Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:22,960
Jennifer Walter?
2
00:00:24,620 --> 00:00:25,860
Detective Conway.
3
00:00:27,520 --> 00:00:29,880
I feel like I've been hit by a truck.
4
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
Bullet, actually.
5
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
What?
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,220
Yeah, that's what we want to know.
7
00:00:34,460 --> 00:00:37,760
Why a pretty defense attorney like you
got shot in the back.
8
00:00:38,980 --> 00:00:41,040
It must have been trust men.
9
00:00:42,140 --> 00:00:43,360
I don't understand.
10
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
We don't either.
11
00:00:45,400 --> 00:00:49,100
Doctors say you were given a blood
transfusion before you dropped off.
12
00:00:51,010 --> 00:00:52,010
Bruce?
13
00:00:52,490 --> 00:00:53,910
Bruce? Who's that?
14
00:00:55,270 --> 00:00:56,270
My cousin.
15
00:00:56,330 --> 00:00:57,650
I was with him earlier.
16
00:00:58,830 --> 00:01:01,130
Why don't you tell me what you remember,
Miss Walters?
17
00:01:02,170 --> 00:01:03,270
Right. Sorry.
18
00:01:04,349 --> 00:01:05,670
It's coming back to me.
19
00:01:06,990 --> 00:01:10,310
I had a meeting with D .A. Tower earlier
today.
20
00:01:12,150 --> 00:01:14,570
Come on, Jen. You need to be reasonable.
21
00:01:14,850 --> 00:01:15,850
I am.
22
00:01:16,010 --> 00:01:18,550
You want Moncton to testify against
Trask.
23
00:01:19,080 --> 00:01:22,800
I want full immunity for my client. We
don't even know what he has on track.
24
00:01:24,240 --> 00:01:27,720
You're going to have to trust me. Lou is
sitting on dynamite.
25
00:01:28,560 --> 00:01:30,060
I don't know, Jen.
26
00:01:30,480 --> 00:01:32,120
This is a tough sell.
27
00:01:34,420 --> 00:01:39,680
Well, I bet I can close this deal.
28
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
Ugly little tie.
29
00:03:01,260 --> 00:03:02,260
Not under your pants.
30
00:06:00,620 --> 00:06:01,620
Fuck that's so good.
31
00:16:32,490 --> 00:16:33,490
I'm a pussy.
32
00:25:11,120 --> 00:25:12,120
Is everything okay?
33
00:25:13,460 --> 00:25:14,720
I need your help, Jen.
34
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
What's wrong?
35
00:25:19,140 --> 00:25:20,140
Are you in trouble?
36
00:25:21,260 --> 00:25:22,640
You have no idea.
37
00:25:23,980 --> 00:25:25,120
Have you heard of the Hulk?
38
00:25:25,880 --> 00:25:26,880
Of course.
39
00:25:27,300 --> 00:25:30,340
Every time he destroys a town or city,
it's all over the news.
40
00:25:31,680 --> 00:25:34,440
Have you ever wondered why they can
never find him?
41
00:25:36,120 --> 00:25:38,280
I never really thought about it, I
guess.
42
00:25:39,600 --> 00:25:40,660
It's because he transforms.
43
00:25:40,880 --> 00:25:41,900
He changes.
44
00:25:42,260 --> 00:25:43,260
Into what?
45
00:25:44,680 --> 00:25:46,000
Into a regular guy.
46
00:25:46,380 --> 00:25:49,380
Someone just like everyone else. Someone
who blends in.
47
00:25:52,640 --> 00:25:53,700
A scientist.
48
00:25:57,120 --> 00:25:59,620
Bruce, what happened?
49
00:26:01,400 --> 00:26:04,280
Gamma rays and anger. It's a bad
combination.
50
00:26:08,490 --> 00:26:09,490
I can't control it, Jen.
51
00:26:09,730 --> 00:26:14,550
Look, I don't want to get you in any
danger by helping me. But right now,
52
00:26:14,550 --> 00:26:16,750
government organization there is is
after me.
53
00:26:17,170 --> 00:26:18,590
And I've got to stop running.
54
00:26:21,130 --> 00:26:23,890
Well, Bruce, I'm always in danger.
55
00:26:24,550 --> 00:26:27,430
There's a crime mob out there right now
that would love to kill me.
56
00:26:27,930 --> 00:26:30,630
A little added stress is not my concern.
57
00:26:31,790 --> 00:26:32,790
What?
58
00:26:33,230 --> 00:26:34,230
Do you have protection?
59
00:26:35,910 --> 00:26:37,070
Relax. I'm...
60
00:26:37,340 --> 00:26:38,560
I'm being a little melodramatic.
61
00:26:39,500 --> 00:26:41,780
But I'm going to help you.
62
00:26:42,420 --> 00:26:47,100
I would hate to live my life turning
into a raging grain monster every time I
63
00:26:47,100 --> 00:26:48,100
got angry.
64
00:29:32,520 --> 00:29:33,520
I just wanted to be with the cop.
65
00:29:33,800 --> 00:29:37,320
Oh, be with the nurse.
66
00:32:36,940 --> 00:32:37,940
So big.
67
00:32:39,880 --> 00:32:40,880
I was okay.
68
00:34:16,199 --> 00:34:17,460
Yachty nerves.
69
00:37:34,480 --> 00:37:35,480
I train every lap.
70
00:37:35,900 --> 00:37:37,200
Fucking drop out of your bowl.
71
00:39:33,900 --> 00:39:35,120
Where am I supposed to go like this?
72
00:40:19,630 --> 00:40:20,770
What the fuck am I gonna do now?
73
00:40:30,990 --> 00:40:31,990
Okay.
74
00:40:45,910 --> 00:40:48,110
Of course this is vacation soon.
75
00:40:48,750 --> 00:40:49,850
Does it seem like work?
76
00:40:50,070 --> 00:40:51,070
Yes, it does.
77
00:40:51,110 --> 00:40:53,530
You're in your uniform, and I'm in mine.
78
00:40:53,850 --> 00:40:55,570
We're making public appearances.
79
00:40:55,990 --> 00:40:59,970
Just because no one has tried to kill
us, that doesn't make it a vacation.
80
00:41:04,490 --> 00:41:05,490
Here.
81
00:41:06,030 --> 00:41:09,010
Why don't you try and find a movie or
musical or something? You like that sort
82
00:41:09,010 --> 00:41:10,010
of thing, don't you?
83
00:41:11,890 --> 00:41:13,070
Are we expecting someone?
84
00:41:13,790 --> 00:41:15,390
No. Hopefully it's Dr.
85
00:41:15,610 --> 00:41:16,610
Doom.
86
00:41:20,230 --> 00:41:21,230
Can I help you?
87
00:41:21,630 --> 00:41:22,630
Oh, sorry.
88
00:41:24,530 --> 00:41:25,530
Oh.
89
00:41:27,390 --> 00:41:28,510
I need your help.
90
00:41:37,290 --> 00:41:38,290
Cole?
91
00:41:39,090 --> 00:41:40,130
You can help me?
92
00:41:42,530 --> 00:41:43,530
I'm not sure.
93
00:41:44,370 --> 00:41:47,110
I tried to cure your cousin several
times, but...
94
00:41:47,440 --> 00:41:49,800
Every time he transforms, the condition
mutates.
95
00:41:51,360 --> 00:41:54,280
That's the last of him I'll see for the
next few days.
96
00:41:55,660 --> 00:41:57,260
Sorry to spoil your evening.
97
00:41:58,080 --> 00:42:00,640
You haven't. Unless you say no.
98
00:42:01,960 --> 00:42:02,960
No to what?
99
00:42:33,779 --> 00:42:35,180
Oh.
100
00:44:22,380 --> 00:44:23,380
Mm -hmm.
101
00:59:51,020 --> 00:59:52,300
I want to be cured of this life.
102
01:00:02,300 --> 01:00:04,520
I'm going to start with a dermal punch.
103
01:00:04,980 --> 01:00:05,980
Good idea.
104
01:00:06,680 --> 01:00:08,920
Probe the brainstem right at the moment
of transformation.
105
01:00:11,940 --> 01:00:13,020
Hey, assholes!
106
01:00:13,440 --> 01:00:14,580
I'm right here.
107
01:00:16,800 --> 01:00:18,900
Those restraints are going to hold,
right?
108
01:00:21,290 --> 01:00:22,290
Of course.
109
01:00:35,010 --> 01:00:36,670
A She -Hulk, huh?
110
01:00:37,890 --> 01:00:43,770
Once we isolate the unique reaction that
causes the transformation, we will use
111
01:00:43,770 --> 01:00:45,910
it to create our own super soldier.
112
01:00:46,390 --> 01:00:49,430
A replacement for the Lost Theorem that
created Captain America?
113
01:00:50,280 --> 01:00:51,380
And the Red Skull.
114
01:00:52,140 --> 01:00:54,140
This is an exciting moment.
115
01:00:54,600 --> 01:00:55,600
Come here!
116
01:00:59,080 --> 01:01:00,080
Kneel!
117
01:01:02,260 --> 01:01:05,380
My disappointment will mean your death.
118
01:01:06,280 --> 01:01:08,040
Yes, Madam Hydra.
119
01:03:27,990 --> 01:03:29,990
Oh, fuck yeah.
120
01:04:03,470 --> 01:04:04,470
Look at that.
121
01:04:38,509 --> 01:04:39,910
Oh.
122
01:05:24,420 --> 01:05:25,800
Oh my god.
123
01:06:06,320 --> 01:06:07,320
Thank you.
124
01:06:41,520 --> 01:06:42,520
What's this?
125
01:15:42,760 --> 01:15:44,240
This should initiate the transformation.
126
01:15:48,400 --> 01:15:50,220
You're really gonna regret this.
127
01:16:01,460 --> 01:16:02,560
Who's got trouble?
128
01:16:03,400 --> 01:16:04,760
Get down to all units!
129
01:16:24,000 --> 01:16:25,000
Nighthawk. Close.
130
01:16:25,540 --> 01:16:26,540
Hawkeye.
131
01:16:27,160 --> 01:16:28,520
You look familiar, too.
132
01:16:29,340 --> 01:16:30,340
My cousin.
133
01:16:32,400 --> 01:16:33,740
I'm a sexier version.
134
01:16:36,960 --> 01:16:39,580
These idiots here tried to make a She
-Hulk army.
135
01:16:40,380 --> 01:16:41,380
She -Hulk, eh?
136
01:16:42,340 --> 01:16:44,880
I'm out here setting up a West Coast
branch of the Avengers.
137
01:16:46,600 --> 01:16:48,160
I could use a little extra muscle.
138
01:16:49,960 --> 01:16:51,640
Are you propositioning me?
139
01:16:52,460 --> 01:16:55,300
Hey, look, I didn't mean anything by it.
140
01:16:56,560 --> 01:16:57,600
I do.
141
01:21:29,350 --> 01:21:30,350
No.
142
01:30:21,249 --> 01:30:24,310
Can you not tell Mockingbird about this?
8805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.