All language subtitles for 07-Th

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,879 --> 00:00:14,880 Yes, what is it? Can I ask you a question? 2 00:00:15,280 --> 00:00:19,220 Well, it's this way. I mean, I just happened to see you walking by and... 3 00:00:19,220 --> 00:00:22,100 me, what do you want anyway? Excuse me, I was just... Leave me alone, pet. 4 00:02:25,640 --> 00:02:27,080 Do it again, you beast. 5 00:06:40,880 --> 00:06:41,880 We meet once before. 6 00:06:42,800 --> 00:06:43,639 That's right. 7 00:06:43,640 --> 00:06:45,180 You gave me the brush off, didn't you? 8 00:06:46,420 --> 00:06:48,600 Yes, but how was I to know you were such a great boy? 9 00:06:48,820 --> 00:06:51,660 I haven't even begun yet. Sit up here. I want you to give me your alcohol. 10 00:09:16,400 --> 00:09:18,620 You see, I'm terribly afraid of girls. I'm horrified. 11 00:09:19,040 --> 00:09:23,060 What I mean is, I tend to be very daring in my fantasies. 12 00:09:23,420 --> 00:09:25,780 When I meet a girl, I go up and kiss her. 13 00:09:26,960 --> 00:09:29,000 Then I throw her off out before she knows it. 14 00:09:29,340 --> 00:09:33,560 But in real life, when one comes towards me with a big smile on her face, I get 15 00:09:33,560 --> 00:09:35,600 all uptight and I can't think of anything to say. 16 00:09:36,040 --> 00:09:38,620 No need to worry. We can take care of that. 17 00:09:38,920 --> 00:09:40,220 Get rid of the problem now. 18 00:09:40,940 --> 00:09:41,940 I'll fix everything. 19 00:09:59,950 --> 00:10:01,650 Is there something you'd like to have? 20 00:10:01,950 --> 00:10:02,909 You bet. 21 00:10:02,910 --> 00:10:04,570 Your ass. Oh, really? 22 00:10:05,630 --> 00:10:08,970 Can we begin our lesson now and spare you this language, which is a gap in 23 00:10:08,970 --> 00:10:12,470 education? All gaps should get filled in, and not just spared. 24 00:10:12,830 --> 00:10:13,910 That's what I want to do. 25 00:10:14,230 --> 00:10:15,470 Will you change places? 26 00:10:19,930 --> 00:10:23,070 Begin by taking the telephone. We're going to start our first lesson. 27 00:10:23,730 --> 00:10:25,890 And it costs 300 francs. 28 00:10:49,870 --> 00:10:52,070 The enemy of any good make -out artist is shyness. 29 00:10:52,350 --> 00:10:55,910 We all know the timid ones in this world make very little progress, if any. 30 00:10:56,110 --> 00:10:59,050 They usually end up in the wilderness of solitude. 31 00:11:05,570 --> 00:11:09,950 And the telephone, it is a good way to overcome shyness. It permits you to talk 32 00:11:09,950 --> 00:11:13,750 without getting embarrassed or running the risk of humiliation, since you can 33 00:11:13,750 --> 00:11:15,030 hang up any time you want. 34 00:11:16,170 --> 00:11:17,430 You'd better answer the phone. 35 00:11:23,340 --> 00:11:24,340 There's someone there. 36 00:11:24,500 --> 00:11:25,299 Yes, hello. 37 00:11:25,300 --> 00:11:26,560 Hello. It's a woman. 38 00:11:26,820 --> 00:11:30,180 I thought your friend Francois came here for a lesson. Please excuse me, sorry. 39 00:11:30,460 --> 00:11:31,800 How long will the first lesson take? 40 00:11:32,240 --> 00:11:34,180 Oh, the first lesson always takes longest. 41 00:11:34,500 --> 00:11:36,160 Ah, better take your time then. 42 00:11:37,040 --> 00:11:39,500 I'd be the last one in the world to stand in his way. See you later. 43 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 Go on, talk. 44 00:11:48,860 --> 00:11:49,860 Hello. 45 00:11:50,240 --> 00:11:51,540 See if you can make a date with her. 46 00:11:52,290 --> 00:11:53,290 Are you there? 47 00:11:54,110 --> 00:11:56,770 Do you have any ideas on a place you'd like to see? 48 00:11:57,270 --> 00:11:58,910 Yes. That's perfect. Talk. 49 00:11:59,910 --> 00:12:02,850 Hello. Yes. Hello, madame. Mademoiselle. 50 00:12:03,370 --> 00:12:05,270 Mademoiselle. Hello, mademoiselle. 51 00:12:05,950 --> 00:12:11,110 Yes, well... Well... Pink. 52 00:12:11,470 --> 00:12:14,830 I mean, I was... What I meant to say was... Go on. 53 00:12:15,270 --> 00:12:18,270 I like the sound of your voice. 54 00:12:22,730 --> 00:12:23,990 You say a nice voice? 55 00:12:24,730 --> 00:12:25,790 Everyone says that. 56 00:12:26,030 --> 00:12:27,290 You shouldn't believe what everyone says. 57 00:12:27,650 --> 00:12:30,910 What do you mean I shouldn't? It's not easy to talk to a person whom you've 58 00:12:30,910 --> 00:12:31,910 never seen before. 59 00:12:32,690 --> 00:12:36,570 However, it's a nice feeling to know you're there, on the other end of the 60 00:12:37,370 --> 00:12:40,430 I don't know what your face looks like, but I do know your voice. 61 00:12:41,370 --> 00:12:45,150 I'm imagining the way you look. You must be very beautiful. 62 00:12:46,530 --> 00:12:50,110 I'm just like all the boys you see around. To tell the truth, I'm not very 63 00:12:50,110 --> 00:12:52,160 handsome, but... People say I have charm. 64 00:12:52,540 --> 00:12:56,080 My problem is that I'm very shy and I never know what to say when I'm talking 65 00:12:56,080 --> 00:12:56,959 a girl. 66 00:12:56,960 --> 00:13:00,380 I think I'm what people call clumsy. I feel a lot more at ease over the 67 00:13:00,380 --> 00:13:04,000 telephone. But when we meet, I'm sure it will be very difficult for me. 68 00:13:04,280 --> 00:13:07,340 That is, if the time ever comes when we ever do meet. 69 00:13:08,600 --> 00:13:11,540 Do you know why poets have always written so well about love? 70 00:13:12,060 --> 00:13:14,220 It's because they're so terribly shy with women. 71 00:13:14,740 --> 00:13:17,980 Since they're always in love, words come easy to their pens. 72 00:13:18,620 --> 00:13:20,780 And they are able to soften the hardest of hearts. 73 00:13:21,020 --> 00:13:22,940 It calls them to be very tender. 74 00:13:23,720 --> 00:13:25,580 I didn't write that, but I think it's beautiful. 75 00:13:26,900 --> 00:13:28,840 I wish I were able to write myself. 76 00:13:29,060 --> 00:13:31,540 Not poems, perhaps, because of the technique required. 77 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 But letters. 78 00:13:33,360 --> 00:13:34,440 Long love letters. 79 00:13:35,220 --> 00:13:38,380 Passionate. Like those written by Napoleon to Josephine. 80 00:13:39,600 --> 00:13:44,020 Now that I'm able to speak to you in this way, I suddenly feel overcome with 81 00:13:44,020 --> 00:13:45,040 certain boldness. 82 00:13:45,360 --> 00:13:46,700 I have another passion. 83 00:13:49,130 --> 00:13:54,030 Their passion is buttocks. Yes, buttocks. It's not a very pretty word. 84 00:13:54,030 --> 00:13:55,230 why I choose to call them cheeks. 85 00:13:55,610 --> 00:13:59,970 And of course, buttocks. I mean, cheeks come in many different forms. 86 00:14:00,370 --> 00:14:06,210 The world of buttocks is unfathomable. It's a world of wonder. A fabulous world 87 00:14:06,210 --> 00:14:10,750 with exquisite depths of harmonious roundness of swaying that causes 88 00:14:11,130 --> 00:14:15,050 In the world of buttocks, all women deserve the names they're given. The 89 00:14:15,050 --> 00:14:16,070 woman is called round. 90 00:14:16,750 --> 00:14:21,190 Courageous woman, gluttonous, white buttocks, liberated buttocks, wild 91 00:14:21,190 --> 00:14:26,790 and last but not least, cheeky buttocks. Of course, I hear, hear, hear, holier 92 00:14:26,790 --> 00:14:31,010 -than -thou buttocks, civil servant buttocks, and I never go near black 93 00:14:31,010 --> 00:14:36,170 buttocks. I can't stand pointed buttocks, broken buttocks, marmalade 94 00:14:36,170 --> 00:14:37,590 and white buttocks. 95 00:14:47,150 --> 00:14:48,790 the real thing when giving a demonstration. 96 00:14:49,190 --> 00:14:53,890 Now, to get back to spanking, we all should know that spanking should begin 97 00:14:53,890 --> 00:14:56,510 a commitment and gradually turn into a storm. 98 00:14:57,010 --> 00:14:59,930 St. Matthew says, knock and the door will open. 99 00:15:00,150 --> 00:15:03,250 I pity the poor woman who receives spanking as humiliation. 100 00:15:03,790 --> 00:15:07,550 But it really is a source of profound joy. 101 00:15:08,310 --> 00:15:13,650 Spanking is a wonderful pastime. It keeps you from being bored and ensures 102 00:15:13,650 --> 00:15:15,090 continued true love. 103 00:15:19,470 --> 00:15:20,470 Are you still there? 104 00:15:20,550 --> 00:15:22,370 I haven't budged. Oh, really? 105 00:15:22,630 --> 00:15:23,630 I'm flattered. 106 00:15:23,710 --> 00:15:26,910 I could be wrong, but I have a feeling you're a very sweet man. You have a very 107 00:15:26,910 --> 00:15:27,910 exciting voice. 108 00:15:27,990 --> 00:15:30,910 You've already told me that. You're repeating yourself. 109 00:15:31,530 --> 00:15:33,150 Maybe we could meet. Would you like that? 110 00:15:33,710 --> 00:15:34,669 Oh, yes. 111 00:15:34,670 --> 00:15:35,670 But where? 112 00:15:36,030 --> 00:15:37,030 Where? 113 00:15:37,810 --> 00:15:38,810 Why not here? 114 00:15:39,410 --> 00:15:40,410 At my house. 115 00:15:40,670 --> 00:15:42,850 If you want, you can always join me here. 116 00:15:44,590 --> 00:15:46,570 You'd prefer it if I went to your place. 117 00:15:48,590 --> 00:15:49,590 Well, where do you live? 118 00:15:50,370 --> 00:15:52,290 Say, I thought you told me you were shy. 119 00:15:53,310 --> 00:15:56,330 So you're ready to come to my place and me, a complete stranger? 120 00:15:56,670 --> 00:15:58,470 You'd be surprised if I told you where I live. 121 00:15:58,830 --> 00:16:00,010 Are you putting me on? 122 00:16:00,750 --> 00:16:04,490 Could it be that you live so far away that I'd have to take a train or a plane 123 00:16:04,490 --> 00:16:05,490 in order to meet you? 124 00:16:06,410 --> 00:16:08,490 Is that why you insist on your place? 125 00:16:34,110 --> 00:16:38,690 When you leave your place on the same floor, you go to the end of the hall and 126 00:16:38,690 --> 00:16:39,850 you push on the side. 127 00:17:16,720 --> 00:17:17,720 My name's Lily. 128 00:17:18,180 --> 00:17:19,180 All right, Lily. 129 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 Suck me up. 130 00:22:46,220 --> 00:22:47,260 Ah! 131 00:24:38,030 --> 00:24:40,430 Excuse me, madam, but sometime I've been noticing you. 132 00:24:42,190 --> 00:24:44,390 What? Well, I feel we might get to know each other. 133 00:24:44,950 --> 00:24:47,810 I think you're being rather hasty about things, young man. Please excuse me, I 134 00:24:47,810 --> 00:24:49,410 only... Sorry if I offended you. 135 00:24:49,670 --> 00:24:50,670 Oh, wait! 136 00:24:50,710 --> 00:24:51,710 I'll go with you. 137 00:25:08,520 --> 00:25:09,520 You live alone here? 138 00:25:09,560 --> 00:25:12,640 No. I live with my mother and my father. What if they come? Don't worry. 139 00:25:12,900 --> 00:25:13,900 They're both in the country. 140 00:25:14,680 --> 00:25:16,380 I have the apartment all to myself. 141 00:25:16,860 --> 00:25:17,860 Terrific, isn't it? 142 00:25:19,020 --> 00:25:20,020 It is terrific. 143 00:25:20,260 --> 00:25:21,740 How about me? What do you think? 144 00:25:22,540 --> 00:25:24,140 We'll see about that later. Come on. 145 00:28:53,040 --> 00:28:53,799 are meaningless. 146 00:28:53,800 --> 00:28:54,800 Oh, Papa. 147 00:28:55,860 --> 00:28:56,960 I apologize. 148 00:28:57,280 --> 00:29:01,700 Oh, apologize? What do you mean you apologize? You take our daughter and 149 00:29:01,700 --> 00:29:05,240 apologize? Who do you think you are? Calm down. We didn't do anything bad. 150 00:29:05,540 --> 00:29:08,120 Is that so? Well, we were just outside the door listening for half an hour. 151 00:29:08,840 --> 00:29:10,800 Interesting, wasn't it? Don't get smart. 152 00:29:11,640 --> 00:29:12,800 You must make amends. 153 00:29:13,440 --> 00:29:14,760 You've dishonored our daughter. 154 00:29:15,160 --> 00:29:19,680 Oh, yes, our little baby who never did wrong. You took advantage of her. You 155 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 have to make amends. 156 00:29:21,140 --> 00:29:22,140 There. 157 00:29:23,450 --> 00:29:24,710 And how much will that cost? 158 00:29:25,050 --> 00:29:27,190 Another insult like that and you'll fly out the window. 159 00:29:27,690 --> 00:29:31,870 You live on the fifth floor, right? Yes, it's the fifth floor. So what? 160 00:29:32,110 --> 00:29:33,110 So I'll mend. 161 00:29:35,010 --> 00:29:36,930 My son. 162 00:29:37,630 --> 00:29:38,569 My son. 163 00:29:38,570 --> 00:29:41,750 Oh, no, not that. Come on, my son. No, not that. Never. 164 00:29:41,950 --> 00:29:42,950 No, no, never. 165 00:29:43,070 --> 00:29:46,190 You don't want to marry me? Oh, no, I'm too young. I don't want to die. But I 166 00:29:46,190 --> 00:29:47,190 don't want to die an old maid. 167 00:30:25,200 --> 00:30:28,760 Francois, we dropped in to see what you were doing. I presume that everything is 168 00:30:28,760 --> 00:30:30,560 satisfactory? Yes, just marvelous. 169 00:31:04,170 --> 00:31:06,010 Come on now, Crossfire. Prepare the ground. 170 00:31:29,690 --> 00:31:32,750 I like it. I like it. 171 00:31:33,210 --> 00:31:34,210 Like it. Yeah. 172 00:33:26,160 --> 00:33:28,620 Pick a target in the building across the street, and I'll try my luck. 173 00:34:01,490 --> 00:34:03,050 There she is. It's up to you now. 174 00:34:07,090 --> 00:34:08,489 How much time do I have to get her? 175 00:34:09,409 --> 00:34:12,770 There's only one subject in life where time doesn't matter. The subject is 176 00:34:49,219 --> 00:34:50,540 Sorry if I'm interrupting you. 177 00:34:51,000 --> 00:34:52,120 I'm a neighbor of yours. 178 00:34:53,219 --> 00:34:55,940 And for some time now, I've been observing your vacuum cleaner. 179 00:35:02,240 --> 00:35:03,360 Just what is it you want? 180 00:35:03,720 --> 00:35:04,980 I want to speak to you. 181 00:35:05,200 --> 00:35:06,680 To tell you I think you're beautiful. 182 00:35:07,520 --> 00:35:09,080 I've wanted to for a long time now. 183 00:35:09,620 --> 00:35:11,420 It's only today I finally got up the courage. 184 00:35:14,400 --> 00:35:15,400 Who are you? 185 00:35:15,780 --> 00:35:16,780 I'm lonely. 186 00:35:17,130 --> 00:35:21,130 You're looking for me, aren't you? I live just opposite you. It's the second 187 00:35:21,130 --> 00:35:22,130 floor up. 188 00:35:23,490 --> 00:35:24,710 A bit to the right. 189 00:35:25,490 --> 00:35:28,390 And, yes, a little lower. 190 00:35:29,030 --> 00:35:32,290 My eyes encounter yours and look into your very soul. 191 00:35:32,850 --> 00:35:34,670 But where's all this talk leading to? 192 00:35:34,950 --> 00:35:35,990 To where you want to go. 193 00:35:36,430 --> 00:35:38,810 I love your voice. It has nice tones. 194 00:35:39,350 --> 00:35:40,930 And yet it has emotion. 195 00:35:41,750 --> 00:35:43,790 It's the first time anyone's ever told me that. 196 00:35:45,930 --> 00:35:47,390 But you mustn't think that way. 197 00:35:53,110 --> 00:35:54,470 What's happening to your hand? 198 00:35:55,350 --> 00:35:56,650 What's happening to my hand? 199 00:35:57,050 --> 00:35:58,050 Why nothing? 200 00:35:58,790 --> 00:36:03,750 Then why do I sense that your hand will be guided by a strong urge that you are 201 00:36:03,750 --> 00:36:04,750 unable to control? 202 00:36:04,930 --> 00:36:09,190 An urge that will dominate you and cause you to plunge into the depths of 203 00:36:09,190 --> 00:36:10,190 profound pleasure. 204 00:36:10,370 --> 00:36:15,090 I feel you letting yourself go totally. You will fall into absolute ecstasy. 205 00:36:15,230 --> 00:36:17,270 Tell me, how come you know me so well? 206 00:36:17,750 --> 00:36:18,750 Who are you? 207 00:36:19,810 --> 00:36:21,870 Me? I can follow your finger. 208 00:36:22,310 --> 00:36:23,350 How come I know? 209 00:36:24,090 --> 00:36:25,090 I sense it. 210 00:36:26,150 --> 00:36:27,970 I can sense it caressing you. 211 00:37:04,650 --> 00:37:09,250 I want you to stand up and to put your key under the doormat now. 212 00:40:13,190 --> 00:40:14,190 That's it, baby. 213 00:40:14,610 --> 00:40:15,610 No. 214 00:40:48,520 --> 00:40:49,520 I'm home! 215 00:45:13,200 --> 00:45:14,200 I'll admit defeat. 216 00:45:15,080 --> 00:45:16,080 Okay. 217 00:45:19,480 --> 00:45:20,480 He'll make out. 218 00:45:21,460 --> 00:45:24,040 I've enjoyed being his professor. He's my protege. 219 00:45:25,100 --> 00:45:26,180 Am I a good student? 220 00:45:26,800 --> 00:45:29,980 Well, you do well to study and don't fall behind. Just keep on with your 221 00:45:29,980 --> 00:45:32,240 homework. I'm at your disposal, Professor. 222 00:45:48,880 --> 00:45:49,880 Nice weather. 223 00:45:51,140 --> 00:45:52,300 Yes, not bad. 224 00:45:53,160 --> 00:45:54,260 What do you feel like? 225 00:45:56,360 --> 00:45:57,360 Whatever you say. 226 00:45:57,500 --> 00:45:58,500 Shall we go? 227 00:46:02,280 --> 00:46:06,560 Well, I've been picked up quite a few times in the past. However, not this 228 00:46:06,760 --> 00:46:07,840 Then you can accept my invitation. 229 00:46:08,560 --> 00:46:11,140 I hope your invitation is going to be original. 230 00:46:13,020 --> 00:46:17,320 If you want originality, just come along with me. 231 00:46:31,480 --> 00:46:32,480 Hello, Frost Rock. 232 00:46:46,970 --> 00:46:47,970 Oh, good day, madame. 233 00:46:48,470 --> 00:46:51,610 We're still in the middle of a refresher class. You'll never guess who the pupil 234 00:46:51,610 --> 00:46:52,670 is. Gabriel? 235 00:46:53,090 --> 00:46:54,090 You win! 236 00:46:57,770 --> 00:46:58,810 Oh, excuse me. 237 00:46:59,630 --> 00:47:01,850 Please tell Diane that we're here. We'll wait. 238 00:47:09,090 --> 00:47:12,090 I don't even know who you are. But I wouldn't mind knowing who you are. 239 00:47:13,210 --> 00:47:14,550 Well, that's all right, but... 240 00:47:15,230 --> 00:47:18,390 In my opinion, it's a bit too direct. There's really no need to be in such a 241 00:47:18,390 --> 00:47:19,870 hurry. Try it once more. 242 00:47:23,770 --> 00:47:24,930 Just what is this? 243 00:47:25,750 --> 00:47:26,830 A class on making out. 244 00:47:27,610 --> 00:47:29,790 Is this where everyone learns the method? 245 00:47:30,170 --> 00:47:31,089 No, no, no. 246 00:47:31,090 --> 00:47:32,650 Today's class is an improvisation. 247 00:47:33,250 --> 00:47:35,270 Well, that's why it worked out so smoothly. 248 00:47:37,850 --> 00:47:38,850 Francois is here. 249 00:47:39,250 --> 00:47:40,250 Hello. 250 00:47:43,650 --> 00:47:44,890 Diane, Veronique. 251 00:47:45,180 --> 00:47:46,180 How do you do? 252 00:47:51,860 --> 00:47:52,860 Gabriel. 253 00:47:53,520 --> 00:47:54,520 Lily. 254 00:47:56,300 --> 00:47:58,380 No one can resist you now. You're the champion. 255 00:48:00,740 --> 00:48:02,100 He's finished the easy part. 256 00:48:02,560 --> 00:48:07,520 But there's nothing that says Francois can get me to go to bed. Oh, well, I'm 257 00:48:07,520 --> 00:48:09,160 sure he can. I'll bet it works out fine. 258 00:48:10,320 --> 00:48:13,600 And as a matter of fact, I'll help put you at ease. You can use my bed. 259 00:48:14,410 --> 00:48:15,410 Come on. 260 00:48:30,910 --> 00:48:32,830 You'll see, it's really comfortable. 261 00:48:33,330 --> 00:48:35,010 But what if it does nothing for me? 262 00:48:35,290 --> 00:48:38,210 Oh, that would really be a pity for both of us. 263 00:48:54,120 --> 00:48:55,820 I think it's time for retail now. 264 00:51:35,460 --> 00:51:36,860 No. 265 00:51:37,820 --> 00:51:39,220 No. 266 00:53:44,740 --> 00:53:47,540 Thank you. 267 00:58:07,280 --> 00:58:08,360 Oh. 19571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.