Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,880 --> 00:00:31,620
Oh, Merry Christmas!
2
00:00:33,680 --> 00:00:38,000
Hey! I swear, I'm just losing money
coming to work. Oh, you mean guilt,
3
00:00:38,000 --> 00:00:39,480
know exactly how much money is in that
jar.
4
00:00:39,780 --> 00:00:43,500
I'm so sorry that I'm late. I had to
drop Hannah off at a friend's. Oh, is
5
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
getting excited for Christmas?
6
00:00:44,820 --> 00:00:46,620
Yeah, I'm certain she's getting a puppy.
7
00:00:47,370 --> 00:00:50,170
I hate being the Grinch. I thought this
was the year your heart grew three
8
00:00:50,170 --> 00:00:51,170
sizes.
9
00:00:51,390 --> 00:00:53,910
I'm ready to decorate, but a puppy, no.
10
00:00:54,310 --> 00:00:55,750
Don't worry, he won't blame you forever.
11
00:00:56,130 --> 00:00:58,010
Oh, by the way, the mayor hired someone.
12
00:00:58,230 --> 00:01:01,190
Church door of the gazebo. It's like
Christmas Eve. Why this wasn't planned
13
00:01:01,190 --> 00:01:03,670
months ago, I have no idea. Fred Burns,
plan ahead.
14
00:01:04,290 --> 00:01:07,110
Remember last summer when he went out
for lunch on a Tuesday? Then he
15
00:01:07,110 --> 00:01:10,110
spontaneously drove to the airport. It's
the 80s, the spice of life.
16
00:01:10,530 --> 00:01:13,750
Besides, we've only just discovered it's
the 75th anniversary of the tree
17
00:01:13,750 --> 00:01:16,710
lighting ceremony, right? Good morning,
Fred. Good morning. How are promotions
18
00:01:16,710 --> 00:01:20,240
going? Great. I've already spoken to the
Tribune and Channel 11. Both are going
19
00:01:20,240 --> 00:01:23,540
to do stories, but Judy Keene, the
general manager over at 11, she says she
20
00:01:23,540 --> 00:01:26,240
isn't sure she can get a camera crew
here on Christmas Eve, considering the
21
00:01:26,240 --> 00:01:29,280
notice. Oh, it'll be a terrific show.
Who wouldn't want to be here? Well,
22
00:01:29,300 --> 00:01:30,300
Fred... Come on, meet Scott.
23
00:01:30,520 --> 00:01:31,520
Fred!
24
00:01:32,460 --> 00:01:35,940
I know this is a challenge, but it's
been over 30 years since Guilford had
25
00:01:35,940 --> 00:01:36,940
tree lighting ceremony.
26
00:01:37,000 --> 00:01:40,440
And let's restore the gazebo to exactly
what it was when it was first built,
27
00:01:40,500 --> 00:01:43,220
when that first big tree was lighting up
the whole square.
28
00:01:43,790 --> 00:01:47,190
Okay, well, the thing is, Fred, I think
it's irresponsible for anyone to promise
29
00:01:47,190 --> 00:01:48,970
that it can be restored on such short
notice.
30
00:01:49,270 --> 00:01:51,290
I mean, maybe we should just be focusing
on the tree.
31
00:01:51,990 --> 00:01:53,770
Nonsense. Where there's a will, there's
a way.
32
00:01:54,150 --> 00:01:55,150
It's going to be perfect.
33
00:01:55,990 --> 00:01:59,550
Scott, I'd like you to come and meet
Lindsay Monroe from our city planning
34
00:01:59,550 --> 00:02:01,430
department. Lindsay, Scott Terrell.
35
00:02:02,110 --> 00:02:03,490
Hey. Hey, how you doing?
36
00:02:04,410 --> 00:02:05,410
Nice to meet you. Nice to meet you.
37
00:02:08,070 --> 00:02:10,130
A lot of work between now and Christmas
Eve, huh?
38
00:02:11,030 --> 00:02:13,290
Yeah. You think we're planning it?
39
00:02:13,969 --> 00:02:14,969
Big celebration.
40
00:02:15,230 --> 00:02:19,150
Very big. There's going to be a lot of
publicity, and I just... I would hate
41
00:02:19,150 --> 00:02:20,690
you to make a promise that you couldn't
deliver on.
42
00:02:21,450 --> 00:02:22,590
I always deliver on a promise.
43
00:02:23,310 --> 00:02:24,310
Okay, great.
44
00:02:25,870 --> 00:02:30,030
You see, we're kind of putting all of
our eggs in one basket here, so if it
45
00:02:30,030 --> 00:02:32,470
isn't finished, all of those eggs are
going to end up on my face.
46
00:02:32,870 --> 00:02:38,810
Not to mention the mayor's reputation,
so... You see, we're promoting this as a
47
00:02:38,810 --> 00:02:41,130
very big celebration. Celebration. Yeah,
you said that.
48
00:02:41,810 --> 00:02:43,010
I think your basket's safe.
49
00:02:43,480 --> 00:02:45,700
Provided we can get past one slight
hiccup.
50
00:02:46,360 --> 00:02:47,840
I don't like hiccups.
51
00:02:48,100 --> 00:02:51,040
Well, currently there's no reference to
the actual finished structure of the
52
00:02:51,040 --> 00:02:56,000
gazebo, so... So... Well, the intent was
for it to be exactly as it was, right?
53
00:02:56,160 --> 00:02:58,880
So I've looked for some photos, some
sort of reference, but it keeps coming
54
00:02:58,880 --> 00:03:01,700
empty. I can't actually start at the
gazebo until I know what it looked like.
55
00:03:01,920 --> 00:03:05,780
While I appreciate your attention to
detail, I really don't think anyone's
56
00:03:05,780 --> 00:03:06,780
to know the difference.
57
00:03:07,380 --> 00:03:08,219
I will.
58
00:03:08,220 --> 00:03:10,900
What the people of Guilford will notice
is if it's half finished.
59
00:03:11,440 --> 00:03:12,700
It won't be. It can't be.
60
00:03:13,060 --> 00:03:15,640
Provided we find a reference to the
original.
61
00:03:15,980 --> 00:03:17,280
We? Yeah.
62
00:03:17,780 --> 00:03:21,100
I mean, we are in this together, right?
63
00:03:23,740 --> 00:03:26,340
See? You both have the will to get this
done.
64
00:03:26,900 --> 00:03:27,980
I'm counting on it.
65
00:03:28,220 --> 00:03:31,120
Guilford's counting on it. This is the
season of miracles.
66
00:03:31,720 --> 00:03:33,120
Which is what it might take.
67
00:03:35,260 --> 00:03:36,300
Hey, it's nice to meet you.
68
00:03:36,820 --> 00:03:37,820
Yeah.
69
00:03:38,180 --> 00:03:39,180
You too.
70
00:03:40,800 --> 00:03:44,200
Lindsay, please tell me when your mother
arrives. She's coming up from Florida
71
00:03:44,200 --> 00:03:45,520
again this year for Christmas, right?
72
00:03:45,780 --> 00:03:47,520
Everyone will know when my mother
arrives.
73
00:03:47,740 --> 00:03:48,740
Excellent.
74
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
Come on!
75
00:03:52,600 --> 00:03:55,540
Come on! All the good stuff is probably
gone already!
76
00:03:56,220 --> 00:03:58,060
The answer is still no.
77
00:04:18,060 --> 00:04:19,100
Do you want to hold it?
78
00:04:19,579 --> 00:04:20,620
Yes, please.
79
00:04:22,400 --> 00:04:24,200
Hello, sweet pea.
80
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Ha.
81
00:04:27,400 --> 00:04:28,940
Please, oh, please, oh, please.
82
00:04:29,640 --> 00:04:33,980
We are not getting anything that
requires food or sponge.
83
00:04:34,560 --> 00:04:39,100
But I'll take care of him. I'll do
everything myself. You won't even know
84
00:04:39,100 --> 00:04:40,840
he's in the house. I promise.
85
00:04:41,060 --> 00:04:44,920
I cross my heart. You may cross your
heart, sweetie, but it'll be my cross to
86
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
bear.
87
00:04:49,680 --> 00:04:51,120
He's my favorite, too.
88
00:04:51,960 --> 00:04:53,260
His name's Magic.
89
00:04:53,820 --> 00:04:54,820
Magic.
90
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
Bye, Magic.
91
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
Bye.
92
00:04:59,940 --> 00:05:00,940
Oh, Magic.
93
00:05:01,200 --> 00:05:04,260
Are you looking for anything in
particular?
94
00:05:04,980 --> 00:05:08,900
Oh, well, my daughter and I, we've
decided to get some new decorations.
95
00:05:09,780 --> 00:05:10,980
Just something simple.
96
00:05:11,380 --> 00:05:12,980
How about some tree ornaments?
97
00:05:13,560 --> 00:05:17,740
Oh, well, I'm not sure that we'll get a
tree just yet.
98
00:05:18,620 --> 00:05:19,620
Mama!
99
00:05:20,840 --> 00:05:24,880
Miss O 'Neil says that the puppies are
free and that all the shots have been
100
00:05:24,880 --> 00:05:25,699
paid for.
101
00:05:25,700 --> 00:05:27,980
She just wants to find them a good home.
102
00:05:28,300 --> 00:05:31,140
Maybe Mrs. O 'Neil should pick on
someone her own size.
103
00:05:34,520 --> 00:05:36,400
Tell you what, here's ten bucks.
104
00:05:37,120 --> 00:05:39,720
Knock yourself out. Why don't you get a
donkey?
105
00:05:40,420 --> 00:05:41,420
Fine.
106
00:05:44,860 --> 00:05:47,120
My mom always gets that this time of
year.
107
00:05:47,880 --> 00:05:50,060
It was usually my dad who did the
decorations.
108
00:05:50,720 --> 00:05:51,720
You know what?
109
00:05:52,020 --> 00:05:55,360
I have one I think would be perfect for
both of you.
110
00:05:55,620 --> 00:06:01,420
It's a little old, a little used, but it
has lots of charm.
111
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
How much?
112
00:06:04,660 --> 00:06:09,360
Well, if you buy something else, I
probably could give it to you for
113
00:06:09,780 --> 00:06:11,880
Sweet. I've got ten bucks.
114
00:06:12,400 --> 00:06:15,600
Well, that's a start. Let's go and see
what we have here.
115
00:06:17,780 --> 00:06:18,780
Lindsay Monroe.
116
00:06:18,900 --> 00:06:20,080
How are you, dear?
117
00:06:20,460 --> 00:06:22,600
Finally going to crack open that purse
this year?
118
00:06:23,800 --> 00:06:28,720
Well, um, Hannah is in need of something
a little more her age. I love this.
119
00:06:29,360 --> 00:06:30,360
Real antique.
120
00:06:30,760 --> 00:06:33,420
All they need is a little sign and a
good polish.
121
00:06:33,720 --> 00:06:34,720
How much?
122
00:06:34,880 --> 00:06:37,000
Buy them all, and I'll give you a price.
123
00:06:37,380 --> 00:06:39,240
Look, my nephew just moved back to
Guilford.
124
00:06:39,900 --> 00:06:41,900
Magician at fixing things. No extra
charge.
125
00:06:42,640 --> 00:06:43,960
And he's single.
126
00:06:44,680 --> 00:06:47,910
Well, uh... They're lining up for them.
I'll settle for free delivery.
127
00:06:48,650 --> 00:06:49,810
Deal. Great.
128
00:06:51,050 --> 00:06:52,910
Hi, Mom. Hey, how'd you do?
129
00:06:53,270 --> 00:06:56,550
Good. I hope you didn't pay ten bucks
for this.
130
00:06:57,010 --> 00:07:00,070
Oh, no, that was free. I paid ten bucks
for this.
131
00:07:01,530 --> 00:07:03,370
It looks perfect.
132
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
Thanks, Ruth.
133
00:07:06,550 --> 00:07:07,590
Bye, Anna. Bye.
134
00:07:25,230 --> 00:07:26,049
Are you excited?
135
00:07:26,050 --> 00:07:27,050
Yes.
136
00:07:30,970 --> 00:07:31,849
Hold it.
137
00:07:31,850 --> 00:07:32,850
Okay.
138
00:07:33,830 --> 00:07:35,710
She really wanted this old thing, huh?
139
00:07:59,210 --> 00:08:00,189
I found.
140
00:08:00,190 --> 00:08:01,190
Of course.
141
00:08:01,490 --> 00:08:02,229
You want it?
142
00:08:02,230 --> 00:08:04,210
Nah, you found it. It's yours.
143
00:08:04,570 --> 00:08:07,230
Hmm. I think the clasp is broken.
144
00:08:14,930 --> 00:08:15,930
See?
145
00:08:17,270 --> 00:08:18,270
Looks perfect.
146
00:08:22,030 --> 00:08:24,850
Sorry, I thought they were decorations.
147
00:08:25,970 --> 00:08:26,990
No, um...
148
00:08:27,850 --> 00:08:29,490
Okay, sweetie, I'll discover them back.
149
00:09:08,430 --> 00:09:09,870
Hello, Ruth! Grandma!
150
00:09:14,690 --> 00:09:15,770
She's here.
151
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
Sweetheart. Hey, Grandma!
152
00:09:18,090 --> 00:09:20,710
How was your drive?
153
00:09:21,510 --> 00:09:23,110
Terrific. Hey, sugar.
154
00:09:24,050 --> 00:09:25,050
Christmas tree.
155
00:09:25,530 --> 00:09:27,490
Well, you did say you were all in this
year.
156
00:09:27,690 --> 00:09:32,970
More than usual, yes, but... And who
doesn't want a Christmas tree? Huh?
157
00:09:38,830 --> 00:09:40,650
Oh, Fred Barnes told me to say hello.
158
00:09:42,430 --> 00:09:43,770
Honestly, that man.
159
00:09:44,250 --> 00:09:45,610
He saw me drive through town.
160
00:09:46,030 --> 00:09:49,050
I'm afraid I will never hear the end of
it. He's a nice man.
161
00:09:49,350 --> 00:09:50,350
He's an old coot.
162
00:09:50,490 --> 00:09:52,710
You went to school together. You're the
same age.
163
00:09:53,650 --> 00:09:56,230
I'm an independent woman, free as the
birds.
164
00:09:56,810 --> 00:10:00,390
He's been chasing me for years, so
please do not encourage him.
165
00:10:00,910 --> 00:10:01,910
Ooh.
166
00:10:02,570 --> 00:10:03,690
Okay, big push on me.
167
00:10:06,510 --> 00:10:08,430
I really think it goes better over
there.
168
00:10:09,570 --> 00:10:11,510
Nonsense. It's perfect.
169
00:10:13,850 --> 00:10:15,310
Got a surprise for you, bud.
170
00:10:18,370 --> 00:10:20,470
Huh? What do you think?
171
00:10:20,930 --> 00:10:23,390
Um, what are you saying, Anna?
172
00:10:24,090 --> 00:10:25,290
I love it.
173
00:10:27,670 --> 00:10:29,330
I got you both.
174
00:10:29,550 --> 00:10:30,970
I know. It's awful.
175
00:10:32,610 --> 00:10:33,610
I bet.
176
00:10:35,939 --> 00:10:37,700
This is more your style.
177
00:10:37,980 --> 00:10:39,700
I love it. Thanks, Grandma.
178
00:10:40,100 --> 00:10:41,260
You're welcome, darling.
179
00:10:41,540 --> 00:10:42,580
This is a something extra.
180
00:10:43,240 --> 00:10:45,180
Tell me, love, what do you really want
for Christmas?
181
00:10:45,480 --> 00:10:47,160
I'm not allowed to say.
182
00:10:47,980 --> 00:10:48,980
A boyfriend.
183
00:10:49,340 --> 00:10:51,420
Ew, gross. A puppy.
184
00:10:54,920 --> 00:10:57,080
I'm not sure if I'll be able to help you
out there, honey.
185
00:10:57,800 --> 00:10:59,260
Mom. What?
186
00:10:59,880 --> 00:11:01,460
I'm going to go try this on.
187
00:11:02,740 --> 00:11:04,620
And I am going to make dinner.
188
00:11:05,070 --> 00:11:06,330
Oh, I've already got dinner planned.
189
00:11:06,730 --> 00:11:07,709
It's okay, honey.
190
00:11:07,710 --> 00:11:08,710
So do I.
191
00:11:34,350 --> 00:11:35,009
It's Fred.
192
00:11:35,010 --> 00:11:37,990
I'm sure it's Ruth's nephew with the
furniture I bought at the sale.
193
00:11:40,570 --> 00:11:41,570
You.
194
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
Hi.
195
00:11:43,350 --> 00:11:44,650
Apparently you bought some things for my
aunt.
196
00:11:45,090 --> 00:11:46,090
You're Ruth's nephew?
197
00:11:47,170 --> 00:11:48,170
That's me.
198
00:11:48,350 --> 00:11:49,350
Where do you want it?
199
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
I'll show you, handsome.
200
00:11:57,430 --> 00:11:58,910
It should go over in that corner.
201
00:11:59,170 --> 00:12:00,170
Why not let Hannah decide?
202
00:12:00,530 --> 00:12:01,890
I like it there. I'll meet you outside.
It's great.
203
00:12:06,170 --> 00:12:08,930
Yeah, sorry about that. I can't find the
key anywhere.
204
00:12:09,390 --> 00:12:11,190
I'll keep looking. Otherwise, I'll just
replace the lock.
205
00:12:11,590 --> 00:12:13,110
Oh, it's fine. Thank you.
206
00:12:13,710 --> 00:12:14,710
Hi.
207
00:12:15,550 --> 00:12:19,390
Scott, we were just about to start
dinner.
208
00:12:19,690 --> 00:12:21,310
Would you like to join us?
209
00:12:21,870 --> 00:12:22,870
Oh.
210
00:12:24,970 --> 00:12:27,930
You know, actually, I can't. I
appreciate it.
211
00:12:28,570 --> 00:12:32,310
I'm behind on our work, and there's a
lot to do. Yeah.
212
00:12:36,400 --> 00:12:37,400
I'll walk you out.
213
00:12:37,540 --> 00:12:39,240
Good idea. All right. Thank you.
214
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
Thank you again.
215
00:12:43,360 --> 00:12:45,640
You did a terrific job. It looks brand
new.
216
00:12:45,840 --> 00:12:46,840
It wasn't any trouble.
217
00:12:47,440 --> 00:12:49,080
It's all there. Just a little surface.
218
00:12:50,140 --> 00:12:52,840
And I'm happy that it's going to a good
home. You know, these belong to my
219
00:12:52,840 --> 00:12:53,840
grandparents. Oh, wow.
220
00:12:54,620 --> 00:12:57,760
I can only hope that the gazebo in the
rest of the town square looks half as
221
00:12:57,760 --> 00:12:58,760
good.
222
00:12:58,880 --> 00:13:00,620
If I get it finished on time, right?
223
00:13:01,820 --> 00:13:03,420
When it gets finished on time.
224
00:13:18,890 --> 00:13:19,649
How what?
225
00:13:19,650 --> 00:13:20,650
I saw it.
226
00:13:20,690 --> 00:13:23,830
You blushed when he opened the door.
What are you talking about?
227
00:13:24,350 --> 00:13:25,710
He's restoring the town square.
228
00:13:25,970 --> 00:13:27,750
Far too meticulously, if you ask me.
229
00:13:27,970 --> 00:13:30,410
It's never going to get done on time,
and I'm the one that's going to have to
230
00:13:30,410 --> 00:13:31,410
answer for it.
231
00:13:31,930 --> 00:13:33,090
I know that look.
232
00:13:34,730 --> 00:13:35,990
He really liked you.
233
00:13:36,650 --> 00:13:39,010
That was obvious. A woman knows.
234
00:13:39,610 --> 00:13:42,050
Okay, well, I know this might shock you,
but you're wrong.
235
00:13:42,550 --> 00:13:44,090
I'm not running for that.
236
00:13:45,110 --> 00:13:46,970
So please don't do your thing.
237
00:13:48,110 --> 00:13:48,729
What thing?
238
00:13:48,730 --> 00:13:51,090
The thing where you try and control my
life.
239
00:13:51,990 --> 00:13:54,430
I just don't like seeing you alone,
that's all.
240
00:13:55,570 --> 00:13:57,990
Miss Independent, Miss Free of the Bird.
241
00:14:00,070 --> 00:14:01,370
It's different for me.
242
00:14:01,630 --> 00:14:04,150
You're young. You've got your whole life
in front of you.
243
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
Oh, well.
244
00:14:06,850 --> 00:14:07,990
It still hurts, Mom.
245
00:14:11,490 --> 00:14:12,950
I know it does, darling.
246
00:14:15,710 --> 00:14:17,450
I thought I was ready for all this.
247
00:14:18,860 --> 00:14:20,900
But every decoration is just another
reminder.
248
00:14:22,320 --> 00:14:23,800
I'm just doing all this for Hannah.
249
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
As you should.
250
00:14:27,560 --> 00:14:29,260
You should also do it for yourself.
251
00:14:31,920 --> 00:14:37,460
For what it's worth, I think getting
Hannah a puppy is a great idea.
252
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Mm -hmm.
253
00:14:48,810 --> 00:14:51,930
It was absolutely lovely, Mom. Thank
you. You liked it, huh? I loved it,
254
00:14:52,230 --> 00:14:53,230
Thank you.
255
00:14:53,690 --> 00:14:54,690
I'm going to make some tea.
256
00:14:54,830 --> 00:14:56,010
You know what? I would love a cup of
tea.
257
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Oh my gosh, what?
258
00:15:32,680 --> 00:15:36,960
I didn't mean to look. I am so sorry
that I looked. But I was just decorating
259
00:15:36,960 --> 00:15:40,200
the tree, and then it was on the floor,
and I didn't think that there would be
260
00:15:40,200 --> 00:15:41,780
anything in it until Christmas.
261
00:15:43,200 --> 00:15:44,720
What are you talking about?
262
00:15:45,080 --> 00:15:49,520
This. It even has the name Magic on it.
How did you know?
263
00:15:50,300 --> 00:15:51,780
At the rummage sale.
264
00:15:52,060 --> 00:15:54,980
Magic was the puppy I wanted. Thank you,
thank you.
265
00:16:06,640 --> 00:16:07,319
I didn't do it.
266
00:16:07,320 --> 00:16:08,520
It was empty.
267
00:16:08,800 --> 00:16:12,960
I found that silver pendant, but that
was it. There was nothing else.
268
00:16:15,440 --> 00:16:19,400
Sweetie, I know you want a puppy, but
this isn't the way to go about it. I
269
00:16:19,400 --> 00:16:21,620
didn't put it in there either. I swear.
270
00:16:21,920 --> 00:16:26,120
I was just decorating the Christmas tree
when I turned around and there it was
271
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
on the floor.
272
00:16:27,160 --> 00:16:29,200
On the floor. It just fell down by
itself.
273
00:16:29,600 --> 00:16:30,600
I don't know.
274
00:16:30,720 --> 00:16:31,860
Hannah, this isn't funny.
275
00:16:32,100 --> 00:16:36,140
I didn't put it in there. Then someone
else is playing a very bad joke.
276
00:16:36,620 --> 00:16:37,620
I'm innocent.
277
00:16:41,080 --> 00:16:42,100
Debbie O 'Neil.
278
00:16:42,760 --> 00:16:43,760
Who?
279
00:16:44,440 --> 00:16:48,140
Debbie. She was giving away puppies at
the rummage sale. She must have slipped
280
00:16:48,140 --> 00:16:49,420
it in a stocking as we were leaving.
281
00:16:49,900 --> 00:16:51,180
Clever. Looking for that.
282
00:16:54,840 --> 00:16:56,200
Debbie would never do that.
283
00:16:56,520 --> 00:16:57,720
How else do you explain it?
284
00:16:58,380 --> 00:16:59,520
You said it yourself.
285
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
It was empty.
286
00:17:01,380 --> 00:17:05,280
Well, obviously you just must have
gotten stuck in the fabric and I didn't
287
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
it.
288
00:17:06,890 --> 00:17:08,609
Does it mean I'm not getting a puppy?
289
00:17:09,910 --> 00:17:10,910
No, sweetie.
290
00:17:11,849 --> 00:17:12,849
I'm sorry.
291
00:17:13,710 --> 00:17:14,810
I'm sorry, Buck.
292
00:17:20,089 --> 00:17:21,089
Oh, no.
293
00:17:21,089 --> 00:17:22,089
Oh, Donna.
294
00:17:22,329 --> 00:17:23,329
It's Fred.
295
00:17:25,470 --> 00:17:26,470
Yeah.
296
00:17:26,790 --> 00:17:27,790
Can I come in?
297
00:17:31,610 --> 00:17:34,010
He is my boss. You should at least talk
to him.
298
00:17:35,080 --> 00:17:36,260
I can hear you shushing.
299
00:17:37,880 --> 00:17:40,440
I think the temperature's dropped
another two degrees.
300
00:17:41,380 --> 00:17:43,020
Maybe three.
301
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Oh, my.
302
00:17:46,300 --> 00:17:47,300
Okay.
303
00:17:48,340 --> 00:17:49,340
Hi, Fred.
304
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
Hello, Lindsay.
305
00:17:50,900 --> 00:17:51,980
For you, my dear.
306
00:17:52,320 --> 00:17:56,580
I saw you drive through town, and I
wanted to say hello and wish you a Merry
307
00:17:56,580 --> 00:17:59,500
Christmas. They're very pretty.
308
00:18:01,220 --> 00:18:02,220
Thank you.
309
00:18:04,540 --> 00:18:08,160
Well, uh... Good night, Fred.
310
00:18:11,300 --> 00:18:12,980
You're such an hypocrite.
311
00:18:13,280 --> 00:18:15,920
Do as I say, not as I do.
312
00:18:16,580 --> 00:18:19,760
Grandma, do people your age really go on
dates?
313
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Flowers.
314
00:18:30,100 --> 00:18:33,000
Again. Is there more, or where are these
came from?
315
00:18:36,300 --> 00:18:38,300
I hope you don't feel I'm being
obnoxious.
316
00:18:38,640 --> 00:18:42,600
I let you drift away all those years
ago, and I can't let that happen again
317
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
without a good fight.
318
00:18:45,560 --> 00:18:46,840
I won't be dissuaded.
319
00:18:49,340 --> 00:18:50,340
Nor will I.
320
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
Mom!
321
00:18:56,440 --> 00:18:58,600
Don't encourage him. The man is a
menace.
322
00:18:58,900 --> 00:19:00,360
The man knows what he wants.
323
00:19:00,720 --> 00:19:01,720
I think it's sweet.
324
00:19:02,000 --> 00:19:03,080
So do I.
325
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
You should be kidding.
326
00:19:10,960 --> 00:19:11,960
Honestly, Fred.
327
00:19:14,360 --> 00:19:16,380
I bought out the entire shop.
328
00:19:17,080 --> 00:19:19,580
You haven't seen the half of them. I may
be here all night.
329
00:19:31,000 --> 00:19:33,880
People will never vote for you.
330
00:19:46,980 --> 00:19:48,860
again if they see you acting like this.
331
00:19:49,060 --> 00:19:52,940
I could care less about politics as long
as you'll say yes to a date.
332
00:19:54,080 --> 00:19:55,460
Okay. Anything.
333
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
All right.
334
00:19:58,380 --> 00:20:01,400
We will all go out with you. Lindsay,
Hannah, and me.
335
00:20:03,420 --> 00:20:04,420
Accepted.
336
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
Good night.
337
00:20:28,110 --> 00:20:29,110
How's it going?
338
00:20:30,670 --> 00:20:33,850
Well, it's not proving as easy to
refurbish as that old furniture.
339
00:20:34,890 --> 00:20:38,730
Well, I managed to find these for you at
the Historical Society. They're not
340
00:20:38,730 --> 00:20:42,650
exactly what you're looking for, but
it's all that I can track down. I'm
341
00:20:42,830 --> 00:20:45,830
I'm sure you can make it up. There's
plenty of references to old gazebos
342
00:20:46,410 --> 00:20:47,790
Well, you just want to get it done, huh?
343
00:20:47,990 --> 00:20:49,270
Yeah, I do.
344
00:20:50,250 --> 00:20:51,910
Rebuilt, refurbished, restored.
345
00:20:52,850 --> 00:20:55,090
And it's going to look great, as long as
it's finished.
346
00:20:55,800 --> 00:20:58,540
Well, it will, but it won't be
authentic, which is kind of the point.
347
00:21:02,220 --> 00:21:03,360
So where are we at with the lights?
348
00:21:03,980 --> 00:21:06,440
Oh, they're going to be vintage, too.
I'm going to string them all across the
349
00:21:06,440 --> 00:21:08,280
whole square, all leading to the
Christmas tree. Great.
350
00:21:08,660 --> 00:21:09,920
When do they get here? Any day.
351
00:21:10,400 --> 00:21:12,240
You haven't ordered them yet, have you?
Nope.
352
00:21:13,020 --> 00:21:14,740
I was kind of hoping to get a reference
on those as well.
353
00:21:15,280 --> 00:21:18,760
Okay, I don't need to remind you that my
reputation... Reputation is on the
354
00:21:18,760 --> 00:21:19,760
line, yes.
355
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
Yours, too.
356
00:21:23,680 --> 00:21:24,680
Do you want to go to dinner?
357
00:21:25,310 --> 00:21:26,310
I'm sorry, what?
358
00:21:26,550 --> 00:21:28,490
Dinner. You, me, restaurant.
359
00:21:29,210 --> 00:21:30,310
Are you asking me on a date?
360
00:21:30,730 --> 00:21:34,270
You can call it what you like. I just
thought we'd discuss this in a more
361
00:21:34,270 --> 00:21:35,270
setting.
362
00:21:36,430 --> 00:21:38,470
I can't do that. Why not?
363
00:21:40,490 --> 00:21:42,930
Because I can't do that.
364
00:21:45,590 --> 00:21:48,930
If you want to...
365
00:21:49,580 --> 00:21:53,560
My daughter and I were going to dinner
tonight with the mayor and my mother. My
366
00:21:53,560 --> 00:21:57,540
mom would not go out with him unless we
went to, and I'm sure no one would mind
367
00:21:57,540 --> 00:21:58,560
if you came along.
368
00:21:58,860 --> 00:22:00,040
Nobody would mind?
369
00:22:00,240 --> 00:22:02,620
Wow, that is quite the invite.
370
00:22:05,280 --> 00:22:07,760
Would you like to come along?
371
00:22:08,120 --> 00:22:09,120
No.
372
00:22:10,940 --> 00:22:11,940
Okay, sure.
373
00:22:12,160 --> 00:22:15,500
All right, I'll have Fred call you.
374
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
Sounds like a plan.
375
00:22:17,600 --> 00:22:18,600
You do that.
376
00:22:30,480 --> 00:22:33,140
No, you can't say a thing. It has to be
a surprise for both of them.
377
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
Gotta go.
378
00:22:36,360 --> 00:22:37,520
Am I ever gonna do it?
379
00:22:37,880 --> 00:22:40,980
I told him I'd accept a real date if he
does.
380
00:22:42,060 --> 00:22:43,060
Shh.
381
00:22:45,880 --> 00:22:47,220
What are you two talking about?
382
00:22:47,520 --> 00:22:50,440
Nothing. Just letting Fred know that
we're on our way.
383
00:22:51,120 --> 00:22:55,180
You know, I still don't understand how
we got roped into chaperoning your date.
384
00:22:55,920 --> 00:22:57,060
So it wouldn't be a date.
385
00:23:15,180 --> 00:23:18,820
Hello, lovely to see you. Hi. Have a
lovely dinner.
386
00:23:19,040 --> 00:23:20,040
Get in quick.
387
00:23:20,120 --> 00:23:21,120
Okay. Mom!
388
00:23:21,440 --> 00:23:22,500
Wait, Mayor, wait.
389
00:23:22,700 --> 00:23:23,700
Mom!
390
00:23:25,540 --> 00:23:27,000
I cannot believe that woman.
391
00:23:27,460 --> 00:23:29,000
I can't believe he was ever elected.
392
00:23:32,480 --> 00:23:33,780
All right.
393
00:23:36,740 --> 00:23:38,000
So should I just take you home?
394
00:23:38,840 --> 00:23:40,320
Oh, gosh, no, of course not.
395
00:23:41,080 --> 00:23:42,080
Oh.
396
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
Dinner?
397
00:23:47,440 --> 00:23:48,440
Sure. Yes.
398
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Yes.
399
00:23:54,420 --> 00:23:56,440
High five.
400
00:23:57,080 --> 00:24:03,440
We did it. We did it. Thanks so much for
including me. I love a good prank.
401
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
That was great.
402
00:24:05,220 --> 00:24:06,540
So, tomorrow, right?
403
00:24:08,380 --> 00:24:09,440
That was the deal.
404
00:24:09,660 --> 00:24:12,260
Yes. All right, you two. Good night.
405
00:24:12,980 --> 00:24:13,980
Good night, Fred.
406
00:24:14,060 --> 00:24:15,060
Good night, Mare.
407
00:24:19,800 --> 00:24:20,800
Crazy mother.
408
00:24:21,180 --> 00:24:23,160
Yeah, and the impeachment of the mayor.
409
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
Wasn't that fun tonight?
410
00:24:34,040 --> 00:24:35,040
Oh, yeah.
411
00:24:41,820 --> 00:24:46,340
Oh, I'm going to plug in all the lights.
I want it to be all lit up when Mom
412
00:24:46,340 --> 00:24:47,340
gets home.
413
00:24:49,130 --> 00:24:51,310
I think they're likely to get lit up all
right.
414
00:25:55,840 --> 00:25:58,660
So after all the places you traveled in
the world, you decided to come back
415
00:25:58,660 --> 00:26:00,660
here? Yeah, well, home is where the
heart is.
416
00:26:00,920 --> 00:26:01,920
That's what they say, anyway.
417
00:26:02,660 --> 00:26:03,860
Or where you hang your hat.
418
00:26:04,520 --> 00:26:05,860
Well, it's not nearly as romantic.
419
00:26:07,860 --> 00:26:11,100
Well, I moved away when I was a kid, and
then I came back in the summers.
420
00:26:11,660 --> 00:26:13,940
I love it here, you know? I spent a lot
of time with my grandfather.
421
00:26:14,560 --> 00:26:19,180
You know, the truth is, I was the one
that suggested we restore the old people
422
00:26:19,180 --> 00:26:20,700
and the square, not the mayor.
423
00:26:21,060 --> 00:26:22,640
So I have you to thank. Mm -hmm.
424
00:26:23,640 --> 00:26:28,220
Yeah, I want this to be a gathering
place, you know, where people come
425
00:26:28,220 --> 00:26:32,580
and we have parties and we celebrate and
events and, you know, that's the kind
426
00:26:32,580 --> 00:26:33,580
of thing that binds a community.
427
00:26:33,780 --> 00:26:39,020
That's great, but why does it need to be
restored exactly as it was?
428
00:26:40,140 --> 00:26:44,080
I mean, I'm sure the person who built
this in 1940 would not mind.
429
00:26:44,560 --> 00:26:47,300
Well, that person was my grandfather.
430
00:26:49,320 --> 00:26:51,000
It was his dream to restore it.
431
00:26:52,010 --> 00:26:53,710
My grandfather built it after the war.
432
00:26:54,550 --> 00:26:55,650
We're supposed to do it together.
433
00:26:57,430 --> 00:27:02,950
But he passed away unexpectedly while I
was traveling, and, uh, well, I thought
434
00:27:02,950 --> 00:27:03,950
we'd have more time.
435
00:27:06,430 --> 00:27:09,390
I didn't mean to compare my
grandfather's passing to what you went
436
00:27:09,390 --> 00:27:10,309
sorry.
437
00:27:10,310 --> 00:27:13,630
Oh, so you know about... It's terrible
what you went through.
438
00:27:14,310 --> 00:27:16,950
This must be a really hard time for you
and Hannah.
439
00:27:18,110 --> 00:27:19,110
It's getting better.
440
00:27:21,960 --> 00:27:24,280
So, what else do you know about me?
441
00:27:25,100 --> 00:27:26,440
Where do we start?
442
00:27:27,140 --> 00:27:33,680
I mean, this is Guilford, so... Let me
see.
443
00:27:33,800 --> 00:27:40,280
I know your favorite color is blue, your
favorite food is Italian, and you own
444
00:27:40,280 --> 00:27:41,760
every Bruce Springsteen album.
445
00:27:43,100 --> 00:27:44,880
My favorite color is green.
446
00:27:45,200 --> 00:27:46,500
Oh, right. Sorry.
447
00:27:48,860 --> 00:27:50,540
So this isn't just a job.
448
00:27:51,780 --> 00:27:52,780
This is personal.
449
00:27:53,480 --> 00:27:56,060
I could restore it any other way, and
you're right, nobody would know the
450
00:27:56,060 --> 00:28:01,180
difference, but my grandfather's work
would be forgotten, and I made a promise
451
00:28:01,180 --> 00:28:02,180
to him.
452
00:28:02,760 --> 00:28:04,380
And you're a guy who keeps his promises.
453
00:28:06,200 --> 00:28:07,200
Yeah.
454
00:28:10,880 --> 00:28:11,980
I had a nice time tonight.
455
00:28:13,360 --> 00:28:16,980
Well, it's still early. We could, you
know... I think I'm going to go home.
456
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
I'll give you a ride.
457
00:28:20,810 --> 00:28:21,810
I'll walk.
458
00:28:21,890 --> 00:28:25,330
It's not far. It's a nice walk. And I
like the walk.
459
00:28:27,950 --> 00:28:28,950
Thanks.
460
00:28:29,750 --> 00:28:30,750
For dinner.
461
00:28:31,090 --> 00:28:32,090
Absolutely.
462
00:28:48,190 --> 00:28:49,190
So?
463
00:28:51,120 --> 00:28:52,120
I'm not speaking to you.
464
00:28:53,740 --> 00:28:54,960
Don't be a sourpuss.
465
00:28:55,640 --> 00:28:58,780
Sarah Jean called from the restaurant
and said that you two were having a
466
00:28:58,780 --> 00:29:00,280
delightful time.
467
00:29:00,940 --> 00:29:02,160
Oh, Guilford.
468
00:29:05,600 --> 00:29:06,600
What are you doing?
469
00:29:07,080 --> 00:29:08,500
I just thought I'd fill out the tree.
470
00:29:08,800 --> 00:29:09,800
Don't worry.
471
00:29:10,000 --> 00:29:13,540
There's plenty here for you and Hannah.
Why are you putting those ones up?
472
00:29:15,160 --> 00:29:16,720
You always had these on your tree.
473
00:29:17,120 --> 00:29:18,120
They're sweet.
474
00:29:19,110 --> 00:29:22,810
You know, those were special to me and
Doug. I wasn't ready to have them out.
475
00:29:23,690 --> 00:29:26,890
You said that you were ready to decorate
again this year, so I just thought I...
476
00:29:26,890 --> 00:29:28,910
No, Mom, I said I was going to ease into
it.
477
00:29:29,270 --> 00:29:34,770
You... You bring in a Christmas tree.
You trick me into going on a date. You
478
00:29:34,770 --> 00:29:37,230
through my things without any idea of
what those ornaments mean.
479
00:29:38,650 --> 00:29:40,330
I know it's with the best intentions.
480
00:29:41,370 --> 00:29:43,990
I put one toe in the water, and you
pushed me all the way in.
481
00:29:47,070 --> 00:29:48,070
You're right.
482
00:29:49,450 --> 00:29:50,249
You're right.
483
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
I'll take them down.
484
00:29:51,570 --> 00:29:53,210
No, no, no, no, no.
485
00:29:53,430 --> 00:29:54,430
Leave him up.
486
00:29:55,710 --> 00:29:56,710
It's fine.
487
00:29:58,130 --> 00:29:59,810
I couldn't find the four calling birds.
488
00:30:03,450 --> 00:30:04,470
Yeah, they were lost.
489
00:30:09,130 --> 00:30:15,790
When we found this set, they were just
so vintage
490
00:30:15,790 --> 00:30:17,750
and unusual.
491
00:30:18,860 --> 00:30:20,060
He loved him.
492
00:30:22,620 --> 00:30:27,300
He said that the four calling birds
reminded him of our family dream.
493
00:30:28,900 --> 00:30:33,220
We always thought that we'd have two
kids, or at least one kid and a dog, and
494
00:30:33,220 --> 00:30:34,220
there'd be four of us.
495
00:30:35,900 --> 00:30:37,020
Four calling birds.
496
00:30:40,020 --> 00:30:41,020
Ellie.
497
00:30:42,860 --> 00:30:44,020
It isn't silly.
498
00:30:48,590 --> 00:30:52,250
It goes against my very nature not to
interfere.
499
00:30:52,490 --> 00:30:53,490
Oh, really?
500
00:30:53,510 --> 00:30:57,270
So, I'm going to apologize now for the
next time I do.
501
00:30:58,170 --> 00:30:59,170
Good night, Mom.
502
00:31:00,670 --> 00:31:02,810
Good night, sugar.
503
00:31:29,360 --> 00:31:30,360
Why are you so dressed up?
504
00:31:31,020 --> 00:31:34,900
I promised Red we'd go out on a real
date if he went along on that little
505
00:31:34,900 --> 00:31:35,900
of ours.
506
00:31:36,080 --> 00:31:37,660
Anyway, he's picking me up this morning.
507
00:31:37,940 --> 00:31:40,460
Said he wanted to do something unusual.
508
00:31:41,180 --> 00:31:45,120
Not sure exactly what that means, but
I'm willing to go along.
509
00:31:46,920 --> 00:31:49,140
Oh, hey, you're not off the hook either,
young lady.
510
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
What's the matter?
511
00:31:55,879 --> 00:31:58,900
Nothing's the matter. Why would you
think something's the matter?
512
00:31:59,180 --> 00:32:02,240
Uh, because you're not gloating from
your little prank last night?
513
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
What was that?
514
00:32:13,380 --> 00:32:14,740
It's not my fault!
515
00:32:15,300 --> 00:32:17,300
Mom, it isn't.
516
00:32:32,010 --> 00:32:33,010
Just leave him out there.
517
00:32:33,650 --> 00:32:35,390
I didn't have anything to do with this,
I swear.
518
00:32:36,390 --> 00:32:37,590
He's so cute.
519
00:32:38,110 --> 00:32:39,290
They're always cute.
520
00:32:40,690 --> 00:32:42,030
Can I keep him, Mom?
521
00:32:42,310 --> 00:32:45,270
Please? He doesn't have a collar, so he
must not belong to anybody.
522
00:32:45,510 --> 00:32:46,810
I've already named him Magic.
523
00:32:49,850 --> 00:32:53,050
All right, he stays for now, sweetie,
but you're putting up posters. I'm sure
524
00:32:53,050 --> 00:32:54,230
somebody's looking for him.
525
00:32:54,430 --> 00:32:55,430
Okay.
526
00:32:56,350 --> 00:32:57,350
Oh, boy.
527
00:32:58,490 --> 00:32:59,490
Hi.
528
00:33:01,680 --> 00:33:05,000
What are you wearing? We're going
fishing, of course.
529
00:33:05,700 --> 00:33:08,940
I brought an extra rod, just assuming
that you didn't have one.
530
00:33:09,200 --> 00:33:13,060
Fred, you're a nice man, even a handsome
man. And I know you're not a stupid
531
00:33:13,060 --> 00:33:15,540
man. Do you see how I'm dressed?
532
00:33:16,160 --> 00:33:17,780
You look beautiful.
533
00:33:18,460 --> 00:33:20,360
Does this screen fishing to you?
534
00:33:21,040 --> 00:33:22,780
Ice fishing, technically.
535
00:33:23,020 --> 00:33:27,800
It's very safe, and it's a lot of fun.
And I'm willing to bet that you've never
536
00:33:27,800 --> 00:33:28,439
done it.
537
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Safe bet.
538
00:33:29,610 --> 00:33:33,410
I should have given you fair warning. I
grant you that, but I was concerned that
539
00:33:33,410 --> 00:33:34,410
you might say no.
540
00:33:34,750 --> 00:33:35,750
You're two for two.
541
00:33:36,590 --> 00:33:41,430
Well, I've got extra winter gear you can
change into, so... Come on. I promise
542
00:33:41,430 --> 00:33:42,510
it'll knock your socks off.
543
00:33:46,090 --> 00:33:47,650
Karma is a beautiful thing.
544
00:33:58,700 --> 00:34:00,240
How much dog was Dad gonna get me?
545
00:34:01,220 --> 00:34:03,540
How did you know Dad was getting you a
dog?
546
00:34:04,420 --> 00:34:06,680
He told me not to tell you anything.
547
00:34:08,360 --> 00:34:09,580
1225, 1947.
548
00:34:10,320 --> 00:34:11,320
How about that?
549
00:34:11,920 --> 00:34:12,920
What?
550
00:34:13,100 --> 00:34:16,040
Well, that was the year my grandfather
built the original gazebo.
551
00:34:28,860 --> 00:34:29,980
Donna. Donna?
552
00:34:31,340 --> 00:34:36,020
What? Looks like you're going to get an
entry anyhow. No, no, no. Come on,
553
00:34:36,020 --> 00:34:37,679
Grandma. Good job, Hannah.
554
00:34:37,880 --> 00:34:39,420
I thought I was.
555
00:34:44,739 --> 00:34:45,980
You really like him.
556
00:34:49,199 --> 00:34:50,199
Yeah.
557
00:34:51,580 --> 00:34:52,580
Yeah, I do.
558
00:34:54,139 --> 00:34:55,840
I'm very happy for you, Mom.
559
00:35:01,899 --> 00:35:06,920
Lindsay, I do have some pearls of wisdom
to pass on, so would you stop being so
560
00:35:06,920 --> 00:35:07,920
darn stubborn?
561
00:35:08,040 --> 00:35:11,420
I am not. I want to be open to someone.
I really do.
562
00:35:11,820 --> 00:35:12,820
Wait a minute.
563
00:35:14,280 --> 00:35:17,880
Wait a minute. That's what this is all
about. You don't like Scott.
564
00:35:19,620 --> 00:35:21,640
No, no. I never even considered that.
565
00:35:21,900 --> 00:35:26,580
I mean, I just assumed. I mean, he's
charming and handsome. I thought it was
566
00:35:26,580 --> 00:35:27,580
mutual.
567
00:35:27,790 --> 00:35:32,170
I never even considered the possibility
that you might not even like him. I like
568
00:35:32,170 --> 00:35:33,170
him, okay?
569
00:35:35,410 --> 00:35:36,410
I do.
570
00:35:38,730 --> 00:35:43,150
And it's just making all of this...
What?
571
00:35:44,510 --> 00:35:45,510
Real?
572
00:35:49,430 --> 00:35:50,430
Come here, sugar.
573
00:36:00,460 --> 00:36:04,920
A great philosopher once said, you know
you're in love when you can't fall
574
00:36:04,920 --> 00:36:07,500
asleep because finally reality is better
than your dreams.
575
00:36:09,700 --> 00:36:11,100
I'm going to be up all night.
576
00:36:14,420 --> 00:36:20,580
I just want my little girl's eyes to be
open to whatever possibilities there are
577
00:36:20,580 --> 00:36:21,580
out there for her.
578
00:36:24,380 --> 00:36:26,180
Life is too good to pass up.
579
00:36:27,560 --> 00:36:28,560
I know.
580
00:36:34,220 --> 00:36:35,220
Who is that great philosopher?
581
00:36:36,280 --> 00:36:37,280
Dr. Seuss.
582
00:36:42,520 --> 00:36:46,700
All right, sweetie, why don't you put up
another puppy poster?
583
00:36:46,980 --> 00:36:47,980
Do I have to?
584
00:36:48,080 --> 00:36:49,080
Nobody's called.
585
00:36:49,140 --> 00:36:50,300
It's the right thing to do.
586
00:37:08,560 --> 00:37:10,820
Aren't you supposed to be putting that
together, not the other way around?
587
00:37:11,560 --> 00:37:12,900
This isn't right.
588
00:37:13,500 --> 00:37:16,420
Well, I think your grandfather would be
happy that it's even being restored at
589
00:37:16,420 --> 00:37:19,340
all. I don't know. The point is to honor
him by doing it the way he did it.
590
00:37:20,180 --> 00:37:22,600
Yes, but we're running out of time.
591
00:37:23,020 --> 00:37:24,020
Yeah, I know.
592
00:37:24,340 --> 00:37:27,820
Maybe you should take your mind off it
for a little bit. I mean, you've been
593
00:37:27,820 --> 00:37:28,820
working nonstop.
594
00:37:29,040 --> 00:37:30,440
Come to the dance with us.
595
00:37:31,020 --> 00:37:32,580
Yeah. What dance?
596
00:37:32,840 --> 00:37:35,480
The Christmas dance. We're all going.
Yeah, she's right.
597
00:37:35,980 --> 00:37:37,660
It's a Guilford tradition around here.
598
00:37:39,120 --> 00:37:41,580
I don't dance. Oh, it doesn't matter.
It's just fun.
599
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
Yeah? Yeah.
600
00:37:45,680 --> 00:37:46,680
Alright.
601
00:38:14,830 --> 00:38:16,110
No, no.
602
00:38:16,390 --> 00:38:18,390
Just, you know, waiting for Santa.
603
00:38:19,530 --> 00:38:20,570
Oh, okay.
604
00:38:21,610 --> 00:38:22,589
Come on.
605
00:38:22,590 --> 00:38:23,590
Really?
606
00:38:24,550 --> 00:38:26,610
Excuse me, I'm going to go embarrass
myself.
607
00:38:27,330 --> 00:38:32,630
The trick is to dance like no one's
watching. This is Guilford. Everybody's
608
00:38:32,630 --> 00:38:33,630
watching. Yeah?
609
00:38:48,660 --> 00:38:49,660
Sure.
610
00:38:52,820 --> 00:38:54,100
So serious.
611
00:39:03,720 --> 00:39:04,720
Hi.
612
00:39:09,920 --> 00:39:10,920
Hi.
613
00:39:13,820 --> 00:39:15,400
That scared me.
614
00:39:15,620 --> 00:39:16,620
Me too.
615
00:39:18,410 --> 00:39:19,470
They're like little ninjas
616
00:39:19,470 --> 00:39:29,310
You're
617
00:39:29,310 --> 00:39:31,610
right It's not that hard once you get
used to it
618
00:40:21,580 --> 00:40:22,800
Why don't you tell Grandma you like him?
619
00:40:24,700 --> 00:40:25,800
Yeah, I kind of do.
620
00:40:26,540 --> 00:40:27,540
Is that okay?
621
00:40:28,480 --> 00:40:29,520
I like him too.
622
00:40:30,520 --> 00:40:34,220
Good. I think he's going to need all the
help he can get to get the gazebo
623
00:40:34,220 --> 00:40:35,220
finished in time.
624
00:40:35,340 --> 00:40:36,340
I want to help.
625
00:40:37,440 --> 00:40:38,440
Me too.
626
00:40:40,440 --> 00:40:41,600
All right, good night, Mommy.
627
00:40:43,160 --> 00:40:44,320
Get some sleep, all right?
628
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
Good night, Mommy.
629
00:41:08,750 --> 00:41:09,750
What is it?
630
00:41:21,970 --> 00:41:22,530
A
631
00:41:22,530 --> 00:41:29,310
key?
632
00:41:49,360 --> 00:41:51,240
So, Grandma's in the shower, but I gotta
run.
633
00:41:51,720 --> 00:41:54,880
Oh, and Scott, he wanted me to tell you
that he hasn't forgotten about the lock
634
00:41:54,880 --> 00:41:57,400
on your desk, but he's gonna fix it
after he's done with the festival.
635
00:41:57,940 --> 00:41:59,760
Love you. Love you too, Mom.
636
00:42:41,960 --> 00:42:42,960
Thanks, guys.
637
00:42:43,140 --> 00:42:45,180
The tree looks great, Lindsay. Thank
you.
638
00:42:45,840 --> 00:42:47,400
Now, what about our friend Scott?
639
00:42:47,700 --> 00:42:51,200
The gazebo doesn't look anything like
done, and I still don't see any light.
640
00:42:51,920 --> 00:42:56,220
He is a little behind schedule, but he
promises it's going to be finished.
641
00:42:56,540 --> 00:42:57,540
We're all going to pitch in.
642
00:42:57,860 --> 00:43:00,980
Do what you can, please, because we now
have double the number of people going
643
00:43:00,980 --> 00:43:02,560
to be there, including the press.
644
00:43:03,220 --> 00:43:04,220
Right. Got it.
645
00:43:08,500 --> 00:43:10,620
Come on, we've got to go tell Grandma.
646
00:43:15,660 --> 00:43:16,660
How's it coming?
647
00:43:17,080 --> 00:43:19,880
Well, we got the structure done, but we
can't actually finish it.
648
00:43:21,200 --> 00:43:24,200
Well, can I talk to you for a second?
649
00:43:24,400 --> 00:43:25,700
Yeah. Hey, guys, give us five, huh?
650
00:43:26,660 --> 00:43:27,660
Thanks.
651
00:43:30,040 --> 00:43:31,040
What's up?
652
00:43:32,060 --> 00:43:37,360
Look, I know what all this means to you,
but I think you've got to let it go.
653
00:43:37,780 --> 00:43:39,040
Yeah, what about the promise to my
grandfather?
654
00:43:39,710 --> 00:43:43,490
I understand what you're feeling. I
really do. But unfortunately, they
655
00:43:43,690 --> 00:43:48,350
They don't think that you can finish
this on time. And I... I think you have
656
00:43:48,350 --> 00:43:49,350
move on.
657
00:43:50,630 --> 00:43:51,990
Well, it's not so easy, is it?
658
00:43:54,390 --> 00:43:55,990
No. It's not.
659
00:43:56,670 --> 00:43:58,070
I think I let them down.
660
00:43:58,470 --> 00:44:01,890
But you haven't. We can still finish
this. I know we can.
661
00:44:03,130 --> 00:44:04,490
Yeah, well, we'll see.
662
00:44:15,500 --> 00:44:16,500
Look at this.
663
00:44:16,540 --> 00:44:17,680
What? What is it?
664
00:44:18,280 --> 00:44:23,920
Last night, I found a key in the
stocking. You found it in the stocking?
665
00:44:23,920 --> 00:44:25,180
have to believe me, okay?
666
00:44:25,600 --> 00:44:29,700
So last night, I found the key in the
stocking, okay? And it unlocked the
667
00:44:29,700 --> 00:44:31,640
in my desk. And there was a hidden
compartment.
668
00:44:32,020 --> 00:44:34,240
And this is exactly what I was looking
for.
669
00:44:34,460 --> 00:44:37,580
I know. Honey, that desk is his
grandfather's desk.
670
00:44:45,870 --> 00:44:46,689
It's a gazebo.
671
00:44:46,690 --> 00:44:47,690
Yes.
672
00:44:50,030 --> 00:44:51,030
Where'd you get these from?
673
00:44:51,390 --> 00:44:52,390
Hannah found them.
674
00:44:52,470 --> 00:44:53,470
You've got to be kidding me. Where?
675
00:44:53,950 --> 00:44:55,290
In your grandfather's desk. Look.
676
00:44:57,970 --> 00:44:59,730
This is exactly what we need. I know.
677
00:45:03,930 --> 00:45:07,550
All right, guys. Just bring that wood
over here and put that box on this side.
678
00:45:07,810 --> 00:45:08,810
All right. Okay.
679
00:45:08,890 --> 00:45:09,890
I've got to think.
680
00:45:09,900 --> 00:45:12,360
So I'm discovering the internet, and I
think I found the only place that tells
681
00:45:12,360 --> 00:45:15,480
match for these lights. Exact replicas.
A little antique shop in Ohio.
682
00:45:15,780 --> 00:45:16,399
That's great.
683
00:45:16,400 --> 00:45:17,740
When did they get here? Waiting to hear
back.
684
00:45:18,000 --> 00:45:19,000
We need this.
685
00:45:19,400 --> 00:45:20,400
It'll be the finishing touch.
686
00:45:21,260 --> 00:45:22,238
Good luck.
687
00:45:22,240 --> 00:45:23,680
Thanks. Everything good? Yeah, great.
688
00:45:23,900 --> 00:45:24,900
Okay.
689
00:45:26,960 --> 00:45:29,020
Two days, you sure?
690
00:45:30,920 --> 00:45:31,920
That's great.
691
00:45:32,820 --> 00:45:34,460
Yeah, no, just email me the tracking
number.
692
00:45:35,640 --> 00:45:36,640
All right, thanks.
693
00:45:38,480 --> 00:45:40,020
Said they're getting lights here in two
days.
694
00:45:40,280 --> 00:45:43,700
You're absolutely certain? Yeah, they
guaranteed it. Exact replicas of the
695
00:45:43,700 --> 00:45:46,660
originally used. The town square is
going to look just like it did when your
696
00:45:46,660 --> 00:45:47,660
grandfather built it.
697
00:45:47,680 --> 00:45:49,300
Well, that was my promise to him.
698
00:45:50,100 --> 00:45:51,100
Congratulations.
699
00:45:51,220 --> 00:45:53,660
Honestly, I couldn't have pulled this
off without all of your help. Really
700
00:45:53,660 --> 00:45:59,980
appreciate it. And you, little one,
finding those photographs, looks like we
701
00:45:59,980 --> 00:46:00,980
found our miracle.
702
00:46:01,400 --> 00:46:02,400
Tis the season.
703
00:46:39,560 --> 00:46:40,560
Okay?
704
00:46:41,840 --> 00:46:42,840
Okay.
705
00:46:45,700 --> 00:46:49,000
I don't like seeing you like this,
honey. You know you can tell me
706
00:46:49,120 --> 00:46:50,120
right?
707
00:46:50,320 --> 00:46:51,320
I know.
708
00:46:52,160 --> 00:46:53,160
All right.
709
00:46:55,820 --> 00:46:59,420
Well, we're going to help out again
tomorrow and get an early start, so try
710
00:46:59,420 --> 00:47:00,420
get some sleep, okay?
711
00:47:00,620 --> 00:47:01,419
Thank you.
712
00:47:01,420 --> 00:47:02,420
All right.
713
00:47:03,220 --> 00:47:04,220
You're welcome.
714
00:47:04,980 --> 00:47:05,980
Good night.
715
00:47:18,800 --> 00:47:20,180
I don't want anybody to hear me.
716
00:47:31,460 --> 00:47:32,460
Never.
717
00:48:01,900 --> 00:48:02,900
Morning. Yeah, you ready?
718
00:48:03,120 --> 00:48:05,800
Yeah, yeah. My mom and Fred, they're
going to meet up there.
719
00:48:06,820 --> 00:48:08,520
That's good to me. All heads on deck.
720
00:48:09,240 --> 00:48:11,720
I don't want to have anything left to do
on Christmas Eve, but enjoy the
721
00:48:11,720 --> 00:48:12,740
festival. Yeah, me too.
722
00:48:13,160 --> 00:48:15,220
Hey, Hannah, come on, sweetie. It's time
to go.
723
00:48:17,220 --> 00:48:18,220
Good morning, Hannah.
724
00:48:18,640 --> 00:48:22,900
Hi. You know, mothers have simple hopes
for their children. One of them is that
725
00:48:22,900 --> 00:48:25,460
they'll wake up in a better mood in the
morning than they were when they went to
726
00:48:25,460 --> 00:48:26,460
bed.
727
00:48:45,770 --> 00:48:48,490
Would you please tell me what in the
world is going on?
728
00:48:51,930 --> 00:48:52,930
Oh, honey.
729
00:48:54,410 --> 00:48:55,810
When did you find this?
730
00:48:56,430 --> 00:48:59,490
At the coffee shop. I didn't want to
tell anybody.
731
00:49:01,350 --> 00:49:02,510
I don't blame you.
732
00:49:07,210 --> 00:49:08,990
Maybe it's a different puppy.
733
00:49:09,290 --> 00:49:10,710
Look at the photo, honey.
734
00:49:11,390 --> 00:49:14,050
And it says he went missing on the same
night that you found him.
735
00:49:14,800 --> 00:49:15,800
I'm sorry, Hannah.
736
00:49:15,980 --> 00:49:16,980
It really stinks.
737
00:49:17,640 --> 00:49:22,320
If we have to call them, it's not fair
that they can just take him away now.
738
00:49:22,700 --> 00:49:24,360
What if I hadn't seen it?
739
00:49:24,780 --> 00:49:26,080
We wouldn't even know.
740
00:49:26,400 --> 00:49:28,480
It isn't fair, honey. But you did see
it.
741
00:49:28,860 --> 00:49:30,880
And you did the right thing by telling
me.
742
00:49:31,260 --> 00:49:32,860
And you gave him a great home.
743
00:49:33,160 --> 00:49:34,380
But it's not his home.
744
00:49:36,120 --> 00:49:37,940
We have to call them, don't we?
745
00:49:39,000 --> 00:49:40,000
Yeah.
746
00:49:46,560 --> 00:49:47,560
people.
747
00:49:48,400 --> 00:49:49,400
Come on, sweetie.
748
00:49:49,980 --> 00:49:50,980
I'll wait right here.
749
00:50:07,400 --> 00:50:08,720
Hi. We called?
750
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Oh, there he is.
751
00:50:10,020 --> 00:50:14,640
We're so worried. Thank you. You must be
Hannah. Thank you for rescuing our
752
00:50:14,640 --> 00:50:15,640
little guy.
753
00:50:15,730 --> 00:50:17,210
Jake, Amber, look who's here.
754
00:50:19,690 --> 00:50:25,350
What do you say to this young lady?
755
00:50:25,610 --> 00:50:26,610
Thank you.
756
00:50:29,230 --> 00:50:30,630
There was a reward, you know.
757
00:50:31,290 --> 00:50:32,590
No, it's okay.
758
00:50:32,990 --> 00:50:34,190
I don't want the reward.
759
00:50:34,670 --> 00:50:35,750
I'd like you to have it.
760
00:50:36,510 --> 00:50:39,910
Tell you what, I'll donate it to the
happy hound shelter under your name.
761
00:50:40,170 --> 00:50:41,410
Oh, that would be very nice.
762
00:50:41,690 --> 00:50:42,930
We were worried thick about him.
763
00:50:43,550 --> 00:50:44,890
You did a great thing, Hannah.
764
00:50:45,320 --> 00:50:46,259
Merry Christmas.
765
00:50:46,260 --> 00:50:47,600
Merry Christmas to you.
766
00:50:50,620 --> 00:50:51,620
You okay?
767
00:50:52,360 --> 00:50:53,360
Oh.
768
00:50:53,560 --> 00:50:54,560
Yeah.
769
00:50:54,800 --> 00:50:55,800
Give me a kiss.
770
00:50:56,340 --> 00:50:57,380
But I'm proud of you.
771
00:51:15,660 --> 00:51:17,240
What are you doing, sweetie? It's almost
midnight.
772
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
I couldn't sleep.
773
00:51:24,600 --> 00:51:30,680
If it is magical, do you think it could
give more than just what fits inside it?
774
00:51:31,500 --> 00:51:32,500
Like what?
775
00:51:34,380 --> 00:51:35,380
A person.
776
00:51:40,480 --> 00:51:42,240
I don't think that's how it worked,
sweetie.
777
00:51:48,360 --> 00:51:50,220
You still don't believe it's magic, do
you?
778
00:51:52,260 --> 00:51:56,260
If anything, I think it's proof that
there are some things in this world that
779
00:51:56,260 --> 00:51:57,280
can't be explained easily.
780
00:51:58,760 --> 00:52:00,060
Maybe we're not meant to.
781
00:52:02,900 --> 00:52:05,920
Why wouldn't let me find a puppy just so
I could give him away?
782
00:52:07,060 --> 00:52:08,840
You found that puppy on your own, honey.
783
00:52:11,180 --> 00:52:13,180
But there has to be another reason.
784
00:52:13,800 --> 00:52:14,800
There's got to.
785
00:52:15,920 --> 00:52:16,940
It isn't finished.
786
00:52:18,020 --> 00:52:21,020
Well, maybe that name tag you found will
still prove to be of some use.
787
00:52:22,420 --> 00:52:24,720
I'm not saying anything. I'm just saying
maybe.
788
00:52:26,140 --> 00:52:29,140
All right, come on. We've got to go to
bed, or tomorrow will be an even tougher
789
00:52:29,140 --> 00:52:30,140
day than it was today.
790
00:52:32,040 --> 00:52:33,660
Can I sleep with you tonight?
791
00:52:35,220 --> 00:52:36,900
I was just going to ask you the same
thing.
792
00:53:02,090 --> 00:53:03,090
So cute.
793
00:53:04,290 --> 00:53:07,470
You know, I think I'll just get a gift
certificate and let my daughter decide.
794
00:53:07,810 --> 00:53:08,629
Good idea.
795
00:53:08,630 --> 00:53:09,630
Thanks.
796
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
Anna?
797
00:53:23,990 --> 00:53:24,990
Mom!
798
00:53:25,530 --> 00:53:27,150
Look! A puppy!
799
00:53:27,370 --> 00:53:28,670
I see that.
800
00:53:28,930 --> 00:53:30,290
Hi. Hi.
801
00:53:31,950 --> 00:53:32,950
A new dog?
802
00:53:33,190 --> 00:53:36,610
Yeah. Look, I had no intentions of doing
this, okay? I ran into Mrs. O 'Neill,
803
00:53:36,750 --> 00:53:39,790
this little guy caught my eye, and look
at his name.
804
00:53:40,850 --> 00:53:44,210
Magic, Mom. The one from the rummage
sale. The one I wanted.
805
00:53:44,650 --> 00:53:46,210
It's amazing, honey, isn't it?
806
00:53:46,530 --> 00:53:48,330
I mean, if that isn't a sign, I don't
know what is.
807
00:53:48,970 --> 00:53:49,970
It certainly is.
808
00:53:51,210 --> 00:53:53,230
It was very sweet of you, Scott.
809
00:53:55,310 --> 00:53:56,550
I'm sorry. No, it's fine.
810
00:53:57,420 --> 00:53:58,800
Can I keep him on, please?
811
00:53:59,160 --> 00:54:02,720
I'll walk him, I'll clean up after him,
I'll do everything for him.
812
00:54:03,100 --> 00:54:06,780
Yes, yes, of course. I'm not going to
send another one away, am I? Thank you.
813
00:54:09,820 --> 00:54:14,380
I should have called. I just got so
excited. I thought you'd be here, and
814
00:54:14,380 --> 00:54:15,820
Hannah opened the door, her face lit up.
815
00:54:16,660 --> 00:54:17,660
I bet it did.
816
00:54:20,720 --> 00:54:24,440
All right, I'm going to have to work
some last -minute things on the placebo.
817
00:54:24,820 --> 00:54:26,100
Those lights still haven't shown up.
818
00:54:30,470 --> 00:54:31,470
I'll call you later.
819
00:54:32,970 --> 00:54:33,970
Sure.
820
00:54:34,190 --> 00:54:35,390
Hannah, honey, what do you say to Scott?
821
00:54:37,750 --> 00:54:38,750
I love you.
822
00:54:40,270 --> 00:54:41,430
Yeah, you're welcome.
823
00:54:43,230 --> 00:54:44,230
All right.
824
00:54:46,010 --> 00:54:47,010
I'll call you later.
825
00:54:49,730 --> 00:54:50,790
Lindsay, it's fine.
826
00:55:01,680 --> 00:55:04,300
I haven't seen Hannah this happy in a
long, long time.
827
00:55:05,840 --> 00:55:08,540
Lindsay, don't punish Scott.
828
00:55:10,080 --> 00:55:12,340
I was getting her a dog.
829
00:55:12,560 --> 00:55:13,800
Well, he didn't know that.
830
00:55:14,780 --> 00:55:19,000
Poor guy had to watch her cry all the
way home when you took the other one
831
00:55:21,500 --> 00:55:25,420
And then when he found the first one
that she wanted... He's not her father.
832
00:55:26,800 --> 00:55:28,560
He's not trying to be.
833
00:55:31,680 --> 00:55:33,940
What has made you so upset?
834
00:55:34,220 --> 00:55:38,640
It seems that everything to do with
getting a dog sends you over the edge.
835
00:55:39,840 --> 00:55:41,140
It was the car accident.
836
00:55:43,420 --> 00:55:45,480
Doug was on his way to get Hannah a
puppy.
837
00:55:46,760 --> 00:55:47,760
Oh, my goodness.
838
00:55:49,840 --> 00:55:51,120
She can never know that.
839
00:55:51,680 --> 00:55:52,680
Of course not.
840
00:55:52,980 --> 00:55:53,980
Lindsay, I...
841
00:56:00,330 --> 00:56:01,330
Are you gonna be the four of us?
842
00:56:02,730 --> 00:56:03,790
Four calling birds.
843
00:56:29,640 --> 00:56:30,640
On it.
844
00:56:31,120 --> 00:56:34,040
It's going to be mighty awkward when
your mother and I pull the lever and the
845
00:56:34,040 --> 00:56:35,500
whole town square is still in the dark.
846
00:56:36,760 --> 00:56:38,080
I want to remember anyway.
847
00:57:11,440 --> 00:57:12,440
we'll actually get those lights.
848
00:57:14,160 --> 00:57:16,680
Anyway, Merry Christmas.
849
00:57:45,620 --> 00:57:46,620
Excuse me.
850
00:57:47,360 --> 00:57:48,680
One of those for Scott Terrell.
851
00:57:51,960 --> 00:57:52,960
Yeah?
852
00:58:09,200 --> 00:58:10,660
Hey, Merry Christmas, everybody.
853
00:58:11,060 --> 00:58:12,560
Hello, darling. You ready?
854
00:58:13,000 --> 00:58:14,000
Yes, I am.
855
00:58:14,260 --> 00:58:16,500
Well, then we can all ride together if
you like.
856
00:58:17,040 --> 00:58:18,960
Why don't the three of you go on ahead
without me?
857
00:58:19,400 --> 00:58:20,620
What are you talking about?
858
00:58:21,400 --> 00:58:23,040
I'm just not feeling up for it, Mom.
859
00:58:23,600 --> 00:58:24,600
You're not going?
860
00:58:24,720 --> 00:58:28,180
This is just as much your event as
anybody's. I know. I'm sorry.
861
00:58:29,860 --> 00:58:32,980
Hannah, why don't you ride along with
Grandma and Fred?
862
00:58:34,300 --> 00:58:35,300
Lindsay?
863
00:58:37,420 --> 00:58:40,520
You have to be there. We're not leaving
without you. Please, you'll make me feel
864
00:58:40,520 --> 00:58:41,520
worse if you stay.
865
00:58:41,740 --> 00:58:42,618
Just go.
866
00:58:42,620 --> 00:58:43,620
Have fun.
867
00:58:44,120 --> 00:58:45,600
Maybe I'll meet up with you in a little
bit.
868
00:58:46,540 --> 00:58:47,538
You sure?
869
00:58:47,540 --> 00:58:48,540
Mm -hmm.
870
00:58:49,540 --> 00:58:50,660
I'll go get magic.
871
00:58:52,080 --> 00:58:53,080
Hey, there.
872
00:59:07,020 --> 00:59:08,060
Looks like we might actually make it.
873
00:59:08,300 --> 00:59:09,238
Terrific, Scott.
874
00:59:09,240 --> 00:59:10,158
Never a doubt.
875
00:59:10,160 --> 00:59:11,200
I wish I could say the same.
876
00:59:12,520 --> 00:59:15,460
Oh, she's still at home. Sorry, kiddo.
877
00:59:17,960 --> 00:59:18,960
Hey,
878
00:59:21,240 --> 00:59:22,240
Magic.
879
00:59:22,420 --> 00:59:23,359
How's he doing?
880
00:59:23,360 --> 00:59:24,339
He's awesome.
881
00:59:24,340 --> 00:59:27,160
Do me a favor. I need somebody to help
me string the lights. What do you say?
882
00:59:27,660 --> 00:59:28,660
Sure.
883
00:59:30,040 --> 00:59:32,100
Grandma, you want me to take him?
884
00:59:32,660 --> 00:59:33,660
Thank you.
885
00:59:33,900 --> 00:59:34,900
There we go.
886
00:59:36,650 --> 00:59:38,010
All right, it's great. Here, take these.
887
00:59:39,490 --> 00:59:40,790
What am I supposed to do?
888
00:59:42,310 --> 00:59:43,930
I want to believe, okay?
889
00:59:45,590 --> 00:59:46,590
So help me out.
890
01:00:54,380 --> 01:00:56,200
I wasn't going to miss out on all the
fun, was I?
891
01:00:56,580 --> 01:00:57,580
No. No.
892
01:00:58,840 --> 01:00:59,980
Hey. Hey there.
893
01:01:00,520 --> 01:01:01,520
How can I help?
894
01:01:01,860 --> 01:01:03,620
Hand me that pine cone. We've only got a
few minutes left.
895
01:01:04,340 --> 01:01:05,720
Here you go. Thank you.
896
01:01:06,180 --> 01:01:07,620
Wow, it looks great.
897
01:01:09,440 --> 01:01:10,660
Great. Well, we did it.
898
01:01:12,100 --> 01:01:13,760
Lindsay, I'm so glad you're here.
899
01:01:14,320 --> 01:01:15,320
Me too.
900
01:01:16,880 --> 01:01:19,340
Hey, there's only a few minutes left.
You two better get up to the podium.
901
01:01:19,700 --> 01:01:20,678
Yeah, we better.
902
01:01:20,680 --> 01:01:22,040
Do you want to take him back? Oh, yeah.
903
01:01:22,380 --> 01:01:24,560
Well done, both of you. Oh, thank you.
It looks so great.
904
01:01:24,760 --> 01:01:26,860
Oh, good job, Scott. Oh, thank you.
905
01:01:27,840 --> 01:01:30,340
Your grandfather would be so proud.
906
01:01:30,560 --> 01:01:31,740
It looked incredible.
907
01:01:32,320 --> 01:01:33,340
I appreciate that.
908
01:01:34,220 --> 01:01:36,060
You're the only one who knows what this
really means to me.
909
01:01:36,580 --> 01:01:39,100
And as you can see, the lights came in.
An exact replica.
910
01:01:42,640 --> 01:01:43,640
Oh, no.
911
01:01:44,540 --> 01:01:45,680
Scott. What?
912
01:01:46,300 --> 01:01:47,300
Look.
913
01:01:48,560 --> 01:01:49,920
Oh, no, no, no, no, no, no.
914
01:01:50,350 --> 01:01:51,109
Is this one bulb?
915
01:01:51,110 --> 01:01:54,150
No. No, it's not. With these old lights,
when one of them doesn't work, none of
916
01:01:54,150 --> 01:01:56,050
them work. You mean... That's the entire
square.
917
01:01:56,370 --> 01:01:58,430
Don't we have another bulb? No, we
don't.
918
01:01:59,230 --> 01:02:02,130
Welcome to our 75th Christmas tree
lighting ceremony.
919
01:02:06,670 --> 01:02:10,570
I want to thank all the good folks of
Guilford who made tonight possible.
920
01:02:16,090 --> 01:02:18,730
God, it's not going to work. When they
flip that switch, it's just going to be
921
01:02:18,730 --> 01:02:19,730
dark. It won't.
922
01:02:19,790 --> 01:02:22,330
Well, it is, unless you pray for another
miracle. I already have.
923
01:02:23,370 --> 01:02:24,370
Do you believe in magic?
924
01:02:25,370 --> 01:02:28,270
What? Do you believe in magic?
925
01:02:28,970 --> 01:02:29,948
I do.
926
01:02:29,950 --> 01:02:30,950
I know you do.
927
01:02:32,270 --> 01:02:34,890
And you didn't put any of those things
in that stocking, did you, sweetie?
928
01:02:35,330 --> 01:02:36,710
No. I believe you.
929
01:02:37,050 --> 01:02:37,908
Wait here.
930
01:02:37,910 --> 01:02:39,230
Where? Mom!
931
01:02:40,190 --> 01:02:41,450
What is she doing? I don't know.
932
01:02:41,830 --> 01:02:45,110
I also want to thank all the volunteers
who came out and helped in the
933
01:02:45,110 --> 01:02:47,410
construction and the cleanup in the
park.
934
01:03:12,410 --> 01:03:13,410
Anything?
935
01:03:14,330 --> 01:03:15,490
A little fear.
936
01:03:34,120 --> 01:03:35,120
What are we going to do?
937
01:03:35,900 --> 01:03:36,920
You're going to light up the square.
938
01:03:38,900 --> 01:03:39,879
I understand.
939
01:03:39,880 --> 01:03:40,598
I do.
940
01:03:40,600 --> 01:03:41,600
Go on.
941
01:04:20,580 --> 01:04:23,300
I couldn't have done it without you,
Lindsay Munro.
942
01:04:26,320 --> 01:04:27,420
I almost forgot.
943
01:04:31,380 --> 01:04:32,480
That's your little present.
944
01:04:32,760 --> 01:04:35,480
Oh, thank you for fixing that.
945
01:04:35,720 --> 01:04:36,720
Absolutely.
946
01:04:46,700 --> 01:04:49,480
Merry Christmas. Merry Christmas.
947
01:04:51,560 --> 01:04:54,840
So beautiful.
948
01:05:07,840 --> 01:05:14,380
Do you see him?
949
01:05:16,060 --> 01:05:17,340
Hey, Lindsay.
950
01:05:18,380 --> 01:05:20,340
You're a little early. We're just
setting up. Congratulations.
951
01:05:20,940 --> 01:05:21,899
Thank you.
952
01:05:21,900 --> 01:05:23,560
Ruth just can't stop talking about it.
953
01:05:24,240 --> 01:05:25,440
She thinks it's all because of her.
954
01:05:25,840 --> 01:05:31,640
We may have had some other help. Hey,
Reverend, is that same woman here this
955
01:05:31,640 --> 01:05:33,120
year? The one that I asked you about?
956
01:05:33,660 --> 01:05:35,200
She's setting up right now in the
corner.
957
01:05:36,160 --> 01:05:37,160
Right over there.
958
01:05:46,890 --> 01:05:47,910
He wanted to return this.
959
01:05:50,210 --> 01:05:55,850
We thought perhaps it could be passed on
to somebody else that can use it this
960
01:05:55,850 --> 01:05:58,110
year. That's how it works, isn't it?
961
01:05:58,730 --> 01:06:02,290
I'm sure someone else will find it just
as lovely and meaningful.
962
01:06:05,430 --> 01:06:06,430
Let's go, Carol.
963
01:06:15,880 --> 01:06:16,880
Dear.
964
01:06:20,800 --> 01:06:22,100
Merry Christmas.
965
01:06:22,720 --> 01:06:24,160
Merry Christmas.
66593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.