Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,879 --> 00:00:14,880
Yes, what is it? Can I ask you a
question?
2
00:00:15,280 --> 00:00:19,220
Well, it's this way. I mean, I just
happened to see you walking by and...
3
00:00:19,220 --> 00:00:22,100
me, what do you want anyway? Excuse me,
I was just... Leave me alone, pet.
4
00:02:25,640 --> 00:02:27,080
Do it again, you beast.
5
00:06:40,880 --> 00:06:41,880
We meet once before.
6
00:06:42,800 --> 00:06:43,639
That's right.
7
00:06:43,640 --> 00:06:45,180
You gave me the brush off, didn't you?
8
00:06:46,420 --> 00:06:48,600
Yes, but how was I to know you were such
a great boy?
9
00:06:48,820 --> 00:06:51,660
I haven't even begun yet. Sit up here. I
want you to give me your alcohol.
10
00:09:16,400 --> 00:09:18,620
You see, I'm terribly afraid of girls.
I'm horrified.
11
00:09:19,040 --> 00:09:23,060
What I mean is, I tend to be very daring
in my fantasies.
12
00:09:23,420 --> 00:09:25,780
When I meet a girl, I go up and kiss
her.
13
00:09:26,960 --> 00:09:29,000
Then I throw her off out before she
knows it.
14
00:09:29,340 --> 00:09:33,560
But in real life, when one comes towards
me with a big smile on her face, I get
15
00:09:33,560 --> 00:09:35,600
all uptight and I can't think of
anything to say.
16
00:09:36,040 --> 00:09:38,620
No need to worry. We can take care of
that.
17
00:09:38,920 --> 00:09:40,220
Get rid of the problem now.
18
00:09:40,940 --> 00:09:41,940
I'll fix everything.
19
00:09:59,950 --> 00:10:01,650
Is there something you'd like to have?
20
00:10:01,950 --> 00:10:02,909
You bet.
21
00:10:02,910 --> 00:10:04,570
Your ass. Oh, really?
22
00:10:05,630 --> 00:10:08,970
Can we begin our lesson now and spare
you this language, which is a gap in
23
00:10:08,970 --> 00:10:12,470
education? All gaps should get filled
in, and not just spared.
24
00:10:12,830 --> 00:10:13,910
That's what I want to do.
25
00:10:14,230 --> 00:10:15,470
Will you change places?
26
00:10:19,930 --> 00:10:23,070
Begin by taking the telephone. We're
going to start our first lesson.
27
00:10:23,730 --> 00:10:25,890
And it costs 300 francs.
28
00:10:49,870 --> 00:10:52,070
The enemy of any good make -out artist
is shyness.
29
00:10:52,350 --> 00:10:55,910
We all know the timid ones in this world
make very little progress, if any.
30
00:10:56,110 --> 00:10:59,050
They usually end up in the wilderness of
solitude.
31
00:11:05,570 --> 00:11:09,950
And the telephone, it is a good way to
overcome shyness. It permits you to talk
32
00:11:09,950 --> 00:11:13,750
without getting embarrassed or running
the risk of humiliation, since you can
33
00:11:13,750 --> 00:11:15,030
hang up any time you want.
34
00:11:16,170 --> 00:11:17,430
You'd better answer the phone.
35
00:11:23,340 --> 00:11:24,340
There's someone there.
36
00:11:24,500 --> 00:11:25,299
Yes, hello.
37
00:11:25,300 --> 00:11:26,560
Hello. It's a woman.
38
00:11:26,820 --> 00:11:30,180
I thought your friend Francois came here
for a lesson. Please excuse me, sorry.
39
00:11:30,460 --> 00:11:31,800
How long will the first lesson take?
40
00:11:32,240 --> 00:11:34,180
Oh, the first lesson always takes
longest.
41
00:11:34,500 --> 00:11:36,160
Ah, better take your time then.
42
00:11:37,040 --> 00:11:39,500
I'd be the last one in the world to
stand in his way. See you later.
43
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
Go on, talk.
44
00:11:48,860 --> 00:11:49,860
Hello.
45
00:11:50,240 --> 00:11:51,540
See if you can make a date with her.
46
00:11:52,290 --> 00:11:53,290
Are you there?
47
00:11:54,110 --> 00:11:56,770
Do you have any ideas on a place you'd
like to see?
48
00:11:57,270 --> 00:11:58,910
Yes. That's perfect. Talk.
49
00:11:59,910 --> 00:12:02,850
Hello. Yes. Hello, madame. Mademoiselle.
50
00:12:03,370 --> 00:12:05,270
Mademoiselle. Hello, mademoiselle.
51
00:12:05,950 --> 00:12:11,110
Yes, well... Well... Pink.
52
00:12:11,470 --> 00:12:14,830
I mean, I was... What I meant to say
was... Go on.
53
00:12:15,270 --> 00:12:18,270
I like the sound of your voice.
54
00:12:22,730 --> 00:12:23,990
You say a nice voice?
55
00:12:24,730 --> 00:12:25,790
Everyone says that.
56
00:12:26,030 --> 00:12:27,290
You shouldn't believe what everyone
says.
57
00:12:27,650 --> 00:12:30,910
What do you mean I shouldn't? It's not
easy to talk to a person whom you've
58
00:12:30,910 --> 00:12:31,910
never seen before.
59
00:12:32,690 --> 00:12:36,570
However, it's a nice feeling to know
you're there, on the other end of the
60
00:12:37,370 --> 00:12:40,430
I don't know what your face looks like,
but I do know your voice.
61
00:12:41,370 --> 00:12:45,150
I'm imagining the way you look. You must
be very beautiful.
62
00:12:46,530 --> 00:12:50,110
I'm just like all the boys you see
around. To tell the truth, I'm not very
63
00:12:50,110 --> 00:12:52,160
handsome, but... People say I have
charm.
64
00:12:52,540 --> 00:12:56,080
My problem is that I'm very shy and I
never know what to say when I'm talking
65
00:12:56,080 --> 00:12:56,959
a girl.
66
00:12:56,960 --> 00:13:00,380
I think I'm what people call clumsy. I
feel a lot more at ease over the
67
00:13:00,380 --> 00:13:04,000
telephone. But when we meet, I'm sure it
will be very difficult for me.
68
00:13:04,280 --> 00:13:07,340
That is, if the time ever comes when we
ever do meet.
69
00:13:08,600 --> 00:13:11,540
Do you know why poets have always
written so well about love?
70
00:13:12,060 --> 00:13:14,220
It's because they're so terribly shy
with women.
71
00:13:14,740 --> 00:13:17,980
Since they're always in love, words come
easy to their pens.
72
00:13:18,620 --> 00:13:20,780
And they are able to soften the hardest
of hearts.
73
00:13:21,020 --> 00:13:22,940
It calls them to be very tender.
74
00:13:23,720 --> 00:13:25,580
I didn't write that, but I think it's
beautiful.
75
00:13:26,900 --> 00:13:28,840
I wish I were able to write myself.
76
00:13:29,060 --> 00:13:31,540
Not poems, perhaps, because of the
technique required.
77
00:13:31,820 --> 00:13:32,820
But letters.
78
00:13:33,360 --> 00:13:34,440
Long love letters.
79
00:13:35,220 --> 00:13:38,380
Passionate. Like those written by
Napoleon to Josephine.
80
00:13:39,600 --> 00:13:44,020
Now that I'm able to speak to you in
this way, I suddenly feel overcome with
81
00:13:44,020 --> 00:13:45,040
certain boldness.
82
00:13:45,360 --> 00:13:46,700
I have another passion.
83
00:13:49,130 --> 00:13:54,030
Their passion is buttocks. Yes,
buttocks. It's not a very pretty word.
84
00:13:54,030 --> 00:13:55,230
why I choose to call them cheeks.
85
00:13:55,610 --> 00:13:59,970
And of course, buttocks. I mean, cheeks
come in many different forms.
86
00:14:00,370 --> 00:14:06,210
The world of buttocks is unfathomable.
It's a world of wonder. A fabulous world
87
00:14:06,210 --> 00:14:10,750
with exquisite depths of harmonious
roundness of swaying that causes
88
00:14:11,130 --> 00:14:15,050
In the world of buttocks, all women
deserve the names they're given. The
89
00:14:15,050 --> 00:14:16,070
woman is called round.
90
00:14:16,750 --> 00:14:21,190
Courageous woman, gluttonous, white
buttocks, liberated buttocks, wild
91
00:14:21,190 --> 00:14:26,790
and last but not least, cheeky buttocks.
Of course, I hear, hear, hear, holier
92
00:14:26,790 --> 00:14:31,010
-than -thou buttocks, civil servant
buttocks, and I never go near black
93
00:14:31,010 --> 00:14:36,170
buttocks. I can't stand pointed
buttocks, broken buttocks, marmalade
94
00:14:36,170 --> 00:14:37,590
and white buttocks.
95
00:14:47,150 --> 00:14:48,790
the real thing when giving a
demonstration.
96
00:14:49,190 --> 00:14:53,890
Now, to get back to spanking, we all
should know that spanking should begin
97
00:14:53,890 --> 00:14:56,510
a commitment and gradually turn into a
storm.
98
00:14:57,010 --> 00:14:59,930
St. Matthew says, knock and the door
will open.
99
00:15:00,150 --> 00:15:03,250
I pity the poor woman who receives
spanking as humiliation.
100
00:15:03,790 --> 00:15:07,550
But it really is a source of profound
joy.
101
00:15:08,310 --> 00:15:13,650
Spanking is a wonderful pastime. It
keeps you from being bored and ensures
102
00:15:13,650 --> 00:15:15,090
continued true love.
103
00:15:19,470 --> 00:15:20,470
Are you still there?
104
00:15:20,550 --> 00:15:22,370
I haven't budged. Oh, really?
105
00:15:22,630 --> 00:15:23,630
I'm flattered.
106
00:15:23,710 --> 00:15:26,910
I could be wrong, but I have a feeling
you're a very sweet man. You have a very
107
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
exciting voice.
108
00:15:27,990 --> 00:15:30,910
You've already told me that. You're
repeating yourself.
109
00:15:31,530 --> 00:15:33,150
Maybe we could meet. Would you like
that?
110
00:15:33,710 --> 00:15:34,669
Oh, yes.
111
00:15:34,670 --> 00:15:35,670
But where?
112
00:15:36,030 --> 00:15:37,030
Where?
113
00:15:37,810 --> 00:15:38,810
Why not here?
114
00:15:39,410 --> 00:15:40,410
At my house.
115
00:15:40,670 --> 00:15:42,850
If you want, you can always join me
here.
116
00:15:44,590 --> 00:15:46,570
You'd prefer it if I went to your place.
117
00:15:48,590 --> 00:15:49,590
Well, where do you live?
118
00:15:50,370 --> 00:15:52,290
Say, I thought you told me you were shy.
119
00:15:53,310 --> 00:15:56,330
So you're ready to come to my place and
me, a complete stranger?
120
00:15:56,670 --> 00:15:58,470
You'd be surprised if I told you where I
live.
121
00:15:58,830 --> 00:16:00,010
Are you putting me on?
122
00:16:00,750 --> 00:16:04,490
Could it be that you live so far away
that I'd have to take a train or a plane
123
00:16:04,490 --> 00:16:05,490
in order to meet you?
124
00:16:06,410 --> 00:16:08,490
Is that why you insist on your place?
125
00:16:34,110 --> 00:16:38,690
When you leave your place on the same
floor, you go to the end of the hall and
126
00:16:38,690 --> 00:16:39,850
you push on the side.
127
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
My name's Lily.
128
00:17:18,180 --> 00:17:19,180
All right, Lily.
129
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
Suck me up.
130
00:22:46,220 --> 00:22:47,260
Ah!
131
00:24:38,030 --> 00:24:40,430
Excuse me, madam, but sometime I've been
noticing you.
132
00:24:42,190 --> 00:24:44,390
What? Well, I feel we might get to know
each other.
133
00:24:44,950 --> 00:24:47,810
I think you're being rather hasty about
things, young man. Please excuse me, I
134
00:24:47,810 --> 00:24:49,410
only... Sorry if I offended you.
135
00:24:49,670 --> 00:24:50,670
Oh, wait!
136
00:24:50,710 --> 00:24:51,710
I'll go with you.
137
00:25:08,520 --> 00:25:09,520
You live alone here?
138
00:25:09,560 --> 00:25:12,640
No. I live with my mother and my father.
What if they come? Don't worry.
139
00:25:12,900 --> 00:25:13,900
They're both in the country.
140
00:25:14,680 --> 00:25:16,380
I have the apartment all to myself.
141
00:25:16,860 --> 00:25:17,860
Terrific, isn't it?
142
00:25:19,020 --> 00:25:20,020
It is terrific.
143
00:25:20,260 --> 00:25:21,740
How about me? What do you think?
144
00:25:22,540 --> 00:25:24,140
We'll see about that later. Come on.
145
00:28:53,040 --> 00:28:53,799
are meaningless.
146
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
Oh, Papa.
147
00:28:55,860 --> 00:28:56,960
I apologize.
148
00:28:57,280 --> 00:29:01,700
Oh, apologize? What do you mean you
apologize? You take our daughter and
149
00:29:01,700 --> 00:29:05,240
apologize? Who do you think you are?
Calm down. We didn't do anything bad.
150
00:29:05,540 --> 00:29:08,120
Is that so? Well, we were just outside
the door listening for half an hour.
151
00:29:08,840 --> 00:29:10,800
Interesting, wasn't it? Don't get smart.
152
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
You must make amends.
153
00:29:13,440 --> 00:29:14,760
You've dishonored our daughter.
154
00:29:15,160 --> 00:29:19,680
Oh, yes, our little baby who never did
wrong. You took advantage of her. You
155
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
have to make amends.
156
00:29:21,140 --> 00:29:22,140
There.
157
00:29:23,450 --> 00:29:24,710
And how much will that cost?
158
00:29:25,050 --> 00:29:27,190
Another insult like that and you'll fly
out the window.
159
00:29:27,690 --> 00:29:31,870
You live on the fifth floor, right? Yes,
it's the fifth floor. So what?
160
00:29:32,110 --> 00:29:33,110
So I'll mend.
161
00:29:35,010 --> 00:29:36,930
My son.
162
00:29:37,630 --> 00:29:38,569
My son.
163
00:29:38,570 --> 00:29:41,750
Oh, no, not that. Come on, my son. No,
not that. Never.
164
00:29:41,950 --> 00:29:42,950
No, no, never.
165
00:29:43,070 --> 00:29:46,190
You don't want to marry me? Oh, no, I'm
too young. I don't want to die. But I
166
00:29:46,190 --> 00:29:47,190
don't want to die an old maid.
167
00:30:25,200 --> 00:30:28,760
Francois, we dropped in to see what you
were doing. I presume that everything is
168
00:30:28,760 --> 00:30:30,560
satisfactory? Yes, just marvelous.
169
00:31:04,170 --> 00:31:06,010
Come on now, Crossfire. Prepare the
ground.
170
00:31:29,690 --> 00:31:32,750
I like it. I like it.
171
00:31:33,210 --> 00:31:34,210
Like it. Yeah.
172
00:33:26,160 --> 00:33:28,620
Pick a target in the building across the
street, and I'll try my luck.
173
00:34:01,490 --> 00:34:03,050
There she is. It's up to you now.
174
00:34:07,090 --> 00:34:08,489
How much time do I have to get her?
175
00:34:09,409 --> 00:34:12,770
There's only one subject in life where
time doesn't matter. The subject is
176
00:34:49,219 --> 00:34:50,540
Sorry if I'm interrupting you.
177
00:34:51,000 --> 00:34:52,120
I'm a neighbor of yours.
178
00:34:53,219 --> 00:34:55,940
And for some time now, I've been
observing your vacuum cleaner.
179
00:35:02,240 --> 00:35:03,360
Just what is it you want?
180
00:35:03,720 --> 00:35:04,980
I want to speak to you.
181
00:35:05,200 --> 00:35:06,680
To tell you I think you're beautiful.
182
00:35:07,520 --> 00:35:09,080
I've wanted to for a long time now.
183
00:35:09,620 --> 00:35:11,420
It's only today I finally got up the
courage.
184
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Who are you?
185
00:35:15,780 --> 00:35:16,780
I'm lonely.
186
00:35:17,130 --> 00:35:21,130
You're looking for me, aren't you? I
live just opposite you. It's the second
187
00:35:21,130 --> 00:35:22,130
floor up.
188
00:35:23,490 --> 00:35:24,710
A bit to the right.
189
00:35:25,490 --> 00:35:28,390
And, yes, a little lower.
190
00:35:29,030 --> 00:35:32,290
My eyes encounter yours and look into
your very soul.
191
00:35:32,850 --> 00:35:34,670
But where's all this talk leading to?
192
00:35:34,950 --> 00:35:35,990
To where you want to go.
193
00:35:36,430 --> 00:35:38,810
I love your voice. It has nice tones.
194
00:35:39,350 --> 00:35:40,930
And yet it has emotion.
195
00:35:41,750 --> 00:35:43,790
It's the first time anyone's ever told
me that.
196
00:35:45,930 --> 00:35:47,390
But you mustn't think that way.
197
00:35:53,110 --> 00:35:54,470
What's happening to your hand?
198
00:35:55,350 --> 00:35:56,650
What's happening to my hand?
199
00:35:57,050 --> 00:35:58,050
Why nothing?
200
00:35:58,790 --> 00:36:03,750
Then why do I sense that your hand will
be guided by a strong urge that you are
201
00:36:03,750 --> 00:36:04,750
unable to control?
202
00:36:04,930 --> 00:36:09,190
An urge that will dominate you and cause
you to plunge into the depths of
203
00:36:09,190 --> 00:36:10,190
profound pleasure.
204
00:36:10,370 --> 00:36:15,090
I feel you letting yourself go totally.
You will fall into absolute ecstasy.
205
00:36:15,230 --> 00:36:17,270
Tell me, how come you know me so well?
206
00:36:17,750 --> 00:36:18,750
Who are you?
207
00:36:19,810 --> 00:36:21,870
Me? I can follow your finger.
208
00:36:22,310 --> 00:36:23,350
How come I know?
209
00:36:24,090 --> 00:36:25,090
I sense it.
210
00:36:26,150 --> 00:36:27,970
I can sense it caressing you.
211
00:37:04,650 --> 00:37:09,250
I want you to stand up and to put your
key under the doormat now.
212
00:40:13,190 --> 00:40:14,190
That's it, baby.
213
00:40:14,610 --> 00:40:15,610
No.
214
00:40:48,520 --> 00:40:49,520
I'm home!
215
00:45:13,200 --> 00:45:14,200
I'll admit defeat.
216
00:45:15,080 --> 00:45:16,080
Okay.
217
00:45:19,480 --> 00:45:20,480
He'll make out.
218
00:45:21,460 --> 00:45:24,040
I've enjoyed being his professor. He's
my protege.
219
00:45:25,100 --> 00:45:26,180
Am I a good student?
220
00:45:26,800 --> 00:45:29,980
Well, you do well to study and don't
fall behind. Just keep on with your
221
00:45:29,980 --> 00:45:32,240
homework. I'm at your disposal,
Professor.
222
00:45:48,880 --> 00:45:49,880
Nice weather.
223
00:45:51,140 --> 00:45:52,300
Yes, not bad.
224
00:45:53,160 --> 00:45:54,260
What do you feel like?
225
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
Whatever you say.
226
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
Shall we go?
227
00:46:02,280 --> 00:46:06,560
Well, I've been picked up quite a few
times in the past. However, not this
228
00:46:06,760 --> 00:46:07,840
Then you can accept my invitation.
229
00:46:08,560 --> 00:46:11,140
I hope your invitation is going to be
original.
230
00:46:13,020 --> 00:46:17,320
If you want originality, just come along
with me.
231
00:46:31,480 --> 00:46:32,480
Hello, Frost Rock.
232
00:46:46,970 --> 00:46:47,970
Oh, good day, madame.
233
00:46:48,470 --> 00:46:51,610
We're still in the middle of a refresher
class. You'll never guess who the pupil
234
00:46:51,610 --> 00:46:52,670
is. Gabriel?
235
00:46:53,090 --> 00:46:54,090
You win!
236
00:46:57,770 --> 00:46:58,810
Oh, excuse me.
237
00:46:59,630 --> 00:47:01,850
Please tell Diane that we're here. We'll
wait.
238
00:47:09,090 --> 00:47:12,090
I don't even know who you are. But I
wouldn't mind knowing who you are.
239
00:47:13,210 --> 00:47:14,550
Well, that's all right, but...
240
00:47:15,230 --> 00:47:18,390
In my opinion, it's a bit too direct.
There's really no need to be in such a
241
00:47:18,390 --> 00:47:19,870
hurry. Try it once more.
242
00:47:23,770 --> 00:47:24,930
Just what is this?
243
00:47:25,750 --> 00:47:26,830
A class on making out.
244
00:47:27,610 --> 00:47:29,790
Is this where everyone learns the
method?
245
00:47:30,170 --> 00:47:31,089
No, no, no.
246
00:47:31,090 --> 00:47:32,650
Today's class is an improvisation.
247
00:47:33,250 --> 00:47:35,270
Well, that's why it worked out so
smoothly.
248
00:47:37,850 --> 00:47:38,850
Francois is here.
249
00:47:39,250 --> 00:47:40,250
Hello.
250
00:47:43,650 --> 00:47:44,890
Diane, Veronique.
251
00:47:45,180 --> 00:47:46,180
How do you do?
252
00:47:51,860 --> 00:47:52,860
Gabriel.
253
00:47:53,520 --> 00:47:54,520
Lily.
254
00:47:56,300 --> 00:47:58,380
No one can resist you now. You're the
champion.
255
00:48:00,740 --> 00:48:02,100
He's finished the easy part.
256
00:48:02,560 --> 00:48:07,520
But there's nothing that says Francois
can get me to go to bed. Oh, well, I'm
257
00:48:07,520 --> 00:48:09,160
sure he can. I'll bet it works out fine.
258
00:48:10,320 --> 00:48:13,600
And as a matter of fact, I'll help put
you at ease. You can use my bed.
259
00:48:14,410 --> 00:48:15,410
Come on.
260
00:48:30,910 --> 00:48:32,830
You'll see, it's really comfortable.
261
00:48:33,330 --> 00:48:35,010
But what if it does nothing for me?
262
00:48:35,290 --> 00:48:38,210
Oh, that would really be a pity for both
of us.
263
00:48:54,120 --> 00:48:55,820
I think it's time for retail now.
264
00:51:35,460 --> 00:51:36,860
No.
265
00:51:37,820 --> 00:51:39,220
No.
266
00:53:44,740 --> 00:53:47,540
Thank you.
267
00:58:07,280 --> 00:58:08,360
Oh.
19571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.