All language subtitles for Above Suspicion (2000) Scott Bakula Annabella Sciorra George Dzundza Full Movie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,140 --> 00:01:45,140 Oh, hello. 2 00:01:45,560 --> 00:01:46,800 We see you too. 3 00:01:49,620 --> 00:01:50,620 What's he doing? 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,240 The noise guy. 5 00:01:53,940 --> 00:01:55,020 Get out of it. 6 00:02:00,060 --> 00:02:01,540 No. No! 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,780 Go to the fountain camera. 8 00:02:26,990 --> 00:02:27,990 Luis Dabo. 9 00:02:29,850 --> 00:02:35,090 Mickey Zambini. 10 00:02:39,050 --> 00:02:40,550 Paul Ferrero. 11 00:02:41,430 --> 00:02:42,470 Everybody's here. 12 00:02:42,770 --> 00:02:44,350 Everybody with somebody. 13 00:03:00,170 --> 00:03:06,890 See what I see I see it, but I don't believe it you better call 14 00:03:06,890 --> 00:03:07,410 Stamos 15 00:03:07,410 --> 00:03:20,790 I'm 16 00:03:20,790 --> 00:03:27,650 trying to have my lunch here What are you 17 00:03:27,650 --> 00:03:28,650 sure 18 00:03:30,090 --> 00:03:31,290 Well, you better not lose him. 19 00:03:37,950 --> 00:03:39,810 Well, I'll be a son of a bitch. 20 00:03:42,270 --> 00:03:43,270 Opa! 21 00:04:07,760 --> 00:04:09,160 State Attorney General's office. 22 00:04:09,480 --> 00:04:11,520 Hello, Helen. Good morning, Mr. Stamos. 23 00:04:12,920 --> 00:04:14,000 Please go right in. 24 00:04:14,460 --> 00:04:17,380 It's a ceremony that symbolized the passing of an era. 25 00:04:17,860 --> 00:04:22,280 Funeral services were held yesterday for Leona Mancini, widow of infamous mafia 26 00:04:22,280 --> 00:04:23,680 don Carlo Mancini. 27 00:04:23,920 --> 00:04:26,420 Mrs. Mancini died of heart failure on Tuesday. 28 00:04:26,720 --> 00:04:30,660 Her health had declined steadily since the disappearance in 1988 of her 29 00:04:30,660 --> 00:04:33,300 son, Johnny, who is still sought on murder charges. 30 00:04:33,660 --> 00:04:36,380 Leona Mancini, dead at the age of 78. 31 00:04:38,500 --> 00:04:41,800 Oh, Richards, this is Lewis Damos, head of SIU. 32 00:04:42,140 --> 00:04:45,880 Ball's with the fugitive unit. He's going to provide you with surveillance 33 00:04:45,880 --> 00:04:46,880 backup. 34 00:04:46,960 --> 00:04:48,640 We can use all the help we can get. 35 00:04:48,900 --> 00:04:52,920 For someone who's found a long -standing fugitive on our 12 most wanted list, I 36 00:04:52,920 --> 00:04:54,100 would say you're being modest. 37 00:04:54,660 --> 00:04:55,720 I just got lucky. 38 00:04:56,200 --> 00:04:57,860 Well, I'm looking forward to working with you. 39 00:04:58,380 --> 00:05:00,140 You're something of a legend around here. 40 00:05:00,780 --> 00:05:01,780 Really? 41 00:05:02,180 --> 00:05:03,940 Maybe I should ask for a raise, huh? 42 00:05:04,780 --> 00:05:06,060 Stop dreaming, Lewis. 43 00:05:06,300 --> 00:05:07,300 Fill us in. 44 00:05:07,530 --> 00:05:08,530 Okay. 45 00:05:09,470 --> 00:05:14,310 He checked into the Days Inn under the name Richard Cosgrove of Grand Rapids, 46 00:05:14,310 --> 00:05:17,810 Michigan. No rented cars, no credit cards, paid for everything in cash. 47 00:05:19,130 --> 00:05:25,070 He went directly from the funeral to the airport where he disappeared into a 48 00:05:25,070 --> 00:05:29,490 men's room, did the disguise, then came out looking 40 years younger. 49 00:05:34,330 --> 00:05:36,130 The disguise, did you retrieve it? 50 00:05:36,540 --> 00:05:43,000 Yes, we did. Along with his garment bag and a 9mm Beretta, the mob weapon of 51 00:05:43,000 --> 00:05:47,360 choice. We think that he ditched the clip on the way to the airport. The gun 52 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 unloaded. 53 00:05:49,020 --> 00:05:53,700 Where did he end up? Well, he took a 430 plane to Philadelphia, caught a 54 00:05:53,700 --> 00:05:58,980 connecting flight to Raleigh, Durham, and then drove 110 miles to the town of 55 00:05:58,980 --> 00:06:03,920 Thomasville, North Carolina, where it appears our friend has been living at... 56 00:06:04,780 --> 00:06:08,520 384 Wheaton Street for the last 13 years. 57 00:06:10,640 --> 00:06:14,940 As Richard Cosgrove? No, as James Stockton. 58 00:06:16,460 --> 00:06:21,920 He's married, has a daughter, owns a construction business with his brother 59 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 -law. 60 00:06:23,200 --> 00:06:26,300 He's got a driver's license, a social security number. 61 00:06:27,220 --> 00:06:28,760 He's even registered to vote. 62 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 Democrat. 63 00:06:31,200 --> 00:06:32,860 You think he's told his wife the truth? 64 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 Would you? 65 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 How are you? 66 00:06:39,600 --> 00:06:43,060 Good. How's Raleigh? Good. Awesome. All right. Stay to be home. 67 00:06:43,520 --> 00:06:44,520 Okay. 68 00:06:48,480 --> 00:06:50,000 Just handle it carefully. 69 00:06:51,020 --> 00:06:53,400 Don't let this choir boy act fool you. 70 00:06:53,800 --> 00:06:56,520 He's killed me for it. If he has to, he'll do it again. 71 00:07:00,280 --> 00:07:01,500 I'll call you in a couple of days. 72 00:07:20,650 --> 00:07:22,030 Well, you can do it. Now, just throw a strike. 73 00:07:29,090 --> 00:07:30,610 Fall forward. Take your bag. 74 00:07:30,890 --> 00:07:32,530 Yeah. Yeah. Good. 75 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 Good. 76 00:07:38,410 --> 00:07:39,410 Robbie. 77 00:07:42,970 --> 00:07:43,970 What do you think? 78 00:07:44,830 --> 00:07:45,830 He's toast. 79 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 Yeah. 80 00:07:48,650 --> 00:07:49,650 Time, Blue. 81 00:07:56,780 --> 00:07:57,780 You pitched a good game. 82 00:08:00,820 --> 00:08:04,100 Now pitching for Dallas Diamondbacks, J .T. Stockton. 83 00:08:11,720 --> 00:08:15,900 God, I hate it when he does this. Why does he always put her in when the game 84 00:08:15,900 --> 00:08:20,020 on the line? Because she always comes through. Hey, you're the only one that's 85 00:08:20,020 --> 00:08:21,020 nervous here. 86 00:08:21,060 --> 00:08:22,600 Ten bucks, there's my niece. 87 00:08:22,860 --> 00:08:24,020 Drex, this is Bozo. 88 00:08:24,800 --> 00:08:27,840 Well, I'm not going to bet against my own daughter. Come on, I'll give you 89 00:08:28,340 --> 00:08:30,940 Got to win back some of that money I lost at the casino night. 90 00:08:31,200 --> 00:08:32,320 You should have come. 91 00:08:32,620 --> 00:08:34,720 Well, James didn't get back from Raleigh until after 7. 92 00:08:35,320 --> 00:08:36,620 He stayed there overnight. 93 00:08:37,700 --> 00:08:39,679 Nick said this was a simple bid. 94 00:08:40,360 --> 00:08:44,360 Yes, well, it was, but apparently there was someone they wanted him to meet from 95 00:08:44,360 --> 00:08:47,500 the Landmark Commission who was only available on Friday. 96 00:08:47,920 --> 00:08:48,920 Aha. 97 00:08:49,460 --> 00:08:53,320 You're so trusting. Well, because there's no reason for me not to be 98 00:08:53,380 --> 00:08:54,380 As far as you know. 99 00:08:55,400 --> 00:08:57,620 Okay, Tiger. When we're out, we go home. 100 00:08:58,080 --> 00:08:59,600 I don't know. He's kind of big. 101 00:08:59,980 --> 00:09:06,260 Come on now. It's just another game and he's just another... He is kind of big. 102 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 Listen. 103 00:09:08,900 --> 00:09:10,780 You remember that big kid on the Cubs? 104 00:09:11,560 --> 00:09:13,060 One who called you Baby Doll? 105 00:09:13,440 --> 00:09:14,440 Yeah. 106 00:09:14,880 --> 00:09:16,140 Pretend he's the same kid. 107 00:09:24,040 --> 00:09:25,340 Come on, kiddo. You can do it. 108 00:09:33,600 --> 00:09:34,600 Where are you going? 109 00:09:34,740 --> 00:09:36,600 I can't watch this. You're such a wuss. 110 00:09:39,400 --> 00:09:40,760 All right, Josh, you can do it. 111 00:09:47,080 --> 00:09:49,520 It's all right, Tiger. It's all right. Bear down now. Bear down. 112 00:09:56,810 --> 00:09:57,769 through the scoreboard? 113 00:09:57,770 --> 00:09:58,810 Oh, it was a strike. 114 00:10:02,570 --> 00:10:03,570 Base is loaded. 115 00:10:04,030 --> 00:10:05,030 Two outs. 116 00:10:05,290 --> 00:10:07,510 The count is one and two. Okay, thanks. 117 00:10:07,910 --> 00:10:08,910 Thank you. 118 00:10:09,210 --> 00:10:10,210 Which one is yours? 119 00:10:10,510 --> 00:10:11,510 She's pitching. 120 00:10:13,110 --> 00:10:14,890 Well, I don't think you have anything to worry about. 121 00:10:15,210 --> 00:10:16,210 Okay. 122 00:10:55,880 --> 00:10:57,300 You can look now if you struck him out. 123 00:11:00,120 --> 00:11:01,620 I'm sorry. I'm sorry. 124 00:11:02,860 --> 00:11:03,220 Nice 125 00:11:03,220 --> 00:11:14,220 game, 126 00:11:14,280 --> 00:11:17,680 Stockton. Well, Jake, thanks very much. She's got a hell of a curveball. 127 00:11:17,880 --> 00:11:18,880 Oh, yeah, she does. 128 00:11:19,500 --> 00:11:20,880 Hey, Stacy, can I ask you something? 129 00:11:21,200 --> 00:11:22,179 Sure. 130 00:11:22,180 --> 00:11:24,480 Don't you get tired of hanging around all these boys all the time? 131 00:11:25,150 --> 00:11:26,150 Only when we lose. 132 00:11:27,950 --> 00:11:28,970 Nice try, Jake. 133 00:11:29,370 --> 00:11:30,370 Bye, honey. 134 00:11:31,510 --> 00:11:32,710 Bye, Ellie. 135 00:11:32,970 --> 00:11:33,709 Bye, Ellie. 136 00:11:33,710 --> 00:11:34,710 Well, 137 00:11:36,750 --> 00:11:39,050 babe, you missed another exciting finish. 138 00:11:40,150 --> 00:11:42,770 You put me through another game like this, you're going to have to take me 139 00:11:42,770 --> 00:11:43,770 on a stretcher. 140 00:11:46,010 --> 00:11:48,270 Because I think you enjoy torturing me. 141 00:12:03,530 --> 00:12:04,530 We got a problem with our phone? 142 00:12:04,950 --> 00:12:06,110 No, not that I know of. 143 00:12:27,590 --> 00:12:28,690 Something wrong with the line? 144 00:12:29,110 --> 00:12:30,110 No, sir. 145 00:12:30,730 --> 00:12:31,950 We're just upgrading the equipment. 146 00:12:33,930 --> 00:12:34,930 We're doing the whole neighborhood. 147 00:12:53,610 --> 00:12:57,890 Anybody from the phone company call and say they'd be upgrading equipment? 148 00:12:59,570 --> 00:13:00,810 No, but they never do. 149 00:13:05,329 --> 00:13:08,670 Oh, no, James, not again. I mean, why does that keep happening? 150 00:13:10,050 --> 00:13:11,330 I've got to put in a bigger breaker. 151 00:13:11,890 --> 00:13:12,930 Oh, and when will that be? 152 00:13:13,430 --> 00:13:14,710 As soon as I get some time. 153 00:13:15,290 --> 00:13:16,290 Okay. 154 00:13:16,550 --> 00:13:19,650 Because every time I want to use the microwave, I'm going to end up in the 155 00:13:19,910 --> 00:13:24,070 Babe, let me go reset the switch, and I promise you tomorrow I will switch out 156 00:13:24,070 --> 00:13:25,070 the breaker, okay? 157 00:13:27,010 --> 00:13:28,930 Oh, hey, who do you know in Atlantic City? 158 00:13:31,330 --> 00:13:32,330 Nobody. Why? 159 00:13:32,720 --> 00:13:35,300 You made a call from your cell phone to Atlantic City. 160 00:13:35,860 --> 00:13:36,860 Where? 161 00:13:37,080 --> 00:13:38,140 Last Wednesday. 162 00:13:39,560 --> 00:13:40,560 Wednesday. 163 00:13:42,260 --> 00:13:45,700 Oh, you know, there's a fixture supplier we've been talking about working with 164 00:13:45,700 --> 00:13:46,780 up there. Maybe I called them. 165 00:14:04,940 --> 00:14:08,160 Hey, you guys, make sure we get the upstairs framing done. 166 00:14:09,000 --> 00:14:10,720 All right? We hang those things. 167 00:14:11,560 --> 00:14:14,420 Good. You heard him. We already got a good start on it. 168 00:14:15,660 --> 00:14:17,000 No, just the other ones there. 169 00:14:17,780 --> 00:14:18,940 Well, we'll have to get them. 170 00:14:20,940 --> 00:14:21,940 Hey, we got a problem. 171 00:14:23,380 --> 00:14:25,220 Listen, Charlie, can I call you back in a few minutes? 172 00:14:25,860 --> 00:14:26,860 Yeah, thanks a lot. 173 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 What's up, Nick? 174 00:14:29,360 --> 00:14:31,040 I just came from Burt Stone's office. 175 00:14:31,740 --> 00:14:35,300 He says the city council is considering a moratorium on all new construction. 176 00:14:36,780 --> 00:14:37,780 You're kidding me. 177 00:14:38,900 --> 00:14:43,080 Well, thank God we got our permits, huh? 178 00:14:43,420 --> 00:14:44,660 Yeah, well, here's the thing, Jimmy. 179 00:14:45,760 --> 00:14:47,680 We got permits on the work that we started. 180 00:14:48,860 --> 00:14:51,380 We don't have permits on the four lots that we cleared. 181 00:14:53,980 --> 00:14:57,360 I thought you were going to pull them all at once. I didn't think I had to. 182 00:14:58,320 --> 00:15:00,500 Nobody's going to buy land they can't build on, Nick. 183 00:15:01,360 --> 00:15:04,260 Those balloon payments come due. We don't have permits. We're screwed. 184 00:15:04,460 --> 00:15:07,960 I know, but I think it's too early to panic. Bert says he doesn't even think 185 00:15:07,960 --> 00:15:08,699 votes are there. 186 00:15:08,700 --> 00:15:12,740 You know, we might have to do a little lobbying, but... I don't know. Maybe 187 00:15:12,740 --> 00:15:13,740 thing will just take care of itself. 188 00:15:14,060 --> 00:15:15,680 Nothing takes care of itself, Nick. 189 00:15:18,280 --> 00:15:19,420 Look, call the bank. 190 00:15:19,860 --> 00:15:21,620 See if they'll be willing to cut us some slack. 191 00:15:22,360 --> 00:15:26,000 I'll go down to the zoning commission and try and get us an exemption. 192 00:15:27,320 --> 00:15:28,320 I'm sorry, man. 193 00:15:29,360 --> 00:15:30,640 I just didn't see this coming. 194 00:15:31,280 --> 00:15:32,280 We'll work it out somehow. 195 00:15:33,700 --> 00:15:34,860 Don't forget to call the bank. 196 00:15:35,740 --> 00:15:36,920 I'll be back in a couple hours. 197 00:15:37,980 --> 00:15:38,980 Yeah. 198 00:15:45,960 --> 00:15:51,440 Okay, now once you've added your image tag, preview it in the browser and move 199 00:15:51,440 --> 00:15:53,320 on to the next step. 200 00:15:59,120 --> 00:16:02,400 Well, don't forget to shut down, and we'll continue this on Wednesday. 201 00:16:06,520 --> 00:16:07,540 You want me to get that? 202 00:16:08,100 --> 00:16:11,180 No, that's your father's business, love. Just let the machine pick it up. 203 00:16:12,420 --> 00:16:14,400 You've reached Stockton, Pauly. Leave a message. 204 00:16:17,620 --> 00:16:22,200 Mr. Stockton, this is Rita Walters calling from the Lane Mordecai Project 205 00:16:22,200 --> 00:16:25,940 Raleigh. I called to thank you again for coming up last weekend. 206 00:16:26,220 --> 00:16:29,910 We're just sorry you weren't able to stay. over to meet with Bruce Moffitt on 207 00:16:29,910 --> 00:16:35,430 Friday. But he would like to reschedule, so if you could call me back, I'll set 208 00:16:35,430 --> 00:16:37,050 up that meeting as soon as possible. 209 00:16:37,370 --> 00:16:38,370 Thank you. 210 00:17:10,569 --> 00:17:11,569 Can I help you? 211 00:17:24,589 --> 00:17:26,130 Mom? Yeah? 212 00:17:26,450 --> 00:17:27,450 I have a new bike. 213 00:17:27,869 --> 00:17:29,510 No. Why not? 214 00:17:30,510 --> 00:17:32,470 Stacey, because you have a perfectly good bike. 215 00:17:33,070 --> 00:17:36,570 But all my friends have mountain bikes. Stacy, we've had this discussion before. 216 00:17:36,670 --> 00:17:39,470 You'll get a new bike when you outgrow the one that you have. Well, what if I 217 00:17:39,470 --> 00:17:41,870 pay for half of it with my own money? I said no! 218 00:17:43,350 --> 00:17:45,690 And I meant no. Now, I don't want to talk about this anymore. 219 00:17:51,910 --> 00:17:52,910 What was that all about? 220 00:17:54,670 --> 00:17:55,670 Your bike. 221 00:17:57,070 --> 00:18:00,050 Oh, well, you know, she's probably due for a new one anyway. 222 00:18:01,060 --> 00:18:03,820 You know what? I've dealt with this. The last thing I need is for you to come in 223 00:18:03,820 --> 00:18:05,480 here and undo what I just said to her. 224 00:18:07,940 --> 00:18:08,940 What's the matter? 225 00:18:11,040 --> 00:18:12,320 What were you doing in Raleigh? 226 00:18:13,340 --> 00:18:15,320 Raleigh? What does this have to do with Raleigh? 227 00:18:15,580 --> 00:18:18,820 I just find it really hard to believe that it took you two days to bid on a 228 00:18:18,820 --> 00:18:19,820 simple renovation. 229 00:18:20,020 --> 00:18:23,260 There's nothing simple about this job. I told you. I had to meet with five 230 00:18:23,260 --> 00:18:25,640 different people. Why are you giving me the third degree here? 231 00:18:25,960 --> 00:18:28,240 Because I think that there's something you're not telling me. 232 00:18:29,340 --> 00:18:30,340 What? 233 00:18:30,960 --> 00:18:32,760 What, what, do you think I'm seeing another woman? 234 00:18:34,080 --> 00:18:35,640 The thought had crossed my mind. 235 00:18:36,740 --> 00:18:37,900 Well, you are dead wrong. 236 00:18:43,900 --> 00:18:44,960 What is it, Stacey? 237 00:18:47,120 --> 00:18:48,520 Why are you guys fighting? 238 00:18:50,200 --> 00:18:51,380 We're not fighting. 239 00:18:52,220 --> 00:18:53,560 We're just discussing something. 240 00:18:58,030 --> 00:19:00,530 Want to go outside and play some catch? Work on your change -up? 241 00:19:02,170 --> 00:19:03,149 Yeah, okay. 242 00:19:03,150 --> 00:19:04,150 Okay. 243 00:19:05,750 --> 00:19:06,970 We through with this discussion? 244 00:19:08,610 --> 00:19:09,610 Looks that way. 245 00:19:11,450 --> 00:19:12,450 Be out in a minute. 246 00:19:14,450 --> 00:19:18,150 You know, I think you're spending too much time with your sister. 247 00:19:30,120 --> 00:19:33,840 Mr. Stockton, this is Rita Walters calling from the Lane Mordecai Project. 248 00:19:50,300 --> 00:19:53,460 I called to thank you again for coming up last weekend. 249 00:19:53,720 --> 00:19:57,420 We're just sorry you weren't able to stay over to meet with Bruce Moffitt on 250 00:19:57,420 --> 00:19:58,420 Friday. 251 00:20:05,300 --> 00:20:07,120 Yeah. Are you coming or not? 252 00:20:08,000 --> 00:20:09,920 Yeah, sorry, Tiger. I'll be right out. 253 00:20:17,580 --> 00:20:18,680 Message erased. 254 00:20:20,540 --> 00:20:21,540 Hey, 255 00:20:23,940 --> 00:20:25,060 who turned out the light? 256 00:20:28,120 --> 00:20:29,640 James? Yeah? 257 00:20:30,260 --> 00:20:31,800 What are you doing down there? 258 00:20:33,639 --> 00:20:35,000 Changing out a circuit breaker. 259 00:23:09,800 --> 00:23:11,900 Hey, Linus. Come on. Come on. How you doing? 260 00:23:12,340 --> 00:23:16,000 Good. There he is. There's the man. Let's hear it for the coach. 261 00:23:18,580 --> 00:23:22,940 All right. All right. Thank you. Thank you. Stop doing that every time I come 262 00:23:22,940 --> 00:23:25,280 here, buddy. How you doing? I'm all right. How you doing, George? 263 00:23:25,860 --> 00:23:30,380 That's one hell of a curveball. Yes, it is. Just make sure she keeps her arm 264 00:23:30,380 --> 00:23:32,700 healthy for the rest of the season, all right? Don't worry about that. 265 00:23:32,940 --> 00:23:36,540 Hey, I set aside your table for you already, but I think Mr. 266 00:23:36,760 --> 00:23:38,880 Cosgrove got tired of waiting, so he went ahead and ordered. 267 00:23:39,610 --> 00:23:40,610 Who? 268 00:23:41,430 --> 00:23:43,870 Mr. Cosgrove. I said you'd meet him here for lunch. 269 00:23:49,550 --> 00:23:52,930 Del, you know, I left something in my truck. I'll be right back. All right. 270 00:23:57,310 --> 00:23:58,310 Stick around, Coat. 271 00:23:58,850 --> 00:24:00,450 You've been invited to stay for lunch. 272 00:24:01,770 --> 00:24:03,530 I suggest you accept the invitation. 273 00:24:05,670 --> 00:24:06,670 If I refuse? 274 00:24:08,179 --> 00:24:12,460 Well, then I gotta pull my badge and my cuffs and I gotta arrest you right here 275 00:24:12,460 --> 00:24:13,840 in front of all your friends and neighbors. 276 00:24:16,660 --> 00:24:17,660 It's up to you, Johnny. 277 00:24:58,920 --> 00:24:59,920 Sit down. 278 00:25:05,060 --> 00:25:06,840 You know, the food here is quite good. 279 00:25:08,400 --> 00:25:10,060 So what can I get you to eat today, Jimmy? 280 00:25:12,020 --> 00:25:14,400 Uh, nothing, Del. Thanks. I'm not staying long. 281 00:25:15,000 --> 00:25:16,480 All right. How about you, sir? 282 00:25:16,940 --> 00:25:17,940 No, just coffee. 283 00:25:18,320 --> 00:25:19,299 All right. 284 00:25:19,300 --> 00:25:20,980 So how was your sandwich, Mr. Cosgrove? 285 00:25:21,780 --> 00:25:27,140 Del, this might just have been the best Carolina classic I've had since I've 286 00:25:27,140 --> 00:25:27,929 been here. 287 00:25:27,930 --> 00:25:29,650 Glad to hear it. Can I get you anything else? 288 00:25:29,870 --> 00:25:30,870 Just a check. 289 00:25:31,250 --> 00:25:32,250 Nope, nope. 290 00:25:32,770 --> 00:25:35,650 When you eat with Jimmy, you eat for free. It's on the house. 291 00:25:36,410 --> 00:25:37,410 Really? 292 00:25:37,970 --> 00:25:40,890 I guess it's my lucky day. 293 00:25:41,430 --> 00:25:43,270 Thank you very much. My pleasure. 294 00:25:47,150 --> 00:25:52,330 You know, you got a great thing going here. 295 00:25:52,850 --> 00:25:55,010 Good business, beautiful wife. 296 00:25:56,220 --> 00:25:58,460 A winning baseball team. 297 00:26:00,400 --> 00:26:02,100 Your kid's got a hell of an arm. 298 00:26:05,280 --> 00:26:06,920 Everybody loves you. 299 00:26:10,780 --> 00:26:12,640 You really got him snowed, don't you? 300 00:26:13,820 --> 00:26:14,820 Fuck you, Stamos. 301 00:26:16,980 --> 00:26:20,340 Boy, you got a lot of attitude for a guy who's facing a murder warrant. 302 00:26:21,600 --> 00:26:24,300 I say we arrest this son of a bitch right here and now. 303 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 Not just yet. 304 00:26:28,570 --> 00:26:29,810 Where's the ledger, Johnny? 305 00:26:32,630 --> 00:26:34,170 What makes you think I have it? 306 00:26:35,630 --> 00:26:39,130 You can test my patience, but don't insult my intelligence. 307 00:26:41,930 --> 00:26:45,410 What are you offering in return? 308 00:26:47,570 --> 00:26:51,670 If you give me the ledger, I'm prepared to walk away from here and forget that 309 00:26:51,670 --> 00:26:53,730 Johnny Mancini ever existed. 310 00:26:55,720 --> 00:26:57,000 You expect me to believe that? 311 00:26:58,200 --> 00:27:01,460 That's the deal that I'm authorized to make, and it comes directly from the 312 00:27:01,460 --> 00:27:02,460 Attorney General. 313 00:27:03,520 --> 00:27:05,320 Well, now you've insulted my intelligence. 314 00:27:06,160 --> 00:27:09,100 Because you know damn well that the moment I turn over that ledger, I'm a 315 00:27:09,100 --> 00:27:10,019 man. 316 00:27:10,020 --> 00:27:11,020 Not necessarily. 317 00:27:12,120 --> 00:27:13,860 You don't really have a whole lot of options. 318 00:27:14,860 --> 00:27:18,660 You can refuse to give it to me, in which case I arrest you and we go back 319 00:27:18,660 --> 00:27:19,660 New Jersey. 320 00:27:19,700 --> 00:27:22,900 Or you could try to make a run for it and leave your whole family behind. 321 00:27:25,060 --> 00:27:29,400 Or you could always tell your wife the truth. 322 00:27:31,120 --> 00:27:32,880 Now there's an idea. 323 00:27:34,400 --> 00:27:38,360 I'm sure you'll find a way to make her understand why you've been lying to her 324 00:27:38,360 --> 00:27:39,360 for all these years. 325 00:27:39,720 --> 00:27:42,780 Maybe even convince her that the whole family should make a run for it. 326 00:27:43,660 --> 00:27:48,260 But somehow she doesn't strike me as the type that would want to live the rest 327 00:27:48,260 --> 00:27:51,620 of her life as a fugitive. 328 00:27:55,400 --> 00:27:57,500 I think door number one is the best way to go. 329 00:27:59,320 --> 00:28:01,040 You don't have to decide right now. 330 00:28:02,300 --> 00:28:04,200 Why don't you take some time and think about it? 331 00:28:05,800 --> 00:28:07,560 I'll give you 48 hours. 332 00:28:09,020 --> 00:28:13,140 One o 'clock Thursday, this offer officially expires. 333 00:28:13,640 --> 00:28:17,240 Either I leave here with the ledger, or I leave with you. 334 00:28:21,240 --> 00:28:22,240 Are we finished? 335 00:28:24,040 --> 00:28:26,900 You know, unless you've changed your mind and decided to have some lunch. 336 00:28:28,000 --> 00:28:29,460 Oh, and Johnny. 337 00:28:32,460 --> 00:28:33,940 Don't even think of running. 338 00:28:35,360 --> 00:28:37,500 I won't make the same mistake twice. 339 00:28:47,900 --> 00:28:51,260 I don't get it. Am I missing something here, or are you completely out of your 340 00:28:51,260 --> 00:28:52,260 mind? 341 00:28:53,110 --> 00:28:56,510 Patience, my friend, is a virtue I'm afraid you sorely lack. 342 00:28:56,930 --> 00:29:00,270 You know, you've been trying to nail this prick for 14 years, and now you're 343 00:29:00,270 --> 00:29:01,470 going to let him get away with murder? 344 00:29:01,710 --> 00:29:03,270 For the sake of some ledger? 345 00:29:03,690 --> 00:29:08,290 This isn't just any ledger. We get our hands on this ledger, and we take down 346 00:29:08,290 --> 00:29:09,930 the entire Mancini family. 347 00:29:10,870 --> 00:29:12,770 And who says I'm going to let him get away with anything? 348 00:30:07,440 --> 00:30:08,440 Where's Stacy? 349 00:30:10,660 --> 00:30:11,880 She's at Rachel's. 350 00:30:15,420 --> 00:30:16,420 What's the matter? 351 00:30:30,360 --> 00:30:31,360 Who is James? 352 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Where'd you get that? 353 00:30:37,640 --> 00:30:38,800 I found it in your wallet. 354 00:30:39,380 --> 00:30:40,380 My wallet? 355 00:30:41,120 --> 00:30:42,380 What were you doing in my wallet? 356 00:30:43,520 --> 00:30:46,440 I'm sorry, but if you had been more honest, I wouldn't have to resort to 357 00:30:46,440 --> 00:30:47,440 something like that. 358 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 I don't believe this. 359 00:30:49,820 --> 00:30:52,180 You have no right to invade my privacy like that. 360 00:30:54,300 --> 00:30:55,420 Who is she, James? 361 00:30:57,340 --> 00:31:00,220 Lisa, this has nothing to do with you. 362 00:31:00,440 --> 00:31:02,380 No, it has everything to do with me. 363 00:31:03,220 --> 00:31:04,220 Now, who is she? 364 00:31:06,000 --> 00:31:07,920 You think you got this all figured out, don't you? 365 00:31:08,880 --> 00:31:11,960 Well, let me tell you something you don't have a clue. 366 00:31:12,920 --> 00:31:14,500 Then why don't you enlighten me? 367 00:31:15,320 --> 00:31:19,820 Why don't you tell me what this woman's picture was doing in your wallet? 368 00:31:47,240 --> 00:31:48,240 What's her name? 369 00:31:50,880 --> 00:31:51,880 Gretta Sands. 370 00:31:56,040 --> 00:31:57,320 Were you in love with her? 371 00:31:58,800 --> 00:32:00,280 We were engaged to be married. 372 00:32:06,180 --> 00:32:08,000 Then why have you never mentioned her? 373 00:32:10,740 --> 00:32:11,940 It ended badly. 374 00:32:13,880 --> 00:32:16,380 Then why do you have her picture in your wallet? 375 00:32:19,030 --> 00:32:20,030 Lisa, I don't know. 376 00:32:22,070 --> 00:32:23,630 I forgot I even had it. 377 00:32:26,130 --> 00:32:27,570 Then you've never seen her again. 378 00:32:38,650 --> 00:32:45,590 This is the last time I'm going to say 379 00:32:45,590 --> 00:32:46,590 this. 380 00:32:47,370 --> 00:32:48,770 I'm not seeing another woman. 381 00:32:54,170 --> 00:32:55,170 Okay. 382 00:33:01,950 --> 00:33:02,950 Who is she? 383 00:33:05,110 --> 00:33:10,170 Her name is Greta Sands, and he said he was engaged to her back in Chicago. 384 00:33:12,330 --> 00:33:14,050 Do you think Jimmy's still seeing her? 385 00:33:14,650 --> 00:33:16,950 Well, he says he hasn't seen her since we've been married. 386 00:33:18,890 --> 00:33:20,510 Well, then I think you ought to believe him. 387 00:33:22,590 --> 00:33:23,590 Lisa. 388 00:33:26,270 --> 00:33:29,990 James may have his faults, but I don't think I've ever so much as seen him look 389 00:33:29,990 --> 00:33:30,990 at another woman. 390 00:33:32,030 --> 00:33:34,930 You know what? I'd like to believe him. He's just making it really difficult. 391 00:33:35,970 --> 00:33:37,230 Why? What else is going on? 392 00:33:38,640 --> 00:33:42,380 The day before he left for Raleigh, he made a telephone call from his cell 393 00:33:42,380 --> 00:33:44,400 to a motel in Atlantic City. 394 00:33:45,620 --> 00:33:46,620 So? 395 00:33:48,300 --> 00:33:50,540 His picture was taken in Atlantic City. 396 00:33:53,900 --> 00:33:55,040 Oh, guys. 397 00:33:56,260 --> 00:33:58,960 I'm really not comfortable having this conversation. 398 00:34:00,120 --> 00:34:01,480 Oh, okay. I'm sorry. 399 00:34:02,520 --> 00:34:04,460 I didn't mean to involve the two of you. 400 00:34:05,740 --> 00:34:06,740 Don't say that. 401 00:34:07,290 --> 00:34:09,250 If you can't come to us, who can you come to? 402 00:34:10,330 --> 00:34:16,270 Oh, it's just... It's driving me crazy because I feel like there were never any 403 00:34:16,270 --> 00:34:21,790 secrets between the two of us. And now I feel like... I feel like I don't 404 00:34:21,790 --> 00:34:22,790 believe anything he says. 405 00:34:23,790 --> 00:34:25,130 Nick, what about Sam Jeter? 406 00:34:26,230 --> 00:34:27,550 No, honey, I don't think so. 407 00:34:28,290 --> 00:34:29,290 Who? 408 00:34:30,050 --> 00:34:32,310 Sam Jeter is a guy I went to high school with. 409 00:34:33,250 --> 00:34:35,030 He lives down in Wilmington. He's a... 410 00:34:36,219 --> 00:34:37,219 Private investigator. 411 00:34:38,199 --> 00:34:41,460 Couldn't you just send him this picture and he could find out who that girl is? 412 00:34:43,480 --> 00:34:49,120 Are you really sure you want to pursue this? 413 00:34:52,040 --> 00:34:53,040 Yeah. 414 00:34:53,620 --> 00:34:54,620 Yeah, I do. 415 00:34:57,620 --> 00:34:58,960 What time are they taking the vote? 416 00:35:01,580 --> 00:35:03,440 But what if they're not willing to amend it? 417 00:35:04,520 --> 00:35:05,960 You're damn right we're screwed. 418 00:35:07,660 --> 00:35:10,880 Why would they be willing to give us an exemption? 419 00:35:12,840 --> 00:35:14,920 No. Look, Nick. 420 00:35:15,460 --> 00:35:16,460 Nick. 421 00:35:16,840 --> 00:35:18,560 Just do whatever the hell you want. 422 00:35:44,529 --> 00:35:45,529 Charlie Tobin, please. 423 00:35:46,670 --> 00:35:48,110 What next, coach? 424 00:35:49,710 --> 00:35:52,030 Take another round infield and then get some batting practice. 425 00:35:52,450 --> 00:35:53,450 You got it. 426 00:35:53,510 --> 00:35:54,510 Hey, Charlie. 427 00:35:54,610 --> 00:35:55,610 James Stockton. 428 00:35:56,030 --> 00:35:57,030 You know, 429 00:35:57,650 --> 00:36:02,470 listen, those four properties that you keep bugging me about, well, 430 00:36:04,190 --> 00:36:08,630 they're obviously not worth what they were last week, but you line me up a 431 00:36:08,630 --> 00:36:10,490 in the next couple of days so you can pretty much name his price. 432 00:36:11,630 --> 00:36:12,630 Well, 433 00:36:13,150 --> 00:36:14,150 the sooner the better. 434 00:36:15,690 --> 00:36:16,690 Yeah, thanks, Charlie. 435 00:36:21,490 --> 00:36:23,710 Her full name was Greta Catherine Sands. 436 00:36:24,570 --> 00:36:27,010 She grew up in Connecticut. She went to school at Princeton. 437 00:36:28,110 --> 00:36:29,850 She died before you guys ever met. 438 00:36:32,470 --> 00:36:34,110 I wonder why he never told me that. 439 00:36:35,070 --> 00:36:36,310 She was murdered, Lisa. 440 00:36:37,990 --> 00:36:38,990 She was murdered? 441 00:36:40,650 --> 00:36:42,270 And she was engaged to James? 442 00:36:42,990 --> 00:36:44,210 Well, here's the wrinkle. 443 00:36:45,800 --> 00:36:50,600 Jeter says that she was engaged to be married when she died, but it wasn't to 444 00:36:50,600 --> 00:36:51,600 Jimmy. 445 00:36:52,960 --> 00:36:54,000 I don't understand. 446 00:36:54,480 --> 00:36:56,000 You ever heard the name Carlo Mancini? 447 00:36:56,260 --> 00:36:57,260 No. 448 00:36:58,060 --> 00:37:02,860 This guy Carlo Mancini was the head of a notorious East Coast crime family. 449 00:37:04,420 --> 00:37:08,600 According to Jeter, his youngest son, a kid named Johnny Mancini, was in love 450 00:37:08,600 --> 00:37:11,060 with this woman and they were engaged to be married when she died. 451 00:37:12,620 --> 00:37:14,200 What does this have to do with James? 452 00:37:16,470 --> 00:37:19,950 Fourteen years ago, this Johnny Mancini disappeared, Lise. 453 00:37:20,790 --> 00:37:21,790 Disappeared. 454 00:37:21,970 --> 00:37:23,550 No one's seen or heard from him since. 455 00:37:26,430 --> 00:37:28,490 You're not thinking that... I don't know what to think. 456 00:37:31,590 --> 00:37:34,870 How much do we really know about Jimmy's life before he showed up here? I mean, 457 00:37:34,910 --> 00:37:38,590 he says he's from Chicago, and as far as I know, he's never been back. 458 00:37:39,190 --> 00:37:41,010 Because everyone in his family is dead. 459 00:37:41,550 --> 00:37:43,770 Yeah, well, he never even talks about them. Don't you think that's odd? 460 00:37:44,170 --> 00:37:45,158 You know what? 461 00:37:45,160 --> 00:37:46,600 You're starting to sound a lot like Ellie. 462 00:37:47,120 --> 00:37:50,420 Now, I know his life has hardly been an open book, but I've been living with the 463 00:37:50,420 --> 00:37:53,900 man for 13 years. He's been a great husband, and he's been a great father. 464 00:37:54,620 --> 00:37:58,000 Now, all this about suddenly he's a gangster, I'm sorry, but it doesn't 465 00:37:59,960 --> 00:38:00,960 Yeah, I know. 466 00:38:04,680 --> 00:38:07,340 You know, maybe Jeter's just totally off base on this. 467 00:38:07,740 --> 00:38:08,740 Well, he has to be. 468 00:38:10,560 --> 00:38:12,540 Did he say why this guy disappeared? 469 00:38:16,140 --> 00:38:18,600 They were just about to arrest him for his girlfriend's murder. 470 00:38:23,640 --> 00:38:24,980 Why is this happening? 471 00:38:26,060 --> 00:38:30,180 Listen, Jeter said that he would try and take up a photo of this Johnny Mancini. 472 00:38:30,620 --> 00:38:35,940 So, until he does, I think we just... We just have to keep this between 473 00:38:35,940 --> 00:38:38,720 ourselves and act as if nothing has changed. 474 00:39:27,310 --> 00:39:28,310 Take a seat, coach. 475 00:39:30,830 --> 00:39:34,070 Guy hasn't given us one decent call all day long. 476 00:39:36,910 --> 00:39:38,850 Runners at first and third, one out. 477 00:39:39,670 --> 00:39:41,510 Let's get two down in field. Let's get two. 478 00:40:05,840 --> 00:40:06,840 What's the matter with you? Are you blind? 479 00:40:07,540 --> 00:40:09,940 The throw was there. The tag was there. He was out. 480 00:40:10,520 --> 00:40:12,040 Look at me, damn it. I'm talking to you. 481 00:40:13,080 --> 00:40:13,999 Listen, Coach. 482 00:40:14,000 --> 00:40:15,160 I know this is a big game. 483 00:40:15,520 --> 00:40:17,700 If you're getting the dugout and sit down right now, I'm going to have to 484 00:40:17,700 --> 00:40:18,700 you out of here. 485 00:40:18,900 --> 00:40:20,780 Come on, Coach. It's all right. We'll get it back next time. 486 00:40:23,420 --> 00:40:25,780 Son of a bitch. I've seen better umpires than T -Ball. 487 00:40:26,020 --> 00:40:26,738 That's it. 488 00:40:26,740 --> 00:40:27,740 You're gone. 489 00:40:28,500 --> 00:40:29,660 You're not throwing me out. 490 00:40:30,120 --> 00:40:31,260 You're not throwing me out. 491 00:40:51,120 --> 00:40:52,098 Robbie, I'm sorry. 492 00:40:52,100 --> 00:40:53,100 You okay? 493 00:40:53,440 --> 00:40:54,440 Huh? 494 00:40:54,660 --> 00:40:55,660 Yeah. 495 00:40:58,780 --> 00:40:59,960 It's just a game, Coach. 496 00:41:02,900 --> 00:41:05,660 You think you can run the rest of the game? 497 00:41:07,160 --> 00:41:08,320 I guess so. 498 00:41:09,220 --> 00:41:10,220 That's all yours. 499 00:41:19,080 --> 00:41:20,080 Play ball. 500 00:42:08,400 --> 00:42:10,000 Wait a second. You gotta back up. 501 00:42:14,500 --> 00:42:15,500 What is this? 502 00:42:16,120 --> 00:42:18,680 Well, either your watch broke or you forgot how to tell time. 503 00:42:19,660 --> 00:42:20,660 You missed a deadline. 504 00:42:22,840 --> 00:42:24,380 Tell Stamos I need more time. 505 00:42:26,540 --> 00:42:27,760 Well, why don't you tell him yourself? 506 00:42:29,560 --> 00:42:30,920 Just follow the car in front of me. 507 00:43:05,190 --> 00:43:08,030 Get some sense into your head. I need more time. Don't tell me. 508 00:43:08,430 --> 00:43:10,710 I'm telling you, you better go now. I'm ready. 509 00:43:15,690 --> 00:43:16,710 No, no, no. Let him go. 510 00:43:21,190 --> 00:43:22,810 Well, I hope the hell you know what you're doing. 511 00:43:23,970 --> 00:43:28,050 You just need to give him a little more rope, and believe me, he'll hang 512 00:43:28,050 --> 00:43:29,050 himself. 513 00:43:29,790 --> 00:43:30,790 All right? 514 00:44:13,160 --> 00:44:14,740 Dad? I'm sorry, Tiger. 515 00:44:16,440 --> 00:44:17,440 What happened? 516 00:44:21,220 --> 00:44:26,700 Well, I did exactly what I've always told you not to do. I lost my cool. 517 00:44:28,180 --> 00:44:30,760 I embarrassed you and your mother. I let the team down. 518 00:44:33,180 --> 00:44:34,340 We won the game. 519 00:44:39,150 --> 00:44:40,150 You did? 520 00:44:41,110 --> 00:44:43,690 Yeah, we came back and tied it in the six. 521 00:44:44,290 --> 00:44:46,770 Then Robbie put on a squeeze play and it worked. 522 00:44:48,810 --> 00:44:49,810 That's great. 523 00:44:50,390 --> 00:44:52,650 Yeah, so we play again next week. 524 00:44:54,410 --> 00:44:55,410 Will you be there? 525 00:45:00,050 --> 00:45:01,050 I'll be there. 526 00:45:06,230 --> 00:45:08,250 Are you going to come have supper? 527 00:45:10,160 --> 00:45:11,080 Yeah, I'll be in a minute 528 00:45:11,080 --> 00:45:25,960 Wow 529 00:45:25,960 --> 00:45:30,800 This detective you think he's still around. 530 00:45:31,300 --> 00:45:32,520 Yeah, how do you spell his name? 531 00:45:33,620 --> 00:45:36,240 Uh -huh Yeah, 532 00:45:37,680 --> 00:45:38,680 let me know if you track him down 533 00:45:42,009 --> 00:45:43,010 Really? When's it dated? 534 00:45:44,630 --> 00:45:47,390 No, actually, Sam, could you send me a copy of the clipping? 535 00:45:48,750 --> 00:45:52,390 Yeah, no, I'd rather you send it as an attachment to an email. Can you do that? 536 00:45:52,490 --> 00:45:53,490 You got my address? 537 00:45:54,810 --> 00:45:55,810 Yeah, that's it. 538 00:45:56,290 --> 00:45:57,290 Yeah, thanks, Sam. 539 00:46:00,010 --> 00:46:00,808 Uh -huh. 540 00:46:00,810 --> 00:46:01,810 Yeah. 541 00:46:01,930 --> 00:46:02,930 Uh -huh, me too. 542 00:46:03,590 --> 00:46:04,930 All right. Talk to you soon. 543 00:46:10,700 --> 00:46:14,140 Doing more, uh, night -powered lobbying there, Nick? 544 00:46:14,920 --> 00:46:17,900 Jimmy, I made a mistake. I'm trying to fix it. I don't know what else you want 545 00:46:17,900 --> 00:46:18,900 from me. 546 00:46:19,640 --> 00:46:21,640 I'm seeing Charlie Tobin at 4 o 'clock. 547 00:46:22,940 --> 00:46:24,320 I'm gonna sell those empty lots. 548 00:46:24,960 --> 00:46:26,700 That is not the answer, Jimmy. 549 00:46:26,980 --> 00:46:30,180 We'd be lucky if we get 50 cents for the dollar for those lots right now. We 550 00:46:30,180 --> 00:46:33,220 gotta ride this thing out. If we wait, we may not get anything. 551 00:46:33,460 --> 00:46:36,500 If you just let me handle it, I promise you, I will get us an exemption. 552 00:46:36,820 --> 00:46:37,820 No, Nick. 553 00:46:37,980 --> 00:46:39,900 I've let you handle things long enough. 554 00:46:41,000 --> 00:46:43,300 Called the bank, and I told them we're looking for a buyer. 555 00:46:44,400 --> 00:46:47,480 You can't do that without my consent, and you are not going to get it. You 556 00:46:47,480 --> 00:46:49,160 it or not, Jimmy, I am still your partner. 557 00:46:49,400 --> 00:46:50,400 God damn it, Nick. 558 00:46:50,520 --> 00:46:51,640 I need the money now. 559 00:47:05,980 --> 00:47:08,180 What the hell's the matter with you, man? 560 00:47:09,580 --> 00:47:10,640 Are you in some kind of trouble? 561 00:47:12,020 --> 00:47:14,420 Talk to me. Maybe I can help you. You want to help me, Nick? 562 00:47:15,700 --> 00:47:17,100 Then go along with me on this. 563 00:47:22,300 --> 00:47:23,300 I got a lot to do. 564 00:47:24,840 --> 00:47:27,480 We'll talk about this later when it would be a little more reasonable. 565 00:47:43,910 --> 00:47:45,190 Hello? Hey, Lisa, it's Nick. 566 00:47:45,790 --> 00:47:46,729 Hi, Nick. 567 00:47:46,730 --> 00:47:49,330 Look, I'm sorry to call you at school, but I just talked with Jeter. 568 00:47:49,750 --> 00:47:50,750 What did he say? 569 00:47:51,770 --> 00:47:53,930 Look, I really don't want to talk about this on the phone. 570 00:47:54,210 --> 00:47:56,030 You think maybe you could stop by here on your way home? 571 00:49:26,440 --> 00:49:27,440 Boo! 572 00:50:03,690 --> 00:50:04,690 The Lord is my shepherd. 573 00:50:05,170 --> 00:50:06,350 I shall not want. 574 00:50:08,550 --> 00:50:11,010 He maketh me to lie down in green pastures. 575 00:50:11,790 --> 00:50:13,950 He leadeth me beside the still waters. 576 00:50:14,770 --> 00:50:16,330 He restoreth my soul. 577 00:50:17,730 --> 00:50:20,910 He leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. 578 00:50:22,250 --> 00:50:25,850 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no 579 00:50:25,850 --> 00:50:28,130 evil, for thou art with me. 580 00:50:29,250 --> 00:50:31,530 Thy rod and thy staff, they comfort me. 581 00:50:32,840 --> 00:50:35,780 Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies. 582 00:50:36,980 --> 00:50:38,780 Thou anointest my head with oil. 583 00:50:39,400 --> 00:50:40,780 My cup runneth over. 584 00:50:42,260 --> 00:50:45,520 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life. 585 00:50:46,200 --> 00:50:48,300 And I will dwell in the house of the Lord forever. 586 00:50:49,940 --> 00:50:50,940 Amen. 587 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 Hi. 588 00:51:14,059 --> 00:51:15,700 You okay? 589 00:51:17,560 --> 00:51:18,960 No, not really. 590 00:51:23,300 --> 00:51:24,980 Want me to scratch your back? 591 00:51:25,920 --> 00:51:26,920 Okay. 592 00:51:36,590 --> 00:51:37,590 I love you, Dad. 593 00:51:40,470 --> 00:51:41,830 I love you too, Tiger. 594 00:51:56,330 --> 00:51:57,330 Gene? 595 00:51:58,050 --> 00:51:58,908 Evening, Jimmy. 596 00:51:58,910 --> 00:51:59,910 How are you? 597 00:52:01,230 --> 00:52:02,730 What brings you out our way? 598 00:52:03,370 --> 00:52:07,970 Well, I'm real sorry to bother you folks at this time, but I need to wrap up a 599 00:52:07,970 --> 00:52:09,310 few things about the fire. 600 00:52:10,550 --> 00:52:13,070 I thought the cause of the fire had already been determined. 601 00:52:13,450 --> 00:52:15,650 We see the autopsy was inconclusive. 602 00:52:16,530 --> 00:52:21,590 And until the arson squad can complete their investigation, we're required to 603 00:52:21,590 --> 00:52:23,250 treat it as if it were a homicide. 604 00:52:24,910 --> 00:52:25,910 A homicide? 605 00:52:26,870 --> 00:52:29,530 I know that sounds crazy, but that is the procedure. 606 00:52:30,630 --> 00:52:31,810 Well, yeah, Gene. 607 00:52:32,170 --> 00:52:33,270 We know you're just doing your job. 608 00:52:33,570 --> 00:52:34,570 Thanks, Jimmy. 609 00:52:34,750 --> 00:52:36,290 This will just take a couple of minutes. 610 00:52:37,150 --> 00:52:38,890 Lisa, I'd like to begin with you. 611 00:52:40,130 --> 00:52:42,990 What time did you arrive at the scene? 612 00:52:44,170 --> 00:52:47,990 It was about 4 .30. 613 00:52:48,990 --> 00:52:50,450 Well, what brought you up there? 614 00:52:51,590 --> 00:52:55,430 Well, I had just dropped my daughter off at a friend's house. 615 00:52:58,960 --> 00:53:03,180 I saw smoke rising, and I thought it must be the house or the garage. 616 00:53:04,480 --> 00:53:09,060 You told the fireman on the scene that the last thing he'd remember was going 617 00:53:09,060 --> 00:53:11,540 into the burning structures to try to rescue Nick, right? 618 00:53:12,080 --> 00:53:16,820 Yeah. I didn't make it, though. The fire was too far along. 619 00:53:19,320 --> 00:53:20,900 That's a very courageous thing to do. 620 00:53:21,440 --> 00:53:22,440 You're damn right. 621 00:53:23,440 --> 00:53:24,640 She's lucky to be alive. 622 00:53:25,800 --> 00:53:27,140 You don't recall... 623 00:53:27,500 --> 00:53:29,400 How you found your way out of the fire. 624 00:53:32,260 --> 00:53:34,520 I assume the firemen pulled me out. 625 00:53:35,100 --> 00:53:36,100 No. 626 00:53:36,720 --> 00:53:40,980 According to their report, they found you lying unconscious about 30 feet away 627 00:53:40,980 --> 00:53:41,980 from the fire. 628 00:53:45,580 --> 00:53:48,800 Well, then I must have found a way out. I don't really remember. 629 00:53:51,100 --> 00:53:53,200 Now, Jimmy, where were you during this time? 630 00:53:54,500 --> 00:53:55,900 Oh, I had a meeting with... 631 00:53:56,140 --> 00:53:58,200 Charlie Tobin over at MCL Realty. 632 00:53:58,860 --> 00:54:00,600 I know old Charlie. He's a nice fella. 633 00:54:01,100 --> 00:54:02,100 Mm -hmm. 634 00:54:02,240 --> 00:54:03,420 About what time was this? 635 00:54:04,780 --> 00:54:05,780 Four o 'clock. 636 00:54:06,040 --> 00:54:07,840 And what was the nature of the meeting? 637 00:54:09,500 --> 00:54:14,760 Well, Nick and I had unfortunately failed to get permits on four of our 638 00:54:14,760 --> 00:54:16,640 properties before the moratorium passed. 639 00:54:17,520 --> 00:54:20,960 We decided it'd be best to sell and cut our losses. 640 00:54:22,180 --> 00:54:23,600 Boy, that is some bad luck. 641 00:54:24,140 --> 00:54:25,320 Yeah, you're right about that. 642 00:54:26,860 --> 00:54:28,620 Well, I'll leave you folks alone. 643 00:54:28,920 --> 00:54:30,000 I should about do it. 644 00:54:34,220 --> 00:54:36,620 Again, let me apologize for this intrusion. 645 00:54:36,860 --> 00:54:37,860 It's okay, Chief. 646 00:54:39,420 --> 00:54:41,300 Oh, there is one other thing. 647 00:54:42,040 --> 00:54:46,540 I was looking over Nick's phone record this morning, and apparently he made a 648 00:54:46,540 --> 00:54:48,540 call about 3 .30 the day of the fire. 649 00:54:49,360 --> 00:54:53,880 I had the phone company check the location, and it turns out it went to a 650 00:54:53,880 --> 00:54:55,080 in your computer lab, Lisa. 651 00:54:56,220 --> 00:54:59,260 Now, do you remember talking to Nick about 3 .30 the day of the fire? 652 00:55:00,600 --> 00:55:01,900 No, I was gone. 653 00:55:03,940 --> 00:55:07,220 He must have talked to my aide or a custodian. 654 00:55:09,040 --> 00:55:10,720 You know why he might have been calling you? 655 00:55:10,940 --> 00:55:13,420 No, unless he was looking for James. 656 00:55:14,360 --> 00:55:15,400 That was probably it. 657 00:55:15,740 --> 00:55:19,140 Okay. Oh, please give Ellie my condolences, okay? 658 00:55:20,140 --> 00:55:21,140 Good night. 659 00:55:27,250 --> 00:55:28,490 He wasn't looking for me. 660 00:55:30,370 --> 00:55:32,890 I was right there in the office with him at 3 .30. 661 00:55:34,110 --> 00:55:35,470 Why was he calling you, Lisa? 662 00:55:38,110 --> 00:55:42,170 I don't know, James. I don't know. Maybe he was concerned about you. You haven't 663 00:55:42,170 --> 00:55:43,850 exactly been yourself lately. 664 00:55:44,250 --> 00:55:48,930 Oh, I see. So Nick was calling you because he was concerned about me? You 665 00:55:48,930 --> 00:55:52,270 what? It's late and we're both tired and I think we should go to sleep now. Wait 666 00:55:52,270 --> 00:55:52,769 a minute. 667 00:55:52,770 --> 00:55:53,930 No, I'm going to go to bed. 668 00:55:55,730 --> 00:55:57,030 I think you should do the same thing 669 00:56:47,740 --> 00:56:50,620 Stacey? Stacey, honey, Stacey, get up, get up, get up. Come on. Come on, we 670 00:56:50,620 --> 00:56:51,620 to get out. 671 00:56:57,440 --> 00:56:58,440 James? 672 00:56:58,580 --> 00:56:59,660 Yes? James? 673 00:57:01,220 --> 00:57:02,220 James? 674 00:57:03,760 --> 00:57:04,800 James, help us! 675 00:57:07,560 --> 00:57:08,560 James! 676 00:57:09,640 --> 00:57:10,640 It's okay, honey. 677 00:57:15,980 --> 00:57:16,980 You were dreaming. 678 00:57:20,080 --> 00:57:21,080 It's okay. 679 00:58:04,259 --> 00:58:05,259 Hey, kiddo, how you doing? 680 00:58:05,500 --> 00:58:06,500 Great. 681 00:58:08,600 --> 00:58:10,600 Who brought you some dinner? That was sweet. 682 00:58:11,620 --> 00:58:13,680 If I ever eat again, I'm sure you'll appreciate it. 683 00:58:18,160 --> 00:58:20,160 Aunt Ellie, do you mind if I set up the croquet? 684 00:58:20,380 --> 00:58:21,780 Of course not, honey. You know where it is. 685 00:58:32,940 --> 00:58:33,940 How you doing? 686 00:58:35,980 --> 00:58:37,600 I'm a little tired. 687 00:58:38,080 --> 00:58:39,580 People in and out of here all day long. 688 00:58:41,000 --> 00:58:42,340 Do you mind having her here? 689 00:58:43,060 --> 00:58:44,260 No, of course not. 690 00:58:44,640 --> 00:58:45,640 She's my girl. 691 00:58:50,760 --> 00:58:54,700 Hi. I had a look at the autopsy report. 692 00:58:56,620 --> 00:58:58,520 They say that he died of a head injury. 693 00:58:59,550 --> 00:59:02,750 Probably a falling beam that explains why he didn't get out. 694 00:59:04,010 --> 00:59:07,810 I just can't figure out what he was doing there in the first place. 695 00:59:09,450 --> 00:59:13,050 Ellie, don't do this to yourself. 696 00:59:14,370 --> 00:59:20,270 Gene Ward was over here earlier. He was trying to be graceful about it, but he 697 00:59:20,270 --> 00:59:21,870 asked some pretty strange questions. 698 00:59:23,670 --> 00:59:24,830 What kind of questions? 699 00:59:25,270 --> 00:59:27,610 Oh, he wanted to know if, um... 700 00:59:28,030 --> 00:59:32,930 nick had any enemies or if i was aware of any threat made on his life you know 701 00:59:32,930 --> 00:59:35,970 the kind of questions people ask when they think someone might have been 702 00:59:35,970 --> 00:59:42,330 murdered ellie that's crazy maybe 703 00:59:42,330 --> 00:59:46,990 but he asked a lot of questions about those four empty lots because apparently 704 00:59:46,990 --> 00:59:52,770 james was over at charlie tobin's when the fire broke out talking about selling 705 00:59:52,770 --> 00:59:54,350 those four empty lots 706 00:59:56,560 --> 00:59:59,040 Yeah, I know. He told me. Why wasn't Nick there? 707 01:00:00,100 --> 01:00:01,100 I don't know, Ellie. 708 01:00:01,360 --> 01:00:02,360 Oh, I do. 709 01:00:03,160 --> 01:00:05,640 Because I called Charlie and I asked him. 710 01:00:06,440 --> 01:00:11,940 And he said it was pretty clear to him that Nick had no intention of selling 711 01:00:11,940 --> 01:00:13,500 those empty lots. 712 01:00:14,420 --> 01:00:20,180 So, out of curiosity, I just asked him, what time did James leave your office? 713 01:00:20,560 --> 01:00:24,020 And he said James left his office at about 4 .30. 714 01:00:24,680 --> 01:00:28,780 Now, according to the coroner's report... Stop it. Where was James, 715 01:00:29,680 --> 01:00:35,340 Where was James when Nick was killed? James did not kill Nick. 716 01:00:40,120 --> 01:00:41,120 No. 717 01:00:46,880 --> 01:00:47,900 I'm sorry. 718 01:00:49,360 --> 01:00:53,380 It's just that he's gone and... 719 01:00:54,410 --> 01:00:55,870 None of this makes any sense. 720 01:03:10,009 --> 01:03:11,009 Hello. 721 01:03:13,550 --> 01:03:14,810 Ellie, hi, it's James. 722 01:03:15,710 --> 01:03:16,710 Hello, James. 723 01:03:17,050 --> 01:03:19,130 Listen, Ellie, I'm looking for Lisa. Is she there? 724 01:03:20,230 --> 01:03:22,170 She said she had to go run some errands. 725 01:03:22,630 --> 01:03:23,630 What about Stacy? 726 01:03:24,670 --> 01:03:26,250 She's outside playing croquet. 727 01:03:26,610 --> 01:03:27,610 Listen to me. 728 01:03:27,700 --> 01:03:30,880 I need you to get Stacy inside right now, okay? Lock all your windows and all 729 01:03:30,880 --> 01:03:32,200 your doors. Don't let anybody in. 730 01:03:32,900 --> 01:03:36,940 Okay. Now you're scaring me, James. What is going on? Just do it. 731 01:03:37,340 --> 01:03:38,340 All right? 732 01:03:38,400 --> 01:03:41,240 I'm going to find Lisa, and we're going to come get Stacy, okay? 733 01:03:41,760 --> 01:03:42,760 I'll explain everything. 734 01:04:39,920 --> 01:04:41,040 What are you doing? 735 01:04:42,060 --> 01:04:43,060 I'm packing. 736 01:04:43,420 --> 01:04:44,700 We can't stay here anymore. 737 01:04:45,400 --> 01:04:47,080 We need to pack with Stacy, too. 738 01:04:47,520 --> 01:04:49,200 Pick her up at Ellie's. I'll explain on the way. 739 01:04:49,920 --> 01:04:52,160 No. James, I'm not going anywhere. 740 01:04:57,760 --> 01:04:58,860 Why, James? 741 01:05:04,040 --> 01:05:06,040 Because it wasn't safe to tell you the truth. 742 01:05:06,540 --> 01:05:07,540 Safe for whom? 743 01:05:08,300 --> 01:05:09,300 For you. 744 01:05:09,380 --> 01:05:10,380 For Stacey. 745 01:05:10,940 --> 01:05:11,940 Don't you dare. 746 01:05:12,000 --> 01:05:16,060 Don't you dare try to convince me that you've been pretending to be somebody 747 01:05:16,060 --> 01:05:20,500 else for my benefit or for Stacey's. They're trying to kill me. Don't you 748 01:05:20,500 --> 01:05:25,400 understand that? And if they even suspect for one moment that you know 749 01:05:25,400 --> 01:05:28,040 know, they will gladly kill you too. I don't care. I want the truth. 750 01:05:28,360 --> 01:05:33,220 Why can't they just leave us alone? 751 01:05:46,000 --> 01:05:47,000 What do you want to know? 752 01:05:51,800 --> 01:05:52,800 Why did you run? 753 01:05:55,020 --> 01:05:56,360 I didn't have any other choice. 754 01:05:58,660 --> 01:06:00,000 My father was in prison. 755 01:06:01,380 --> 01:06:02,660 My fiancée was dead. 756 01:06:04,680 --> 01:06:08,080 The D .A. was set to prosecute me for her murder unless I agreed to testify 757 01:06:08,080 --> 01:06:09,080 against my own brother. 758 01:06:11,440 --> 01:06:12,440 Who was the gangster? 759 01:06:13,900 --> 01:06:14,900 Lisa. 760 01:06:16,200 --> 01:06:19,760 There are a lot of things that my family did that I'm not proud of. 761 01:06:22,560 --> 01:06:26,460 But when my father went to prison, for whatever reason, he decided that I 762 01:06:26,460 --> 01:06:27,460 going to be a part of all that. 763 01:06:28,780 --> 01:06:32,320 And he made my brother promise that no matter what it took, that he would spare 764 01:06:32,320 --> 01:06:33,320 me the same fate. 765 01:06:33,460 --> 01:06:34,500 Tony kept his promise. 766 01:06:36,700 --> 01:06:37,840 It cost him his life. 767 01:06:40,700 --> 01:06:41,700 What do you mean? 768 01:06:45,600 --> 01:06:47,360 Tony's the one who arranged for me to disappear. 769 01:06:49,160 --> 01:06:54,260 But he couldn't be sure that they would never find me, so... Just to be safe, he 770 01:06:54,260 --> 01:06:57,660 let it be known that I was now the keeper of the family ledger. 771 01:06:59,000 --> 01:07:00,320 That was my insurance policy. 772 01:07:02,280 --> 01:07:07,280 Two weeks later, they... burned down his casino and he died in the fire. 773 01:07:09,140 --> 01:07:10,960 I don't understand. What's in this ledger? 774 01:07:12,600 --> 01:07:14,280 Accounts payable, accounts receivable. 775 01:07:15,880 --> 01:07:20,900 A record of every collection, payoff and payout that the family ever made. 776 01:07:21,780 --> 01:07:24,040 And the names of all the people they were made to. 777 01:07:25,600 --> 01:07:30,540 We're talking cops, lawyers, judges, even congressmen. 778 01:07:31,380 --> 01:07:34,780 So everyone here is dirty except for you, is that it, James? 779 01:07:35,280 --> 01:07:36,480 You can believe what you want. 780 01:07:37,660 --> 01:07:38,660 That's the truth. 781 01:07:40,560 --> 01:07:41,560 So prove it. 782 01:07:45,670 --> 01:07:46,670 Show me the ledger. 783 01:07:53,070 --> 01:07:54,090 Where is it, James? 784 01:07:56,990 --> 01:07:57,990 I don't have it. 785 01:07:58,890 --> 01:07:59,890 Never did. 786 01:08:02,130 --> 01:08:03,330 Why am I not surprised? 787 01:08:05,290 --> 01:08:07,670 It was destroyed in the same fire that killed my brother. 788 01:08:11,410 --> 01:08:13,170 Why don't you just shut the damn thing off? 789 01:08:16,820 --> 01:08:19,620 So this is what you've been waiting 14 years to find out. 790 01:08:22,560 --> 01:08:25,279 What do you think? We should give him a little bit more rope or do you think 791 01:08:25,279 --> 01:08:26,319 he's ready to hang himself? 792 01:08:36,399 --> 01:08:37,479 Arrest the son of a bitch. 793 01:09:14,750 --> 01:09:20,510 He could run if you want James I Won't try to stop you, but Stacy and I are 794 01:09:20,510 --> 01:09:21,510 staying right here. 795 01:09:23,710 --> 01:09:25,050 I Want you out of my life 796 01:10:00,720 --> 01:10:01,840 Jimmy? Oh, Gene? 797 01:10:04,400 --> 01:10:06,780 These men are from the New Jersey Fugitive Unit. 798 01:10:10,020 --> 01:10:13,320 Sorry to have to tell you this, but they're here to arrest you on a warrant 799 01:10:13,320 --> 01:10:14,940 the murder of Greta Catherine Sand. 800 01:10:15,940 --> 01:10:17,640 And we don't need to do that here. 801 01:10:23,840 --> 01:10:25,540 You have the right to remain silent. 802 01:10:25,920 --> 01:10:27,820 Anything you say, Ken, we'll be told. 803 01:11:29,980 --> 01:11:31,380 Stacey wanted to say goodbye. 804 01:11:41,820 --> 01:11:42,820 Hi, Stace. 805 01:11:44,540 --> 01:11:45,540 Hi. 806 01:11:46,860 --> 01:11:47,960 How's baseball practice? 807 01:11:49,800 --> 01:11:50,800 I didn't go. 808 01:11:53,420 --> 01:11:56,720 The team can't do it without you. People are saying you're not really who you 809 01:11:56,720 --> 01:11:57,720 say you are. 810 01:11:58,640 --> 01:12:00,120 Does that mean you're really not my father? 811 01:12:08,660 --> 01:12:09,660 You got a dollar bill. 812 01:12:11,200 --> 01:12:12,200 What? 813 01:12:12,380 --> 01:12:13,840 A dollar bill. Do you have one? 814 01:12:32,430 --> 01:12:39,350 Before I came here and met your mother, I had a life and a family that I 815 01:12:39,350 --> 01:12:40,470 had to walk away from. 816 01:12:42,550 --> 01:12:44,730 And I knew that I could never ever go back. 817 01:12:47,010 --> 01:12:53,790 The day I left home, my brother gave me a train ticket, a new name, and he 818 01:12:53,790 --> 01:13:00,410 did something that I will never forget. He took a... 819 01:13:01,840 --> 01:13:08,800 A crisp new $100 bill, and he, you know, short in half, he gave 820 01:13:08,800 --> 01:13:10,040 one of the two pieces to me. 821 01:13:14,900 --> 01:13:15,900 Why? 822 01:13:18,460 --> 01:13:24,480 Well, he said it was to remind me that no matter what I might think of him, 823 01:13:24,600 --> 01:13:28,340 we would always be bound together by blood. 824 01:13:31,180 --> 01:13:34,700 And like it or not, he would always love me. 825 01:13:41,140 --> 01:13:42,660 Do you still have your half? 826 01:13:43,220 --> 01:13:44,220 Yeah, I do. 827 01:13:45,300 --> 01:13:49,640 You know, if you look at my office, there's a beat -up bold dictionary on my 828 01:13:49,640 --> 01:13:50,640 bookcase. 829 01:13:51,200 --> 01:13:52,200 In there. 830 01:13:55,220 --> 01:13:58,400 There's also an autographed Mickey Mantle rookie card that was... 831 01:13:59,400 --> 01:14:05,120 It was always meant for you, and... I don't know if you want it. 832 01:14:08,640 --> 01:14:09,960 Where have they taken you? 833 01:14:12,340 --> 01:14:13,640 Atlantic City, New Jersey. 834 01:14:14,980 --> 01:14:16,040 That's where I grew up. 835 01:14:17,840 --> 01:14:18,900 When will you be back? 836 01:14:20,440 --> 01:14:22,100 Oh, I don't know. 837 01:14:29,100 --> 01:14:35,860 Actually, the truth is, Stacey, I... I 838 01:14:35,860 --> 01:14:36,880 may never be back. 839 01:14:43,200 --> 01:14:44,560 I want you to go. 840 01:14:45,840 --> 01:14:46,900 I don't want to go. 841 01:14:48,940 --> 01:14:55,840 But if for some reason I can't come back, and... something 842 01:14:55,840 --> 01:14:56,840 happens to me... 843 01:14:59,560 --> 01:15:04,540 You need to know that I will always be your father. 844 01:15:06,640 --> 01:15:12,700 And I will always love you and your mother more than anything in the world. 845 01:15:17,340 --> 01:15:18,960 I hope you can believe that. 846 01:15:22,540 --> 01:15:25,880 I believe you did. 847 01:16:00,849 --> 01:16:02,670 Stacy. Time to go. 848 01:16:14,670 --> 01:16:15,750 Goodbye, Lisa. 849 01:16:18,430 --> 01:16:19,430 Goodbye, James. 850 01:16:50,650 --> 01:16:51,930 Uh, yeah. 851 01:16:57,250 --> 01:16:59,510 His name is, uh, Louis Stamos. 852 01:17:00,090 --> 01:17:01,750 for the New Jersey Attorney General's office. 853 01:17:02,810 --> 01:17:03,810 Bye. 854 01:17:08,590 --> 01:17:09,590 Thanks. 855 01:17:17,350 --> 01:17:18,350 Hungry? 856 01:17:18,990 --> 01:17:19,990 Not really. 857 01:17:20,350 --> 01:17:21,350 Gotta eat something. 858 01:18:36,540 --> 01:18:37,540 Mom? 859 01:18:37,800 --> 01:18:39,340 Look what I found in Dad's dictionary. 860 01:19:13,310 --> 01:19:16,810 Dear Lisa, I prayed to God this day would never come. 861 01:19:17,550 --> 01:19:20,550 By the time you read this, I should be gone and out of your life. 862 01:19:21,490 --> 01:19:23,610 I'm sorry for all the pain I may have caused you. 863 01:19:25,090 --> 01:19:27,090 This ledger was meant to protect me. 864 01:19:27,390 --> 01:19:31,970 Instead, it's cost Nick his life and placed you and Stacy in jeopardy. 865 01:19:32,530 --> 01:19:36,230 I kept it only because I needed for you to know the truth about the man you 866 01:19:36,230 --> 01:19:39,290 married so that you and Stacy can get on with your lives. 867 01:19:41,100 --> 01:19:43,340 It's Stallings Airfield. It's right off of Highway 68. 868 01:19:44,360 --> 01:19:45,339 Thank you, Paul. 869 01:19:45,340 --> 01:19:46,860 It's been a pleasure working with you. 870 01:19:47,940 --> 01:19:52,920 After you've seen it, please destroy it and try, if you can, to remember all 871 01:19:52,920 --> 01:19:53,920 that we had that was good. 872 01:19:54,900 --> 01:19:56,700 I love you more than you'll ever know. 873 01:20:25,290 --> 01:20:26,290 Oh, my God. 874 01:20:33,210 --> 01:20:34,210 What's in it, Mom? 875 01:20:37,170 --> 01:20:44,050 I'm not sure, but I... I think it's proof that 876 01:20:44,050 --> 01:20:45,050 your father is innocent. 877 01:20:49,830 --> 01:20:50,830 Jean Ward here. 878 01:20:51,370 --> 01:20:53,650 Jean, this is Lisa Stockton. 879 01:20:54,250 --> 01:20:55,470 Hi, Lisa. What can I do for you? 880 01:20:56,130 --> 01:20:58,390 Gene, I need to see you right away. I think James is innocent. 881 01:20:59,870 --> 01:21:03,150 Lisa, I wish I could help, but that's out of my hands now. 882 01:21:03,350 --> 01:21:06,090 No, you need to let me explain. Lisa, you don't understand. 883 01:21:07,150 --> 01:21:10,610 Jimmy is in the custody of Mr. Stamison. They're on their way to Atlantic City 884 01:21:10,610 --> 01:21:11,610 as we speak. 885 01:21:11,950 --> 01:21:15,510 No. No, you don't understand. You need to stop them. 886 01:21:16,030 --> 01:21:19,510 I think he's a dirty cop. I think he murdered Nick, and I'm afraid he's going 887 01:21:19,510 --> 01:21:20,510 kill James. 888 01:21:21,830 --> 01:21:23,350 Lisa, I'm sorry. I really am. 889 01:21:24,140 --> 01:21:26,660 But if you want to pursue this any further, you're going to have to take it 890 01:21:26,660 --> 01:21:28,580 with the New Jersey Attorney General's Office. 891 01:21:30,180 --> 01:21:31,180 Okay, I will. 892 01:22:03,240 --> 01:22:04,240 Eau Claire. 893 01:22:07,560 --> 01:22:08,860 Honest Eau Claire. 894 01:22:10,100 --> 01:22:14,440 E -O -C -E -O -C. 895 01:22:16,800 --> 01:22:17,800 Son of a bitch. 896 01:22:33,100 --> 01:22:34,360 Stacy? Yeah? 897 01:22:35,580 --> 01:22:37,420 Grab a sweatshirt, honey. Where are we going? 898 01:22:37,660 --> 01:22:38,579 Up to the school. 899 01:22:38,580 --> 01:22:39,760 School? Mom, we're in a hurry. 900 01:22:46,440 --> 01:22:53,440 What are we doing 901 01:22:53,440 --> 01:22:55,860 here? Uh, gotta send an email. 902 01:22:57,180 --> 01:22:58,380 Can't you do that from home? 903 01:22:58,720 --> 01:22:59,900 Not this kind of email. 904 01:23:00,700 --> 01:23:02,380 Is it about that book that I found? 905 01:23:03,820 --> 01:23:04,820 Yeah. 906 01:23:05,960 --> 01:23:07,280 Is there anything I can do? 907 01:23:13,040 --> 01:23:14,040 Yeah. 908 01:23:15,800 --> 01:23:20,020 You can take it and turn on the scanner and start scanning it into the corner 909 01:23:20,020 --> 01:23:21,380 computer. Okay. 910 01:24:02,940 --> 01:24:03,940 Attorney General's office? 911 01:24:04,380 --> 01:24:06,740 Yes, could you connect me with the Attorney General, please? 912 01:24:07,120 --> 01:24:09,340 I'm sorry, but Mr. Eau Claire isn't available right now. 913 01:24:10,040 --> 01:24:13,180 Oh, okay. Well, can you tell him it concerns Johnny Mancini? 914 01:24:16,760 --> 01:24:17,760 Hold on, please. 915 01:24:34,540 --> 01:24:35,580 Hold on for Mr. Eau Claire. 916 01:24:39,700 --> 01:24:40,700 Hello? 917 01:24:41,120 --> 01:24:42,120 Mr. Eau Claire? 918 01:24:43,160 --> 01:24:44,160 Who is this? 919 01:24:44,680 --> 01:24:46,420 This is Lisa Stockton. 920 01:24:46,660 --> 01:24:50,680 I'm married to James Stockton. I think you know who I am. 921 01:24:52,180 --> 01:24:54,940 No, I can't say as I do. 922 01:24:56,260 --> 01:24:59,720 Okay, well then, let me just cut to the chase. I've just finished reading a 923 01:24:59,720 --> 01:25:01,720 fascinating book. It's a book about money. 924 01:25:02,000 --> 01:25:03,360 An awful lot of money. 925 01:25:03,980 --> 01:25:06,540 It was written back in the day when you were the Atlantic City DA. 926 01:25:07,480 --> 01:25:10,400 And I'm willing to bet anything that you're the author of this book. Do you 927 01:25:10,400 --> 01:25:11,400 me to continue? 928 01:25:15,460 --> 01:25:17,200 What do you want, Mrs. Stockton? 929 01:25:17,820 --> 01:25:19,120 I want my husband back. 930 01:25:20,700 --> 01:25:21,700 I can't do that. 931 01:25:21,960 --> 01:25:23,100 Well, I think you can. 932 01:25:23,540 --> 01:25:29,080 If you don't release him tonight, I'm going to see to it that your book gets 933 01:25:29,080 --> 01:25:31,160 more publicity than you know what to do with. 934 01:25:32,750 --> 01:25:35,330 Are you trying to blackmail me, Mrs. Stockton? 935 01:25:36,490 --> 01:25:38,490 Yes, sir. That's exactly what I'm doing. 936 01:25:40,990 --> 01:25:44,030 Well, how do I know you have the ledger? 937 01:25:45,330 --> 01:25:46,570 Are you near a computer? 938 01:25:47,130 --> 01:25:48,130 Yes. 939 01:25:48,650 --> 01:25:49,650 Check your email. 940 01:25:50,410 --> 01:25:51,430 I don't understand. 941 01:25:52,010 --> 01:25:53,010 You will. 942 01:25:55,730 --> 01:25:56,730 705. 943 01:25:57,930 --> 01:26:00,030 I'll give you 15 minutes to respond. 944 01:26:01,450 --> 01:26:07,430 If I don't hear from you by 7 .20, your ledger will have its own website. 945 01:26:08,910 --> 01:26:10,250 And how do I reach you? 946 01:26:11,570 --> 01:26:12,570 Email reply. 947 01:26:13,910 --> 01:26:14,930 15 minutes. 948 01:26:21,790 --> 01:26:23,670 I can't believe I'm doing this. 949 01:26:45,860 --> 01:26:48,320 Yes. I'd like to serve dinner now. 950 01:26:48,840 --> 01:26:50,000 Be right down. 951 01:27:09,600 --> 01:27:12,300 Oh, dear God. 952 01:27:37,950 --> 01:27:38,950 Yeah. 953 01:27:39,750 --> 01:27:40,750 What's up? 954 01:27:42,410 --> 01:27:44,230 Wait a second. I can barely hear you. Hold on. 955 01:28:05,130 --> 01:28:06,270 Oh, come on, Eau Claire. 956 01:28:22,839 --> 01:28:23,839 Yes. 957 01:28:28,720 --> 01:28:30,920 Darlings Airfield, Highway 68. 958 01:28:32,180 --> 01:28:34,980 Okay. Come on, Stacy, we're out of here. 959 01:28:39,840 --> 01:28:41,920 When will you be back? Tomorrow morning. 960 01:28:47,020 --> 01:28:48,280 Please don't do this. 961 01:28:49,600 --> 01:28:50,600 Oh, come on. 962 01:28:58,410 --> 01:28:59,228 I love you. 963 01:28:59,230 --> 01:29:00,230 I love you too. 964 01:29:54,030 --> 01:29:55,770 My compliments, Mr. Stockton. 965 01:29:56,670 --> 01:29:58,870 I'm afraid I underestimated you. 966 01:30:00,410 --> 01:30:01,450 Where's my husband? 967 01:30:02,510 --> 01:30:05,350 First ledger. Not until I see my husband. 968 01:30:06,450 --> 01:30:07,450 Please. 969 01:30:11,150 --> 01:30:12,150 Fine. 970 01:30:13,130 --> 01:30:14,330 He's in the hangar. 971 01:30:30,700 --> 01:30:31,700 What are you doing here? 972 01:30:31,880 --> 01:30:34,540 I'm going to take you home. Are you okay? What's going on? 973 01:30:36,560 --> 01:30:39,040 Hand over the ledger, and he's all yours. 974 01:30:39,760 --> 01:30:42,460 No. No, Lisa, don't do it. 975 01:30:43,260 --> 01:30:44,260 Don't do it. 976 01:30:48,400 --> 01:30:52,000 You should be grateful. Your wife bought you a temporary reprieve. 977 01:30:52,340 --> 01:30:53,960 There's nothing temporary about it. 978 01:30:54,900 --> 01:30:58,900 Do you really think your little computer stunt changes anything? 979 01:31:00,840 --> 01:31:02,440 Think about it, Mrs. Stockton. 980 01:31:03,440 --> 01:31:06,520 What have you really accomplished here? 981 01:31:07,500 --> 01:31:09,460 Have you bought yourself some peace of mind? 982 01:31:10,380 --> 01:31:15,380 When you wake up tomorrow, will it be any safer to open the door to the 983 01:31:15,380 --> 01:31:21,660 or to talk baseball with a stranger at a hot dog stand? 984 01:31:23,260 --> 01:31:24,800 And what about your daughter? 985 01:31:25,640 --> 01:31:27,720 Will it be safe to let her... 986 01:31:27,930 --> 01:31:30,490 walk to the park, or play baseball after school. 987 01:31:31,330 --> 01:31:35,250 You're coming near my family again, I'll kill you. 988 01:31:38,690 --> 01:31:39,690 Peace of mind. 989 01:31:41,950 --> 01:31:44,090 You don't appreciate it until you lose it. 990 01:31:46,430 --> 01:31:48,790 My nightmare is finally over. 991 01:31:49,210 --> 01:31:50,370 Yours is just beginning. 992 01:31:52,110 --> 01:31:53,730 Say goodbye to your peace of mind. 993 01:32:22,000 --> 01:32:25,520 It makes me sick to think that lowlife son of a bitch is going to get away with 994 01:32:25,520 --> 01:32:26,520 this. 995 01:32:28,240 --> 01:32:29,240 Don't worry. 996 01:32:30,900 --> 01:32:33,000 Trust me, I got a good feeling about this. 997 01:33:06,330 --> 01:33:07,330 Sorry, everyone. 998 01:33:08,490 --> 01:33:09,490 Slight emergency. 999 01:33:10,370 --> 01:33:11,730 Stan, could I see you for a minute? 1000 01:33:12,590 --> 01:33:13,590 Okay. 1001 01:33:14,190 --> 01:33:18,610 What the hell's wrong with... 1002 01:33:18,610 --> 01:33:25,050 Looks like someone's playing a practical joke on you. 1003 01:33:25,390 --> 01:33:26,390 What do you mean? 1004 01:33:26,790 --> 01:33:31,850 Whoever sent you this email wrote in some sort of redundancy script. 1005 01:33:32,480 --> 01:33:35,800 So that when you hit the delete button, it looks like it was programmed to 1006 01:33:35,800 --> 01:33:38,460 forward the email to each and every person in your address book. I mean, 1007 01:33:38,460 --> 01:33:39,159 good hack. 1008 01:33:39,160 --> 01:33:40,960 This isn't funny, you little shit. 1009 01:33:41,760 --> 01:33:43,860 There are a lot of people in my address book. 1010 01:33:44,660 --> 01:33:46,020 Do something to make it stop! 1011 01:33:54,020 --> 01:33:55,020 Thank you. 1012 01:33:56,440 --> 01:33:57,440 Thanks. 1013 01:33:57,980 --> 01:33:59,720 How many do you think got through? 1014 01:34:02,700 --> 01:34:03,700 than a handful. 1015 01:34:03,860 --> 01:34:05,200 I wouldn't worry about it. 1016 01:34:11,740 --> 01:34:17,780 Over 100 New Jersey law enforcement officials were greeted with an unusual 1017 01:34:17,780 --> 01:34:21,340 at work this morning. The email attempts to link State Attorney General Thomas 1018 01:34:21,340 --> 01:34:25,540 Eau Claire to the notorious Mancini crime family. The message alleges that 1019 01:34:25,540 --> 01:34:27,580 during his tenure as Atlantic City D .A. 1020 01:34:27,900 --> 01:34:31,760 Eau Claire made numerous cash payments to judges and prosecutors on behalf of 1021 01:34:31,760 --> 01:34:34,420 the Mancini's, this in exchange for lenient prosecution. 1022 01:34:34,860 --> 01:34:38,900 The email also includes excerpts from what appears to be an incriminating 1023 01:34:38,900 --> 01:34:40,400 written in Eau Claire's own hand. 1024 01:34:40,840 --> 01:34:44,640 Mr. Eau Claire's office was quick to dismiss the email as a malicious hoax, 1025 01:34:44,640 --> 01:34:48,180 in a startling development, the Justice Department has confirmed that the 1026 01:34:48,180 --> 01:34:51,640 original ledger was seized late last night from an investigator named Louis 1027 01:34:51,640 --> 01:34:55,780 Stamos. Stamos is reportedly the latest suspect in a 14 -year -old murder 1028 01:34:55,780 --> 01:34:58,920 investigation into the death of Greta Catherine Sands. 1029 01:34:59,700 --> 01:35:00,800 What is this, Paul? 1030 01:35:03,060 --> 01:35:04,060 Freedom is right. 1031 01:35:04,320 --> 01:35:05,740 I know my rights. 1032 01:35:06,100 --> 01:35:07,700 Richards, this is never going to stick. 1033 01:35:08,180 --> 01:35:10,860 Authorities have yet to determine the exact origin of the email. 1034 01:35:11,140 --> 01:35:14,880 Despite numerous attempts to reach him, Attorney General Eclair remains 1035 01:35:14,880 --> 01:35:16,420 unavailable for comment. 1036 01:35:16,640 --> 01:35:18,320 Richards, Walsh, and Hendricks to the FBI. 1037 01:35:18,700 --> 01:35:20,000 I've got a warrant for your arrest. 1038 01:35:20,650 --> 01:35:24,710 As for Carlo Mancini's youngest son, Johnny, his whereabouts remain unknown. 1039 01:35:26,730 --> 01:35:32,630 All right, all right. 1040 01:35:37,010 --> 01:35:38,010 What do you think? 1041 01:35:38,310 --> 01:35:39,310 Change -up, definitely. 74799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.