 You know, I don't know what I needed. 76 00:05:24,820 --> 00:05:27,780 I know it was selfish of me, but I thought I was losing my wife. 77 00:05:32,560 --> 00:05:34,700 What do you mean you thought you were losing your wife? 78 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 It's a miracle. 79 00:05:37,040 --> 00:05:38,300 Cynthia's in complete remission. 80 00:05:38,940 --> 00:05:40,480 A miracle? 81 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Yeah. 82 00:05:43,120 --> 00:05:48,360 You said she was dying and then it would just be you and me. Sheila, we had a 83 00:05:48,360 --> 00:05:49,560 one -month affair. 84 00:05:50,020 --> 00:05:51,980 No, no, it wasn't. We were in love. 85 00:05:52,200 --> 00:05:55,700 And the only reason I gave you up is because I... I love my wife. My family 86 00:05:55,700 --> 00:05:59,180 the most important thing in the world to me. I told you that. You love me, Alex. 87 00:05:59,400 --> 00:06:00,440 I never said that. 88 00:06:08,720 --> 00:06:11,540 I'm sorry. We never should have started this thing. 89 00:06:15,040 --> 00:06:16,040 That's what we were. 90 00:06:17,420 --> 00:06:18,420 A thing. 91 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Hey, there's Mom and Dad. 92 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 Hey. 93 00:07:00,040 --> 00:07:03,480 Ah, sweetie, honey, you look sensational. 94 00:07:04,520 --> 00:07:07,280 I was afraid he'd talk you out of coming. 95 00:07:08,280 --> 00:07:09,660 I wouldn't miss you. 96 00:07:11,440 --> 00:07:12,520 Congratulations, lady. 97 00:07:12,800 --> 00:07:16,360 Ah, no big deal. You're right. I checked with enough zeros to roll out the green 98 00:07:16,360 --> 00:07:17,620 beans and the rubber chicken at any time. 99 00:07:17,920 --> 00:07:19,080 Al, how you doing? 100 00:07:19,420 --> 00:07:20,420 Are you nervous? 101 00:07:20,540 --> 00:07:21,540 Steady as a rock. 102 00:07:22,520 --> 00:07:25,620 He was up all night memorizing his speech so he wouldn't have to wear his 103 00:07:25,620 --> 00:07:27,160 glasses. Ah, there she goes again. 104 00:07:27,740 --> 00:07:28,740 Uh, Alex. 105 00:07:28,900 --> 00:07:29,900 Yeah. 106 00:07:31,140 --> 00:07:33,400 Uh, Myers called and we got a big problem. 107 00:07:33,820 --> 00:07:36,100 That foreman you hired's got a prison record. 108 00:07:36,440 --> 00:07:39,980 Did three years for armed robbery. Now that kind of screw -up makes us look 109 00:07:39,980 --> 00:07:43,580 bad. Well, he was bonded. He was bonded by Chadwick. I mean, they must have done 110 00:07:43,580 --> 00:07:46,960 a background check on him. Well, they didn't do a very good one. That's why I 111 00:07:46,960 --> 00:07:50,200 fired them. Just relax and enjoy yourself. I'll take care of everything 112 00:07:50,200 --> 00:07:51,660 morning. See that you do. 113 00:07:55,370 --> 00:07:56,370 Hello, Marilyn. 114 00:08:34,059 --> 00:08:37,480 Most of you know where to turn if you're in the market for an ancient Navajo 115 00:08:37,480 --> 00:08:41,659 artifact, an Edward Curtis photograph, or a Remington sculpture. 116 00:08:42,700 --> 00:08:48,600 What you may not realize is that Clayton Edmonds is also a purveyor of 117 00:08:48,600 --> 00:08:52,120 compassion, kindness, and generosity. 118 00:08:53,280 --> 00:08:57,180 Now, as we all know, Clayton never does anything halfway. 119 00:08:58,960 --> 00:09:02,780 When we first approached him about contributing to our new wing, 120 00:09:03,530 --> 00:09:07,950 Clayton's answer was to open his checkbook and say, how much do you need? 121 00:09:08,870 --> 00:09:14,170 I am delighted to announce that Clayton and Mimi's contribution will enable 122 00:09:14,170 --> 00:09:15,170 us... 123 00:09:36,350 --> 00:09:37,470 Shouldn't have lied to me, Dwight. 124 00:09:37,790 --> 00:09:38,790 Come on. 125 00:09:38,830 --> 00:09:40,690 If you got a record, you gotta lie. 126 00:09:41,090 --> 00:09:42,450 Otherwise, you don't get hired. 127 00:09:42,670 --> 00:09:43,670 You don't have any choice. 128 00:09:43,810 --> 00:09:45,770 The new insurance company won't bond you. 129 00:09:46,510 --> 00:09:47,510 I'm sorry. 130 00:09:48,410 --> 00:09:49,570 Here's two weeks severance pay. 131 00:09:51,750 --> 00:09:52,750 Thanks a lot. 132 00:09:54,450 --> 00:09:56,130 We didn't have to do that, Dwight. 133 00:09:56,370 --> 00:09:59,510 Oh, excuse me if I don't get down on all fours and kiss your butt. 134 00:10:00,070 --> 00:10:01,130 I think you better leave. 135 00:10:06,860 --> 00:10:08,840 What goes around comes around, big shot. 136 00:10:10,740 --> 00:10:11,740 Get out. 137 00:10:14,300 --> 00:10:15,300 Sure. 138 00:10:18,760 --> 00:10:20,200 Alex, I need you in my office. 139 00:10:22,180 --> 00:10:23,180 Be right there. 140 00:10:28,520 --> 00:10:31,960 Good morning. Edmund Plath, Western Antiquities. May I help you? 141 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 Look familiar? 142 00:10:37,040 --> 00:10:39,380 I picked it up at an estate sale years ago. 143 00:10:39,640 --> 00:10:42,020 I had a hunch it'd be worth something someday. 144 00:10:43,040 --> 00:10:46,680 Oh, yeah, yeah, I remember this. And it is one of a series of six. 145 00:10:47,100 --> 00:10:51,040 Now, since when did you become such an expert on Japanese art? Oh, since I saw 146 00:10:51,040 --> 00:10:54,080 this brochure from the Holder Museum in New York. 147 00:10:55,320 --> 00:10:59,260 They've collected the other five, and they will do backflips to complete the 148 00:10:59,260 --> 00:11:04,760 set. I just got off the phone with them, and they have already offered me. Now, 149 00:11:04,800 --> 00:11:05,800 get this. 150 00:11:07,260 --> 00:11:09,200 $250 ,000 for mine. 151 00:11:10,700 --> 00:11:12,880 You know, I haven't seen this in quite some time. 152 00:11:13,120 --> 00:11:14,280 Oh, it's in the warehouse somewhere. 153 00:11:15,340 --> 00:11:16,620 Oh, they must think I'm an idiot. 154 00:11:16,920 --> 00:11:21,400 If their first offer is $250 ,000, they'll go at least as high as $750 155 00:11:21,400 --> 00:11:22,199 know it. 156 00:11:22,200 --> 00:11:24,400 The complete set would be priceless. 157 00:11:25,660 --> 00:11:26,660 That's great. 158 00:11:27,140 --> 00:11:28,140 Clayton, you've done it again. 159 00:11:29,680 --> 00:11:32,480 There you go. Listen, I gotta get back to the warehouse. 160 00:11:32,900 --> 00:11:33,900 All right, I'm headed there myself. 161 00:11:36,930 --> 00:11:39,350 Clayton, I'm going to hire Rick to run the warehouse. 162 00:11:39,730 --> 00:11:41,410 This is not some summer job. 163 00:11:42,190 --> 00:11:44,190 I need someone I can depend on. 164 00:11:44,410 --> 00:11:46,330 Someone who's got a handle on their temper. 165 00:11:46,730 --> 00:11:48,510 He's changed. He's straightened up. 166 00:11:48,750 --> 00:11:51,550 I never even showed up for my banquet the other night. 167 00:11:53,550 --> 00:11:56,530 You know, you're always too easy on him. 168 00:11:57,130 --> 00:11:58,730 Nothing with Rick was ever easy. 169 00:11:58,950 --> 00:12:00,050 It's kind of like you and me. 170 00:12:01,510 --> 00:12:04,130 No, he's a good worker. I just want to give him another chance. 171 00:12:06,570 --> 00:12:08,630 Ah, what the hell, he is my grandson. 172 00:12:09,810 --> 00:12:11,030 But he's your responsibility. 173 00:12:11,390 --> 00:12:12,390 Fine. 174 00:12:13,090 --> 00:12:16,050 I had a feeling I'd make a killing on that silk screen. 175 00:12:16,470 --> 00:12:19,090 It's funny, I always thought you bought that because you were a dirty old man. 176 00:12:19,450 --> 00:12:20,450 That too. 177 00:12:21,170 --> 00:12:22,590 Let me know when you find it. 178 00:12:36,810 --> 00:12:37,810 I hope you're hungry. 179 00:12:38,610 --> 00:12:40,330 I'm sorry, I can't stay. 180 00:12:41,770 --> 00:12:43,390 I've been cooking all day. 181 00:12:47,170 --> 00:12:52,310 Because you wanted to talk, I thought we could have a quiet evening and work 182 00:12:52,310 --> 00:12:53,310 things out. 183 00:12:53,670 --> 00:12:55,510 I just didn't want to explain on the phone. 184 00:12:56,690 --> 00:12:57,690 Explain what? 185 00:13:00,310 --> 00:13:01,310 Why are you here? 186 00:13:03,070 --> 00:13:05,590 I'm afraid I need to get the silk screen back. 187 00:13:09,130 --> 00:13:10,250 But you gave it to me. 188 00:13:10,830 --> 00:13:13,210 No, Sheila, I loaned it to you. I told you. 189 00:13:14,110 --> 00:13:19,790 Look, if it was mine, I'd give it to you, but it's not. It's Clayton's, and 190 00:13:19,790 --> 00:13:20,790 wants it back. 191 00:13:21,650 --> 00:13:22,650 On loan? 192 00:13:24,390 --> 00:13:25,610 Like our whole relationship? 193 00:13:31,470 --> 00:13:36,170 You used me. Sheila, it is done, and I can't undo it. You've got to let it go. 194 00:13:37,290 --> 00:13:38,410 Let go of what, Alex? 195 00:13:38,750 --> 00:13:40,970 This fantasy of yours about us being together. 196 00:13:41,190 --> 00:13:42,190 Fantasy? Yeah. 197 00:13:43,590 --> 00:13:45,970 What do you think I am, some sort of psychotic? 198 00:13:46,350 --> 00:13:50,190 No. The only thing crazy about me is that I could have ever fallen in love 199 00:13:50,190 --> 00:13:51,190 you. 200 00:13:51,390 --> 00:13:53,990 What kind of man has an affair while his wife is dying? 201 00:13:56,570 --> 00:14:01,670 I wasted a year of my life waiting for that woman to die. 202 00:14:07,020 --> 00:14:08,720 Get out! 203 00:15:48,480 --> 00:15:49,580 Need some help? 204 00:15:50,320 --> 00:15:52,120 Yeah, I'm real close. 205 00:15:54,360 --> 00:15:55,400 Could have fooled me. 206 00:15:55,640 --> 00:15:59,880 I mean, I was watching you in class and you looked pretty... coordinated. 207 00:16:01,760 --> 00:16:02,760 Beginner's luck. 208 00:16:04,580 --> 00:16:07,260 A friend told me yoga was a great stress reliever. 209 00:16:07,860 --> 00:16:08,920 Better than sex. 210 00:16:09,540 --> 00:16:11,180 Yeah, that depends on who you're with. 211 00:16:12,680 --> 00:16:13,780 He was with me. 212 00:16:14,300 --> 00:16:15,980 Oh. Well... 213 00:16:16,490 --> 00:16:18,770 Maybe you should give up yoga and see a psychiatrist. 214 00:16:21,850 --> 00:16:23,070 Is your car here? 215 00:16:23,490 --> 00:16:24,490 Uh -huh. 216 00:16:26,770 --> 00:16:27,770 What do you do? 217 00:16:28,970 --> 00:16:30,350 I'm a graphic artist. 218 00:16:31,030 --> 00:16:32,030 Really? 219 00:16:32,330 --> 00:16:33,330 Sounds interesting. 220 00:16:33,970 --> 00:16:34,970 It is. 221 00:16:37,250 --> 00:16:38,290 Do you like art? 222 00:16:39,070 --> 00:16:40,890 I like beauty. 223 00:16:44,210 --> 00:16:45,210 I'm sorry. 224 00:16:46,450 --> 00:16:47,450 Really lame. 225 00:16:47,890 --> 00:16:49,210 I can't believe I said that. 226 00:16:50,130 --> 00:16:53,970 Um, I gotta run, but I'll see you in class. 227 00:16:59,430 --> 00:17:04,750 I'm not really good at this, but if you want, maybe we could go out sometime. 228 00:17:08,490 --> 00:17:09,490 Give me your hand. 229 00:17:41,480 --> 00:17:44,880 Would you please stop ignoring my calls? I need to get the silkscreen back. 230 00:17:45,220 --> 00:17:46,920 I'll replace it with something else. 231 00:17:47,180 --> 00:17:48,380 Call me at the office. 232 00:17:53,980 --> 00:17:55,100 Alex, Rick is here. 233 00:17:56,380 --> 00:17:57,380 Great, send him in. 234 00:18:01,820 --> 00:18:02,820 Well, look at you. 235 00:18:04,260 --> 00:18:05,320 You look great. 236 00:18:05,660 --> 00:18:06,660 Hi. 237 00:18:08,720 --> 00:18:10,220 Well, it's been, uh... 238 00:18:10,490 --> 00:18:13,610 It's been a while since you've been here, huh? Yeah, it's been a while. 239 00:18:16,310 --> 00:18:18,410 I remember this. 240 00:18:19,110 --> 00:18:22,190 David and I set up a lemonade stand outside one of the Sunday auctions. 241 00:18:22,490 --> 00:18:24,170 God, I forgot about that. 242 00:18:25,970 --> 00:18:26,970 Not me. 243 00:18:27,130 --> 00:18:30,010 You made me repaint the sign three times because you didn't like my handwriting. 244 00:18:32,850 --> 00:18:35,750 Well, let me take you over to the warehouse and introduce you to the guys. 245 00:18:37,010 --> 00:18:39,370 By the way, how is your handwriting these days? 246 00:18:42,500 --> 00:18:47,540 These are the keys to the office, and this is it. This is all yours. 247 00:18:48,180 --> 00:18:50,260 Well, there's my new warehouse manager. 248 00:18:51,460 --> 00:18:53,740 Glad to have you back, son. Thanks for having me. 249 00:18:54,560 --> 00:18:56,380 So, uh, where do I begin? 250 00:18:56,820 --> 00:18:59,220 He can start by finding me that silkscreen. 251 00:18:59,420 --> 00:19:02,820 That imbecile you were placing dumped half the computer files the day he left. 252 00:19:03,020 --> 00:19:04,780 Now nobody knows where anything is. 253 00:19:05,020 --> 00:19:07,220 Clayton, you can take him up to a couple of weeks and trade everything. 254 00:19:07,640 --> 00:19:09,060 Hell, I don't care. 255 00:19:12,170 --> 00:19:16,410 I've got those New York fellas up to 850, and I don't know how much longer I 256 00:19:16,410 --> 00:19:17,410 keep them on the hook. 257 00:19:18,150 --> 00:19:23,030 Now, Ricky, you find me that silk screen, and there'll be a nice fat bonus 258 00:19:23,030 --> 00:19:23,789 for you. 259 00:19:23,790 --> 00:19:24,790 Don't worry, Granddad. 260 00:19:25,430 --> 00:19:26,470 I'll find it. Good. 261 00:19:33,510 --> 00:19:34,510 Right this way. 262 00:19:40,300 --> 00:19:41,279 Can I get a draft beer? 263 00:19:41,280 --> 00:19:42,920 Yes, ma 'am. Can I have a lemonade? 264 00:19:43,180 --> 00:19:45,020 Great. Don't drink and drive. 265 00:19:45,340 --> 00:19:46,340 Don't drink. 266 00:19:47,080 --> 00:19:48,860 Ooh, I bet there's a story there. 267 00:19:49,280 --> 00:19:50,620 Yeah, well, you'd win that bet. 268 00:19:51,800 --> 00:19:54,380 I, uh, I used to drink. 269 00:19:55,060 --> 00:19:56,060 A lot. 270 00:19:57,660 --> 00:20:00,840 And I always had a pretty bad temper. 271 00:20:02,240 --> 00:20:07,660 Anyway, one night I came home hammered and I found my fiancé and my roommate in 272 00:20:07,660 --> 00:20:09,200 bed doing the horizontal twist. 273 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 What'd you do? 274 00:20:11,520 --> 00:20:15,280 Well, I waited politely for him to put on his clothes. 275 00:20:16,040 --> 00:20:18,820 Then I put him in the hospital for six weeks. 276 00:20:19,780 --> 00:20:21,420 I hear he still walks with a limp. 277 00:20:23,320 --> 00:20:24,520 No, he had it coming. 278 00:20:24,860 --> 00:20:26,040 The law didn't see it that way. 279 00:20:26,880 --> 00:20:27,880 Thanks. 280 00:20:28,340 --> 00:20:31,440 My dad paid a small ransom to settle out of court. 281 00:20:31,960 --> 00:20:35,020 And the happy new couple got a down payment on a brand new home. 282 00:20:35,720 --> 00:20:36,720 Isn't that beautiful? 283 00:20:38,380 --> 00:20:39,380 He's a fool. 284 00:20:40,100 --> 00:20:41,100 Yeah. 285 00:20:44,780 --> 00:20:47,200 I bet your father's still making you pay. 286 00:20:49,280 --> 00:20:50,780 He doesn't really bring it up. 287 00:20:51,180 --> 00:20:52,180 That's even worse. 288 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 Quiet guilt. 289 00:20:55,840 --> 00:20:57,400 You must be a cold man. 290 00:20:59,060 --> 00:21:00,060 Sometimes. 291 00:21:02,760 --> 00:21:05,560 I guess I've always been the black sheep in the family. 292 00:21:05,880 --> 00:21:06,880 You're lucky. 293 00:21:07,050 --> 00:21:09,190 I mean, to have a family. I never did. 294 00:21:10,190 --> 00:21:15,570 My, um, my dad left when I was a baby. My mom's here now, but she's not well. 295 00:21:15,710 --> 00:21:16,710 She's been a nurse alone. 296 00:21:18,310 --> 00:21:19,310 That's sad. 297 00:21:19,710 --> 00:21:20,710 Sorry. 298 00:21:21,190 --> 00:21:23,410 Yeah, holidays get pretty lonely. 299 00:21:24,550 --> 00:21:26,350 You don't have any other relatives in Canada? 300 00:21:26,690 --> 00:21:31,630 No, but I couldn't go see them even if I wanted to. I don't have my green card. 301 00:21:32,790 --> 00:21:33,790 Wait a minute. 302 00:21:34,230 --> 00:21:35,830 I'm dating an illegal alien. 303 00:21:36,360 --> 00:21:37,660 Maybe it was my career in politics. 304 00:21:39,920 --> 00:21:42,940 I'm glad to ordeal with what's -your -name didn't put you off for a minute. 305 00:21:44,580 --> 00:21:45,580 Not all women. 306 00:22:41,230 --> 00:22:45,490 I read in a magazine that most women don't know the simplest things about 307 00:22:45,490 --> 00:22:47,230 husbands, like their favorite color. 308 00:22:47,510 --> 00:22:48,770 I hate those magazines. 309 00:22:49,610 --> 00:22:54,690 Honey, I left some papers at the office that I need for a breakfast meeting. 310 00:22:55,950 --> 00:22:57,310 I'll be back in a little while. 311 00:22:58,070 --> 00:22:59,810 Oh, come on. What's your favorite color? 312 00:23:01,390 --> 00:23:02,390 Green. 313 00:23:06,610 --> 00:23:08,310 Guess the magazines were right. 314 00:23:09,030 --> 00:23:10,430 I would have said blue. 315 00:23:13,260 --> 00:23:16,240 You look so good. 316 00:23:17,940 --> 00:23:19,000 That's a shame. 317 00:23:19,840 --> 00:23:21,460 I wanted to look bad. 318 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 I'm very sure. 319 00:25:41,680 --> 00:25:45,040 You know, we got a warehouse full of art you can redecorate any time. 320 00:25:46,260 --> 00:25:50,120 I don't know. I kind of like it. Well, take it home. Reminds me of that last 321 00:25:50,120 --> 00:25:52,220 numbskull. Come on, that cop's here. 322 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 Where's your father? 323 00:25:53,560 --> 00:25:54,459 I don't know. 324 00:25:54,460 --> 00:25:56,220 I told him to be here for this. 325 00:25:58,540 --> 00:25:59,780 That baby's mine. 326 00:26:00,320 --> 00:26:01,640 The museum owns the rest. 327 00:26:03,200 --> 00:26:06,860 You don't look much like a cop. 328 00:26:08,380 --> 00:26:10,180 We're specialists in stolen art. 329 00:26:10,890 --> 00:26:13,570 I guess I'm the only one in the force that knew a Chippendale was something 330 00:26:13,570 --> 00:26:14,710 other than a male stripper. 331 00:26:17,490 --> 00:26:18,890 You certain it's not in the warehouse? 332 00:26:19,270 --> 00:26:21,550 No way. We turned this whole place inside out. 333 00:26:23,150 --> 00:26:26,910 You know, I started this business 30 years ago in a basement on the east 334 00:26:27,070 --> 00:26:28,850 Never had anything stolen before. 335 00:26:29,530 --> 00:26:30,530 Alex! 336 00:26:31,170 --> 00:26:32,490 Boy, you look like hell. 337 00:26:32,770 --> 00:26:34,390 Well, thanks. I didn't get much sleep. 338 00:26:35,090 --> 00:26:38,790 This is Detective Wright. My son -in -law, Alex Connor. Anything you need, 339 00:26:38,790 --> 00:26:40,890 to him. Nice to meet you. Pleasure. Any leads? 340 00:26:41,710 --> 00:26:44,490 Not yet, but art theft's not easy to get away with. 341 00:26:44,750 --> 00:26:47,510 We'll start with Dwight Bennett. His parole officer ought to have an address, 342 00:26:47,750 --> 00:26:50,230 but frankly, he doesn't sound like the type to me. 343 00:26:50,610 --> 00:26:52,390 Well, if I can be of any help, just let me know. 344 00:26:52,730 --> 00:26:54,250 I'm expecting a call. Good luck. 345 00:26:54,450 --> 00:26:55,450 Thanks. 346 00:26:55,590 --> 00:26:58,510 Your insurer will probably want everyone to take a lie to take the test. 347 00:27:03,250 --> 00:27:04,970 Come on, everybody. 348 00:27:05,430 --> 00:27:06,650 Say, happy Thanksgiving. 349 00:27:07,070 --> 00:27:08,070 Happy Thanksgiving. 350 00:27:09,840 --> 00:27:13,060 that camera, Dad. Oh, you love it. You know, Clayton, that hat really does 351 00:27:13,060 --> 00:27:14,060 something for you. 352 00:27:15,140 --> 00:27:16,140 Doesn't it? 353 00:27:16,360 --> 00:27:18,080 Ah, there's the little lady. 354 00:27:18,400 --> 00:27:21,740 I will call you when I'm ready for my close -up. Mr. DeMille, that's a ram. 355 00:27:22,500 --> 00:27:23,500 All right. 356 00:27:24,240 --> 00:27:28,840 Ah, there's a doctor in the house. Hey, look, turkey aerobics. One, two, feel 357 00:27:28,840 --> 00:27:29,840 that burn. 358 00:27:30,800 --> 00:27:31,800 Ow, ow. 359 00:27:31,940 --> 00:27:35,260 Oh, now, I'm going to sneak out back and see if I can catch Mrs. Ackler's son, 360 00:27:35,340 --> 00:27:36,340 baby. There you go. 361 00:27:38,670 --> 00:27:42,110 Don't worry. He'll be here before the food runs out. He went to pick up his 362 00:27:42,110 --> 00:27:45,250 girlfriend. His girlfriend? He's bringing a girlfriend? I didn't even 363 00:27:45,250 --> 00:27:47,250 had one. About time he started dating again. 364 00:27:47,470 --> 00:27:48,650 I thought he told you. 365 00:27:48,970 --> 00:27:49,649 He told me. 366 00:27:49,650 --> 00:27:50,650 Yeah, he told me, too. 367 00:27:50,810 --> 00:27:52,570 Oh, no. He never tells me anything. 368 00:27:53,570 --> 00:27:56,350 Let's get all this food on the table while it's still hot. 369 00:27:57,250 --> 00:28:00,870 Alex, Alex, do me a favor and get a shot of me and the bird in action. Okay. 370 00:28:01,890 --> 00:28:02,910 Which one is the turkey? 371 00:28:05,480 --> 00:28:06,780 I'm nervous. Here we go. 372 00:28:07,180 --> 00:28:11,020 Anybody carving? Hello. Say hi, honey. Hi, honey. Happy Thanksgiving. 373 00:28:12,080 --> 00:28:13,580 The faithful moment. 374 00:28:14,020 --> 00:28:15,260 Ah, there he is. 375 00:28:15,680 --> 00:28:17,740 Hey, Ricky. Sorry we're late, everybody. 376 00:28:18,440 --> 00:28:19,540 This is Sheila Hart. 377 00:28:19,760 --> 00:28:20,760 Hi, Sheila. 378 00:28:24,340 --> 00:28:25,460 This is my mom. 379 00:28:25,880 --> 00:28:27,200 Hello, I'm Cynthia. 380 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 Rick's mom. 381 00:28:28,860 --> 00:28:32,800 How do you do? Pleasure to meet you. How do you do? Pleasure to meet you. 382 00:28:41,409 --> 00:28:42,409 Oh, Mr. 383 00:28:44,490 --> 00:28:45,490 Connor, it's a pleasure. 384 00:28:45,790 --> 00:28:47,070 Or can I call you Alex? 385 00:28:48,390 --> 00:28:49,830 Alex? Yeah, it's fine. 386 00:28:51,510 --> 00:28:53,330 Good. Let's dig in. 387 00:29:27,500 --> 00:29:28,500 It's my mother's watch. 388 00:29:28,820 --> 00:29:31,040 Now you call me Clayton, honey. 389 00:29:39,300 --> 00:29:41,580 Hang on to her, son. She's a keeper. 390 00:29:41,940 --> 00:29:42,940 I have plenty. 391 00:30:02,120 --> 00:30:03,940 Sheila, Rick tells me you're an artist. 392 00:30:04,220 --> 00:30:05,440 A graphic designer, really. 393 00:30:05,860 --> 00:30:06,860 She's great. 394 00:30:07,100 --> 00:30:09,300 I was thinking maybe she could do some work for us. 395 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 That's a possibility. 396 00:30:11,120 --> 00:30:12,200 What do you think, Alex? 397 00:30:13,740 --> 00:30:15,800 Well, we're pretty much covered by Cohen -Worman. 398 00:30:16,620 --> 00:30:19,660 Actually, I've done a lot of work for them. I could probably do what you need 399 00:30:19,660 --> 00:30:20,660 for half the price. 400 00:30:20,780 --> 00:30:22,140 Now you've got my interest. 401 00:30:23,180 --> 00:30:24,340 I'd like to see your book. 402 00:30:24,580 --> 00:30:26,180 Great. I've got an idea. 403 00:30:27,280 --> 00:30:30,440 Why don't you give me your address and... I'll send over some brochures. 404 00:30:31,020 --> 00:30:35,820 Oh, that's okay. I can just stop by and get them. Or Rick can bring them by. 405 00:30:36,200 --> 00:30:38,360 No problem. I'll have my secretary send them. 406 00:30:38,740 --> 00:30:40,700 Rick, why don't you jot down Sheila's address? 407 00:30:41,980 --> 00:30:42,980 I'll do it. 408 00:31:02,380 --> 00:31:03,380 I'll go fix a drink. 409 00:31:07,640 --> 00:31:08,559 Let's go. 410 00:31:08,560 --> 00:31:10,700 One more. One more. Come on. 411 00:31:11,140 --> 00:31:12,140 Come on. 412 00:31:12,420 --> 00:31:13,420 Come on. 413 00:31:17,880 --> 00:31:21,500 Casa Connor. 414 00:31:22,560 --> 00:31:24,060 Just how I imagined it. 415 00:31:26,720 --> 00:31:28,340 He must really hate me. 416 00:31:31,310 --> 00:31:32,310 I love you. 417 00:31:33,050 --> 00:31:34,070 At least I did. 418 00:31:36,730 --> 00:31:38,810 How did you find my son? That was easy. 419 00:31:40,230 --> 00:31:41,830 You told me all about your family. 420 00:31:42,270 --> 00:31:44,410 How they were the most important thing to you. 421 00:31:45,650 --> 00:31:47,890 I think you told me that the first night we made love. 422 00:31:51,070 --> 00:31:54,750 Let's just leave my family out of this. I don't have a problem with your family, 423 00:31:54,850 --> 00:31:55,829 Alex. 424 00:31:55,830 --> 00:31:57,570 They may have a problem with you. 425 00:31:58,560 --> 00:32:01,640 We'll see. This is between you and me and nobody else. 426 00:32:02,900 --> 00:32:04,700 You guys are missing it. You just scored. 427 00:32:05,300 --> 00:32:06,840 We're going into sudden death. 428 00:32:07,720 --> 00:32:08,720 Sudden death? 429 00:32:09,020 --> 00:32:10,580 That's when it really gets exciting. 430 00:32:11,660 --> 00:32:12,660 Come on. 431 00:32:39,080 --> 00:32:40,100 You look exhausted. 432 00:32:40,580 --> 00:32:41,580 I'm all right. 433 00:32:42,600 --> 00:32:43,660 Honey, what's wrong? 434 00:32:47,000 --> 00:32:54,000 This last year... You were so 435 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 sick. 436 00:32:56,780 --> 00:32:58,420 And there was nothing I could do. 437 00:33:12,970 --> 00:33:15,890 No one has considered how hard this has been for you. 438 00:33:17,410 --> 00:33:19,010 I don't know how you coped. 439 00:33:19,810 --> 00:33:21,030 I didn't. 440 00:33:22,130 --> 00:33:23,130 Not really. 441 00:33:24,510 --> 00:33:25,610 I was frightened. 442 00:33:27,430 --> 00:33:28,470 And I was lonely. 443 00:33:30,510 --> 00:33:31,510 And I was angry. 444 00:33:32,350 --> 00:33:36,730 Cynthia, I was angry because I thought I was losing you. 445 00:33:41,150 --> 00:33:44,710 I wonder how I... I would have done it if our places were reversed. 446 00:33:46,130 --> 00:33:48,110 I mean, you were what I held on to. 447 00:33:50,130 --> 00:33:51,890 You're the one who pulled me through this. 448 00:33:55,330 --> 00:33:57,230 You really love me, don't you? 449 00:33:58,430 --> 00:33:59,430 Oh, God. 450 00:34:00,350 --> 00:34:01,630 I love you so much. 451 00:34:01,890 --> 00:34:02,890 Oh. 452 00:34:09,480 --> 00:34:13,340 You know, someday, when we're all geezers, we're going to look back on 453 00:34:13,340 --> 00:34:16,540 we're going to laugh about it. We're going to laugh at all of it. 454 00:34:17,440 --> 00:34:19,900 I mean, it's really amazing if you think about it. 455 00:34:21,040 --> 00:34:22,780 How everything's worked out. 456 00:34:24,420 --> 00:34:25,560 I mean, even Rick. 457 00:34:26,100 --> 00:34:30,260 I think he's finally putting it all behind him, too. 458 00:34:31,820 --> 00:34:33,199 And I love his new girl. 459 00:34:35,120 --> 00:34:38,980 Well, let's not get carried away. Hardly knows her. 460 00:34:39,480 --> 00:34:40,480 I don't know. 461 00:34:41,719 --> 00:34:43,659 There's something special about this one. 462 00:34:53,239 --> 00:34:54,239 All right, 463 00:34:55,679 --> 00:34:56,699 wrap it up for this guy. 464 00:34:57,980 --> 00:34:58,879 Hey, dude. 465 00:34:58,880 --> 00:34:59,880 Yo. 466 00:35:01,460 --> 00:35:05,360 We're all going to Scott's tonight to watch the game on his big screen TV. 467 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 You want to come? 468 00:35:07,440 --> 00:35:08,440 No, I can't. 469 00:35:14,760 --> 00:35:19,580 That woman has you wrapped around her finger so tight you squeak. What woman? 470 00:35:26,080 --> 00:35:27,080 Hello. 471 00:35:28,460 --> 00:35:33,440 Hi. I found something going through a drawer today that might interest you. 472 00:35:35,640 --> 00:35:36,720 Aren't you curious? 473 00:35:38,580 --> 00:35:39,920 Yeah, yeah. 474 00:35:40,320 --> 00:35:41,320 What is it? 475 00:35:41,960 --> 00:35:43,360 I thought I'd lost it. 476 00:35:45,390 --> 00:35:46,610 I'm making it every week. 477 00:35:47,070 --> 00:35:48,850 It's your favorite eggplant recipe. 478 00:35:54,410 --> 00:35:55,410 That's great. 479 00:35:56,150 --> 00:35:59,690 Look, why don't I stop and I'll pick up a bottle of Chianti on the way home. 480 00:35:59,970 --> 00:36:00,970 No cheap stuff. 481 00:36:01,230 --> 00:36:02,230 No. 482 00:36:02,690 --> 00:36:04,110 Nothing but the best for you, baby. 483 00:36:05,290 --> 00:36:06,290 I love you. 484 00:36:06,530 --> 00:36:08,390 Actions speak louder than words, old man. 485 00:36:09,130 --> 00:36:10,150 Come on home. 486 00:36:52,140 --> 00:36:54,240 All right. See you guys tomorrow. 487 00:37:38,570 --> 00:37:41,390 You know, I was looking for that, uh, that Clemmer invoice. 488 00:37:42,650 --> 00:37:43,930 I gave it to you this morning. 489 00:37:44,390 --> 00:37:45,390 Oh, yeah. 490 00:37:45,950 --> 00:37:49,290 That's right. You know what? Sandy, she must have filed it for you. 491 00:37:49,870 --> 00:37:51,510 Just leave it. I'll do it. 492 00:37:52,210 --> 00:37:53,970 Sorry. I thought you'd already gone. 493 00:37:54,290 --> 00:37:57,390 I think I'm screwing up. Just tell me. Don't sneak in here and check up on me 494 00:37:57,390 --> 00:37:58,308 like you're 16. 495 00:37:58,310 --> 00:38:00,230 I wasn't checking up on you. You know what? 496 00:38:00,890 --> 00:38:04,230 Maybe this isn't working out. I said I wasn't checking up on you. Just let it 497 00:38:04,230 --> 00:38:05,230 go. 498 00:38:09,670 --> 00:38:10,670 What are you doing today? 499 00:38:11,070 --> 00:38:15,150 I'm going out to dinner with Sheila. 500 00:38:15,510 --> 00:38:17,010 We're going to go to Cantu's restaurant. 501 00:38:17,390 --> 00:38:18,390 It's her favorite. 502 00:38:20,470 --> 00:38:21,470 Yeah, I know. 503 00:38:29,110 --> 00:38:30,110 See you tomorrow. 504 00:40:18,760 --> 00:40:19,538 I'm a boy. 505 00:40:19,540 --> 00:40:23,740 What do you want? A vacation. 506 00:40:24,320 --> 00:40:26,100 A someplace tropical. 507 00:40:28,640 --> 00:40:29,640 Surprise. 508 00:40:30,340 --> 00:40:33,020 Well, you're never right. You never call. 509 00:40:33,520 --> 00:40:36,920 The cops are after you. And we know why, don't we? 510 00:40:38,220 --> 00:40:42,940 You know, when I heard they thought I stole some dirty picture, I didn't get 511 00:40:43,500 --> 00:40:44,840 And then it hits me. 512 00:40:45,700 --> 00:40:51,310 A while back, He had me deliver a crate to some hot little number over on Mesa. 513 00:40:52,370 --> 00:40:55,550 Well, she asked me to help her get it out of the box. 514 00:40:56,210 --> 00:40:57,470 And what do you know? 515 00:40:58,730 --> 00:41:01,170 Well, I was so embarrassed. 516 00:41:05,670 --> 00:41:10,330 You must have one hell of a good reason for not wanting the cops to find it. And 517 00:41:10,330 --> 00:41:11,330 bet I can guess. 518 00:41:12,630 --> 00:41:14,430 Alex has been shot. 519 00:41:17,100 --> 00:41:18,100 What do you think? 520 00:41:20,060 --> 00:41:21,060 How much? 521 00:41:21,560 --> 00:41:25,320 Well, for five grand, I could get temporary amnesia. 522 00:41:25,700 --> 00:41:29,000 For ten, I could erase it from my brain forever. 523 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 I'll tell you what. 524 00:41:32,840 --> 00:41:34,820 I need to get that silk screen back. 525 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 I'll give you the address where it is. 526 00:41:37,440 --> 00:41:38,780 You bring it back to me. 527 00:41:39,580 --> 00:41:41,320 I'll give you $15 ,000. 528 00:41:42,380 --> 00:41:43,620 Well, I don't know. 529 00:41:43,900 --> 00:41:46,180 Breaking and entering's a crime, and I've... 530 00:41:46,520 --> 00:41:49,000 I've been trying so hard to keep my nose clean. 531 00:41:49,220 --> 00:41:50,580 You take it or leave it. 532 00:41:52,540 --> 00:41:53,540 We're in business. 533 00:41:55,780 --> 00:41:56,780 Yet. 534 00:41:57,640 --> 00:42:00,020 I should not be home tonight. 535 00:42:01,180 --> 00:42:05,220 You call me. I paid your numbers on there. 536 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Well, do partner. 537 00:42:25,520 --> 00:42:26,519 That was the radio. 538 00:42:26,520 --> 00:42:28,860 Oh. At least for me. Yeah. 539 00:42:29,240 --> 00:42:30,240 Oh, 540 00:42:30,760 --> 00:42:31,678 did you get the wine? 541 00:42:31,680 --> 00:42:32,860 Oh, you know, I forgot. 542 00:42:33,660 --> 00:42:35,400 Well, that's all right. I hope you're hungry. 543 00:43:35,290 --> 00:43:37,190 Hello? We have got to talk. 544 00:43:37,610 --> 00:43:38,790 There's nothing to talk about. 545 00:43:39,070 --> 00:43:40,970 Look, I know I hurt you and I'm sorry. 546 00:43:41,230 --> 00:43:42,690 All you want is a silkscreen. 547 00:43:43,150 --> 00:43:46,270 That's all you care about. No, you've got that wrong. I care about my son and 548 00:43:46,270 --> 00:43:47,270 want you to leave him alone. 549 00:43:47,490 --> 00:43:48,490 I don't think so. 550 00:43:49,210 --> 00:43:50,210 Coming! 551 00:43:51,190 --> 00:43:52,190 Gotta go. 552 00:43:52,870 --> 00:43:53,870 Junior's here. 553 00:43:54,230 --> 00:43:57,430 I got the hook in his mouth and tonight I'm gonna reel him in. 554 00:44:01,990 --> 00:44:02,990 Hi. 555 00:44:06,160 --> 00:44:07,160 How beautiful. 556 00:44:07,820 --> 00:44:09,560 I remembered you liked irises. 557 00:44:10,760 --> 00:44:11,760 Oh, good memory. 558 00:44:12,420 --> 00:44:13,960 I'll have to watch what I say. 559 00:44:16,260 --> 00:44:18,340 Oh, I gotta make a stop on the way. Do you mind? 560 00:44:18,600 --> 00:44:19,600 No, not at all. 561 00:44:21,480 --> 00:44:22,920 What took you so long? Were you on the phone? 562 00:44:24,180 --> 00:44:24,899 Oh, no. 563 00:44:24,900 --> 00:44:26,580 It was the thumb jerk with the wrong number. 564 00:44:45,360 --> 00:44:46,580 Be careful with that. Sorry. 565 00:44:57,980 --> 00:45:00,660 Hi, Mom. 566 00:45:01,500 --> 00:45:02,760 You look good. 567 00:45:04,100 --> 00:45:06,700 I brought someone to meet you. 568 00:45:07,040 --> 00:45:08,440 Hi. This is Rip. 569 00:45:09,340 --> 00:45:11,940 And we brought something to replace this little thing. 570 00:45:12,580 --> 00:45:13,720 Here, let's put it right here. 571 00:45:21,360 --> 00:45:23,920 My doctor says he can't hear us, but I don't believe him. 572 00:45:26,720 --> 00:45:28,540 Someone's not doing their job right, are they? 573 00:45:33,040 --> 00:45:34,220 Medicine makes her thirsty. 574 00:45:38,280 --> 00:45:39,280 Hey, Tom. 575 00:45:43,880 --> 00:45:45,840 I'll leave you two alone. 576 00:45:46,100 --> 00:45:47,740 It was nice meeting you. 577 00:45:48,720 --> 00:45:49,720 I'll wait down the hall. 578 00:45:59,340 --> 00:46:01,460 Things didn't work out with that man, Mom. 579 00:46:03,740 --> 00:46:05,060 He lied to me. 580 00:46:06,940 --> 00:46:08,220 But I have good news. 581 00:46:09,400 --> 00:46:10,980 He's going to pay for what he did. 582 00:46:11,880 --> 00:46:16,760 And then I will have enough money to send you somewhere nice. 583 00:46:21,280 --> 00:46:28,240 After my father left us, my mother was always more 584 00:46:28,240 --> 00:46:32,140 interested. and finding a man to take care of her than she was me. 585 00:46:33,560 --> 00:46:35,220 So I was put in a foster home. 586 00:46:37,980 --> 00:46:38,980 Several, actually. 587 00:46:40,880 --> 00:46:44,460 Anyway, I didn't see her for over 15 years. 588 00:46:46,180 --> 00:46:49,580 Then I heard that she was living with some creep down here in the States. 589 00:46:51,340 --> 00:46:55,260 By the time I tracked her down, she was already sick. 590 00:46:55,960 --> 00:46:57,240 And the guy dumped her. 591 00:47:14,670 --> 00:47:15,710 Look who's talking. 592 00:47:16,250 --> 00:47:18,370 Didn't you say your dad's always headed in for you? 593 00:47:20,650 --> 00:47:22,410 He's just a perfectionist. 594 00:47:23,410 --> 00:47:27,770 I mean, it's pretty hard to please somebody who never makes mistakes 595 00:47:27,990 --> 00:47:28,990 you know? 596 00:47:29,430 --> 00:47:31,530 Don't kid yourself. He's made plenty of mistakes. 597 00:47:31,930 --> 00:47:32,930 Big ones. 598 00:47:35,830 --> 00:47:37,910 But we all have. 599 00:47:39,050 --> 00:47:42,150 I'm just saying, don't put him on a pedestal. 600 00:47:45,290 --> 00:47:46,650 Tell you are twice as many. 601 00:47:51,810 --> 00:47:55,590 I'm feeling something I haven't felt in a very long time. 602 00:47:58,930 --> 00:48:01,050 My last relationship ended badly. 603 00:48:03,470 --> 00:48:05,670 I don't ever want to feel that kind of pain again. 604 00:48:06,970 --> 00:48:08,290 I was never hurt. 605 00:49:06,180 --> 00:49:07,180 Take me to your place. 606 00:50:14,760 --> 00:50:17,500 I wish you could have stayed at my place all night. Me too. 607 00:50:18,460 --> 00:50:20,820 But I have to get an early start tomorrow. 608 00:50:21,060 --> 00:50:22,060 No. 609 00:50:22,220 --> 00:50:24,080 There'll be other times though, I promise. 610 00:50:25,160 --> 00:50:26,280 Promise? Mm -hmm. 611 00:50:27,700 --> 00:50:28,700 Hmm. 612 00:50:29,460 --> 00:50:30,460 Wake me. 613 00:50:44,680 --> 00:50:45,860 You sure you don't want me to come in? 614 00:50:46,880 --> 00:50:47,839 No, no. 615 00:50:47,840 --> 00:50:49,240 Not with that look on your face. 616 00:50:49,460 --> 00:50:50,700 I never get any sleep. 617 00:50:52,420 --> 00:50:53,420 Call me tomorrow. 618 00:52:32,750 --> 00:52:33,509 Where is it? 619 00:52:33,510 --> 00:52:34,870 I don't know what you're talking about. 620 00:52:35,330 --> 00:52:37,590 Don't make me hurry. Just give me that damn picture. 621 00:52:39,590 --> 00:52:40,650 He sent you, didn't he? 622 00:52:41,630 --> 00:52:42,630 I'm sure. 623 00:52:43,290 --> 00:52:44,290 Where is it? 624 00:52:44,310 --> 00:52:47,330 I don't have it, all right? It's in a safe deposit box. You're lying. 625 00:52:48,950 --> 00:52:51,130 You kill me, you're never going to get your hands on it. 626 00:52:56,890 --> 00:52:58,990 How much has he given you? 627 00:53:01,710 --> 00:53:02,770 Twenty -five grand. 628 00:53:03,410 --> 00:53:06,530 I can get you more. 629 00:53:46,380 --> 00:53:48,900 So what did that detective want? He was just checking in. 630 00:53:49,160 --> 00:53:52,560 They can't locate Dwight Bennett. His parole officer's got a search warrant 631 00:53:52,560 --> 00:53:53,299 for him. 632 00:53:53,300 --> 00:53:54,560 Yeah, maybe they'll get lucky. 633 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Maybe. 634 00:53:56,740 --> 00:54:00,400 Oh, yeah, he talked to the insurance company. He's going to do that polygraph 635 00:54:00,400 --> 00:54:01,820 thing. Really? When? 636 00:54:02,460 --> 00:54:03,460 Sometime next week. 637 00:54:03,900 --> 00:54:07,320 It sucks if you ask me, but Granddad said the insurance company won't pay off 638 00:54:07,320 --> 00:54:08,320 otherwise. 639 00:54:08,440 --> 00:54:11,260 Of course he's right. I've got a lunch date. I'll see you in an hour. 640 00:54:52,940 --> 00:54:58,340 Don't tell me what to do. 641 00:55:03,860 --> 00:55:04,860 Hello? 642 00:55:06,800 --> 00:55:09,120 I told you if you call me again, I'm going to call the cops. 643 00:55:09,700 --> 00:55:11,920 Look, you should have thought of that a long time ago. 644 00:55:14,620 --> 00:55:15,620 You okay? 645 00:55:16,780 --> 00:55:18,380 Yeah, I'm fine. Everything's fine. 646 00:55:18,840 --> 00:55:19,840 Who was on the phone? 647 00:55:22,760 --> 00:55:25,160 Who's on the phone? And don't tell me it was another wrong number. 648 00:55:41,020 --> 00:55:43,500 Reagan Enterprises. Mitchell Sloan, please. Alex Conner calling. 649 00:55:44,980 --> 00:55:46,120 Hello, Alex. How are you? 650 00:55:46,480 --> 00:55:48,180 Mitchell, hi. I'm fine. 651 00:55:48,540 --> 00:55:50,240 Fine. How are you? I'm okay. 652 00:55:51,140 --> 00:55:52,320 Yes, it has been a long time. 653 00:55:53,500 --> 00:55:55,800 Listen, does your brother, does he still work in immigration? 654 00:55:56,420 --> 00:55:57,420 Yes, he does. 655 00:55:58,060 --> 00:56:00,320 Good, good. I need a favor. 656 00:56:00,660 --> 00:56:04,020 I tell you everything about me. Why can't you just tell me? What are you 657 00:56:04,160 --> 00:56:07,560 Nothing. Don't lie to me. Maybe you should just go, all right? I don't want 658 00:56:07,560 --> 00:56:10,660 to get involved in that. Look, I am involved. I want to know who else is. 659 00:56:10,660 --> 00:56:11,660 touch me like that again. 660 00:56:16,880 --> 00:56:18,620 Maybe I should go. 661 00:56:21,140 --> 00:56:22,140 Wait a minute. 662 00:56:24,320 --> 00:56:26,040 The man on the phone, he's my lover. 663 00:56:27,480 --> 00:56:30,240 I broke up with him after I met you. He keeps calling. 664 00:56:31,180 --> 00:56:32,880 He's obsessed. He keeps threatening me. 665 00:56:37,240 --> 00:56:41,200 You tell him that if he touches you, I'll be sorry. 666 00:56:42,080 --> 00:56:43,080 You tell him that. 667 00:57:11,120 --> 00:57:12,098 Sheila Hart? 668 00:57:12,100 --> 00:57:16,600 Yes. I'm Mike Tunick, United States Department of Immigration and 669 00:57:16,600 --> 00:57:17,600 Naturalization. 670 00:57:17,920 --> 00:57:19,080 This is Agent Hardy. 671 00:57:20,180 --> 00:57:21,200 Can we talk inside? 672 00:57:28,100 --> 00:57:29,540 This was no accident. 673 00:57:30,460 --> 00:57:31,480 He did this. 674 00:57:32,160 --> 00:57:33,700 He just won't let go. 675 00:57:34,740 --> 00:57:38,080 We'll get a lawyer. My dad knows the best. 676 00:57:38,520 --> 00:57:40,440 I already have a lawyer, he said. 677 00:57:40,940 --> 00:57:42,280 At best, I have a month. 678 00:57:43,080 --> 00:57:44,760 And I'm going to find out about my mother. 679 00:57:47,080 --> 00:57:51,800 What kind of people would drag a sick old woman out of her bed and kick her 680 00:57:51,800 --> 00:57:53,740 of the country? Look at me. Look at me. 681 00:57:55,040 --> 00:57:56,680 Nothing is going to happen to you. 682 00:57:58,360 --> 00:57:59,360 Okay? 683 00:58:00,640 --> 00:58:04,100 My granddad owns a place outside of town. We're all going up there this 684 00:58:04,100 --> 00:58:05,100 want you to come. 685 00:58:07,320 --> 00:58:08,540 You think it would be all right? 686 00:58:10,350 --> 00:58:11,350 Of course. 687 00:58:12,250 --> 00:58:14,170 My whole family's crazy about him. 688 00:58:16,510 --> 00:58:17,510 Come here. 689 00:58:27,030 --> 00:58:30,590 I'm going to have a fight on my hands with the insurance company. I can feel 690 00:58:31,770 --> 00:58:34,610 By the way, you know about the polygraph test on the 12th? 691 00:58:35,190 --> 00:58:38,690 12th? I'm supposed to be up in San Francisco meeting with John Oliver all 692 00:58:39,170 --> 00:58:40,118 Reschedule it. 693 00:58:40,120 --> 00:58:41,140 Clayton, I can't. 694 00:58:42,400 --> 00:58:44,860 All right, do what you can. I don't want this thing over with. 695 00:58:49,860 --> 00:58:53,140 Anyone like that can curl your toes. 696 00:58:57,700 --> 00:58:58,700 Hey, 697 00:58:59,440 --> 00:59:04,880 Racco. Welcome to my humble boat. Oh, thank you. It's beautiful. 698 00:59:05,260 --> 00:59:07,620 Yes, it is. But we're worth it. Sheila! 699 00:59:09,820 --> 00:59:12,600 I'm so glad you could make it. Oh, thank you. Thank you. 700 00:59:13,840 --> 00:59:15,120 Alice, you don't have to wait. 701 00:59:15,860 --> 00:59:17,160 That's what I've been telling him. 702 00:59:17,380 --> 00:59:19,480 We'll just have to fatten him up this weekend. 703 00:59:19,940 --> 00:59:20,940 Come on in. 704 00:59:21,620 --> 00:59:23,540 Freshen up. Okay. Lunch is ready. 705 00:59:23,780 --> 00:59:24,780 Hey. 706 00:59:25,420 --> 00:59:26,700 Hey, Dad, give me your hand. 707 00:59:29,380 --> 00:59:30,380 Here you go. 708 00:59:30,480 --> 00:59:31,480 Thanks. 709 00:59:33,020 --> 00:59:37,340 Now, this part of the house was built by some bootlegger during Prohibition. 710 00:59:38,080 --> 00:59:43,020 The story goes his wife hanged herself when she found out he was seeing some 711 00:59:43,020 --> 00:59:44,160 senorita in Mexico. 712 00:59:44,480 --> 00:59:47,500 What happened to the bootlegger? Oh, she shot him first. 713 00:59:48,540 --> 00:59:49,540 How romantic. 714 00:59:50,780 --> 00:59:56,680 C -I -O -L -A -T -E. 715 00:59:58,140 --> 00:59:59,920 Violate. How about that? 716 01:00:00,480 --> 01:00:03,120 36 points. Very nice. 717 01:00:03,500 --> 01:00:04,960 I hate this game. 718 01:00:05,240 --> 01:00:07,140 Hey, Dad, do you want to take the dirt bikes out with me tomorrow? 719 01:00:07,580 --> 01:00:08,580 Sure. 720 01:00:08,660 --> 01:00:09,920 I would love to go. 721 01:00:10,760 --> 01:00:11,760 Me, too. 722 01:00:12,780 --> 01:00:15,180 Well, honey, are you sure you want to do this? 723 01:00:15,920 --> 01:00:19,100 Well, why not? I'm overdue for some fun. I'd love to go. 724 01:00:19,440 --> 01:00:21,380 It should be fine, Alex. Don't be a worrywart. 725 01:00:21,680 --> 01:00:22,900 Yeah, we could put her on the 125. 726 01:00:23,240 --> 01:00:25,620 Well, if you want to play Hell's Angels, be my guest. 727 01:00:25,880 --> 01:00:31,740 I plan to curl up around the fireplace and read a nice, trashy bestseller. 728 01:00:33,320 --> 01:00:34,320 I'm with you, Mimi. 729 01:00:35,120 --> 01:00:38,100 You don't think you're going either. You promised to spend a day with me, 730 01:00:38,140 --> 01:00:39,560 remember? Me and my big mouth. 731 01:00:40,740 --> 01:00:43,900 Inviolate. Triple word score, 52 points. 732 01:00:44,120 --> 01:00:45,980 Nice strategy. 733 01:00:46,780 --> 01:00:47,780 I'm good at games. 734 01:00:48,400 --> 01:00:52,820 So, how come a smart, attractive woman like you isn't married? 735 01:00:53,360 --> 01:00:54,360 I swear. 736 01:00:54,940 --> 01:00:55,940 What? 737 01:00:56,880 --> 01:01:00,960 Actually, I was involved with a man for a long time. 738 01:01:01,600 --> 01:01:03,400 I'm ashamed to say he was married. 739 01:01:05,580 --> 01:01:07,600 But I learned a valuable lesson. 740 01:01:08,340 --> 01:01:10,220 The hard way. Don't blame yourself. 741 01:01:11,340 --> 01:01:13,680 Men like that prey on beautiful women like you. 742 01:01:15,220 --> 01:01:16,220 Don't they? 743 01:01:16,880 --> 01:01:18,120 Well, don't look at me. 744 01:01:18,900 --> 01:01:19,900 I'm innocent. 745 01:01:21,700 --> 01:01:24,400 Just stay that way, okay? What happened? 746 01:01:26,100 --> 01:01:27,100 I got lucky. 747 01:01:27,480 --> 01:01:28,480 She dumped him. 748 01:01:29,180 --> 01:01:31,720 And now, he's gonna marry me. 749 01:01:32,580 --> 01:01:33,580 Well... 750 01:01:38,630 --> 01:01:40,090 Congratulations. Honey! 751 01:01:41,290 --> 01:01:42,290 Congratulations. 752 01:01:47,010 --> 01:01:47,510 This 753 01:01:47,510 --> 01:01:59,590 is 754 01:01:59,590 --> 01:02:03,350 great, but I think I better head back now if I'm going to stay in one piece. 755 01:02:03,810 --> 01:02:07,500 That sounds like... Good idea. I'll come with you. Okay. You want me to come? 756 01:02:07,840 --> 01:02:08,840 No. 757 01:02:49,740 --> 01:02:51,380 slipping. Is this the right way? 758 01:02:52,180 --> 01:02:53,620 It looks sort of familiar. 759 01:02:54,720 --> 01:02:55,720 I'll go take a look. 760 01:04:28,620 --> 01:04:29,620 I'll go get help. 761 01:05:19,050 --> 01:05:20,050 Are you all right? 762 01:05:20,170 --> 01:05:21,170 I don't know. 763 01:05:21,630 --> 01:05:22,690 Oh, God. 764 01:05:25,650 --> 01:05:27,050 What the hell happened? 765 01:05:28,650 --> 01:05:29,650 Happened so fast. 766 01:05:30,750 --> 01:05:32,190 Good thing I was here, huh? 767 01:05:56,750 --> 01:05:57,750 out of here now. 768 01:05:58,610 --> 01:06:00,790 That's the thanks I get for saving that bitch's life? 769 01:06:04,690 --> 01:06:08,630 If you ever touch me again, Alex, I'll kill you. 770 01:06:10,250 --> 01:06:11,350 You're out of your mind. 771 01:06:12,850 --> 01:06:15,570 You'd like that, wouldn't you? If I were crazy, you wouldn't have to blame 772 01:06:15,570 --> 01:06:16,570 yourself. 773 01:06:17,530 --> 01:06:18,530 Well, I'm not. 774 01:06:18,950 --> 01:06:20,490 I know exactly what I'm doing. 775 01:06:20,770 --> 01:06:22,950 Yeah, like using Rick to get your citizenship, huh? 776 01:06:23,630 --> 01:06:25,010 That worked nicely, didn't it? 777 01:06:25,440 --> 01:06:27,160 I'm going to go downstairs. I'm going to tell them the truth. 778 01:06:27,740 --> 01:06:29,060 How noble of you. 779 01:06:30,440 --> 01:06:35,160 I'm sure they would all love to hear how you were sleeping with me while poor 780 01:06:35,160 --> 01:06:37,380 Cynthia was being ravaged by cancer. 781 01:06:39,200 --> 01:06:41,640 Stealing the precious silkscreen from your father -in -law. 782 01:06:42,840 --> 01:06:44,020 Lying to the police. 783 01:06:45,240 --> 01:06:51,600 Before this is over, you'll be out of a job, a house, a marriage, 784 01:06:51,900 --> 01:06:53,440 a family. 785 01:06:57,420 --> 01:06:58,420 All alone. 786 01:07:01,440 --> 01:07:02,840 We'll see how you like it. 787 01:07:05,560 --> 01:07:10,040 Look, keep the silkscreen. It's worth a lot of money. 788 01:07:12,120 --> 01:07:13,420 Just leave my son alone. 789 01:07:16,160 --> 01:07:17,820 You're going to have to do better than that, Alex. 790 01:07:20,040 --> 01:07:21,520 I already have them both. 791 01:07:25,320 --> 01:07:26,320 Go on. 792 01:07:26,510 --> 01:07:28,030 My bath water's getting cold. 793 01:08:36,240 --> 01:08:38,380 Have you seen my dad? Oh, yeah. He's right there. 794 01:08:43,240 --> 01:08:44,979 Dad. Dad, what is it? 795 01:08:45,620 --> 01:08:48,540 I'm scanning the computer on a backup file that hadn't been erased. 796 01:08:48,800 --> 01:08:49,800 It was on it. 797 01:08:50,260 --> 01:08:51,260 It's from last February. 798 01:08:51,460 --> 01:08:54,420 Authorized by Dwight Bennett to deliver the Toho still screen to an ID that's 799 01:08:54,420 --> 01:08:55,420 over on 8th Avenue. 800 01:08:56,680 --> 01:08:58,120 Don't you think we should find out who lived in it? 801 01:08:59,180 --> 01:09:00,680 Yeah, it's a good idea. I'll check it out. 802 01:09:00,939 --> 01:09:02,100 You want me to call Detective Wright? 803 01:09:02,340 --> 01:09:04,120 No, no. Let me do it. 804 01:09:04,859 --> 01:09:05,859 I'm late. 805 01:09:12,590 --> 01:09:15,330 I can't believe I waited until the last minute to get these gifts out. 806 01:09:15,890 --> 01:09:16,890 No problem. 807 01:09:17,029 --> 01:09:18,810 The post office is on my way home. 808 01:09:19,090 --> 01:09:20,090 Hmm. 809 01:09:20,109 --> 01:09:22,109 We'd better hurry if I'm going to get there before it closes. 810 01:09:22,890 --> 01:09:24,649 Oh, can you just take that set for me? 811 01:09:24,970 --> 01:09:26,109 Sure. I have to make a call. 812 01:09:33,370 --> 01:09:36,210 At the tone, the time will be 4 .10. 813 01:09:39,770 --> 01:09:40,770 There's a knife right there. 814 01:09:49,390 --> 01:09:55,930 The time will be... So which one of these presents is for me? 815 01:09:57,130 --> 01:10:00,290 The time will be 410 and 40. 816 01:10:02,050 --> 01:10:03,070 I owe you. 817 01:10:03,870 --> 01:10:04,870 Big time. 818 01:10:05,430 --> 01:10:07,230 You can pay me tonight. I will. 819 01:10:53,680 --> 01:10:54,680 Here I am. 820 01:10:56,320 --> 01:10:57,560 I got your message. 821 01:10:58,780 --> 01:10:59,780 Where's my money? 822 01:11:00,540 --> 01:11:01,540 I don't have it. 823 01:11:03,620 --> 01:11:04,620 You know that. 824 01:11:07,560 --> 01:11:08,620 You're really something. 825 01:11:09,800 --> 01:11:13,960 I mean, you got your old boyfriend running around chasing his tail. Even 826 01:11:13,960 --> 01:11:15,620 threatening to turn himself into the cops. 827 01:11:16,780 --> 01:11:20,160 And the kid, well, he's just a lovesick puppy, isn't he? 828 01:11:21,230 --> 01:11:26,510 But if you got me confused with those two losers, you got something else 829 01:11:26,690 --> 01:11:30,550 And I'm not going anywhere until I get the money you promised me, or that 830 01:11:30,550 --> 01:11:31,550 picture. 831 01:11:32,410 --> 01:11:33,770 I'll give you the silkscreen. 832 01:11:34,670 --> 01:11:36,210 It's brought me nothing but trouble. 833 01:11:38,650 --> 01:11:41,410 You poor baby. 834 01:11:42,830 --> 01:11:46,570 We could chill a bottle of wine, and you could cry on my shoulder. 835 01:11:49,630 --> 01:11:51,070 Or maybe some other time. 836 01:11:59,080 --> 01:12:00,280 It's over there behind the cabinet. 837 01:12:08,260 --> 01:12:10,020 It's been here the whole time, huh? 838 01:12:11,140 --> 01:12:12,680 Right under your ugly mug. 839 01:12:16,160 --> 01:12:17,160 Get it. 840 01:12:25,360 --> 01:12:27,540 You want to stop gawking in my ass and help me? 841 01:12:46,540 --> 01:12:47,980 I didn't hit bricks. 842 01:13:19,660 --> 01:13:23,240 until I get there. No, I don't want you here. It'll just make things worse, all 843 01:13:23,240 --> 01:13:26,280 right? It's not safe. I don't want you to be alone with him. 844 01:13:26,880 --> 01:13:28,200 I have to try to handle him myself. 845 01:13:28,680 --> 01:13:30,940 Sheila, listen to me. Just get out of there, okay? He's crazy. 846 01:13:31,160 --> 01:13:32,079 You said so yourself. 847 01:13:32,080 --> 01:13:33,660 I have to settle this with him, all right? 848 01:13:34,080 --> 01:13:35,140 I'm coming over. 849 01:13:35,580 --> 01:13:37,320 I gotta go. The doorbell just rang. 850 01:13:38,360 --> 01:13:39,360 Sheila. 851 01:13:44,460 --> 01:13:46,980 Hi, it's me. You know what to do and when to do it. 852 01:13:47,900 --> 01:13:48,900 Sheila, pick it up. 853 01:13:49,200 --> 01:13:50,460 Pick it up, Sheila. Is he there? 854 01:13:50,860 --> 01:13:52,360 If he touches you, I'll kill him. 855 01:13:53,940 --> 01:13:55,500 Listen to me. Sheila, pick it up. 856 01:13:56,480 --> 01:13:57,540 I'm coming over. Bye. 857 01:13:59,880 --> 01:14:02,280 911. What are your emergencies? Help me. He's got a knife. 858 01:14:02,820 --> 01:14:04,280 He's going to kill him. Oh, my God. Hurry. 859 01:14:04,980 --> 01:14:06,300 400 Sundance Road. 860 01:14:07,260 --> 01:14:08,159 Apartment 2. 861 01:14:08,160 --> 01:14:09,160 Yeah. 862 01:16:14,470 --> 01:16:18,170 Hi, Mr. Conner. Sorry to bother you. This is Detective Marcelino. 863 01:16:18,730 --> 01:16:19,730 Can we come in? 864 01:16:20,770 --> 01:16:22,350 Sure. Thanks. 865 01:16:27,090 --> 01:16:29,990 Until we get the lab reports back, we can't be sure of anything. 866 01:16:30,330 --> 01:16:33,850 But what we do know is that Dwight Bennett's body was found in Ms. Hart's 867 01:16:33,850 --> 01:16:34,850 apartment. 868 01:16:35,330 --> 01:16:37,510 And your son was spotted fleeing the scene. 869 01:16:37,850 --> 01:16:41,730 And photos of the silk screen that my kid's been looking for were found on 870 01:16:41,730 --> 01:16:42,730 Bennett's body. 871 01:16:43,020 --> 01:16:47,440 We pulled the tape off the answering machine with your son threatening to 872 01:16:47,440 --> 01:16:49,220 somebody, presumably the deceased. 873 01:16:49,500 --> 01:16:51,440 We're still trying to locate Ms. Hart. 874 01:16:52,800 --> 01:16:55,740 Mr. Connor, have you seen or heard from your son in the last few hours? 875 01:16:56,020 --> 01:16:57,020 No. 876 01:16:57,620 --> 01:17:01,200 Look, he wouldn't do this. He was set up. What makes you think that? 877 01:17:04,420 --> 01:17:05,620 He wouldn't kill anybody. 878 01:17:07,220 --> 01:17:08,940 He has a history of violence. 879 01:17:09,160 --> 01:17:10,320 That was one time. 880 01:17:10,700 --> 01:17:13,180 Maybe so, but the circumstances are very similar. 881 01:17:14,640 --> 01:17:18,200 Why would somebody want to set up your son to make him look like a murderer? 882 01:17:31,780 --> 01:17:33,600 Willis, thank you for your time. 883 01:17:43,340 --> 01:17:46,060 If you do hear from your son, tell him to turn himself in. 884 01:17:46,740 --> 01:17:48,720 Don't make yourself an accessory, all right? 885 01:18:01,640 --> 01:18:02,640 Honey. 886 01:18:04,940 --> 01:18:06,020 Who are those men? 887 01:18:09,460 --> 01:18:10,460 We've got to talk. 888 01:18:19,400 --> 01:18:24,320 The affair is bad enough, but how could you do this to Rick? 889 01:18:25,920 --> 01:18:27,800 How could you let this go on? 890 01:18:29,900 --> 01:18:31,220 I thought I would lose you. 891 01:18:32,340 --> 01:18:34,340 I didn't stop you from having the affair. 892 01:18:37,400 --> 01:18:40,220 I had the affair because I thought I'd already lost you. 893 01:18:41,080 --> 01:18:42,080 Oh. 894 01:18:43,740 --> 01:18:45,060 I'm so sorry, Sam. 895 01:18:48,330 --> 01:18:49,330 I love you. 896 01:18:50,050 --> 01:18:52,370 I've never loved anybody but you. 897 01:18:53,670 --> 01:18:55,110 You've destroyed everything. 898 01:18:56,270 --> 01:19:00,270 You said you felt you'd been given a gift. 899 01:19:01,050 --> 01:19:02,270 A new life. 900 01:19:04,790 --> 01:19:06,150 Give me that chance. 901 01:19:18,260 --> 01:19:21,940 Hello. Rick, where are you? I'm at the warehouse. 902 01:19:22,160 --> 01:19:24,480 I'm in a lot of trouble. No, no, it's okay. It's okay. 903 01:19:25,020 --> 01:19:27,140 You stay there. I'll be there in 20 minutes. 904 01:19:28,660 --> 01:19:29,660 Okay. 905 01:19:30,740 --> 01:19:31,740 I'm going too. 906 01:19:31,780 --> 01:19:32,780 No. 907 01:19:33,760 --> 01:19:35,160 This is between Rick and me. 908 01:20:15,850 --> 01:20:16,850 I didn't do it, Dad. 909 01:20:21,790 --> 01:20:23,210 I didn't kill anybody. 910 01:20:24,990 --> 01:20:25,990 I know. 911 01:20:29,770 --> 01:20:34,870 That man in Sheila's apartment, that was Dwight Bennett. 912 01:20:38,590 --> 01:20:40,030 Having an affair with him? 913 01:20:43,190 --> 01:20:44,190 No. 914 01:20:45,100 --> 01:20:46,100 Not with him. 915 01:20:49,700 --> 01:20:50,700 With me. 916 01:21:19,600 --> 01:21:20,600 But I don't know how. 917 01:21:22,500 --> 01:21:23,500 Where's Sheila? 918 01:21:24,000 --> 01:21:25,220 What did you do with her? 919 01:21:26,120 --> 01:21:28,080 I don't know where she is. I didn't do anything with her. 920 01:21:29,140 --> 01:21:30,380 You find the silkscreen. 921 01:21:30,720 --> 01:21:32,740 You'll find her. What are you talking about? 922 01:21:40,020 --> 01:21:41,220 She had it all along. 923 01:21:42,940 --> 01:21:47,360 She's been using it like she's been using you. No. Get back at me. 924 01:21:49,520 --> 01:21:51,180 She killed Dwight and set you up. 925 01:21:52,260 --> 01:21:54,900 No. She wouldn't do that. 926 01:21:56,580 --> 01:21:57,860 She loves me. 927 01:21:58,320 --> 01:21:59,860 If she loves you so much, where is she? 928 01:22:00,440 --> 01:22:02,540 Why isn't she here trying to clear you with the cops? 929 01:22:06,040 --> 01:22:07,520 I hate you for this. 930 01:22:16,880 --> 01:22:19,560 Rick, I've been such a fool to... Don't you be one too. 931 01:22:20,320 --> 01:22:22,080 You gotta tune yourself in, I'll go with ya! 932 01:22:22,320 --> 01:22:23,960 No! I'm through listening! 933 01:22:25,060 --> 01:22:26,060 Rick! 934 01:23:27,760 --> 01:23:28,920 I can't take you with me. 935 01:23:30,420 --> 01:23:33,920 But... I'll have a lot of money. 936 01:23:34,840 --> 01:23:35,840 And I'll send... 937 01:24:32,720 --> 01:24:33,720 Looking for this? 938 01:24:36,580 --> 01:24:37,940 My God, you scared me. 939 01:24:43,020 --> 01:24:43,919 How'd you know? 940 01:24:43,920 --> 01:24:45,000 I knew you'd come here. 941 01:24:47,760 --> 01:24:51,080 I was just sitting in your mother's room waiting for you. 942 01:24:53,100 --> 01:24:54,200 I figured it out. 943 01:24:55,400 --> 01:24:56,560 Rick, you don't understand. 944 01:24:56,920 --> 01:24:57,940 I understand everything. 945 01:24:58,720 --> 01:25:00,840 I wanted to hurt him the way he hurt me. 946 01:25:01,930 --> 01:25:04,930 I never meant to fall in love with you, but I did. That part was real. 947 01:25:06,970 --> 01:25:07,970 Nice try. 948 01:25:08,290 --> 01:25:10,370 I knew you wouldn't believe me. That's why I was leaving. 949 01:25:11,830 --> 01:25:12,830 What did he tell you? 950 01:25:13,010 --> 01:25:14,010 I told him everything. 951 01:25:14,690 --> 01:25:15,790 What are you doing here? 952 01:25:16,010 --> 01:25:17,270 Papa Bear to the rescue. 953 01:25:18,110 --> 01:25:19,110 How touching. 954 01:25:19,410 --> 01:25:22,890 You're not going to get away with this. I know you killed Dwight. The police are 955 01:25:22,890 --> 01:25:23,890 going to find out, too. 956 01:25:24,070 --> 01:25:25,790 Rick, don't believe him. 957 01:25:26,530 --> 01:25:28,810 He just can't handle it that I'm in love with you and not him. 958 01:25:29,470 --> 01:25:31,750 Did he tell you that he was going to divorce your mother if I left you? 959 01:25:31,970 --> 01:25:32,970 She's lying, Rick. 960 01:25:33,530 --> 01:25:34,530 I should believe you? 961 01:25:37,290 --> 01:25:41,130 Look, I don't have time for a family reunion right now. 962 01:25:41,370 --> 01:25:43,070 I don't want to hurt you. Just give it to me. 963 01:25:43,350 --> 01:25:44,350 Do what she says. 964 01:25:45,110 --> 01:25:46,110 You won't shoot me. 965 01:25:46,630 --> 01:25:47,630 Give it to her. 966 01:25:47,690 --> 01:25:49,530 This is one time you should listen to your daddy. 967 01:25:50,190 --> 01:25:51,190 No. 968 01:25:53,050 --> 01:25:58,230 I loved you, Alex. 969 01:25:58,990 --> 01:26:00,430 I never wanted this to happen. 970 01:26:12,850 --> 01:26:13,290 Can 971 01:26:13,290 --> 01:26:21,570 I 972 01:26:21,570 --> 01:26:22,570 get you something to drink? 973 01:26:22,650 --> 01:26:24,190 Yes, I would like a vodka. 974 01:26:33,550 --> 01:26:36,010 Clear with a temperature of 38 degrees. 975 01:26:36,310 --> 01:26:40,030 We're expecting a smooth ride all the way. Flight attendants, prepare for 976 01:26:40,030 --> 01:26:41,030 takeoff. 977 01:27:04,360 --> 01:27:06,780 Please remain in your seats. We'll get underway as soon as possible. 978 01:28:03,530 --> 01:28:04,550 I didn't do anything wrong. 979 01:28:11,130 --> 01:28:12,370 Alex, you've got to help me. 980 01:28:12,590 --> 01:28:13,970 Please don't let them take me to jail. 981 01:28:19,250 --> 01:28:20,890 Bastard! I should have killed you! 982 01:28:22,710 --> 01:28:24,690 This is all your fault! I should have killed you! 983 01:28:25,930 --> 01:28:28,450 We're going to need you to come downtown and give us your statement. 984 01:28:33,640 --> 01:28:34,640 I'm going with you. 985 01:29:37,390 --> 01:29:44,230 You could have been killed You're a lucky 986 01:29:44,230 --> 01:29:48,910 man Yes, I am 68000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.