All language subtitles for Abdυction of Innocεnce A Moment of Truth (1996)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,780 --> 00:00:26,780
Where's the fire?
2
00:00:27,300 --> 00:00:29,040
Thank God it's you. I was so scared.
3
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
Why? What happened?
4
00:00:30,760 --> 00:00:32,920
Well, somebody was following me.
5
00:00:35,500 --> 00:00:36,500
Who?
6
00:00:36,700 --> 00:00:37,700
I don't know.
7
00:00:38,040 --> 00:00:39,460
I was coming back from the library.
8
00:00:40,440 --> 00:00:43,400
I heard somebody behind me, and I
looked, and there was nobody there. But
9
00:00:43,400 --> 00:00:47,900
started walking faster, and so did he,
and so I started to run.
10
00:00:48,260 --> 00:00:49,380
Did you see who it was?
11
00:00:50,900 --> 00:00:52,820
Maybe it was just your imagination,
Claire.
12
00:00:53,580 --> 00:00:54,680
You know how you like to...
13
00:00:55,660 --> 00:00:56,660
Imagine things.
14
00:00:59,140 --> 00:01:01,280
No, I'm not imagining it. There was
really somebody there.
15
00:01:03,240 --> 00:01:05,019
Okay. Well, wait. Where are you going?
16
00:01:05,680 --> 00:01:07,220
I'm just going to take a look around.
17
00:01:08,580 --> 00:01:12,560
You know, I went to the parking garage
and there was nobody in there, so I
18
00:01:12,560 --> 00:01:13,740
didn't want to go alone.
19
00:01:16,720 --> 00:01:17,920
Don't worry. I'll walk you back.
20
00:01:20,480 --> 00:01:21,480
Come on.
21
00:01:22,600 --> 00:01:23,880
What are you doing here, anyway?
22
00:01:25,040 --> 00:01:27,960
For me, I just came to watch the
basketball game.
23
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
Hi, Mom.
24
00:01:44,220 --> 00:01:46,740
I was beginning to worry.
25
00:01:47,200 --> 00:01:48,520
I was at the library.
26
00:01:50,240 --> 00:01:51,240
Something wrong?
27
00:01:52,500 --> 00:01:53,500
No, why?
28
00:01:54,280 --> 00:01:59,720
I don't know. You just seem like... Then
your father's going to be home in a few
29
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
minutes.
30
00:02:01,000 --> 00:02:02,680
I thought he wasn't coming back till
Monday.
31
00:02:03,140 --> 00:02:06,540
Yeah, so did I, but he said everything
went smoother than expected, so...
32
00:02:24,140 --> 00:02:25,860
Laura, have you tried it on yet?
33
00:02:26,160 --> 00:02:28,360
I'm wearing it and it's so fantastic.
34
00:02:29,980 --> 00:02:31,280
But I can't go to the party.
35
00:02:31,540 --> 00:02:32,540
Why not?
36
00:02:32,820 --> 00:02:36,380
Well, my dad's coming back tonight. I
thought he wasn't coming back till
37
00:02:37,500 --> 00:02:38,500
Oh, man.
38
00:02:38,640 --> 00:02:40,500
He would kill me if he saw me in this.
39
00:02:42,000 --> 00:02:43,100
What am I going to do?
40
00:02:43,700 --> 00:02:49,600
Go. You're 17, for God's sakes. I know,
but my father found out.
41
00:02:50,220 --> 00:02:51,340
Then don't let him.
42
00:02:55,340 --> 00:02:56,340
Talk to you tomorrow.
43
00:03:25,100 --> 00:03:26,860
You tell Mackenzie to call me at home
tonight.
44
00:03:27,120 --> 00:03:28,480
Right. Anytime up till 12.
45
00:03:29,380 --> 00:03:31,200
Can't do this by phone. I'll have to
come back tomorrow.
46
00:03:31,700 --> 00:03:32,700
Right.
47
00:03:33,460 --> 00:03:36,620
What? What happened? I don't know. When
I left, everything was done. Now the
48
00:03:36,620 --> 00:03:37,620
whole deal's falling apart.
49
00:03:38,540 --> 00:03:40,440
I'm going to have to go back to Seattle
in the morning.
50
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
Hi,
51
00:03:41,900 --> 00:03:42,900
honey. How are you?
52
00:03:43,420 --> 00:03:45,980
Good. Anything exciting happen while I
was gone?
53
00:03:47,020 --> 00:03:48,580
Claire got an A in math.
54
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
That's fantastic.
55
00:03:51,160 --> 00:03:53,720
See? See, didn't I tell you you could do
it?
56
00:03:54,340 --> 00:03:57,080
And I also got offered the role of Emily
in Our Town.
57
00:03:59,400 --> 00:04:01,440
I thought we talked about this.
58
00:04:02,260 --> 00:04:05,160
I know, but it's such a great role that
I just thought... Look, I thought we all
59
00:04:05,160 --> 00:04:07,200
agreed. No extracurricular activity this
semester.
60
00:04:08,240 --> 00:04:10,420
I think teas are coming up. That should
be your focus.
61
00:04:10,780 --> 00:04:12,160
Well, I can find time for both.
62
00:04:12,720 --> 00:04:14,520
Honey, the play only lasts a couple of
weeks.
63
00:04:14,820 --> 00:04:16,660
Yeah, but I'm sure there'll be
rehearsals every night.
64
00:04:17,060 --> 00:04:18,060
No.
65
00:04:19,019 --> 00:04:23,080
Now, next semester we'll see, but right
now, your top priority... She'd be
66
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
making a good college.
67
00:04:24,360 --> 00:04:26,840
Why can't I ever do anything that I want
to do around here?
68
00:04:30,460 --> 00:04:34,080
Well, I'm glad I rushed home to be with
my family.
69
00:04:45,760 --> 00:04:49,340
Have a safe trip. All right.
70
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
I'll call you later.
71
00:04:57,310 --> 00:04:58,310
That's okay.
72
00:04:58,810 --> 00:05:00,310
So, when are you coming back?
73
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
Late tonight.
74
00:05:01,930 --> 00:05:03,610
Well, more likely tomorrow.
75
00:05:03,990 --> 00:05:05,310
Okay. Well, I'll see you then.
76
00:05:09,050 --> 00:05:11,050
Maybe we can go to a movie this Sunday
or something.
77
00:05:11,490 --> 00:05:12,490
Okay.
78
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
Thanks.
79
00:05:20,970 --> 00:05:22,610
So, did you two patch things up?
80
00:05:23,310 --> 00:05:24,310
I guess.
81
00:05:29,030 --> 00:05:31,610
Claire, how do I reset the paragraphs on
this thing?
82
00:05:32,090 --> 00:05:33,490
You have to click format.
83
00:05:34,830 --> 00:05:35,830
I knew that.
84
00:05:36,990 --> 00:05:39,010
Mom, you know I have that rehearsal for
the play tonight?
85
00:05:40,490 --> 00:05:45,090
Claire! Mom, I promised that I would go.
I can't just not show up. No, no, no,
86
00:05:45,130 --> 00:05:48,010
no, no, no. I do not like deceiving your
father like this.
87
00:05:49,170 --> 00:05:50,170
Can't you talk to him?
88
00:05:51,130 --> 00:05:55,150
Honey, I can talk to him, but do you
know how he is? I mean, once he makes up
89
00:05:55,150 --> 00:05:56,530
his mind about something...
90
00:06:00,910 --> 00:06:03,290
Look, I know you think he's too strict,
but... Too strict?
91
00:06:04,610 --> 00:06:06,210
He acts like I'm ten years old.
92
00:06:07,590 --> 00:06:10,190
And sometimes you behave like that.
93
00:06:11,970 --> 00:06:13,690
It's because he never lets me have any
fun.
94
00:06:14,370 --> 00:06:17,670
I mean, other girls get to go to dances
and have dates. I don't.
95
00:06:18,210 --> 00:06:21,230
Well, honey, there are more important
things right now than dates and dances.
96
00:06:21,750 --> 00:06:24,470
It means a lot to your father that you
get into a good college.
97
00:06:24,770 --> 00:06:25,770
I know that.
98
00:06:25,890 --> 00:06:28,610
I just don't think that I have to live
like a nun in the meantime.
99
00:06:31,680 --> 00:06:33,100
It's not that bad.
100
00:06:36,580 --> 00:06:39,060
So, I can go to the rehearsal?
101
00:06:42,180 --> 00:06:43,180
Claire!
102
00:06:47,400 --> 00:06:49,140
Okay, but you'll be home by 11.
103
00:06:49,740 --> 00:06:50,900
Promise. I promise!
104
00:06:53,080 --> 00:06:54,080
Thank you.
105
00:06:56,180 --> 00:06:58,340
How did you do that?
106
00:07:27,020 --> 00:07:29,300
stupid, Claire. You can't leave the
party at 10 .30.
107
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
It's retarded.
108
00:07:30,820 --> 00:07:32,440
But I have to be home at 11 o 'clock.
109
00:07:32,660 --> 00:07:34,820
I know, but absolutely nothing happens
until midnight.
110
00:07:35,140 --> 00:07:38,600
Why can't you tell your parents you're
staying at my house? Because I can't.
111
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
Hi, Claire.
112
00:07:40,240 --> 00:07:41,300
Hi. How are you?
113
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
Fine.
114
00:07:42,820 --> 00:07:43,940
No more scares, I hope.
115
00:07:44,820 --> 00:07:45,820
What are you talking about?
116
00:07:46,760 --> 00:07:48,500
I saw you last night with Eddie Spencer.
117
00:07:48,980 --> 00:07:50,160
You look pretty shook up.
118
00:07:50,860 --> 00:07:51,860
No, I'm fine.
119
00:07:54,780 --> 00:07:57,180
You're not seeing Eddie Spencer again,
are you? No.
120
00:07:57,580 --> 00:07:59,780
Then what was Peter talking about last
night? Nothing.
121
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
It's really nothing.
122
00:09:02,160 --> 00:09:06,800
I think maybe this dance is mine,
Claire, huh? Hey, I was dancing in here.
123
00:09:07,580 --> 00:09:10,000
Well, why don't you get lost? This is
private.
124
00:09:11,860 --> 00:09:12,260
I
125
00:09:12,260 --> 00:09:21,880
think
126
00:09:21,880 --> 00:09:23,900
maybe you and I have something to talk
about, don't we?
127
00:09:48,780 --> 00:09:50,440
Go. Are you sure you're okay? I'm going
to be late.
128
00:09:51,760 --> 00:09:55,000
Can we finish that dance now? I can't.
Look, look, look. Come on.
129
00:09:55,260 --> 00:09:58,340
You're out of the way until midnight.
I'm sorry, Peter. I really got to go.
130
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
Where is she?
131
00:11:56,780 --> 00:11:58,020
She's in there. Are we going to do this?
132
00:11:59,220 --> 00:12:00,420
Oh, yeah, we're going to do this.
133
00:12:35,300 --> 00:12:37,220
Hello, hi, it's Helen Steeves.
134
00:12:37,620 --> 00:12:40,660
Yeah, my daughter was rehearsing a play
there tonight, and I was just wondering
135
00:12:40,660 --> 00:12:42,320
if you could tell me if she's still
there.
136
00:12:42,640 --> 00:12:43,660
Where would she be?
137
00:12:44,300 --> 00:12:47,280
Well, I don't know, wherever they
normally rehearse a play, I guess in the
138
00:12:47,280 --> 00:12:48,780
theater. Oh, that's close.
139
00:12:48,980 --> 00:12:50,500
Nobody's there right now. Are you sure?
140
00:12:51,400 --> 00:12:54,580
Well, look, could you just go check
again, please, and call me back?
141
00:12:54,920 --> 00:12:56,900
Okay. It's 555 -0125.
142
00:12:57,300 --> 00:12:59,100
Okay. Thank you. You're welcome.
143
00:13:13,040 --> 00:13:14,280
I've been waiting for Claire.
144
00:13:22,200 --> 00:13:25,140
I'll be right back. Try not to shoot
your foot off, all right? All right.
145
00:13:26,540 --> 00:13:31,440
Need anything?
146
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
Nope.
147
00:13:48,200 --> 00:13:50,240
I apologize again for waking you, Mary.
148
00:13:50,920 --> 00:13:51,920
Good night.
149
00:13:53,020 --> 00:13:54,540
I don't know where else to call.
150
00:13:54,860 --> 00:13:55,900
She's got to be somewhere.
151
00:13:56,700 --> 00:13:57,820
What about her friend?
152
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
Laura?
153
00:14:00,520 --> 00:14:03,080
Yeah. Called. There was no answer.
154
00:14:05,580 --> 00:14:06,620
I'm calling the sheriff.
155
00:14:09,100 --> 00:14:12,680
Now, if the two of you have been honest
with me about this, I've told her a
156
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
hundred times, if she's going to be
late, call in.
157
00:14:16,120 --> 00:14:17,320
Bill, Bob Steeves.
158
00:14:17,820 --> 00:14:21,640
I'm sorry to bother you, but Claire's
missing, and I'm going to need your
159
00:14:29,180 --> 00:14:30,320
Kelly. Hello.
160
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Any news?
161
00:14:33,360 --> 00:14:37,900
No, but no reports of any accidents, so
I'm sure she's quite safe.
162
00:14:38,880 --> 00:14:39,880
I hope so.
163
00:14:49,319 --> 00:14:53,140
She said she was rehearsing for a play,
but I called the school and there was no
164
00:14:53,140 --> 00:14:54,180
play rehearsal tonight.
165
00:14:54,420 --> 00:14:55,980
So I don't know, why would she lie?
166
00:14:56,420 --> 00:14:57,420
You tell me.
167
00:14:57,920 --> 00:15:01,080
What are you saying? What, is this my
fault now? You let the girl get away
168
00:15:01,080 --> 00:15:04,880
murder. All right, folks, please. Look,
I know this is a very tense situation,
169
00:15:05,100 --> 00:15:06,780
but we've got to keep our eye on the
ball here.
170
00:15:07,800 --> 00:15:10,240
Now, Helen, do you have any idea where
she might have gone?
171
00:15:10,900 --> 00:15:12,100
Was she meeting somebody?
172
00:15:12,720 --> 00:15:16,220
Boyfriend? No, she doesn't have a
boyfriend. I mean, she would have told
173
00:15:16,220 --> 00:15:17,220
you sure about that?
174
00:15:17,360 --> 00:15:18,480
Yes, I'm sure.
175
00:15:19,120 --> 00:15:21,160
She does confide in me, Bob.
176
00:15:21,480 --> 00:15:24,220
All right, all right. Let's just
concentrate on what we know.
177
00:15:24,680 --> 00:15:26,260
When was the last time she was seen?
178
00:15:27,000 --> 00:15:32,880
Oh, a girl named Melissa said she saw
her about six o 'clock outside the
179
00:15:33,280 --> 00:15:34,280
Was anybody with her?
180
00:15:35,640 --> 00:15:37,280
Oh, God, please let that be clear.
181
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
Hello?
182
00:15:39,940 --> 00:15:43,820
Claire? No, it's not Claire, Mr.
Steeves, but I think you ought to listen
183
00:15:43,820 --> 00:15:44,820
what I have to say.
184
00:15:44,940 --> 00:15:45,940
Who is this?
185
00:15:46,340 --> 00:15:47,360
I have your daughter.
186
00:15:47,900 --> 00:15:49,980
So listen carefully, because I'm only
going to say this once.
187
00:15:50,660 --> 00:15:54,600
If you want to see her alive, I want
$250 ,000 cash in a backpack.
188
00:15:55,320 --> 00:15:57,440
And I want it tomorrow morning when your
bank is open.
189
00:15:58,020 --> 00:15:59,540
How do I know you've got my daughter?
190
00:16:00,320 --> 00:16:01,320
Someone's got Claire.
191
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Sure.
192
00:16:06,360 --> 00:16:10,380
Says he's got Claire and he'll kill her
if we talk to the police.
193
00:16:18,250 --> 00:16:19,630
Hey, you ever study astronomy, Buckle?
194
00:16:22,430 --> 00:16:24,210
Hello, Buckle. What?
195
00:16:24,910 --> 00:16:25,970
You ever study astronomy?
196
00:16:26,750 --> 00:16:27,750
Yeah, I'm a tourist.
197
00:16:29,410 --> 00:16:30,650
Oh, man, that's astrology.
198
00:16:34,430 --> 00:16:36,430
Did you know that you can buy a star?
199
00:16:36,930 --> 00:16:39,030
No way, you cannot buy a star. Yes, you
can.
200
00:16:39,590 --> 00:16:40,750
I read it in the magazine.
201
00:16:42,130 --> 00:16:45,690
It's like I could be looking up in the
sky right now and say, Hey, Buckle!
202
00:16:49,800 --> 00:16:53,180
So now what? Like, you, um... You hear
anything?
203
00:16:53,940 --> 00:16:56,120
No, but it looks like old man Steve's
was a good boy.
204
00:16:56,620 --> 00:16:57,760
So he didn't tell the cops?
205
00:16:58,560 --> 00:17:00,700
Oh, yeah, he called them all right.
206
00:17:01,520 --> 00:17:02,880
Probably the first thing he did.
207
00:17:03,760 --> 00:17:05,880
So, what did you say? Been there looking
for us?
208
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
No, Buckle.
209
00:17:09,260 --> 00:17:10,420
I mean, at least not anymore.
210
00:17:10,720 --> 00:17:11,720
I mean, Steve's worn them off.
211
00:17:13,640 --> 00:17:15,140
He didn't want to see his daughter dead.
212
00:17:17,099 --> 00:17:18,099
Oh.
213
00:17:24,290 --> 00:17:25,329
Think he believed you?
214
00:17:28,230 --> 00:17:29,530
Yeah, sure he did, Buckle.
215
00:17:30,690 --> 00:17:31,690
And don't you?
216
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
Huh?
217
00:17:36,450 --> 00:17:37,830
Just get out of here, man.
218
00:17:38,650 --> 00:17:39,650
Relax.
219
00:18:05,540 --> 00:18:08,420
Looks like she just drove in, parked and
walked away.
220
00:18:08,880 --> 00:18:10,400
Well, this place is always left
unlocked.
221
00:18:19,150 --> 00:18:20,150
Okay, I'll see you later.
222
00:18:21,330 --> 00:18:25,490
Bob, I know you're a stubborn man, but
you can't give in to these guys.
223
00:18:25,850 --> 00:18:28,650
I'm not being stubborn, Bill. I just
want to save my daughter's life.
224
00:18:29,130 --> 00:18:31,750
And if that means doing what they say,
then that's what I'm going to do.
225
00:18:32,030 --> 00:18:34,010
Well, you know kidnapping is a federal
offense.
226
00:18:34,350 --> 00:18:37,610
And the FBI are already on their way
from Portland. And they don't make deals
227
00:18:37,610 --> 00:18:38,610
with anybody.
228
00:18:38,690 --> 00:18:42,030
Then you better tell them to stay away
until Claire's home safe and sound.
229
00:19:03,360 --> 00:19:04,279
Sheriff Evans?
230
00:19:04,280 --> 00:19:06,520
Yeah. I'm Special Agent Karen Carter,
FBI.
231
00:19:06,920 --> 00:19:07,920
All right.
232
00:19:08,060 --> 00:19:09,060
You got here fast.
233
00:19:09,340 --> 00:19:10,340
Fast as I could.
234
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
What have you come up with?
235
00:19:11,860 --> 00:19:13,800
So far, not a hell of a lot.
236
00:19:38,830 --> 00:19:39,830
Did you hear anything?
237
00:19:40,230 --> 00:19:41,230
Not a thing.
238
00:19:43,410 --> 00:19:46,270
It's just a feeling of helplessness. It
makes me crazy.
239
00:19:48,430 --> 00:19:51,490
How are you holding up?
240
00:19:54,190 --> 00:19:58,550
I fell asleep looking at these little
pictures of Claire.
241
00:20:01,090 --> 00:20:04,250
It's all such a nightmare. I can't
even... I know.
242
00:20:11,400 --> 00:20:13,520
I bet your old man ain't taking it easy
right now.
243
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Stop it, Eddie.
244
00:20:16,260 --> 00:20:19,240
What do you mean, stop it? What's the
matter with you? I just want to be left
245
00:20:19,240 --> 00:20:20,240
alone.
246
00:20:21,100 --> 00:20:22,900
You didn't want to be left alone a year
ago.
247
00:20:24,280 --> 00:20:26,260
Matter of fact, you couldn't wait to see
me.
248
00:20:28,740 --> 00:20:31,380
He didn't think I was good enough for
you. Big Bob Steves.
249
00:20:32,760 --> 00:20:35,700
Now, he may own this town, but he
doesn't own me, and he's finding that
250
00:20:38,220 --> 00:20:40,100
Well, who's boss man now, Claire, huh?
251
00:20:40,520 --> 00:20:42,000
For good. sick, Eddie. Leave me alone.
252
00:20:42,680 --> 00:20:45,740
Hey, Eddie, I can't get this damn stove
to work. Didn't I tell you I wanted to
253
00:20:45,740 --> 00:20:46,699
be alone with Claire?
254
00:20:46,700 --> 00:20:49,720
Yeah, I know, but I can't get the stove
to work. Then get your butt back inside
255
00:20:49,720 --> 00:20:50,720
the house.
256
00:20:51,540 --> 00:20:52,540
Now!
257
00:20:54,280 --> 00:20:54,560
I
258
00:20:54,560 --> 00:21:05,200
was
259
00:21:05,200 --> 00:21:06,720
just leaving. I should be there in ten
minutes.
260
00:21:09,480 --> 00:21:11,240
A quarter of a million is a lot of
money, even for you.
261
00:21:11,620 --> 00:21:13,080
I've already talked to the bank.
262
00:21:13,420 --> 00:21:14,760
There won't be any trouble.
263
00:21:15,380 --> 00:21:20,220
I can trust you. Listen, I need to know
if Claire's all right.
264
00:21:21,280 --> 00:21:22,420
Yeah, she's right here.
265
00:21:24,640 --> 00:21:26,000
Do what he says, Donnie.
266
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
Tell her how you are.
267
00:21:27,640 --> 00:21:29,900
I'm fine, but please do what he says.
268
00:21:30,780 --> 00:21:31,780
Claire, honey.
269
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
You hear that?
270
00:21:34,500 --> 00:21:35,780
No, no, let me talk to her.
271
00:21:36,200 --> 00:21:37,200
There's no time.
272
00:21:37,820 --> 00:21:39,940
Now, you're on your own, Bob, and I mean
on your own.
273
00:21:40,540 --> 00:21:44,300
If you're followed by anyone, and I
don't care if it's a dog, you can forget
274
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
about Claire.
275
00:21:45,980 --> 00:21:46,980
I'll be in touch.
276
00:21:50,480 --> 00:21:52,020
She's all right. I heard her voice.
277
00:21:52,420 --> 00:21:53,420
What did she say?
278
00:21:54,080 --> 00:21:55,600
She's okay. That's what's important.
279
00:21:55,900 --> 00:21:58,980
Well, but they didn't even let you talk
to her. Listen, you have to think
280
00:21:58,980 --> 00:21:59,980
positive.
281
00:22:00,920 --> 00:22:04,320
If it goes according to plan, she'll be
home in a couple of hours.
282
00:22:04,800 --> 00:22:06,040
All right? Be careful.
283
00:22:21,240 --> 00:22:22,960
He's just left the bank, heading for his
car.
284
00:22:40,160 --> 00:22:41,540
He's in his car, but not moving.
285
00:22:43,280 --> 00:22:44,560
I don't know what the hell's going on.
286
00:22:50,709 --> 00:22:52,010
Yes? You got the money?
287
00:22:52,530 --> 00:22:53,529
Yeah, it's all here.
288
00:22:53,530 --> 00:22:54,630
Now just do what I say.
289
00:22:55,090 --> 00:22:57,590
Drive slowly away from the bank and go
west on the Alpacore.
290
00:22:57,890 --> 00:22:59,230
Stay at 30 miles an hour.
291
00:22:59,750 --> 00:23:00,750
Do it.
292
00:23:07,570 --> 00:23:08,890
Look in your rearview mirror.
293
00:23:09,170 --> 00:23:10,170
Are you being followed?
294
00:23:10,290 --> 00:23:12,030
No. Don't lie to me, Steeves.
295
00:23:12,470 --> 00:23:13,630
I'm not being followed.
296
00:23:39,560 --> 00:23:40,560
Keep going north.
297
00:23:40,860 --> 00:23:43,480
After eight and a half miles, you'll
reach a bridge over Stelm River.
298
00:23:44,900 --> 00:23:45,900
Okay, I know it.
299
00:23:46,240 --> 00:23:48,780
Good. When you get to the bridge, stop
the car in a minute.
300
00:24:41,390 --> 00:24:42,390
Let's follow real slow.
301
00:24:49,750 --> 00:24:52,170
Yes? Take the money and get out of the
car.
302
00:24:52,610 --> 00:24:55,050
Walk to the end of the bridge and drop
it onto the bank below.
303
00:24:55,410 --> 00:24:56,410
You hear me?
304
00:24:56,430 --> 00:24:58,550
Drop the money onto the bank. Which
bank?
305
00:24:58,870 --> 00:24:59,870
The one on the right.
306
00:25:00,630 --> 00:25:02,490
Now, I want you to wait there for 20
minutes.
307
00:25:03,490 --> 00:25:06,010
And remember, Bob, I'm watching you.
308
00:26:04,270 --> 00:26:05,270
Good riding, cowboy.
309
00:26:13,110 --> 00:26:15,690
Oh, yeah.
310
00:26:20,570 --> 00:26:21,570
Yes.
311
00:26:28,130 --> 00:26:29,470
He's just standing there.
312
00:26:31,890 --> 00:26:33,530
I can't see the backpack anywhere.
313
00:26:36,149 --> 00:26:37,390
Time's up, boys. Let's go in.
314
00:26:37,710 --> 00:26:38,710
Got it.
315
00:26:54,430 --> 00:26:55,430
It's good man, Steve.
316
00:26:56,010 --> 00:26:57,130
We all appreciate it.
317
00:26:57,590 --> 00:26:58,590
Where's Claire?
318
00:27:00,850 --> 00:27:01,850
Where is she?
319
00:27:19,350 --> 00:27:20,550
Come on, guys, out of the way.
320
00:27:21,490 --> 00:27:24,350
I just heard a rumor that you found
Claire Steve's body. Well, you heard
321
00:27:24,570 --> 00:27:26,970
Well, there's no truth to the story that
she was strangled. No one was
322
00:27:26,970 --> 00:27:29,290
strangled, so why don't you people just
back off, all right?
323
00:27:36,970 --> 00:27:40,450
Only can't we at least have a little
privacy? It's like a circus out there.
324
00:27:40,650 --> 00:27:43,810
Alan, I know this is difficult for you,
but I can't just arrest the media.
325
00:27:44,150 --> 00:27:45,430
I've warned you about this, Bill.
326
00:27:45,830 --> 00:27:48,190
Bring in all these outsiders, we lose
control of everything.
327
00:27:48,690 --> 00:27:52,910
With all due respect, sir, if you'd
cooperated with us from the start... So
328
00:27:52,910 --> 00:27:53,910
it's my fault?
329
00:27:55,090 --> 00:27:59,150
I didn't kidnap my daughter. Nobody is
saying it's anybody's fault, but if we'd
330
00:27:59,150 --> 00:28:00,290
used helicopters... Right.
331
00:28:00,970 --> 00:28:02,450
Claire would probably be dead by now.
332
00:28:03,690 --> 00:28:04,830
I don't think so, sir.
333
00:28:06,010 --> 00:28:08,000
So... What do you suggest now?
334
00:28:08,460 --> 00:28:11,900
Well, for starters, instead of cursing
the media, why don't we use it to talk
335
00:28:11,900 --> 00:28:12,900
the kidnappers?
336
00:28:14,040 --> 00:28:16,740
Television and radio is the first place
they'll be looking for information.
337
00:28:20,000 --> 00:28:26,160
Search and rescue unit 63.
338
00:28:26,380 --> 00:28:27,380
Any sight of her?
339
00:28:28,600 --> 00:28:29,640
This is 63.
340
00:28:30,020 --> 00:28:32,120
It's negative dispatch. There's nothing
to report.
341
00:28:34,560 --> 00:28:37,800
Mailman. Dees, when I ask you the first
question, just respond directly to the
342
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
camera.
343
00:28:39,040 --> 00:28:40,720
I can't believe we've agreed to this.
344
00:28:41,540 --> 00:28:44,900
Like the FBI lady said, it's our best
chance at making contact.
345
00:28:46,160 --> 00:28:47,700
We should have heard something by now.
346
00:28:49,180 --> 00:28:50,900
Listen, I'm going to go talk to the
sheriff again.
347
00:28:52,420 --> 00:28:56,460
No matter what it is, they want to take
a look at it. All right. I'm going to go
348
00:28:56,460 --> 00:28:57,139
back to the truck.
349
00:28:57,140 --> 00:29:00,020
Look, I'm going to break a leg around
here, you know? All right.
350
00:29:10,510 --> 00:29:15,910
And I just want to ask those who are
holding my daughter to let her go.
351
00:29:17,090 --> 00:29:21,310
You have all the money that you asked
for, so please, just let her go.
352
00:29:21,950 --> 00:29:26,090
Ms. Betts, this is SR -63. I'm over
something right now. Contact shore
353
00:29:28,190 --> 00:29:32,190
Patrol 3, SR -63 has a sighting on the
North Beach.
354
00:29:32,530 --> 00:29:33,690
Proceed to that location.
355
00:29:34,150 --> 00:29:37,450
SR -63 will maintain position until you
arrive.
356
00:29:47,820 --> 00:29:48,820
Over there.
357
00:29:55,700 --> 00:29:57,360
Dispatch, this is Patrol 3. 4 -10 -97.
358
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
We'll give you code 6.
359
00:30:35,979 --> 00:30:37,500
Doctor, is she going to be okay?
360
00:30:37,840 --> 00:30:38,920
She should be fine.
361
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
No major problems.
362
00:30:40,920 --> 00:30:44,760
She's a bit traumatized by everything,
but I see nothing to cause any undue
363
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
concern.
364
00:30:46,100 --> 00:30:51,980
Doctor, has she been... I mean, you
know, did they... No.
365
00:30:53,620 --> 00:30:57,120
Oh, thank God. On a preliminary check,
there seems to be no physical damage at
366
00:30:57,120 --> 00:30:59,360
all. In fact, I'd say she was treated
very well.
367
00:31:09,260 --> 00:31:10,260
Okay, baby.
368
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
We're here.
369
00:31:12,300 --> 00:31:13,360
Everything's going to be all right.
370
00:31:17,120 --> 00:31:23,820
I ordered a mushroom omelet, not bacon.
The guy wants fries, not hash browns.
371
00:31:24,720 --> 00:31:25,720
Miss.
372
00:31:30,580 --> 00:31:33,060
I'm sorry. Nothing is going right around
here today.
373
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
Don't worry about it.
374
00:31:35,780 --> 00:31:37,180
Can I get you anything else?
375
00:31:38,090 --> 00:31:40,570
I'm sure there are a lot of things you
could get.
376
00:31:44,290 --> 00:31:45,290
You know what?
377
00:31:45,530 --> 00:31:47,250
How about another plate of this?
378
00:31:47,670 --> 00:31:48,670
Exactly the same.
379
00:31:49,470 --> 00:31:50,710
Certainly got an appetite.
380
00:31:51,410 --> 00:31:54,130
That always happens to me whenever I'm
around a pretty woman.
381
00:32:33,360 --> 00:32:34,360
to see you again.
382
00:32:36,280 --> 00:32:37,280
Bad chance.
383
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
It's okay, baby.
384
00:32:41,540 --> 00:32:42,540
Everything's okay.
385
00:32:42,580 --> 00:32:43,640
Is Daddy mad at me?
386
00:32:45,120 --> 00:32:47,040
Of course I'm not mad at you.
387
00:32:48,940 --> 00:32:50,440
Why would you think such a thing?
388
00:32:50,820 --> 00:32:52,200
We were both so worried.
389
00:32:52,940 --> 00:32:54,700
We thought maybe we lost you.
390
00:32:57,220 --> 00:32:58,440
Sorry to disturb you.
391
00:32:59,020 --> 00:33:00,740
Mr. Steeves, could I talk to you for a
second?
392
00:33:12,679 --> 00:33:15,520
I'm sorry if I'm not here in a while,
sir, but it's important I talk to Claire
393
00:33:15,520 --> 00:33:16,520
as soon as possible.
394
00:33:16,580 --> 00:33:19,980
She just woke up. Can't she come back in
an hour? In an hour, the kidnappers
395
00:33:19,980 --> 00:33:21,780
could be 60 or 600 miles away.
396
00:33:22,760 --> 00:33:24,000
Who sent all these flowers?
397
00:33:25,400 --> 00:33:28,660
Everybody. The whole town sent you
flowers. There's more outside.
398
00:33:29,600 --> 00:33:30,600
Claire?
399
00:33:31,480 --> 00:33:34,460
Honey, this is Agent Carter from the
FBI.
400
00:33:34,680 --> 00:33:38,560
Hi. She'd like to speak with you for a
few minutes, if you feel up to it.
401
00:33:38,820 --> 00:33:41,850
Bob. Couldn't we please have just a
little bit of time with her by
402
00:33:42,170 --> 00:33:43,230
Is that too much to ask?
403
00:33:44,150 --> 00:33:47,630
As I explained to your husband, Mrs.
Steeves, time is our biggest problem.
404
00:33:48,450 --> 00:33:50,670
I really do need to talk to you about
what happened, Claire.
405
00:33:50,990 --> 00:33:52,150
It's entirely up to you.
406
00:33:53,350 --> 00:33:54,750
That's okay. I want to talk about it.
407
00:33:56,410 --> 00:33:58,590
Can you tell us how many there were?
408
00:33:59,830 --> 00:34:01,870
How many kidnappers?
409
00:34:03,070 --> 00:34:04,070
Two.
410
00:34:04,430 --> 00:34:05,430
Are you sure?
411
00:34:05,590 --> 00:34:07,310
I mean, you actually saw them?
412
00:34:07,630 --> 00:34:08,630
I saw them.
413
00:34:08,710 --> 00:34:10,550
You weren't blindfolded? No, I saw them.
414
00:34:11,510 --> 00:34:13,550
Did you recognize either one of them?
415
00:34:16,469 --> 00:34:18,310
Claire, did you recognize them?
416
00:34:19,690 --> 00:34:20,989
Um, no.
417
00:34:21,489 --> 00:34:22,489
Are you sure?
418
00:34:25,770 --> 00:34:27,210
Um... Try to remember, sweetheart.
419
00:34:27,850 --> 00:34:28,850
It's very important.
420
00:34:32,170 --> 00:34:33,170
Yeah.
421
00:34:33,510 --> 00:34:34,969
I recognize both of them.
422
00:34:51,819 --> 00:34:53,300
Yeah, ordeal my ass.
423
00:34:53,639 --> 00:34:56,040
I could have given her a real ordeal,
little brat.
424
00:35:22,549 --> 00:35:23,750
Hold it right there, Buckle.
425
00:35:25,170 --> 00:35:28,110
Don't try to run, Buckle. If you do,
you'll never run again.
426
00:35:28,370 --> 00:35:29,930
Hands up, Buckle. Get away.
427
00:35:30,330 --> 00:35:36,650
What the hell were you thinking of?
428
00:35:36,890 --> 00:35:38,090
I thought we had a deal. What?
429
00:35:38,810 --> 00:35:39,810
What are you talking about?
430
00:35:41,890 --> 00:35:42,890
Nothing.
431
00:35:43,990 --> 00:35:44,990
Who had a deal?
432
00:35:45,630 --> 00:35:47,310
Nobody. Who had a deal, Buckle?
433
00:35:48,210 --> 00:35:49,210
Nobody, Sheriff.
434
00:36:14,810 --> 00:36:21,070
We didn't find any Spencer, but we found
this That's where it was under the bed
435
00:36:21,070 --> 00:36:22,070
under the bed
436
00:36:23,029 --> 00:36:27,150
That boy is not smart enough to rob a
blind pig. God knows how he organized
437
00:36:27,150 --> 00:36:28,490
kidnapping. He didn't, Sheriff.
438
00:36:28,710 --> 00:36:29,710
Eddie Spencer did.
439
00:36:30,150 --> 00:36:34,110
Yeah, yeah, Eddie's just like his daddy
before him. Sharp as a tack and just as
440
00:36:34,110 --> 00:36:35,110
dangerous.
441
00:36:35,290 --> 00:36:38,810
But I'll tell you one thing. When we
find Eddie, he won't be hiding his money
442
00:36:38,810 --> 00:36:39,769
under a bed.
443
00:36:39,770 --> 00:36:41,450
Yeah, well, let's hope we find him real
soon.
444
00:37:02,890 --> 00:37:04,270
Oh, I said I would, didn't I?
445
00:37:06,530 --> 00:37:08,490
I've never been to Montana before,
Eddie.
446
00:37:09,150 --> 00:37:10,550
Oh, why stop at Montana?
447
00:37:11,750 --> 00:37:13,070
Sweetheart, we may even go all the way.
448
00:37:34,320 --> 00:37:37,160
What kind of a girl takes all this stuff
to a party? She was packing for a
449
00:37:37,160 --> 00:37:40,420
weekend. It's just a change of clothes.
My daughter does the same thing.
450
00:37:40,680 --> 00:37:41,680
Does she?
451
00:37:41,800 --> 00:37:44,740
Does she wear something like this?
452
00:37:46,840 --> 00:37:48,880
From what I've heard about Steve's, I
doubt if he would approve.
453
00:37:50,160 --> 00:37:52,120
So, she was hiding it from her father.
454
00:37:53,140 --> 00:37:57,140
Sheriff, I think that girl was hiding a
lot more than this from her father.
455
00:38:04,710 --> 00:38:08,210
And it is one hell of a day. You can say
that again.
456
00:38:08,530 --> 00:38:09,710
It is one hell of a day.
457
00:38:11,130 --> 00:38:12,130
You're funny.
458
00:38:12,290 --> 00:38:13,290
Oh, yeah.
459
00:38:13,350 --> 00:38:14,430
You want to see funny?
460
00:38:14,850 --> 00:38:17,970
I will show you're funny.
461
00:38:23,230 --> 00:38:24,670
Catch me if you can.
462
00:38:25,090 --> 00:38:26,090
Oh, I'll catch you.
463
00:38:39,240 --> 00:38:41,300
I'm going to need to talk to Claire
Steves again.
464
00:38:41,580 --> 00:38:43,080
Can't you leave her to rest for a while?
465
00:38:43,320 --> 00:38:45,680
Sheriff, apart from the name, she's told
us virtually nothing.
466
00:38:46,300 --> 00:38:48,200
Usually victims can't stop talking.
467
00:38:48,460 --> 00:38:49,460
So what do you say?
468
00:38:49,920 --> 00:38:51,320
Maybe she's holding back.
469
00:38:52,780 --> 00:38:55,240
Look, she's just a young kid who's just
been to hell and back.
470
00:38:56,140 --> 00:38:57,820
Well, I know, but... But what?
471
00:38:59,200 --> 00:39:01,560
Sheriff, you know Bob Steves pretty
well, don't you?
472
00:39:01,800 --> 00:39:05,300
Well, everybody knows Bob Steves. This
town was named after his great
473
00:39:05,300 --> 00:39:08,800
-grandfather. If they're not working for
him, they're living on his property.
474
00:39:09,920 --> 00:39:11,320
Would you say he's a likable man?
475
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
Likable?
476
00:39:14,220 --> 00:39:16,340
I think respect is a better description.
477
00:39:16,960 --> 00:39:19,600
I mean, it's hard for a man with that
much power to be liked.
478
00:39:20,760 --> 00:39:23,840
He owns one of the largest timber mills
and one of the largest canneries in the
479
00:39:23,840 --> 00:39:25,760
state, which means he hires a lot of
people.
480
00:39:25,980 --> 00:39:27,160
And fires a lot of people.
481
00:39:27,460 --> 00:39:28,460
Well, it goes with the territory.
482
00:39:29,240 --> 00:39:32,000
Especially since the government reduced
the number of trees he could cut.
483
00:39:32,840 --> 00:39:34,780
Two years ago, he laid off a couple
hundred workers.
484
00:39:35,600 --> 00:39:38,180
So it's safe to say he may have a few
enemies.
485
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
I guess so.
486
00:39:41,940 --> 00:39:42,940
What about his daughter?
487
00:39:43,660 --> 00:39:44,840
Why does she dislike him?
488
00:39:45,220 --> 00:39:46,220
Why do you say that?
489
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Just an instinct.
490
00:39:48,340 --> 00:39:49,340
You think it's true?
491
00:39:50,940 --> 00:39:52,580
To be honest, I've never given much
thought.
492
00:39:55,540 --> 00:39:57,520
So what do you think about going to
Montana?
493
00:39:57,880 --> 00:39:59,080
I'm so excited.
494
00:39:59,740 --> 00:40:00,840
Big sky country.
495
00:40:04,330 --> 00:40:05,330
Oh, man.
496
00:40:06,970 --> 00:40:07,970
What's the matter?
497
00:40:10,450 --> 00:40:11,810
This thing for you, is it?
498
00:40:12,430 --> 00:40:13,430
Just shut up.
499
00:40:13,690 --> 00:40:16,430
I don't want any trouble, Eddie. Come
on, tell me. Just shut up!
500
00:41:21,450 --> 00:41:24,310
You got $100 ,000 in cash hidden behind
the spare tire?
501
00:41:24,650 --> 00:41:26,950
Where's the rest? I don't know. What
about the girl?
502
00:41:27,210 --> 00:41:28,410
Dumb as a post.
503
00:41:28,650 --> 00:41:29,730
I don't think she had a clue.
504
00:41:30,530 --> 00:41:32,470
All right, thanks a lot, Sergeant. We'll
take it from here.
505
00:41:34,350 --> 00:41:36,870
Oh, your daddy'd be real proud of you,
Eddie.
506
00:41:37,150 --> 00:41:39,230
Oh, yeah, public enemy number one.
507
00:41:39,530 --> 00:41:43,750
We already got your pal Buckle in
custody, Eddie, so there's no point in
508
00:41:43,750 --> 00:41:44,750
any games.
509
00:41:45,950 --> 00:41:48,570
For the life of me, I can't figure out
why you'd do something so stupid.
510
00:41:48,830 --> 00:41:50,770
I had 100 ,000 reasons, Sheriff.
511
00:41:51,370 --> 00:41:52,370
Well, how does that work?
512
00:41:52,510 --> 00:41:53,910
You got a quarter of a million.
513
00:41:54,250 --> 00:41:57,450
A hundred for me, fifty for Buckle. It
still leaves a hundred.
514
00:41:57,650 --> 00:41:58,650
I know.
515
00:41:58,830 --> 00:42:01,330
So, who got the other hundred?
516
00:42:02,070 --> 00:42:03,070
My other partner.
517
00:42:04,910 --> 00:42:07,090
I don't suppose you'd care to tell me
his name.
518
00:42:08,110 --> 00:42:09,610
No, it's not a he, Sheriff.
519
00:42:10,270 --> 00:42:11,270
It's a she.
520
00:42:12,110 --> 00:42:13,110
It's a she?
521
00:42:13,430 --> 00:42:14,430
Yes, sir.
522
00:42:14,870 --> 00:42:17,650
An old girlfriend of mine, daughter of
the richest man in town.
523
00:42:18,650 --> 00:42:20,390
Eddie, are you talking about Claire
Steves?
524
00:42:21,850 --> 00:42:22,850
Bingo, Sheriff.
525
00:42:23,990 --> 00:42:25,870
Claire was behind this whole thing from
the get -go.
526
00:42:38,230 --> 00:42:41,110
You can't take Eddie Spencer's word.
He's an out -and -out liar.
527
00:42:41,530 --> 00:42:42,530
Maybe.
528
00:42:42,910 --> 00:42:44,030
How well did he know Claire?
529
00:42:44,670 --> 00:42:47,710
It's a small town. Everybody knows
everybody. That's not what I'm talking
530
00:42:47,810 --> 00:42:48,810
Sheriff.
531
00:42:49,370 --> 00:42:51,370
Well... They were close once.
532
00:42:52,130 --> 00:42:53,130
You mean they dated?
533
00:42:54,190 --> 00:42:56,590
From what I remember, it was more like a
quick infatuation.
534
00:42:57,530 --> 00:43:00,990
Eddie was four or five years older than
Claire. He was in a local band that was
535
00:43:00,990 --> 00:43:02,970
quite popular, and she had a huge crush
on him.
536
00:43:03,830 --> 00:43:04,970
And Daddy didn't approve.
537
00:43:06,250 --> 00:43:07,290
Bit of an understatement.
538
00:43:08,150 --> 00:43:11,450
But on the other hand, I doubt there's a
boy in the county Bob Steve thinks is
539
00:43:11,450 --> 00:43:12,450
good enough for his daughter.
540
00:43:12,610 --> 00:43:16,010
But he particularly disliked Eddie
Spencer, right? Right, and I gather he
541
00:43:16,010 --> 00:43:17,010
that pretty clear.
542
00:43:17,430 --> 00:43:18,690
You mean he put a stop to it?
543
00:43:19,100 --> 00:43:20,100
Yeah.
544
00:43:20,800 --> 00:43:22,540
That must have made Eddie and Claire
pretty mad.
545
00:43:23,160 --> 00:43:24,980
Young love can be dangerous when it's
threatened.
546
00:43:26,020 --> 00:43:27,320
Now, hold on a minute.
547
00:43:27,840 --> 00:43:31,600
Eddie Spencer might carry a grudge, but
why would Claire? This is her father
548
00:43:31,600 --> 00:43:32,578
we're talking about.
549
00:43:32,580 --> 00:43:35,120
Yeah, and you and I both know that most
crimes begin in the home.
550
00:43:36,780 --> 00:43:38,560
You don't really think Claire was
involved.
551
00:43:39,280 --> 00:43:42,560
All I'm saying is the real target may
have been Bob Steve's.
552
00:43:49,950 --> 00:43:54,610
Cool. Yeah, my mom didn't want me to
come back so soon, but I wanted to get
553
00:43:54,610 --> 00:43:55,730
normal again.
554
00:43:56,090 --> 00:43:57,670
We're off to worry about you.
555
00:43:58,550 --> 00:43:59,550
Bye.
556
00:44:03,230 --> 00:44:04,230
Okay.
557
00:44:05,410 --> 00:44:07,770
Whose idea was it to kidnap Claire
Steeves?
558
00:44:09,590 --> 00:44:10,590
Yours?
559
00:44:11,170 --> 00:44:12,170
No.
560
00:44:13,490 --> 00:44:14,490
No.
561
00:44:15,570 --> 00:44:18,950
But you gave the orders, so... Well, I
can only assume.
562
00:44:19,770 --> 00:44:20,770
It was your baby.
563
00:44:21,130 --> 00:44:22,370
Yeah, well, you assume wrong.
564
00:44:23,670 --> 00:44:25,870
Yeah, I organized it, but it wasn't my
idea.
565
00:44:26,910 --> 00:44:28,010
It was Claire's.
566
00:44:28,950 --> 00:44:29,950
Claire's?
567
00:44:30,390 --> 00:44:31,390
That's right.
568
00:44:31,630 --> 00:44:33,510
And she arranged her own kidnapping?
569
00:44:34,410 --> 00:44:35,410
Yep.
570
00:44:35,870 --> 00:44:37,230
Now, why would she do that?
571
00:44:37,590 --> 00:44:40,670
Well, get back at her daddy, I guess.
572
00:44:41,730 --> 00:44:43,930
She said she hated him, wanted to see
him suffer.
573
00:44:44,870 --> 00:44:48,850
So she decided to get herself kidnapped
and hired you to do it?
574
00:44:51,190 --> 00:44:52,190
Yeah.
575
00:44:59,570 --> 00:45:02,590
Now, I don't buy it.
576
00:45:04,590 --> 00:45:07,290
I think you're too smart to take orders
from anyone.
577
00:45:08,470 --> 00:45:11,710
Especially from a girlfriend who dumped
you.
578
00:45:13,630 --> 00:45:15,390
She didn't dump me.
579
00:45:16,030 --> 00:45:17,290
And that's where you're wrong.
580
00:45:17,710 --> 00:45:18,790
That's not what I heard.
581
00:45:19,500 --> 00:45:22,300
I heard she walked out on you the minute
her daddy hit the fan.
582
00:45:24,060 --> 00:45:25,060
You're lying.
583
00:45:25,800 --> 00:45:26,800
No, Eddie.
584
00:45:27,640 --> 00:45:28,640
You're lying.
585
00:45:30,240 --> 00:45:33,100
You're lying about the affair, and
you're lying about the kidnapping.
586
00:45:34,080 --> 00:45:38,200
And whether Claire was involved or not,
I think it was your idea right from the
587
00:45:38,200 --> 00:45:39,200
start.
588
00:45:39,420 --> 00:45:42,460
Well, I don't care what you think. Now
that you're caught, you're trying to
589
00:45:42,460 --> 00:45:43,058
the buck.
590
00:45:43,060 --> 00:45:44,060
Why the hell would I do that?
591
00:45:44,360 --> 00:45:45,500
Because you're not stupid.
592
00:45:46,280 --> 00:45:47,280
You know the law.
593
00:45:48,250 --> 00:45:51,170
Kidnapping is a very serious federal
crime.
594
00:45:51,930 --> 00:45:52,930
One of the worst.
595
00:45:53,630 --> 00:45:59,310
Well, if you're the organizer, the
mastermind, you're looking at 15 years.
596
00:45:59,510 --> 00:46:00,510
Easy.
597
00:46:01,090 --> 00:46:03,030
That is an accomplice. It's half that.
598
00:46:04,630 --> 00:46:05,630
If I were you,
599
00:46:06,450 --> 00:46:10,470
I'd lie too.
600
00:46:24,650 --> 00:46:26,210
I told you she wasn't an accomplice.
601
00:46:26,730 --> 00:46:28,350
I know how you feel, Sheriff.
602
00:46:30,550 --> 00:46:32,750
Wait a minute. Don't tell me you
actually believe Eddie Spencer.
603
00:46:34,010 --> 00:46:37,850
Well, let's just say, unlike you, I have
a very open mind.
604
00:46:43,870 --> 00:46:46,550
Buckle, I want you to listen very
carefully to me.
605
00:46:47,490 --> 00:46:48,490
Pay attention.
606
00:46:50,250 --> 00:46:52,650
Now, I know you've been in and out of
trouble before.
607
00:46:53,870 --> 00:46:56,810
But I don't think you realize how big a
trouble you're in right now.
608
00:46:57,410 --> 00:47:00,290
I'm in big trouble, gotcha. Don't get
smart with me.
609
00:47:02,310 --> 00:47:05,630
I could help Special Agent Carter here.
You talk to her straight.
610
00:47:05,930 --> 00:47:09,070
Things can only get better, not worse.
You understand me?
611
00:47:09,870 --> 00:47:10,870
You understand?
612
00:47:11,010 --> 00:47:12,090
Yeah, I understand.
613
00:47:13,870 --> 00:47:15,250
The big question, Buckle.
614
00:47:16,310 --> 00:47:18,490
Was Claire Steeves involved in the
kidnapping?
615
00:47:19,930 --> 00:47:20,930
Yeah.
616
00:47:21,230 --> 00:47:22,890
Right from the start, it was her idea.
617
00:47:23,610 --> 00:47:24,610
She told you that?
618
00:47:25,610 --> 00:47:26,610
Not exactly.
619
00:47:26,670 --> 00:47:27,609
Well, how do you know?
620
00:47:27,610 --> 00:47:28,610
Eddie told me.
621
00:47:29,270 --> 00:47:30,790
He said she was part of it.
622
00:47:31,590 --> 00:47:33,910
Make sure she was comfortable, go easy
on her.
623
00:47:34,850 --> 00:47:36,010
He even got her a TV.
624
00:47:36,450 --> 00:47:38,030
Did Eddie tell you that, too?
625
00:47:40,030 --> 00:47:41,030
Well, did he?
626
00:47:41,730 --> 00:47:43,810
Yeah, he told me. Told you what?
627
00:47:44,870 --> 00:47:49,150
That his girlfriend Claire was behind
the whole thing, and I could make a ton
628
00:47:49,150 --> 00:47:50,170
money if I helped him out.
629
00:47:56,720 --> 00:47:58,920
I apologize again for coming out here so
late.
630
00:47:59,200 --> 00:48:00,420
This couldn't wait until the morning.
631
00:48:01,020 --> 00:48:04,000
Like I said on the phone, it's very
important that I talk to Claire. All
632
00:48:05,200 --> 00:48:07,060
Okay, imagine what else you had to ask
her.
633
00:48:07,320 --> 00:48:08,320
Just some details, Sam.
634
00:48:08,800 --> 00:48:11,480
We've talked to the kidnappers, and we
just need some extra clarification.
635
00:48:11,940 --> 00:48:12,940
Bob, anything wrong?
636
00:48:13,820 --> 00:48:15,220
Something happen that we should know
about?
637
00:48:15,600 --> 00:48:18,300
No. I just need to ask Claire a few more
questions.
638
00:48:23,640 --> 00:48:25,120
She's up in her room. I'll go get her.
639
00:48:31,080 --> 00:48:33,760
As you know, we've only recovered $150
,000 of the ransom.
640
00:48:34,640 --> 00:48:35,640
What's the other $100 ,000?
641
00:48:36,260 --> 00:48:37,260
I don't know.
642
00:48:37,760 --> 00:48:38,800
I'm sure it'll turn up.
643
00:48:39,600 --> 00:48:40,680
Wow, that's good.
644
00:48:44,460 --> 00:48:47,940
Mr. Spies, can you think of any
particular reason why they picked you?
645
00:48:49,260 --> 00:48:50,198
I'm rich.
646
00:48:50,200 --> 00:48:51,200
What else?
647
00:48:57,620 --> 00:48:58,820
You wanted to talk to me?
648
00:48:59,390 --> 00:49:00,490
Ten minutes, if I could.
649
00:49:01,630 --> 00:49:02,630
In private.
650
00:49:06,090 --> 00:49:07,250
You can use my study.
651
00:49:11,970 --> 00:49:17,290
Miss Carter, try to remember that this
is our home, not a police station.
652
00:49:18,450 --> 00:49:19,450
Ten minutes.
653
00:49:35,280 --> 00:49:36,620
Your father's quite a sportsman.
654
00:49:37,800 --> 00:49:39,300
Did you inherit any of that talent?
655
00:49:40,460 --> 00:49:43,200
Nope. That's why Daddy always wished I
were a boy.
656
00:49:44,080 --> 00:49:45,080
Did he tell you that?
657
00:49:46,000 --> 00:49:47,000
He doesn't have to.
658
00:49:50,900 --> 00:49:55,060
How long have you known Eddie Spencer,
Claire?
659
00:49:56,840 --> 00:49:59,420
I don't know. He went to my school till
he dropped out.
660
00:50:00,500 --> 00:50:01,500
Did you know him well?
661
00:50:03,220 --> 00:50:05,180
You know, you're starting to sound like
those reporters.
662
00:50:06,060 --> 00:50:08,060
Trying to make it seem like I had a
thing with him.
663
00:50:09,180 --> 00:50:10,880
But you had a relationship.
664
00:50:11,900 --> 00:50:13,500
What does that have to do with anything,
though?
665
00:50:14,160 --> 00:50:16,580
Why does everybody care whether I did it
with Eddie or not?
666
00:50:18,960 --> 00:50:20,500
Because he kidnapped you.
667
00:50:20,720 --> 00:50:22,020
Yeah, he kidnapped me.
668
00:50:23,000 --> 00:50:26,640
He wanted some money and he knew he
wasn't going to get it from me, so...
669
00:50:26,640 --> 00:50:28,520
ask? Sure, all the time.
670
00:50:29,460 --> 00:50:30,460
But you refused.
671
00:50:30,780 --> 00:50:31,800
Of course I refused.
672
00:50:33,520 --> 00:50:34,800
Dad has the money, not me.
673
00:50:38,700 --> 00:50:39,700
All right.
674
00:50:40,860 --> 00:50:41,860
Let's talk about the kidnapping.
675
00:50:42,720 --> 00:50:44,800
You said you were in the restroom at the
beach club.
676
00:50:45,540 --> 00:50:46,580
Why did you stop there?
677
00:50:47,800 --> 00:50:49,140
To change out of my dress.
678
00:50:50,160 --> 00:50:51,300
Couldn't you have done that at the
party?
679
00:50:52,980 --> 00:50:56,060
Yeah, I could have. I just, I wanted to
get out of there.
680
00:50:56,400 --> 00:50:57,860
Then why bother to change at all?
681
00:50:58,820 --> 00:51:01,440
You were on your way home, weren't you?
682
00:51:07,720 --> 00:51:09,580
Such a difficult question to answer,
Claire.
683
00:51:10,300 --> 00:51:11,300
No.
684
00:51:11,940 --> 00:51:12,940
Then why not tell me?
685
00:51:15,660 --> 00:51:18,400
Look, it was because of my father, okay?
686
00:51:19,280 --> 00:51:20,900
I didn't want him to see me in that
dress.
687
00:51:23,140 --> 00:51:24,760
I don't want to talk about this anymore.
688
00:51:26,040 --> 00:51:27,340
I'm sick of talking about it.
689
00:51:27,840 --> 00:51:29,660
I just want to forget this whole thing
ever happened.
690
00:51:40,490 --> 00:51:41,490
What if we're wrong?
691
00:51:42,350 --> 00:51:43,370
I don't think I am.
692
00:51:44,990 --> 00:51:46,390
They all worked this thing out together.
693
00:51:47,230 --> 00:51:48,430
Eddie Spencer wanted revenge.
694
00:51:48,790 --> 00:51:49,970
He also wanted money.
695
00:51:50,350 --> 00:51:51,850
Yeah, but Claire gave you her names.
696
00:51:52,490 --> 00:51:54,390
Eventually, but at first she hedged.
697
00:51:55,750 --> 00:51:58,650
My guess is that she regretted the whole
thing as soon as they picked her up
698
00:51:58,650 --> 00:52:00,410
from the beach club. But she did meet
with them.
699
00:52:00,970 --> 00:52:02,490
And she went with them without a
struggle.
700
00:52:03,690 --> 00:52:05,350
I gotta admit, that worries me too.
701
00:52:06,990 --> 00:52:09,730
A girl like Claire follows a very
predictable pattern.
702
00:52:10,440 --> 00:52:13,220
She's brought up with everything she
wants except believing that she's loved
703
00:52:13,220 --> 00:52:17,440
her father. So she tries to get his
attention. He reacts, so she pushes it
704
00:52:17,440 --> 00:52:18,460
further and further.
705
00:52:19,680 --> 00:52:24,980
She creates an imaginary danger and
finds, like a child, that it's a sure
706
00:52:24,980 --> 00:52:25,919
get sympathy.
707
00:52:25,920 --> 00:52:31,240
And soon she discovers it's a very short
step between an imaginary danger and a
708
00:52:31,240 --> 00:52:32,240
real one.
709
00:52:32,940 --> 00:52:34,900
A kidnapping with a real one.
710
00:52:38,840 --> 00:52:39,840
Billy?
711
00:52:41,710 --> 00:52:42,710
Is there anything wrong?
712
00:52:43,910 --> 00:52:48,210
I wish there was an easier way to say
this, but I have a warrant for Claire's
713
00:52:48,210 --> 00:52:50,030
arrest on charges of extortionate
conspiracy.
714
00:52:50,830 --> 00:52:52,070
For Claire's arrest?
715
00:52:53,010 --> 00:52:54,010
For what?
716
00:52:54,110 --> 00:52:56,510
It means we believe she was involved in
her own kidnapping.
717
00:52:56,790 --> 00:52:58,490
I'm really sorry, Bob. Wait, wait, wait.
718
00:52:58,810 --> 00:53:00,390
What are you talking about? Sorry?
719
00:53:00,730 --> 00:53:04,630
Aren't you ashamed to even think that
Claire could be involved in something
720
00:53:04,630 --> 00:53:07,810
this? We have a warrant. I don't care
what you've got. You just turn around
721
00:53:07,810 --> 00:53:09,030
get the hell out of here. All of you.
722
00:53:09,310 --> 00:53:10,310
Mom, what's happening?
723
00:53:10,390 --> 00:53:11,390
Please stay out of it.
724
00:53:11,890 --> 00:53:16,070
Don't be foolish. I'm all right,
Sheriff. You stay away from my daughter.
725
00:53:16,070 --> 00:53:17,070
do it, Sheriff.
726
00:53:17,250 --> 00:53:18,250
I'm righteous.
727
00:53:18,670 --> 00:53:22,090
You have the right to remain silent.
Mom, tell him I didn't do anything. It's
728
00:53:22,090 --> 00:53:23,090
mistake.
729
00:53:23,470 --> 00:53:25,270
What are you doing?
730
00:53:26,250 --> 00:53:27,710
Why are you doing this to me?
731
00:53:28,230 --> 00:53:31,850
If you desire an attorney, but not a
former attorney, we'll be appointing you
732
00:53:31,850 --> 00:53:32,850
without charge.
733
00:53:42,750 --> 00:53:44,550
I've come to see Mr. Steve.
734
00:53:46,750 --> 00:53:48,730
John Loomis, I'm Claire Steve's
attorney.
735
00:53:50,750 --> 00:53:52,150
All right. Go on through.
736
00:54:01,710 --> 00:54:05,590
Well, John, I'm sorry I'm late with a
major tie -up on the freeway.
737
00:54:06,270 --> 00:54:09,510
All right, maybe you can help make some
sense out of this mess. I'll do my best.
738
00:54:09,690 --> 00:54:12,190
John, you remember my wife, Helen? Of
course. Nice to see you again, Mrs.
739
00:54:12,250 --> 00:54:13,430
Steeves. Please, Helen.
740
00:54:13,670 --> 00:54:16,690
Helen, sorry it has to be under such
difficult circumstances.
741
00:54:17,050 --> 00:54:19,390
I just hope you can tell us why in God's
name this happened.
742
00:54:19,670 --> 00:54:21,290
Well, they've obviously made a terrible
mistake.
743
00:54:21,730 --> 00:54:22,870
Now, I know that, but why?
744
00:54:23,210 --> 00:54:25,050
I still can't believe it, the way they
handled this.
745
00:54:25,310 --> 00:54:27,350
They just barged in here like she was a
fugitive.
746
00:54:27,630 --> 00:54:29,730
Well, that's because the feds are
driving this whole thing.
747
00:54:30,130 --> 00:54:31,650
Look, I've already talked to the
sheriff.
748
00:54:32,140 --> 00:54:33,140
His hands are tied.
749
00:54:33,280 --> 00:54:36,540
He's embarrassed, too, that he wanted to
warn you, but personally, I think
750
00:54:36,540 --> 00:54:37,920
they'd rather humiliate you instead.
751
00:54:38,480 --> 00:54:42,060
The most important thing right now is to
get a quick bail hearing for Claire,
752
00:54:42,160 --> 00:54:43,820
get her home as soon as possible.
753
00:54:54,300 --> 00:54:55,300
Mom,
754
00:54:55,820 --> 00:54:58,600
it was so awful.
755
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
I know, baby.
756
00:55:00,680 --> 00:55:01,680
But you're safe now.
757
00:55:04,920 --> 00:55:07,400
We didn't come get you for fear of
turning into a media circus.
758
00:55:07,700 --> 00:55:08,700
It was the right choice.
759
00:55:10,760 --> 00:55:11,618
Come on.
760
00:55:11,620 --> 00:55:12,680
Let's get you something to eat.
761
00:55:16,300 --> 00:55:18,040
She's a good kid, Bob. She'll be fine.
762
00:55:18,480 --> 00:55:19,500
I hope so.
763
00:55:20,420 --> 00:55:21,760
Did you talk to the prosecutor?
764
00:55:22,860 --> 00:55:23,860
Yeah.
765
00:55:24,240 --> 00:55:27,320
Just like the sheriff, they feel they're
caught between a rock and a hard place.
766
00:55:28,049 --> 00:55:30,870
Let's face it, this is already being
tried in the media. They're damned if
767
00:55:30,870 --> 00:55:33,790
do, damned if they don't. And that's why
there's rest to judgment?
768
00:55:34,370 --> 00:55:37,570
That's why they want to play this out in
court so no one can turn around and say
769
00:55:37,570 --> 00:55:39,310
there was favoritism one way or the
other.
770
00:55:40,430 --> 00:55:42,650
So this is all just politics, is that
what you're saying?
771
00:55:43,010 --> 00:55:46,150
I'm saying we better fasten our
seatbelts because this could be one hell
772
00:55:46,150 --> 00:55:47,150
ride.
773
00:56:06,440 --> 00:56:07,440
Did she sleep?
774
00:56:08,340 --> 00:56:09,340
Yeah.
775
00:56:13,140 --> 00:56:14,420
How did this happen?
776
00:56:15,540 --> 00:56:17,820
Like John said, it's a mistake.
777
00:56:19,560 --> 00:56:22,040
What if it's not?
778
00:56:24,840 --> 00:56:25,960
What are you saying?
779
00:56:26,240 --> 00:56:28,840
Why are these boys claiming that she was
involved?
780
00:56:29,380 --> 00:56:30,460
You've got to be kidding.
781
00:56:31,480 --> 00:56:32,920
You actually think that?
782
00:56:33,180 --> 00:56:34,320
Helen, don't start.
783
00:56:35,310 --> 00:56:37,070
I'm just thinking out loud, okay?
784
00:56:37,810 --> 00:56:39,390
No, it's not okay.
785
00:56:40,890 --> 00:56:44,730
Claire told me that she was not
involved, and I believe her. You should
786
00:56:44,730 --> 00:56:45,730
her, too.
787
00:56:48,670 --> 00:56:52,150
Robert, you haven't said ten words to
comfort her since she was arrested.
788
00:56:53,070 --> 00:56:55,270
We all need to pull together now, not
apart.
789
00:57:04,170 --> 00:57:09,250
You don't really think that she's
guilty, do you? What if she is?
790
00:57:10,570 --> 00:57:11,570
She's not.
791
00:57:22,270 --> 00:57:28,290
Agent Carter,
792
00:57:28,570 --> 00:57:30,470
John Lumet.
793
00:57:30,910 --> 00:57:32,490
They said I'd find you here.
794
00:57:33,230 --> 00:57:34,270
How'd you recognize me?
795
00:57:34,650 --> 00:57:37,050
Oh, uh, just a hunch.
796
00:57:39,190 --> 00:57:41,710
Listen, I'm defending Claire Steves. I'd
like to talk to you.
797
00:57:42,510 --> 00:57:45,630
State versus Hawkins, that was you,
wasn't it? Yeah, that was me.
798
00:57:47,350 --> 00:57:49,250
You did a good job getting that creep
off.
799
00:57:50,310 --> 00:57:51,390
Kill anyone else lately?
800
00:57:52,050 --> 00:57:53,590
No, not lately.
801
00:57:53,930 --> 00:57:55,210
Can we talk or not?
802
00:57:58,230 --> 00:57:59,230
Sure.
803
00:58:00,890 --> 00:58:01,890
Take a drive.
804
00:58:07,080 --> 00:58:08,080
Bye, Mom.
805
00:58:09,780 --> 00:58:10,780
Claire, where are you going?
806
00:58:11,320 --> 00:58:12,320
I'm going to school.
807
00:58:12,840 --> 00:58:14,880
Honey, don't you think that you should
stay home?
808
00:58:16,260 --> 00:58:19,240
Mom, I'm not going to hide myself away.
I've done nothing wrong.
809
00:58:20,140 --> 00:58:23,140
Well, of course you didn't, but you
don't have to go back right away.
810
00:58:23,560 --> 00:58:25,140
The school will understand, honey.
811
00:58:26,340 --> 00:58:28,020
We could talk.
812
00:58:28,800 --> 00:58:30,400
We haven't had too much time for that.
813
00:58:30,680 --> 00:58:32,180
I don't want to talk about it anymore.
814
00:58:32,500 --> 00:58:33,740
I told the lawyer everything.
815
00:58:35,210 --> 00:58:37,090
Claire, I'm not your lawyer. I'm your
mother.
816
00:58:37,610 --> 00:58:38,810
You can talk to me.
817
00:58:40,290 --> 00:58:41,290
Please.
818
00:58:42,510 --> 00:58:43,510
Come on.
819
00:58:47,350 --> 00:58:54,250
You know, those boys were either the
stupidest kids in Oregon, or they both
820
00:58:54,250 --> 00:58:55,250
a death wish.
821
00:58:56,010 --> 00:59:00,110
They kidnap someone they know, never
make any attempt to disguise themselves,
822
00:59:00,250 --> 00:59:02,450
and then they hang around town waiting
to be caught.
823
00:59:03,240 --> 00:59:05,120
Except they didn't expect to get caught.
824
00:59:06,120 --> 00:59:08,320
Eddie figured Claire would never turn
him in.
825
00:59:09,460 --> 00:59:11,960
Look at all the embarrassment this has
caused. Eddie's smart.
826
00:59:12,660 --> 00:59:14,800
He was playing all the angles.
827
00:59:15,160 --> 00:59:16,400
Oh, Claire's smart, too.
828
00:59:17,200 --> 00:59:18,640
You've got her all wrong.
829
00:59:19,280 --> 00:59:20,280
Do I?
830
00:59:21,060 --> 00:59:24,360
Have you interviewed a school friend of
hers called Peter Dalton?
831
00:59:24,860 --> 00:59:25,860
No, why?
832
00:59:26,140 --> 00:59:29,100
He's a real handsome boy. Girls love
him. Fight for his attention.
833
00:59:30,220 --> 00:59:31,220
So?
834
00:59:31,600 --> 00:59:34,960
Also, he told me he saw Claire Steve the
night before the kidnapping, running
835
00:59:34,960 --> 00:59:39,060
like crazy through the school grounds,
right into the arms of, guess who?
836
00:59:39,620 --> 00:59:40,620
Who?
837
00:59:40,840 --> 00:59:42,740
Our dear friend, Eddie Spencer.
838
00:59:44,540 --> 00:59:45,860
You didn't know that, did you?
839
00:59:46,720 --> 00:59:48,560
And that's not a theory, Mr. Loomis.
840
00:59:49,280 --> 00:59:50,580
That's a cold hard fact.
841
01:00:00,970 --> 01:00:03,830
And ladies and gentlemen of the jury,
make no mistake about it.
842
01:00:04,550 --> 01:00:08,890
The case we are about to present is
really quite simple.
843
01:00:09,550 --> 01:00:13,810
It's about the underside of a publicly
perfect family.
844
01:00:14,810 --> 01:00:20,530
It's about the estrangement between a
parent and child that became so severe
845
01:00:20,530 --> 01:00:26,750
that the daughter, the defendant, Claire
Steves, willfully and
846
01:00:26,750 --> 01:00:28,010
maliciously
847
01:00:29,040 --> 01:00:34,340
conspired to extort money from her
father by arranging her own kidnapping.
848
01:00:36,520 --> 01:00:37,840
Don't forget what I told you.
849
01:00:38,080 --> 01:00:39,180
Don't let this get to you.
850
01:00:39,600 --> 01:00:40,600
We'll have our turn.
851
01:00:43,700 --> 01:00:46,820
Oh, and then we dropped her off at the
edge of Miller's Cove, just as we had
852
01:00:46,820 --> 01:00:51,880
planned. And what had been agreed
between yourselves and the defendant as
853
01:00:51,880 --> 01:00:52,698
left her?
854
01:00:52,700 --> 01:00:55,740
That she would keep her mouth shut. She
wouldn't tell who we were, and then we
855
01:00:55,740 --> 01:00:57,240
wouldn't say she was part of the plan.
856
01:00:58,010 --> 01:01:00,830
And did you believe the defendant would
keep her part of the bargain?
857
01:01:01,630 --> 01:01:03,910
Yeah. Why else would I have stayed
around?
858
01:01:04,570 --> 01:01:07,930
And you maintained that she was involved
right from the start?
859
01:01:08,550 --> 01:01:09,670
Yeah, that was understood.
860
01:01:10,410 --> 01:01:11,410
What was understood?
861
01:01:12,150 --> 01:01:14,530
That it was her idea to kidnap her.
862
01:01:15,630 --> 01:01:17,450
By her, you're referring to the
defendant?
863
01:01:17,870 --> 01:01:19,410
Oh, that's right, her. Claire Steeves.
864
01:01:22,390 --> 01:01:23,390
Mr. Buckle.
865
01:01:24,780 --> 01:01:27,620
How do you know the defendant was an
accomplice in her own kidnapping?
866
01:01:27,960 --> 01:01:30,520
Did you all meet together and discuss
it?
867
01:01:31,140 --> 01:01:32,140
No.
868
01:01:32,480 --> 01:01:36,540
In fact, did you ever meet the defendant
prior to the kidnapping?
869
01:01:37,200 --> 01:01:38,320
Not exactly.
870
01:01:38,540 --> 01:01:39,540
Not exactly.
871
01:01:40,260 --> 01:01:43,460
So how do you know she masterminded her
own kidnapping?
872
01:01:44,180 --> 01:01:45,220
Eddie told me.
873
01:01:45,660 --> 01:01:46,820
Eddie told you.
874
01:01:47,460 --> 01:01:50,100
I assume you're referring to Eddie
Spencer.
875
01:01:51,020 --> 01:01:53,680
Yeah, I'm referring to Eddie Spencer.
876
01:01:55,050 --> 01:02:00,370
So the only reason you're so sure that
Claire Steves was involved was because
877
01:02:00,370 --> 01:02:01,430
Eddie told you?
878
01:02:03,250 --> 01:02:04,250
Right.
879
01:02:06,210 --> 01:02:08,870
Did it ever occur to you that he might
have lied?
880
01:02:18,570 --> 01:02:19,570
No.
881
01:02:22,050 --> 01:02:23,050
No?
882
01:02:32,080 --> 01:02:33,420
No further questions, Your Honor.
883
01:02:34,960 --> 01:02:35,960
Mr. Davis?
884
01:02:36,380 --> 01:02:41,780
Just one follow -up, Your Honor. Mr.
Buckle, did the defendant ever imply or
885
01:02:41,780 --> 01:02:44,880
behave like she was not an accomplice?
886
01:02:46,040 --> 01:02:47,040
No, sir.
887
01:02:48,500 --> 01:02:49,660
Thank you, Mr. Buckle.
888
01:03:00,299 --> 01:03:03,580
The prosecution's going to call Peter
Dalton to the stand this afternoon. Now,
889
01:03:03,580 --> 01:03:06,380
is there anything else you want to add
about your meeting that night with Eddie
890
01:03:06,380 --> 01:03:07,560
Spencer? No.
891
01:03:07,900 --> 01:03:08,900
I told you everything.
892
01:03:10,220 --> 01:03:11,220
All right.
893
01:03:11,700 --> 01:03:13,140
I wish you would have told me sooner.
894
01:03:15,120 --> 01:03:18,360
Claire, if we're going to win this, you
have to understand you've got to tell me
895
01:03:18,360 --> 01:03:19,360
everything.
896
01:03:20,400 --> 01:03:21,860
I just thought you would misunderstand.
897
01:03:22,520 --> 01:03:25,320
If there's going to be a
misunderstanding, I'd rather have it be
898
01:03:25,320 --> 01:03:26,320
with the jury.
899
01:03:28,220 --> 01:03:29,220
Knock, knock.
900
01:03:31,000 --> 01:03:33,220
Honey, I really do think you ought to
try and eat something.
901
01:03:34,200 --> 01:03:35,200
I'm not hungry.
902
01:03:38,440 --> 01:03:39,440
Mom?
903
01:03:39,740 --> 01:03:40,740
Yeah?
904
01:03:41,940 --> 01:03:43,600
Dad thinks I'm guilty, doesn't he?
905
01:03:43,980 --> 01:03:46,360
Why would you even say something like
that?
906
01:03:46,780 --> 01:03:48,900
Be honest, Mom. He does, doesn't he?
907
01:03:50,920 --> 01:03:55,980
No, honey, you know, your father's just
a little upset. You know what a private
908
01:03:55,980 --> 01:03:58,760
person he is and the way his family's
always been.
909
01:03:59,260 --> 01:04:01,020
And now his daughter's wearing a scarlet
letter.
910
01:04:03,580 --> 01:04:10,040
Claire, look, you know, this has been
very difficult for all of us. And your
911
01:04:10,040 --> 01:04:14,300
father's just a little confused right
now. Confused about what?
912
01:04:16,040 --> 01:04:19,160
I don't know. You know, he doesn't talk
to me about it. I wish he would.
913
01:04:20,920 --> 01:04:23,580
But... But what?
914
01:04:25,130 --> 01:04:29,630
Well, he doesn't understand why you saw
Eddie Spencer again. You know how he
915
01:04:29,630 --> 01:04:33,490
disliked him. I didn't see Eddie
Spencer, not the way he means.
916
01:04:34,930 --> 01:04:38,910
Yeah, but the night just before the
kidnapping... Mom, I didn't know he was
917
01:04:38,910 --> 01:04:39,910
going to be there.
918
01:04:40,110 --> 01:04:44,910
I know, honey, but you... You danced
with him. I did not dance with him. He
919
01:04:44,910 --> 01:04:45,910
danced with me.
920
01:04:46,350 --> 01:04:47,870
Why doesn't anyone believe me?
921
01:04:48,090 --> 01:04:50,070
I believe you. But Daddy doesn't.
922
01:04:51,050 --> 01:04:52,330
He thinks I was involved.
923
01:04:52,670 --> 01:04:54,250
No, Claire, he doesn't.
924
01:04:54,590 --> 01:04:57,550
Then why has he barely said two words to
me since this whole thing started?
925
01:05:01,710 --> 01:05:03,030
Just give him a little time.
926
01:05:04,370 --> 01:05:05,370
Give him time?
927
01:05:06,610 --> 01:05:10,410
Mom, I've given him 17 years of my life.
How much time does he need?
928
01:05:23,370 --> 01:05:27,110
At this stage, Mr. Spencer, would you
tell us exactly what happened that
929
01:05:27,110 --> 01:05:29,370
evening? Take us through it in your own
words.
930
01:05:29,890 --> 01:05:33,250
Well, once we all agreed about the
kidnapping... Excuse me.
931
01:05:33,730 --> 01:05:36,690
By all, you mean Mr. Buckle and the
defendant, Claire Steves?
932
01:05:36,910 --> 01:05:37,910
Objection. Yes, sir.
933
01:05:38,530 --> 01:05:41,690
Foundational, Your Honor. Mr. Buckle has
already testified. He never spoke to
934
01:05:41,690 --> 01:05:42,690
the defendant.
935
01:05:42,870 --> 01:05:43,870
Sustained.
936
01:05:44,510 --> 01:05:45,970
Rephrase your question, Mr. Davis.
937
01:05:46,470 --> 01:05:50,030
So, by all, you really meant yourself
and Claire Steves?
938
01:05:50,410 --> 01:05:53,070
Right. She chose the day and time.
939
01:05:53,390 --> 01:05:54,630
It was night of the dance.
940
01:05:56,130 --> 01:05:58,910
I had arranged to meet her at the old
boat shed to check that everything was
941
01:05:58,910 --> 01:06:00,630
okay. She told me it was.
942
01:06:01,170 --> 01:06:02,310
You want to get the money?
943
01:06:03,050 --> 01:06:07,610
The plan was to meet at the beach club
at 11 o 'clock.
944
01:06:12,050 --> 01:06:13,090
Did anybody see you?
945
01:06:13,750 --> 01:06:14,750
Nope, not a soul.
946
01:06:15,070 --> 01:06:16,070
Let's get out of here.
947
01:06:16,530 --> 01:06:17,530
Stay close, Buck.
948
01:06:27,850 --> 01:06:29,990
Straight to the farmhouse, just as we'd
planned.
949
01:06:37,610 --> 01:06:39,330
Hey, it's cold out here.
950
01:06:39,990 --> 01:06:42,770
Well, I'll light a fire and keep you
warm. No, no fire.
951
01:06:43,310 --> 01:06:44,510
Somebody might see the smoke.
952
01:06:45,870 --> 01:06:47,930
That's the way she was, totally in
charge.
953
01:06:48,670 --> 01:06:50,750
It was her game, and she wanted to play
it her way.
954
01:06:51,610 --> 01:06:54,770
And where did the defendant stay the
night?
955
01:06:55,110 --> 01:06:56,110
In the bedroom.
956
01:06:56,650 --> 01:06:59,950
Was she locked in? No, of course not.
Why should she be?
957
01:07:00,370 --> 01:07:02,210
She wasn't intending on going anywhere.
958
01:07:03,310 --> 01:07:05,650
She even insisted on having a
television.
959
01:07:07,330 --> 01:07:08,970
I say she was enjoying it.
960
01:07:10,050 --> 01:07:13,550
Mr. Spencer, what happened when you
received the money?
961
01:07:14,250 --> 01:07:15,510
She wanted to be there.
962
01:07:16,330 --> 01:07:17,330
Why?
963
01:07:17,650 --> 01:07:19,390
To see Daddy handed over.
964
01:07:22,510 --> 01:07:23,510
What's happening?
965
01:07:24,890 --> 01:07:25,890
I see.
966
01:07:29,230 --> 01:07:31,450
It was her baby, she said, and she
didn't want to miss a thing.
967
01:07:31,670 --> 01:07:32,670
He's doing it.
968
01:07:33,110 --> 01:07:34,470
He's dropping the backpack.
969
01:07:36,530 --> 01:07:38,330
$250 ,000.
970
01:07:38,810 --> 01:07:39,810
Oh, yeah.
971
01:07:42,990 --> 01:07:47,570
Look at him.
972
01:07:49,110 --> 01:07:50,110
Sweet revenge?
973
01:07:50,450 --> 01:07:51,450
Very sweet.
974
01:07:54,790 --> 01:07:55,890
Sweet revenge.
975
01:07:57,070 --> 01:07:59,150
And what exactly did she mean by that?
976
01:07:59,550 --> 01:08:01,330
It was payback time for her father.
977
01:08:02,250 --> 01:08:07,630
She said he treated her like a prisoner,
always spying on her, never allowing
978
01:08:07,630 --> 01:08:08,630
her to have any fun.
979
01:08:09,310 --> 01:08:13,250
His family found this decent, so I think
he believed everything belonged to him,
980
01:08:13,350 --> 01:08:15,030
including Claire.
981
01:08:15,890 --> 01:08:19,729
Did she ever tell you she hated her
father?
982
01:08:20,390 --> 01:08:23,729
Objection, hearsay, overruled. Can I
answer?
983
01:08:23,970 --> 01:08:24,970
Oh, yeah.
984
01:08:25,520 --> 01:08:27,100
She must have said it a hundred times.
985
01:08:28,439 --> 01:08:29,640
She hated him, all right.
986
01:08:29,960 --> 01:08:30,960
That's not true.
987
01:08:31,040 --> 01:08:34,080
Miss Thieves, this court will not... But
I would never say anything like that.
988
01:08:34,100 --> 01:08:38,160
Mister, you must restrain your client or
I will have to hold her in contempt.
989
01:08:38,520 --> 01:08:39,760
We apologize, Your Honor.
990
01:08:40,460 --> 01:08:41,500
Carry on, Mr. Spencer.
991
01:08:42,880 --> 01:08:47,660
Anyhow, she said she hated him so much
that she didn't want to go back.
992
01:08:48,399 --> 01:08:50,220
That she wanted to go to Montana with
me.
993
01:08:51,200 --> 01:08:53,700
I told her she had to go back, otherwise
she'd blow the whole plan.
994
01:08:55,020 --> 01:08:57,060
I think that's when things started to
fall apart.
995
01:08:57,960 --> 01:08:58,960
What do you mean?
996
01:08:59,720 --> 01:09:01,700
Well, she resented me for leaving her.
997
01:09:03,020 --> 01:09:06,240
She was so paranoid, I think she thought
that I was going to double -cross her.
998
01:09:07,000 --> 01:09:09,740
And that's why you think she turned you
in?
999
01:09:10,200 --> 01:09:11,200
Oh, yeah.
1000
01:09:11,939 --> 01:09:13,600
She did not want to go home to Daddy.
1001
01:09:15,220 --> 01:09:17,800
At one point, she even said, let him
think I'm dead.
1002
01:09:19,120 --> 01:09:20,960
Let him think I'm dead.
1003
01:09:21,200 --> 01:09:22,399
Those were her words?
1004
01:09:24,939 --> 01:09:26,120
Those were her exact words.
1005
01:09:37,080 --> 01:09:40,200
Oh, the jury couldn't really believe
what he said, though, could they?
1006
01:09:40,479 --> 01:09:41,779
To be honest, some might.
1007
01:09:42,700 --> 01:09:44,760
I hate to say it, but he was a credible
witness.
1008
01:09:45,120 --> 01:09:48,660
But everybody in this town knows what
kind of person Eddie Spencer is. That's
1009
01:09:48,660 --> 01:09:49,979
true. And that helps.
1010
01:09:50,859 --> 01:09:52,700
But funny things happen on juries.
1011
01:09:53,450 --> 01:09:56,750
A quiet guy who works at the corner shop
becomes a very different man, and
1012
01:09:56,750 --> 01:09:58,310
hometown juries work both ways.
1013
01:09:58,950 --> 01:10:02,950
Now, they may not like the Eddie
Spencers of this world, but on the other
1014
01:10:02,950 --> 01:10:04,470
they may not like the Bob Steves either.
1015
01:10:06,410 --> 01:10:09,130
The difference is Bob Steves isn't on
trial.
1016
01:10:09,470 --> 01:10:11,990
No, not directly, but you're Claire's
father.
1017
01:10:12,550 --> 01:10:17,230
Out of those 12 jurors, how many know
somebody who worked for you, who was
1018
01:10:17,230 --> 01:10:17,909
by you?
1019
01:10:17,910 --> 01:10:19,890
Oh, but they can't blame Claire for
that.
1020
01:10:20,150 --> 01:10:22,050
No, but they're human.
1021
01:10:22,560 --> 01:10:23,820
And we live in angry times.
1022
01:10:24,540 --> 01:10:26,340
Everybody has to complain about
something.
1023
01:10:27,340 --> 01:10:31,280
This is Steveston, named after your
family. There could be generations of
1024
01:10:31,280 --> 01:10:32,500
resentment sitting on that jury.
1025
01:10:33,400 --> 01:10:37,040
Well, I don't understand that. Pop's
family's always been very good to this
1026
01:10:37,040 --> 01:10:38,600
town. I'm sure that's true.
1027
01:10:39,740 --> 01:10:42,460
Well, thanks for cheering us up, John.
1028
01:10:42,860 --> 01:10:43,860
Please.
1029
01:10:44,060 --> 01:10:45,780
I'm still confident we're going to win.
1030
01:10:46,440 --> 01:10:47,460
It's our turn now.
1031
01:10:48,100 --> 01:10:50,700
When Claire tells the true story, things
will be very different.
1032
01:10:51,760 --> 01:10:53,160
I'm going to go see how she's doing.
1033
01:11:01,900 --> 01:11:05,360
So, it's Claire's word against his.
1034
01:11:06,080 --> 01:11:07,080
Maybe.
1035
01:11:08,460 --> 01:11:10,820
But she's innocent, Bob, and that's our
strongest defense.
1036
01:11:38,070 --> 01:11:39,890
Now let's talk about the evening of the
party.
1037
01:11:40,870 --> 01:11:43,370
Had you and the defendant made any
specific plans?
1038
01:11:45,150 --> 01:11:47,430
Well, Clara's going to meet me at my
house so we can get ready.
1039
01:11:48,790 --> 01:11:52,010
You know, do our hair, put on makeup,
whatever dress we were going to wear,
1040
01:11:52,010 --> 01:11:53,010
kind of thing.
1041
01:11:53,370 --> 01:11:57,090
Forgive me, Laura, I don't know much
about what girls do before parties, but
1042
01:11:57,090 --> 01:11:58,090
this unusual?
1043
01:11:58,770 --> 01:12:02,570
No. A lot of my friends do it. We like
to get ready at one place and go off
1044
01:12:02,570 --> 01:12:03,570
together.
1045
01:12:03,850 --> 01:12:06,550
And had the defendant ever changed
clothes at your house before?
1046
01:12:07,300 --> 01:12:08,300
Oh, yeah.
1047
01:12:08,320 --> 01:12:09,320
Lots of times.
1048
01:12:10,020 --> 01:12:13,820
And what about after a party? Did you
all go back to your house and change
1049
01:12:13,820 --> 01:12:14,820
again?
1050
01:12:15,340 --> 01:12:17,820
No, because most of us leave the party
at different times.
1051
01:12:18,980 --> 01:12:20,840
That night, Claire had to leave before
11.
1052
01:12:21,640 --> 01:12:24,380
And did she tell you why she had to
leave before 11?
1053
01:12:24,760 --> 01:12:27,120
Yes, she said she had to get home before
her father did.
1054
01:12:27,460 --> 01:12:30,160
And did she say why she had to be home
before her father?
1055
01:12:31,080 --> 01:12:32,080
She didn't have to.
1056
01:12:33,520 --> 01:12:36,500
We all know that Mr. Steeves doesn't
allow Claire to go to parties.
1057
01:12:40,530 --> 01:12:41,530
Thank you.
1058
01:12:44,470 --> 01:12:44,830
I
1059
01:12:44,830 --> 01:12:56,070
just
1060
01:12:56,070 --> 01:12:57,070
want to tell you that I lied.
1061
01:12:58,450 --> 01:13:01,130
Eddie never said anything to me about
Claire being in on the kidnapping.
1062
01:13:01,510 --> 01:13:06,310
I'm not saying she was or she wasn't,
but... Eddie never said anything to me
1063
01:13:06,310 --> 01:13:07,310
about it.
1064
01:13:07,650 --> 01:13:09,330
Why didn't you admit to this in court?
1065
01:13:10,480 --> 01:13:12,100
Look, whatever happens, I'm going to
jail.
1066
01:13:13,020 --> 01:13:14,020
So is Eddie.
1067
01:13:14,660 --> 01:13:15,660
What would you do, man?
1068
01:13:16,640 --> 01:13:17,900
So why are you telling me now?
1069
01:13:19,780 --> 01:13:23,740
Because when I go on trial, I want a
good lawyer. A real lawyer, you know,
1070
01:13:23,760 --> 01:13:24,900
somebody like you, maybe.
1071
01:13:27,060 --> 01:13:29,620
Sorry, pal, I couldn't represent you
even if I wanted to.
1072
01:13:30,080 --> 01:13:31,200
But you know someone who could.
1073
01:13:31,900 --> 01:13:33,020
Better than a public defender.
1074
01:13:35,500 --> 01:13:36,620
Maybe we could cut a deal.
1075
01:13:38,770 --> 01:13:41,750
Look, Buckle, the only deal I'll make
with you is to put you back on the stand
1076
01:13:41,750 --> 01:13:43,930
and force you to repeat what you just
told me.
1077
01:13:46,290 --> 01:13:47,290
I deny it.
1078
01:13:48,170 --> 01:13:49,170
I bet you would.
1079
01:13:52,890 --> 01:13:53,890
Something else.
1080
01:13:56,670 --> 01:13:57,790
Please don't know about it.
1081
01:14:02,730 --> 01:14:03,730
What?
1082
01:14:07,020 --> 01:14:08,420
Something they didn't find at the
farmhouse.
1083
01:14:09,000 --> 01:14:10,000
Might help.
1084
01:14:10,160 --> 01:14:10,999
Help who?
1085
01:14:11,000 --> 01:14:12,000
Help you.
1086
01:14:12,200 --> 01:14:13,200
Help your kids.
1087
01:14:19,320 --> 01:14:20,320
I'm listening.
1088
01:14:20,600 --> 01:14:22,600
There's a phone booth out on Old Highway
27.
1089
01:14:23,260 --> 01:14:24,500
I'm wondering if people go out there.
1090
01:15:12,560 --> 01:15:14,060
State your name for the record, please.
1091
01:15:14,740 --> 01:15:15,740
Claire Steves.
1092
01:15:17,240 --> 01:15:18,240
Claire.
1093
01:15:19,220 --> 01:15:22,800
I want you to begin by telling the court
exactly what happened the night of the
1094
01:15:22,800 --> 01:15:23,800
kidnapping.
1095
01:15:24,120 --> 01:15:25,120
Okay.
1096
01:15:26,440 --> 01:15:33,020
Now, is it true that Betty testified
that you had arranged to meet him
1097
01:15:33,020 --> 01:15:34,020
at the dance?
1098
01:15:34,420 --> 01:15:35,420
No.
1099
01:15:35,560 --> 01:15:36,560
That's a lie.
1100
01:15:37,020 --> 01:15:39,700
I didn't know he was going to be there,
and I definitely didn't want to dance
1101
01:15:39,700 --> 01:15:40,499
with him.
1102
01:15:40,500 --> 01:15:41,500
Why?
1103
01:15:41,800 --> 01:15:42,980
Because I knew what he wanted.
1104
01:15:43,780 --> 01:15:47,140
Come on, Claire, what's a couple hundred
dollars to you? Your old man spits it
1105
01:15:47,140 --> 01:15:47,999
out and lose change.
1106
01:15:48,000 --> 01:15:50,600
No, Eddie, I'm not giving you another
penny, so get away from me.
1107
01:15:50,920 --> 01:15:52,840
Is that the way you treat me now?
1108
01:15:53,240 --> 01:15:54,340
We used to be friends.
1109
01:15:54,620 --> 01:15:55,620
Not anymore.
1110
01:15:56,780 --> 01:16:00,240
Okay, little rich girl, but you're going
to regret it, and so is your old man.
1111
01:16:00,500 --> 01:16:01,500
What are you talking about?
1112
01:16:02,520 --> 01:16:03,520
You'll see.
1113
01:16:12,880 --> 01:16:16,980
And then I realized I had to go home. I
mean, it was past 10 .30, and I was
1114
01:16:16,980 --> 01:16:17,980
late.
1115
01:16:18,140 --> 01:16:21,140
So I drove immediately to the beach club
so I could change out of my dress.
1116
01:16:21,680 --> 01:16:23,660
And why didn't you change at the boat
shed?
1117
01:16:25,520 --> 01:16:31,620
I just wanted to get out of there, and I
knew that I could use the beach club.
1118
01:16:32,120 --> 01:16:33,780
It was always left open.
1119
01:16:34,380 --> 01:16:35,380
How did you know that?
1120
01:16:36,820 --> 01:16:40,360
Well, I'd changed in the restroom there
before, after a party.
1121
01:16:40,980 --> 01:16:41,980
How often?
1122
01:16:43,630 --> 01:16:46,330
I don't know, like several times.
1123
01:16:47,330 --> 01:16:49,150
So it became part of a routine.
1124
01:16:50,610 --> 01:16:52,070
Yes, I suppose so, yes.
1125
01:16:52,710 --> 01:16:58,110
A routine that anyone could discover if
they had ever followed you.
1126
01:16:59,050 --> 01:17:00,050
Yes.
1127
01:17:00,410 --> 01:17:02,190
And why did you change your clothes
there?
1128
01:17:02,930 --> 01:17:07,290
I didn't want my father to know that I'd
been to a party.
1129
01:17:09,130 --> 01:17:11,030
And that's the only reason you were
there?
1130
01:17:11,970 --> 01:17:12,970
Yes.
1131
01:17:13,420 --> 01:17:14,420
What happened next?
1132
01:17:16,080 --> 01:17:17,240
Sweet little Claire.
1133
01:17:17,820 --> 01:17:18,920
We've been waiting for you.
1134
01:17:19,240 --> 01:17:20,240
What are you about?
1135
01:17:20,660 --> 01:17:23,240
I thought maybe you'd like to go for a
little ride with me, you know, for old
1136
01:17:23,240 --> 01:17:24,240
time's sake.
1137
01:17:24,740 --> 01:17:25,900
Um, I gotta go home.
1138
01:17:26,180 --> 01:17:27,180
No, you don't.
1139
01:17:27,720 --> 01:17:31,260
You're gonna come with me, you're gonna
be a good girl, and everything will be
1140
01:17:31,260 --> 01:17:32,560
fine. Let's go.
1141
01:17:33,640 --> 01:17:35,040
What the... Shut up!
1142
01:17:35,280 --> 01:17:39,520
And did Eddie tell you where they were
taking you or why?
1143
01:17:39,900 --> 01:17:40,900
Not that I know.
1144
01:17:41,400 --> 01:17:42,720
So there you are.
1145
01:17:43,350 --> 01:17:45,290
forced into a truck at gunpoint.
1146
01:17:46,650 --> 01:17:47,730
What were you thinking?
1147
01:17:50,250 --> 01:17:57,190
I was thinking... I mean, I thought that
they were
1148
01:17:57,190 --> 01:17:58,190
going to rape me.
1149
01:18:01,970 --> 01:18:02,970
What happened next?
1150
01:18:05,570 --> 01:18:08,450
You know, you really should have given
me that money, Claire.
1151
01:18:09,550 --> 01:18:10,750
That was a big mistake.
1152
01:18:12,040 --> 01:18:13,480
I warned you you'd regret it.
1153
01:18:17,360 --> 01:18:21,560
You know, I want you to think of this
place as a home away from home.
1154
01:18:21,980 --> 01:18:25,040
I mean, sit back, relax, and watch TV.
1155
01:18:26,200 --> 01:18:27,360
See, I got you one.
1156
01:18:29,880 --> 01:18:33,680
You know, you and I could have a lot of
fun together.
1157
01:18:34,740 --> 01:18:36,800
If you weren't so scared of your dear
old daddy.
1158
01:18:41,490 --> 01:18:42,490
I'll leave you alone.
1159
01:18:43,790 --> 01:18:44,790
But I'll be back.
1160
01:18:52,570 --> 01:18:53,630
What do you want from me?
1161
01:18:54,130 --> 01:18:55,130
What, from you?
1162
01:18:55,750 --> 01:18:57,110
I don't want anything from you.
1163
01:18:57,990 --> 01:18:59,650
It's your old man I'm interested in.
1164
01:19:00,150 --> 01:19:03,010
In fact, I'm about to give him a call.
Is there anything you'd like to say?
1165
01:19:04,350 --> 01:19:05,350
I'm sure he misses you.
1166
01:19:10,800 --> 01:19:11,800
Now you get the picture.
1167
01:19:14,340 --> 01:19:15,340
I'll see you later.
1168
01:19:22,520 --> 01:19:26,280
So that is the first time you realized
why you were being kidnapped?
1169
01:19:27,440 --> 01:19:28,440
Yes.
1170
01:19:28,960 --> 01:19:33,360
So Eddie Spencer's story that you were
an accomplice is nothing but a lie?
1171
01:19:34,820 --> 01:19:40,020
Yes. You were held hostage against your
will until you were released.
1172
01:19:40,490 --> 01:19:41,490
Yes.
1173
01:19:42,670 --> 01:19:45,450
Did Eddie say anything to you before you
were released?
1174
01:19:48,250 --> 01:19:51,150
Remember, you tell anyone who we are,
I'll come back and kill you.
1175
01:19:51,750 --> 01:19:53,690
I will find you and kill you.
1176
01:19:55,330 --> 01:19:56,330
Let's go.
1177
01:19:59,990 --> 01:20:01,270
And that's the truth of it.
1178
01:20:02,170 --> 01:20:03,170
Yes.
1179
01:20:03,350 --> 01:20:04,350
Yes, it is.
1180
01:20:12,200 --> 01:20:13,920
Can you scream, Miss Steves?
1181
01:20:15,420 --> 01:20:16,760
Scream? Yes.
1182
01:20:17,080 --> 01:20:20,620
Raise your voice and shout out loud.
Shout something like, Help!
1183
01:20:20,860 --> 01:20:21,860
Can you do that?
1184
01:20:22,040 --> 01:20:24,260
Objection, Your Honor. For what? It's a
simple question.
1185
01:20:24,980 --> 01:20:25,980
Overruled.
1186
01:20:26,240 --> 01:20:27,240
Yes.
1187
01:20:27,440 --> 01:20:33,560
And did you scream at any time from the
beach club to the farmhouse while the
1188
01:20:33,560 --> 01:20:35,060
truck passed by other cars?
1189
01:20:35,960 --> 01:20:39,060
No. I'm sorry, I didn't hear. Could you
repeat that?
1190
01:20:40,000 --> 01:20:41,260
No, I didn't.
1191
01:20:42,250 --> 01:20:43,370
You were terrified.
1192
01:20:43,970 --> 01:20:45,830
You thought you were going to be raped.
1193
01:20:46,430 --> 01:20:48,990
And you didn't scream for help once.
1194
01:20:49,730 --> 01:20:51,750
Why are you trying to twist every little
thing around?
1195
01:20:52,670 --> 01:20:56,910
Like at the dance with Eddie, I didn't
do anything wrong. I mean, I didn't ask
1196
01:20:56,910 --> 01:20:57,910
him to see me.
1197
01:20:58,010 --> 01:21:01,410
Your Honor, will you instruct the
witness to simply answer the question?
1198
01:21:01,950 --> 01:21:05,470
Miss Steeves, just answer yes or no.
1199
01:21:07,550 --> 01:21:08,750
No, I didn't scream.
1200
01:21:10,050 --> 01:21:11,450
I didn't scream because...
1201
01:21:11,950 --> 01:21:12,950
They had guns.
1202
01:21:13,830 --> 01:21:16,870
And I thought that if I had screamed,
they would kill me.
1203
01:21:18,610 --> 01:21:19,610
No further questions.
1204
01:21:22,130 --> 01:21:23,130
Mr. Loomis?
1205
01:21:24,730 --> 01:21:29,170
Something important has come up that's
crucial to this case. Could we meet in
1206
01:21:29,170 --> 01:21:30,190
your chambers immediately?
1207
01:21:31,070 --> 01:21:33,210
It had better be important, Mr. Loomis.
1208
01:21:33,470 --> 01:21:35,510
Oh, it is, I assure you, Your Honor.
1209
01:21:40,430 --> 01:21:41,430
All rise.
1210
01:21:45,840 --> 01:21:46,960
Court is back in session.
1211
01:21:49,260 --> 01:21:50,260
Mr. Loomis?
1212
01:21:51,640 --> 01:21:55,120
Yes, the defense would like to recall
Eddie Spencer to stand, Your Honor.
1213
01:22:08,460 --> 01:22:10,980
I remind you that you are still under
oath, Mr. Spencer.
1214
01:22:11,320 --> 01:22:12,320
Yes, Your Honor.
1215
01:22:18,540 --> 01:22:24,660
Mr. Spencer, do you recognize this?
1216
01:22:25,500 --> 01:22:27,280
Yes, sir. It's a cassette recorder.
1217
01:22:28,160 --> 01:22:31,220
It's more than that, Mr. Spencer. It's
your cassette recorder, isn't it?
1218
01:22:32,900 --> 01:22:34,760
It could be. They all look the same.
1219
01:22:35,580 --> 01:22:40,620
Your Honor, I'd like to offer this
cassette recorder as Exhibit 15.
1220
01:22:41,820 --> 01:22:46,780
I'd also like to offer this invoice from
Radio Club.
1221
01:22:47,350 --> 01:22:52,190
in Stevenson, stating it was purchased
by Mr. Spencer six days before the
1222
01:22:52,190 --> 01:22:53,190
kidnapping.
1223
01:22:57,410 --> 01:22:58,970
Still not sure, Mr. Spencer?
1224
01:23:00,330 --> 01:23:03,790
Nope. Well, perhaps this will refresh
your memory.
1225
01:23:16,940 --> 01:23:19,260
That was Claire's idea. It was all part
of the game.
1226
01:23:19,640 --> 01:23:20,840
It was part of the game.
1227
01:23:21,200 --> 01:23:25,560
So you don't deny that that's the
defendant's voice on that tape and your
1228
01:23:26,340 --> 01:23:27,400
No, sir, I do not.
1229
01:23:27,880 --> 01:23:29,740
But it was all part of the game, as you
call it.
1230
01:23:30,880 --> 01:23:31,880
Yes, it was.
1231
01:23:33,060 --> 01:23:36,500
So tell me, Mr. Spencer, was this also
part of the game?
1232
01:23:58,700 --> 01:24:00,060
Is this still a game, Mr. Spencer?
1233
01:24:02,500 --> 01:24:04,980
Would you like to hear it again, Eddie?
Why don't you go to hell?
1234
01:24:11,820 --> 01:24:13,220
No further questions, Your Honor.
1235
01:24:14,720 --> 01:24:18,280
Mr. Davis, you may step down, Mr.
Spencer.
1236
01:24:30,250 --> 01:24:33,450
Your Honor, in the light of this
evidence, I think it's pretty apparent
1237
01:24:33,450 --> 01:24:35,530
everyone in this courtroom that Claire
Steeves is innocent.
1238
01:24:35,790 --> 01:24:40,370
So in order to clear Ms. Steeves and her
family any further undue pain and
1239
01:24:40,370 --> 01:24:45,110
suffering, I suggest the prosecution
join in with me for a motion for
1240
01:24:45,110 --> 01:24:46,110
of all charges.
1241
01:24:48,570 --> 01:24:49,570
Mr. Davis?
1242
01:24:49,810 --> 01:24:52,450
We will join in such a motion, Your
Honor.
1243
01:24:53,030 --> 01:24:57,050
Then the motion is approved, and this
court is adjourned.
1244
01:25:11,259 --> 01:25:12,380
Congratulations. Hi.
1245
01:25:19,360 --> 01:25:20,360
Hi.
1246
01:25:20,820 --> 01:25:23,340
Sheriff just called. They found the rest
of the ransom money.
1247
01:25:24,120 --> 01:25:25,120
Really? Where?
1248
01:25:25,380 --> 01:25:27,100
Eddie Spencer had buried it.
1249
01:25:27,820 --> 01:25:31,740
Then he suddenly got very cooperative,
hoping for a lighter sentence.
1250
01:25:33,060 --> 01:25:34,060
Claire.
1251
01:25:35,980 --> 01:25:37,860
I just wanted to say I'm sorry.
1252
01:25:39,560 --> 01:25:40,459
It's okay.
1253
01:25:40,460 --> 01:25:41,460
No, no, no.
1254
01:25:41,880 --> 01:25:42,880
No, it's not.
1255
01:25:44,300 --> 01:25:46,020
I doubted you, and that was wrong.
1256
01:25:47,140 --> 01:25:48,140
Why?
1257
01:25:49,300 --> 01:25:50,600
That's what I don't understand.
1258
01:25:51,500 --> 01:25:52,880
Why didn't you believe me, Dad?
1259
01:25:55,080 --> 01:25:56,080
Because...
1260
01:26:01,000 --> 01:26:03,280
Maybe it's because you and I have become
such strangers.
1261
01:26:04,620 --> 01:26:05,720
Who bothers that?
1262
01:26:08,120 --> 01:26:09,120
I guess mine.
1263
01:26:10,640 --> 01:26:15,720
You know, one thing this trial has
taught me is how differently we see
1264
01:26:18,900 --> 01:26:20,760
I never wanted to control you, Claire.
1265
01:26:22,200 --> 01:26:25,600
I just wanted to make sure you made the
right decisions.
1266
01:26:26,300 --> 01:26:29,300
Well, how am I supposed to make the
right decisions if you never let me make
1267
01:26:29,300 --> 01:26:30,300
mistakes?
1268
01:26:35,440 --> 01:26:38,380
Dad, I don't think you're this monster.
1269
01:26:39,460 --> 01:26:40,460
I never have.
1270
01:26:41,720 --> 01:26:46,060
I just... I think you need to let me go,
you know?
1271
01:26:46,640 --> 01:26:51,660
I think you need to let me become more
than just Bob Steep's daughter.
1272
01:26:56,200 --> 01:26:57,200
I will.
1273
01:26:58,740 --> 01:26:59,740
Promise?
1274
01:27:00,500 --> 01:27:02,220
At least I'll try.
1275
01:27:04,620 --> 01:27:05,620
Okay.
1276
01:27:46,600 --> 01:27:49,540
With her husband framed for murder, a
wife goes undercover.
1277
01:27:49,900 --> 01:27:52,260
I'm going to risk my life. I'm going to
do it for my husband.
1278
01:27:52,540 --> 01:27:56,600
But getting close to the enemy may be
too hot to handle. These people are very
1279
01:27:56,600 --> 01:28:00,820
dangerous. Secrets of an undercover
wife, next on LMN.
1280
01:28:01,740 --> 01:28:03,780
A Lifetime Movie Network original
production.
1281
01:28:04,100 --> 01:28:06,180
She's paid to prove ghosts don't exist.
1282
01:28:06,400 --> 01:28:09,580
But her next assignment will force her
to question everything.
1283
01:28:09,980 --> 01:28:13,240
Spirits are desperate for our help. Tell
me what to do. The Unquiet will
1284
01:28:13,240 --> 01:28:16,420
premiere Sunday, January 27th at 6 on
Lifetime Movie Network.
92945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.