All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 19 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,354 --> 00:01:47,354 Scoundrels! 2 00:01:47,474 --> 00:01:48,034 Oh, God! 3 00:01:48,034 --> 00:01:48,474 Oh, God! 4 00:01:48,594 --> 00:01:51,634 - Bring me my handbag. They took it - "Episode 19" 5 00:01:52,154 --> 00:01:54,034 They took my handbag! 6 00:01:54,034 --> 00:01:54,234 They took my handbag! 7 00:01:55,074 --> 00:01:57,194 Get up. We're almost there. Easy does it 8 00:01:58,434 --> 00:01:59,434 Let her sit here 9 00:01:59,674 --> 00:02:00,034 - Sit down - The money is gone. Oh, God 10 00:02:00,034 --> 00:02:02,034 - Sit down - The money is gone. Oh, God 11 00:02:06,834 --> 00:02:09,074 My handbag was stolen! 12 00:02:09,634 --> 00:02:12,034 All the money was stolen Please, bring it to me 13 00:02:12,034 --> 00:02:13,634 All the money was stolen Please, bring it to me 14 00:02:13,754 --> 00:02:16,074 What's important now... Are you all right? How do you feel? 15 00:02:17,114 --> 00:02:18,034 I'm glad you're safe. Watch out Your knees are injured 16 00:02:18,034 --> 00:02:19,234 I'm glad you're safe. Watch out Your knees are injured 17 00:02:20,314 --> 00:02:22,394 - Let's go to a pharmacist - I don't want to 18 00:02:22,754 --> 00:02:24,034 I want my handbag, please 19 00:02:24,034 --> 00:02:25,114 I want my handbag, please 20 00:02:25,274 --> 00:02:26,994 I think we need to file a report 21 00:02:28,834 --> 00:02:30,034 Let's treat her knees first then she can go 22 00:02:30,034 --> 00:02:30,874 Let's treat her knees first then she can go 23 00:02:31,754 --> 00:02:35,234 - Where is the police station? - There's a nearby police station 24 00:02:35,354 --> 00:02:36,034 - Come on, we will go with you - My mobile! 25 00:02:36,034 --> 00:02:37,794 - Come on, we will go with you - My mobile! 26 00:02:38,314 --> 00:02:40,554 My mobile, please! My mobile! 27 00:02:40,834 --> 00:02:42,034 There it is 28 00:02:42,034 --> 00:02:42,354 There it is 29 00:02:42,474 --> 00:02:43,594 Gosh! 30 00:02:45,154 --> 00:02:46,314 Come on, get up 31 00:02:46,914 --> 00:02:48,034 Hold on! Let me call my kids 32 00:02:48,034 --> 00:02:49,034 Hold on! Let me call my kids 33 00:02:52,474 --> 00:02:54,034 "Hadi" 34 00:02:54,034 --> 00:02:55,834 "Hadi" 35 00:02:55,954 --> 00:02:58,834 Hello? Mr. Hadi? 36 00:02:59,354 --> 00:03:00,034 "Keep Calm and Chill a Bit" 37 00:03:00,034 --> 00:03:00,914 "Keep Calm and Chill a Bit" 38 00:04:14,394 --> 00:04:16,154 Are you looking through my things? 39 00:04:22,234 --> 00:04:24,034 - Close the door - No, Mom 40 00:04:24,034 --> 00:04:24,074 - Close the door - No, Mom 41 00:04:24,234 --> 00:04:26,914 You will be closing the door behind you after you leave 42 00:04:30,514 --> 00:04:31,914 No, guess again 43 00:04:32,554 --> 00:04:35,674 I will not leave here before you answer my question 44 00:04:36,354 --> 00:04:38,154 Why did you go to Al Burj Neighborhood? 45 00:04:42,074 --> 00:04:43,434 I don't get it. What... 46 00:04:44,554 --> 00:04:48,034 What's wrong with me going to some neighborhood? I don't get it 47 00:04:48,034 --> 00:04:48,234 What's wrong with me going to some neighborhood? I don't get it 48 00:04:48,754 --> 00:04:50,074 You went to Salma 49 00:04:52,394 --> 00:04:54,034 See? See? I knew it had something to do with Salma 50 00:04:54,034 --> 00:04:55,394 See? See? I knew it had something to do with Salma 51 00:04:55,514 --> 00:04:57,234 and that's why you're this nervous 52 00:04:58,714 --> 00:04:59,714 Besides... 53 00:05:01,434 --> 00:05:05,234 I even forgot that Salma lived at Al Burj Neighborhood 54 00:05:06,994 --> 00:05:08,194 Look, Mirna 55 00:05:08,754 --> 00:05:10,954 Don't act dumb, please dear 56 00:05:11,514 --> 00:05:12,034 Stop beating around the bush and answer my question 57 00:05:12,034 --> 00:05:14,274 Stop beating around the bush and answer my question 58 00:05:15,154 --> 00:05:16,754 What business do you have going there? 59 00:05:17,114 --> 00:05:18,034 Nothing, Mom. I went with my friend He had business going there 60 00:05:18,034 --> 00:05:21,794 Nothing, Mom. I went with my friend He had business going there 61 00:05:23,394 --> 00:05:24,034 Your friend? 62 00:05:24,034 --> 00:05:24,394 Your friend? 63 00:05:25,154 --> 00:05:26,154 What does that mean? 64 00:05:26,674 --> 00:05:27,994 Who do you mean? 65 00:05:28,914 --> 00:05:30,034 Who my friend is, you mean? Are you going to recognize him if I say his name? 66 00:05:30,034 --> 00:05:32,514 Who my friend is, you mean? Are you going to recognize him if I say his name? 67 00:05:34,074 --> 00:05:36,034 No, I mean... 68 00:05:36,034 --> 00:05:36,314 No, I mean... 69 00:05:37,034 --> 00:05:40,794 Since when have you been going out with a friend? 70 00:05:40,954 --> 00:05:42,034 Is he a normal friend or a boyfriend? 71 00:05:42,034 --> 00:05:44,994 Is he a normal friend or a boyfriend? 72 00:05:47,354 --> 00:05:48,034 You can say that the story has just begun 73 00:05:48,034 --> 00:05:51,674 You can say that the story has just begun 74 00:05:53,834 --> 00:05:54,034 Really? 75 00:05:54,034 --> 00:05:54,834 Really? 76 00:05:56,114 --> 00:05:58,034 Are you dating someone, you mean? 77 00:05:59,434 --> 00:06:00,034 - And the questions begin! - How did you meet him, dear? 78 00:06:00,034 --> 00:06:03,354 - And the questions begin! - How did you meet him, dear? 79 00:06:03,474 --> 00:06:06,034 Where did you meet him? What does he do for a living? 80 00:06:06,034 --> 00:06:06,354 Where did you meet him? What does he do for a living? 81 00:06:06,954 --> 00:06:09,274 You're always asking questions Can't we hold a normal conversation? 82 00:06:09,434 --> 00:06:12,034 No dear, I mean... Is he with you in college? 83 00:06:12,034 --> 00:06:14,074 No dear, I mean... Is he with you in college? 84 00:06:14,434 --> 00:06:18,034 Talk to me about him What does he look like? 85 00:06:18,314 --> 00:06:21,354 Is he tall, short, blond or brown? 86 00:06:21,474 --> 00:06:24,034 You're always questioning me, Mom You never talk to me in a normal way 87 00:06:24,034 --> 00:06:25,194 You're always questioning me, Mom You never talk to me in a normal way 88 00:06:25,514 --> 00:06:27,034 No, I mean... 89 00:06:28,754 --> 00:06:30,034 Okay, I will stop. I'm not going to ask any more questions 90 00:06:30,034 --> 00:06:31,714 Okay, I will stop. I'm not going to ask any more questions 91 00:06:32,234 --> 00:06:34,514 I only wanted to check on you 92 00:06:35,234 --> 00:06:36,034 Mom? 93 00:06:36,034 --> 00:06:36,234 Mom? 94 00:06:38,714 --> 00:06:39,914 He works with his dad 95 00:06:41,074 --> 00:06:42,034 at a real estate agency 96 00:06:42,034 --> 00:06:42,354 at a real estate agency 97 00:06:43,034 --> 00:06:45,834 and they own a small coffee shop at the village 98 00:06:51,474 --> 00:06:52,834 Let's hope for the best, dear 99 00:06:53,834 --> 00:06:54,034 Let's hope for the best, dear 100 00:06:54,034 --> 00:06:55,394 Let's hope for the best, dear 101 00:07:58,074 --> 00:08:00,034 "Dima" 102 00:08:00,034 --> 00:08:02,754 "Dima" 103 00:08:02,954 --> 00:08:04,794 Hello? Dima? 104 00:08:05,674 --> 00:08:06,034 What is it, dear? 105 00:08:06,034 --> 00:08:06,794 What is it, dear? 106 00:08:08,834 --> 00:08:10,474 My handbag has been stolen 107 00:08:11,514 --> 00:08:12,034 I just left the police station Can you come get me? 108 00:08:12,034 --> 00:08:14,034 I just left the police station Can you come get me? 109 00:08:14,234 --> 00:08:16,234 What? What are you talking about? 110 00:08:16,794 --> 00:08:18,034 Gosh! I'm in Tripoli. I can't be there before two hours minimum 111 00:08:18,034 --> 00:08:21,034 Gosh! I'm in Tripoli. I can't be there before two hours minimum 112 00:08:21,674 --> 00:08:22,874 It's all right 113 00:08:23,754 --> 00:08:24,034 I will figure it out 114 00:08:24,034 --> 00:08:25,074 I will figure it out 115 00:08:25,474 --> 00:08:26,754 Gosh! I'm so sorry 116 00:08:27,554 --> 00:08:29,914 Look, please tell me when you get home 117 00:08:31,394 --> 00:08:32,394 All right 118 00:08:33,114 --> 00:08:34,114 Gosh! 119 00:08:37,034 --> 00:08:38,034 Gosh! 120 00:08:52,994 --> 00:08:54,034 "Salma" 121 00:08:54,034 --> 00:08:54,834 "Salma" 122 00:08:54,954 --> 00:08:57,274 "Salma" 123 00:09:01,034 --> 00:09:02,314 "Salma" 124 00:09:11,594 --> 00:09:12,034 "Salma" 125 00:09:12,034 --> 00:09:17,634 "Salma" 126 00:09:19,354 --> 00:09:21,874 "Salma" 127 00:09:21,994 --> 00:09:22,994 Who is it? 128 00:09:26,514 --> 00:09:27,514 Salma 129 00:09:32,154 --> 00:09:33,154 What does she want? 130 00:09:34,354 --> 00:09:35,354 I didn't take the call 131 00:09:49,394 --> 00:09:54,034 My mirror, how much have I changed in the last few years? 132 00:09:54,034 --> 00:09:58,674 My mirror, how much have I changed in the last few years? 133 00:09:59,394 --> 00:10:00,034 My mirror, how many times have I lost in the last few years? 134 00:10:00,034 --> 00:10:06,034 My mirror, how many times have I lost in the last few years? 135 00:10:06,034 --> 00:10:08,794 My mirror, how many times have I lost in the last few years? 136 00:10:09,514 --> 00:10:12,034 My mirror, how much have I changed in the last few years? 137 00:10:12,034 --> 00:10:18,034 My mirror, how much have I changed in the last few years? 138 00:10:18,034 --> 00:10:18,834 My mirror, how much have I changed in the last few years? 139 00:10:19,474 --> 00:10:24,034 My mirror, how many times have I lost in the last few years? 140 00:10:24,034 --> 00:10:29,274 My mirror, how many times have I lost in the last few years? 141 00:10:29,474 --> 00:10:30,034 My mirror, you know my story 142 00:10:30,034 --> 00:10:35,514 My mirror, you know my story 143 00:10:35,634 --> 00:10:36,034 You know what I have lived through and you know what scared me 144 00:10:36,034 --> 00:10:42,034 You know what I have lived through and you know what scared me 145 00:10:42,034 --> 00:10:43,394 You know what I have lived through and you know what scared me 146 00:10:43,794 --> 00:10:47,394 How many times have I stood in front of you 147 00:10:47,634 --> 00:10:48,034 and told you that that was my end? 148 00:10:48,034 --> 00:10:51,834 and told you that that was my end? 149 00:11:06,034 --> 00:11:11,554 "Adel" 150 00:11:19,874 --> 00:11:20,874 Hello? 151 00:12:05,994 --> 00:12:06,034 I'm sorry for troubling you 152 00:12:06,034 --> 00:12:07,554 I'm sorry for troubling you 153 00:12:08,514 --> 00:12:09,634 What's wrong with your knees? 154 00:12:13,514 --> 00:12:15,514 While they were stealing my handbag 155 00:12:16,674 --> 00:12:18,034 I kept holding on to it but I fell down 156 00:12:18,034 --> 00:12:20,274 I kept holding on to it but I fell down 157 00:12:21,394 --> 00:12:22,634 and they dragged me 158 00:12:22,914 --> 00:12:24,034 But you can't leave them like this You need to see a doctor or a pharmacist 159 00:12:24,034 --> 00:12:24,834 But you can't leave them like this You need to see a doctor or a pharmacist 160 00:12:24,954 --> 00:12:27,114 Look how they're bleeding We need to bandage the wounds 161 00:12:27,874 --> 00:12:29,194 It's not necessary. It's not necessary 162 00:12:29,714 --> 00:12:30,034 What are you talking about? They're bleeding a lot 163 00:12:30,034 --> 00:12:31,954 What are you talking about? They're bleeding a lot 164 00:12:34,594 --> 00:12:36,034 Maybe it's because I walked for a long distance 165 00:12:36,034 --> 00:12:36,394 Maybe it's because I walked for a long distance 166 00:12:36,674 --> 00:12:37,834 How much have you walked, you mean? 167 00:12:39,394 --> 00:12:40,594 All the way from near my workplace 168 00:12:41,234 --> 00:12:42,034 Come on, Salma. Who would walk this long when they're like this? 169 00:12:42,034 --> 00:12:44,794 Come on, Salma. Who would walk this long when they're like this? 170 00:13:02,674 --> 00:13:04,234 This is wo weird. The bleeding won't stop 171 00:13:04,914 --> 00:13:06,034 I'd rather you went to hospital 172 00:13:06,034 --> 00:13:06,474 I'd rather you went to hospital 173 00:13:07,914 --> 00:13:09,194 No, it's not necessary 174 00:13:09,994 --> 00:13:12,034 Whenever I have a cut I bleed for a long time 175 00:13:12,034 --> 00:13:15,354 Whenever I have a cut I bleed for a long time 176 00:13:15,474 --> 00:13:16,834 Would you give us some adhesive bandages, gauze 177 00:13:16,954 --> 00:13:18,034 and anything we might need to change the bandages? 178 00:13:18,034 --> 00:13:18,994 and anything we might need to change the bandages? 179 00:13:19,154 --> 00:13:20,154 Sure 180 00:13:20,634 --> 00:13:23,554 - It's all right, I have them at home - You will need a lot of them 181 00:13:24,394 --> 00:13:26,034 Would you give me two boxes of each, please? 182 00:13:26,314 --> 00:13:27,314 Sure 183 00:13:30,714 --> 00:13:32,794 - How much are they? - 1,200,000 184 00:13:37,954 --> 00:13:38,954 Thank you 185 00:13:39,434 --> 00:13:41,394 - I hope she'll get well soon - Thank you 186 00:13:42,794 --> 00:13:43,794 Shall we go? 187 00:13:53,114 --> 00:13:54,034 Thank you. I really troubled you 188 00:13:54,034 --> 00:13:55,194 Thank you. I really troubled you 189 00:14:05,994 --> 00:14:06,034 Where are the kids? 190 00:14:06,034 --> 00:14:06,994 Where are the kids? 191 00:14:07,794 --> 00:14:10,994 Thank God the mobile wasn't in the handbag when it was stolen 192 00:14:22,634 --> 00:14:24,034 I called Shadi's friend's father and told him 193 00:14:24,034 --> 00:14:26,394 I called Shadi's friend's father and told him 194 00:14:27,794 --> 00:14:30,034 He picked up the kids from school and said he'd take them to the movies 195 00:14:30,034 --> 00:14:30,474 He picked up the kids from school and said he'd take them to the movies 196 00:14:30,594 --> 00:14:32,474 and get them back home when the movie was over 197 00:14:35,554 --> 00:14:36,034 Do you feel like having a bite? 198 00:14:36,034 --> 00:14:36,634 Do you feel like having a bite? 199 00:14:38,114 --> 00:14:39,594 No, thank you. I don't feel hungry 200 00:14:39,794 --> 00:14:41,834 There's a place here that makes very good shawarma 201 00:14:42,354 --> 00:14:43,354 What do you say? 202 00:14:43,834 --> 00:14:45,954 I can't, trust me I don't feel hungry at all 203 00:14:46,234 --> 00:14:47,634 I'm hungry. Have a bite with me 204 00:15:08,434 --> 00:15:09,434 Your salary was stolen too? 205 00:15:14,474 --> 00:15:15,954 I wish you didn't withdraw all of it 206 00:15:17,114 --> 00:15:18,034 Do you think it's much I can barely make ends meet 207 00:15:18,034 --> 00:15:20,234 Do you think it's much I can barely make ends meet 208 00:15:22,034 --> 00:15:23,274 What are you going to do now? 209 00:15:27,114 --> 00:15:29,114 My friend Dima is going to lend me some money 210 00:15:30,114 --> 00:15:31,714 She will bring it to me in the morning 211 00:15:33,234 --> 00:15:34,394 Dima is a funny woman 212 00:15:35,394 --> 00:15:36,034 She loves you, by the way 213 00:15:36,034 --> 00:15:36,394 She loves you, by the way 214 00:15:44,194 --> 00:15:46,474 I really don't know how I'm going to pay it back 215 00:15:49,634 --> 00:15:50,954 I will manage 216 00:15:55,034 --> 00:15:58,634 Thank you very much. I took up a lot of your time and troubled you 217 00:15:59,794 --> 00:16:00,034 On the contrary, don't mention it 218 00:16:00,034 --> 00:16:02,514 On the contrary, don't mention it 219 00:16:05,714 --> 00:16:06,034 Neighbors help each other 220 00:16:06,034 --> 00:16:06,914 Neighbors help each other 221 00:16:18,794 --> 00:16:20,674 How about we change the plan? 222 00:16:22,834 --> 00:16:24,034 Change the plan? 223 00:16:24,034 --> 00:16:24,274 Change the plan? 224 00:16:27,114 --> 00:16:29,914 What do you mean? What are you thinking? 225 00:16:30,354 --> 00:16:34,074 I don't know. Let's hang out at a cool place and talk calmly 226 00:16:35,314 --> 00:16:36,034 You know that it's your decision because we took your car not mine 227 00:16:36,034 --> 00:16:38,874 You know that it's your decision because we took your car not mine 228 00:16:39,274 --> 00:16:42,034 - So, we will do what you want - I'll work something out 229 00:16:42,034 --> 00:16:42,234 - So, we will do what you want - I'll work something out 230 00:16:44,834 --> 00:16:47,554 That woman who used to call you Has she still been calling you? 231 00:16:47,994 --> 00:16:48,034 The phone woman? Yes, of course She didn't stop 232 00:16:48,034 --> 00:16:50,994 The phone woman? Yes, of course She didn't stop 233 00:16:51,354 --> 00:16:52,354 How about you? 234 00:16:53,074 --> 00:16:54,034 Me? No 235 00:16:54,034 --> 00:16:54,234 Me? No 236 00:16:54,674 --> 00:17:00,034 No, I haven't called since we called her together. Why would I call her? 237 00:17:00,034 --> 00:17:00,234 No, I haven't called since we called her together. Why would I call her? 238 00:17:00,914 --> 00:17:04,034 What was the agreement? Didn't we say we'd prank her? 239 00:17:06,194 --> 00:17:07,194 Give me your phone 240 00:17:08,114 --> 00:17:09,194 - Now? - Come on 241 00:17:10,234 --> 00:17:11,234 Yes 242 00:17:13,274 --> 00:17:14,274 Should I call her? 243 00:17:14,794 --> 00:17:17,274 - I'll do it - "Salma" 244 00:17:18,514 --> 00:17:21,034 "Whatshername" 245 00:17:21,154 --> 00:17:22,714 "Whatshername" 246 00:17:25,954 --> 00:17:27,714 When are you going to stop? 247 00:17:27,834 --> 00:17:29,434 "Whatshername" 248 00:17:32,354 --> 00:17:33,354 Hello? 249 00:17:34,154 --> 00:17:35,154 Hello? 250 00:17:36,274 --> 00:17:37,794 I don't understand! What do you get out of this? 251 00:17:37,914 --> 00:17:40,354 You call me and don't say anything 252 00:17:41,314 --> 00:17:42,034 What do you want? 253 00:17:42,034 --> 00:17:42,314 What do you want? 254 00:17:43,754 --> 00:17:44,754 Talk 255 00:17:45,354 --> 00:17:48,034 By the way, I don't care if you talk 256 00:17:48,034 --> 00:17:48,394 By the way, I don't care if you talk 257 00:17:49,394 --> 00:17:51,434 I don't care about you at all, okay? 258 00:17:51,994 --> 00:17:52,994 Do you get it? 259 00:18:05,394 --> 00:18:06,034 Do that for a couple of days in the morning, at noon and at night 260 00:18:06,034 --> 00:18:08,074 Do that for a couple of days in the morning, at noon and at night 261 00:18:08,354 --> 00:18:10,954 She will be like "This girl is crazy" and she will never call you again 262 00:18:15,434 --> 00:18:16,714 Is that your late husband's girlfriend? 263 00:18:19,314 --> 00:18:20,554 How did you know? 264 00:18:21,674 --> 00:18:22,674 Dima told me 265 00:18:24,714 --> 00:18:26,554 When she asked me to pick up the kids from school 266 00:18:26,674 --> 00:18:28,954 I asked her and insisted to know so she told me 267 00:18:30,674 --> 00:18:32,754 This girl can't keep her mouth shut 268 00:18:35,594 --> 00:18:36,034 I never imagined that I would be in this situation 269 00:18:36,034 --> 00:18:38,874 I never imagined that I would be in this situation 270 00:18:41,474 --> 00:18:42,034 Why has she been calling you? 271 00:18:42,034 --> 00:18:42,634 Why has she been calling you? 272 00:18:43,994 --> 00:18:46,034 I have no idea. This is what's been driving me crazy 273 00:18:47,314 --> 00:18:48,034 The man has died. He's gone 274 00:18:48,034 --> 00:18:51,354 The man has died. He's gone 275 00:18:51,914 --> 00:18:53,594 There's nothing for you to fight over now 276 00:19:00,874 --> 00:19:01,874 Salma? 277 00:19:03,114 --> 00:19:04,314 Why are you crying, Salma? 278 00:19:05,194 --> 00:19:06,034 Because I'm really fed up with everything 279 00:19:06,034 --> 00:19:07,194 Because I'm really fed up with everything 280 00:19:16,114 --> 00:19:17,794 It's because he thinks you were unfair to him 281 00:19:17,914 --> 00:19:18,034 What is the big deal? I make mistakes 282 00:19:18,034 --> 00:19:19,194 What is the big deal? I make mistakes 283 00:19:19,314 --> 00:19:21,274 He should call me and tell me that I'm wrong 284 00:19:21,554 --> 00:19:23,474 Why would he go and file a report against me? Is that normal? 285 00:19:23,594 --> 00:19:24,034 Is that a normal reaction? 286 00:19:24,034 --> 00:19:24,994 Is that a normal reaction? 287 00:19:25,554 --> 00:19:27,674 It's not like Hisham at all to be honest 288 00:19:28,354 --> 00:19:30,034 - Nadim - Yes 289 00:19:30,034 --> 00:19:30,594 - Nadim - Yes 290 00:19:32,674 --> 00:19:34,194 Mirna is dating a guy 291 00:19:35,754 --> 00:19:36,034 Really? Since when? 292 00:19:36,034 --> 00:19:37,834 Really? Since when? 293 00:19:38,114 --> 00:19:39,514 It's new, it seems 294 00:19:41,074 --> 00:19:42,034 Houwaida? 295 00:19:42,034 --> 00:19:42,074 Houwaida? 296 00:19:43,034 --> 00:19:44,394 It's not a good time to talk about his 297 00:19:45,234 --> 00:19:47,754 The girl is still a student and she needs to concentrate on her studies 298 00:19:47,874 --> 00:19:48,034 college and future 299 00:19:48,034 --> 00:19:49,634 college and future 300 00:19:50,314 --> 00:19:51,594 You seem happy 301 00:19:51,954 --> 00:19:54,034 as if you were telling me great news 302 00:19:54,034 --> 00:19:55,194 as if you were telling me great news 303 00:19:56,314 --> 00:19:59,434 Why did you throw a fit? I don't understand 304 00:20:00,314 --> 00:20:02,874 Have you forgotten that Mirna wasn't fine at all 305 00:20:03,434 --> 00:20:05,914 and that she was going through a rough patch? 306 00:20:06,474 --> 00:20:09,754 We didn't even know so we could be there for her like we were supposed to 307 00:20:10,594 --> 00:20:12,034 Yes, of course I'm happy 308 00:20:13,354 --> 00:20:17,354 If she's dating a guy now, that means that she started to bounce back 309 00:20:18,034 --> 00:20:19,954 I see her laughing now, at least 310 00:20:22,114 --> 00:20:24,034 All right, who is he? Do we know him? 311 00:20:24,034 --> 00:20:24,234 All right, who is he? Do we know him? 312 00:20:25,674 --> 00:20:29,954 No, we don't. She told me a bit about him, though 313 00:20:30,194 --> 00:20:33,554 His parents work in real estate and they own a café too 314 00:20:33,674 --> 00:20:36,034 What do I care about his parents and the land? 315 00:20:36,034 --> 00:20:36,274 What do I care about his parents and the land? 316 00:20:36,594 --> 00:20:42,034 Is the guy himself a good person? Is he polite and educated? 317 00:20:42,034 --> 00:20:42,074 Is the guy himself a good person? Is he polite and educated? 318 00:20:42,274 --> 00:20:43,674 Is he the same age as her? 319 00:20:44,794 --> 00:20:47,634 Why are you this angry? Why? 320 00:20:48,234 --> 00:20:50,154 I told you what she told me 321 00:20:57,994 --> 00:20:59,234 Thank you, Adel 322 00:21:13,634 --> 00:21:14,914 Where have you been until now? 323 00:21:16,594 --> 00:21:18,034 Why didn't you come to close up? 324 00:21:18,034 --> 00:21:18,234 Why didn't you come to close up? 325 00:21:19,434 --> 00:21:21,754 What's the big deal? Why don't you do it? 326 00:21:25,474 --> 00:21:27,114 Where's the rent money, Mrs. Salma? 327 00:21:28,674 --> 00:21:30,034 I have the money. She gave it to me Are you happy now? 328 00:21:30,034 --> 00:21:31,794 I have the money. She gave it to me Are you happy now? 329 00:21:51,474 --> 00:21:54,034 Thank you, Adel. I will pay you back when Dima gives me the money 330 00:21:54,034 --> 00:21:56,034 Thank you, Adel. I will pay you back when Dima gives me the money 331 00:21:56,714 --> 00:21:59,114 First, stop thanking me 332 00:22:00,194 --> 00:22:03,434 Second, it's not urgent Give me the money when you have it 333 00:22:14,114 --> 00:22:15,314 Keep this money with you 334 00:22:21,394 --> 00:22:24,034 - No, I don't need money... - Salma... 335 00:22:24,034 --> 00:22:24,314 - No, I don't need money... - Salma... 336 00:22:26,234 --> 00:22:27,234 Keep this money with you 337 00:22:27,994 --> 00:22:30,034 Nobody knows what might happen before your friend gets here 338 00:22:30,034 --> 00:22:30,194 Nobody knows what might happen before your friend gets here 339 00:22:43,634 --> 00:22:44,634 Thank you 340 00:22:52,714 --> 00:22:54,034 I don't have my key 341 00:22:54,034 --> 00:22:54,794 I don't have my key 342 00:22:55,754 --> 00:22:56,954 It was in the handbag when it got stolen 343 00:22:57,994 --> 00:22:58,994 No problem 344 00:22:59,674 --> 00:23:00,034 I have a spare key at home I will give it to you 345 00:23:00,034 --> 00:23:01,554 I have a spare key at home I will give it to you 346 00:23:01,954 --> 00:23:02,954 Really? 347 00:23:03,954 --> 00:23:05,714 - Thank you - Please 348 00:23:21,914 --> 00:23:24,034 Relax your hand, Randa What's wrong with you? Relax it 349 00:23:24,034 --> 00:23:24,634 Relax your hand, Randa What's wrong with you? Relax it 350 00:23:28,434 --> 00:23:30,034 It might be Hilal. Go hide in the room for a couple of minutes. Hurry up 351 00:23:30,034 --> 00:23:31,514 It might be Hilal. Go hide in the room for a couple of minutes. Hurry up 352 00:23:32,234 --> 00:23:33,874 Hurry up! I will get rid of him quickly. Go to the room 353 00:23:38,754 --> 00:23:40,274 What are you doing here? 354 00:23:40,994 --> 00:23:42,034 I'm a bit upset. I came to let off steam 355 00:23:42,034 --> 00:23:42,954 I'm a bit upset. I came to let off steam 356 00:23:44,634 --> 00:23:45,634 Come here! 357 00:23:47,514 --> 00:23:48,034 Halim called me and said he might come over 358 00:23:48,034 --> 00:23:49,194 Halim called me and said he might come over 359 00:23:49,314 --> 00:23:50,354 - What? - Yes 360 00:23:50,754 --> 00:23:51,754 No... 361 00:23:51,914 --> 00:23:53,834 Before you go, tell me quickly what's going on 362 00:23:55,634 --> 00:24:00,034 My stupid son Adel went away for three or four hours 363 00:24:00,034 --> 00:24:00,194 My stupid son Adel went away for three or four hours 364 00:24:00,594 --> 00:24:04,914 then he got to the neighborhood with that woman called Salma 365 00:24:06,274 --> 00:24:08,834 I was so happy he ended things with that scoundrel, Randa 366 00:24:09,194 --> 00:24:11,954 Now, he's fallen for a widow who has two kids 367 00:24:12,234 --> 00:24:17,754 This loser Adel is going to cause me a stroke that will kill me 368 00:24:18,394 --> 00:24:21,714 Hey, dear. Calm down, Hilali Everything will be fixed 369 00:24:22,674 --> 00:24:24,034 - Let me go in and let off some steam - No! Halim might come, I said 370 00:24:24,034 --> 00:24:26,274 - Let me go in and let off some steam - No! Halim might come, I said 371 00:24:26,394 --> 00:24:29,194 Come on, quickly! He will catch you here 372 00:24:38,314 --> 00:24:40,434 Have a good night. Close your eyes 373 00:24:40,954 --> 00:24:41,954 Mom? 374 00:24:42,314 --> 00:24:45,114 I will put the gauze for you tomorrow I know how to do it 375 00:24:46,474 --> 00:24:48,034 - Me too - All right, you will take turns 376 00:24:48,034 --> 00:24:49,234 - Me too - All right, you will take turns 377 00:24:49,354 --> 00:24:52,354 Now close your eyes Have a good night. Go to sleep 378 00:25:05,754 --> 00:25:06,034 - Julie? - Yes 379 00:25:06,034 --> 00:25:08,154 - Julie? - Yes 380 00:25:08,354 --> 00:25:10,074 Tell me a story about Dad 381 00:25:10,914 --> 00:25:12,034 Mom has told us everything 382 00:25:12,034 --> 00:25:12,474 Mom has told us everything 383 00:25:13,594 --> 00:25:15,634 Do you want me to make a story up for you? 384 00:25:16,234 --> 00:25:17,234 Yes 385 00:25:22,314 --> 00:25:24,034 A long time ago before Dad died we used to be so rich 386 00:25:24,034 --> 00:25:26,394 A long time ago before Dad died we used to be so rich 387 00:25:27,554 --> 00:25:28,554 Yes? 388 00:25:29,034 --> 00:25:30,034 We went to the mall every day He bought me whatever I wanted 389 00:25:30,034 --> 00:25:32,954 We went to the mall every day He bought me whatever I wanted 390 00:25:33,114 --> 00:25:35,634 He bought me dresses, toys and food 391 00:25:36,794 --> 00:25:39,754 You know what? He once bought me a football 392 00:25:40,154 --> 00:25:41,514 It was so beautiful and colorful 393 00:25:42,114 --> 00:25:45,114 - Did we really have this much money? - Yes 394 00:25:45,474 --> 00:25:48,034 - And where did it all go? - I made this story up 395 00:25:48,034 --> 00:25:48,914 - And where did it all go? - I made this story up 396 00:25:49,194 --> 00:25:50,514 I forgot 397 00:25:57,034 --> 00:25:58,114 What else? 398 00:25:59,394 --> 00:26:00,034 I can't think of anything 399 00:26:00,034 --> 00:26:00,874 I can't think of anything 400 00:26:01,114 --> 00:26:03,874 What was the color of the ball that Dad brought you? 401 00:26:04,514 --> 00:26:05,514 Guess what 402 00:26:06,194 --> 00:26:08,154 It was black, white and purple 403 00:26:08,594 --> 00:26:10,994 - Of course you were so happy - I was so happy 404 00:26:11,154 --> 00:26:12,034 I ran towards him, hugged him and kissed him a lot 405 00:26:12,034 --> 00:26:13,754 I ran towards him, hugged him and kissed him a lot 406 00:26:14,194 --> 00:26:17,434 I envy you. You have a ball and I don't 407 00:26:18,914 --> 00:26:21,754 - It's a made-up story - I forgot 408 00:26:23,434 --> 00:26:24,034 Has Dad ever told you a bedtime story? 409 00:26:24,034 --> 00:26:27,274 Has Dad ever told you a bedtime story? 410 00:26:27,834 --> 00:26:29,514 I don't know. I don't remember 411 00:26:35,874 --> 00:26:36,034 - Let me ask Mom - Tomorrow, not today 412 00:26:36,034 --> 00:26:39,114 - Let me ask Mom - Tomorrow, not today 413 00:26:39,594 --> 00:26:40,594 Let me ask her 414 00:26:42,394 --> 00:26:43,434 Come on, sleep 415 00:26:43,994 --> 00:26:45,074 I told you we'd do it tomorrow 416 00:27:05,314 --> 00:27:06,034 Let me see here 417 00:27:06,034 --> 00:27:06,874 Let me see here 418 00:27:07,874 --> 00:27:09,954 Are Frick and Frack still up? 419 00:27:12,434 --> 00:27:13,674 How cute! 420 00:27:14,674 --> 00:27:16,794 It's good you haven't slept 421 00:27:19,234 --> 00:27:22,714 I'm here to tell you a new story that I remembered about your dad 422 00:27:22,834 --> 00:27:24,034 - and haven't told you before - Really? 423 00:27:24,034 --> 00:27:25,434 - and haven't told you before - Really? 424 00:27:28,194 --> 00:27:30,034 Your dad and I were hanging out once... 425 00:27:30,034 --> 00:27:31,394 Your dad and I were hanging out once... 426 00:27:36,634 --> 00:27:37,634 - All right - Yes 427 00:27:39,314 --> 00:27:42,034 Imagine that you had a lot of money 428 00:27:42,034 --> 00:27:42,314 Imagine that you had a lot of money 429 00:27:42,674 --> 00:27:43,674 Yes? 430 00:27:44,154 --> 00:27:45,474 What would you do? 431 00:27:48,634 --> 00:27:49,634 I don't know 432 00:27:50,714 --> 00:27:51,914 Think about it for a bit 433 00:27:55,994 --> 00:27:58,474 - Do you believe me? - I do 434 00:27:59,874 --> 00:28:00,034 Nothing beats what I'm doing now 435 00:28:00,034 --> 00:28:01,754 Nothing beats what I'm doing now 436 00:28:03,194 --> 00:28:04,194 Really? 437 00:28:04,674 --> 00:28:05,994 No, of course I'm kidding 438 00:28:07,074 --> 00:28:08,194 - Really? - Yes 439 00:28:09,754 --> 00:28:10,754 You know what? 440 00:28:12,554 --> 00:28:14,834 - If I had a lot of money... - Yes 441 00:28:15,514 --> 00:28:18,034 I would marry a very rich guy too 442 00:28:18,034 --> 00:28:18,194 I would marry a very rich guy too 443 00:28:18,554 --> 00:28:23,154 But he has to have a boat so he can take me to the open sea 444 00:28:23,674 --> 00:28:24,034 We'd stay alone there 445 00:28:24,034 --> 00:28:25,554 We'd stay alone there 446 00:28:25,874 --> 00:28:28,234 He would've brought me a thyme pie and we would eat it together 447 00:28:29,994 --> 00:28:30,034 All right, take your hand off me 448 00:28:30,034 --> 00:28:31,354 All right, take your hand off me 449 00:28:32,274 --> 00:28:33,674 Don't joke around like this with me I can't take it 450 00:28:34,234 --> 00:28:35,634 Stop messing around, really 451 00:28:36,594 --> 00:28:40,274 You should stop messing around with me then for me to stop messing around with you 452 00:28:40,794 --> 00:28:42,034 - It's my fault, you mean? - Of course! It always is 453 00:28:42,034 --> 00:28:42,514 - It's my fault, you mean? - Of course! It always is 454 00:28:42,634 --> 00:28:44,874 Always, right? I know that 455 00:28:45,994 --> 00:28:47,074 It's my fault. I know 456 00:28:51,994 --> 00:28:54,034 I'm making you laugh, right? I'm making you laugh, right? 457 00:28:54,034 --> 00:28:54,754 I'm making you laugh, right? I'm making you laugh, right? 458 00:28:56,154 --> 00:28:58,954 Now we need to go to sleep because we told the story, right? 459 00:28:59,194 --> 00:29:00,034 - Right - Let's see who will do it first 460 00:29:00,034 --> 00:29:00,314 - Right - Let's see who will do it first 461 00:29:00,434 --> 00:29:01,434 I'm sure it will be me 462 00:29:02,674 --> 00:29:04,354 Mom is the first to fall asleep 463 00:29:06,034 --> 00:29:07,034 Come on 464 00:29:08,474 --> 00:29:10,394 - Come on, dear. Go to sleep - Have a good night 465 00:29:10,514 --> 00:29:12,034 - Have a good night - Have a good night, Shadi 466 00:29:12,034 --> 00:29:12,834 - Have a good night - Have a good night, Shadi 467 00:29:12,954 --> 00:29:13,954 Have a good night 468 00:29:31,034 --> 00:29:32,034 Hello? 469 00:29:33,034 --> 00:29:34,034 Yes, speaking 470 00:29:35,194 --> 00:29:36,034 Really? Thank God 471 00:29:36,034 --> 00:29:38,194 Really? Thank God 472 00:29:38,554 --> 00:29:41,474 Have you found any money in the handbag? 473 00:29:43,114 --> 00:29:46,114 All right, I'm on my way. Thank you 474 00:29:51,474 --> 00:29:52,634 - Hello - Hello 475 00:29:52,874 --> 00:29:54,034 - I'm sorry. Am I too early? - No, not at all 476 00:29:54,034 --> 00:29:54,874 - I'm sorry. Am I too early? - No, not at all 477 00:29:54,994 --> 00:29:56,994 On the contrary, we've been waiting for you. Come, please 478 00:29:57,114 --> 00:30:00,034 - Thank you - "Dima" 479 00:30:06,554 --> 00:30:12,034 "Your Health Matters to Us" 480 00:30:12,034 --> 00:30:12,514 "Your Health Matters to Us" 481 00:30:12,634 --> 00:30:14,954 - How are you? - I'm fine 482 00:30:18,434 --> 00:30:19,714 Well? What is it, Doctor? 483 00:30:20,874 --> 00:30:22,634 We need to do more tests 484 00:30:26,034 --> 00:30:27,634 Does the insurance cover them? 485 00:30:29,874 --> 00:30:30,034 The tests are so important 486 00:30:30,034 --> 00:30:31,354 The tests are so important 487 00:30:32,114 --> 00:30:35,554 And I think that the most important thing you need to take care of is your health 488 00:30:36,514 --> 00:30:38,794 We will see about the insurance later 489 00:30:42,514 --> 00:30:43,514 All right 490 00:30:45,314 --> 00:30:48,034 The blood test results are out and they're not very good 491 00:30:48,034 --> 00:30:48,914 The blood test results are out and they're not very good 492 00:30:50,674 --> 00:30:54,034 I asked a few specialists and they had the same opinion 493 00:30:54,034 --> 00:30:54,394 I asked a few specialists and they had the same opinion 494 00:30:59,274 --> 00:31:00,034 I'm sorry, but what might my problem be? 495 00:31:00,034 --> 00:31:03,074 I'm sorry, but what might my problem be? 496 00:31:05,074 --> 00:31:06,034 It's obvious that the blood production in your body has been decreasing 497 00:31:06,034 --> 00:31:08,234 It's obvious that the blood production in your body has been decreasing 498 00:31:09,074 --> 00:31:11,674 and that's why we need to examine the bone marrow 499 00:31:11,914 --> 00:31:12,034 since it's responsible for the blood production in the body 500 00:31:12,034 --> 00:31:14,594 since it's responsible for the blood production in the body 501 00:31:15,434 --> 00:31:16,994 I will introduce you to Doctor Karim 502 00:31:17,114 --> 00:31:18,034 He will be telling you more details about this because it's his specialty, okay? 503 00:31:18,034 --> 00:31:22,354 He will be telling you more details about this because it's his specialty, okay? 504 00:31:27,074 --> 00:31:28,074 All right 505 00:31:33,194 --> 00:31:36,034 I will press a bit here. Tell me if it hurts 506 00:31:56,314 --> 00:31:57,314 I'm done 507 00:31:58,954 --> 00:32:00,034 Don't move. Stay relaxed, okay? 508 00:32:00,034 --> 00:32:00,714 Don't move. Stay relaxed, okay? 509 00:32:01,674 --> 00:32:03,634 - All right - Do you feel anything? 510 00:32:31,034 --> 00:32:33,234 "Salma" 511 00:32:33,354 --> 00:32:36,034 "Salma" 512 00:32:36,034 --> 00:32:37,874 "Salma" 513 00:32:38,154 --> 00:32:40,634 The number you have dialed is currently off 514 00:32:41,154 --> 00:32:42,034 Please try again later... 515 00:32:42,034 --> 00:32:43,834 Please try again later... 516 00:32:44,234 --> 00:32:46,074 I saw that coming 517 00:32:55,714 --> 00:32:56,714 "Jalal... It seems I love you It seems I love you too" 518 00:32:56,834 --> 00:32:58,034 "You're the sweetheart I've always been waiting for. My butterfly..." 519 00:33:14,634 --> 00:33:18,034 "Jalal... It seems that I love you" 520 00:33:18,034 --> 00:33:21,554 "Jalal... It seems that I love you" 521 00:33:27,154 --> 00:33:28,714 "It seems that I love you" 522 00:33:38,474 --> 00:33:40,514 "Jalal... It seems that I love you" 523 00:33:47,674 --> 00:33:48,034 "It seems that I love you too" 524 00:33:48,034 --> 00:33:53,954 "It seems that I love you too" 525 00:33:57,914 --> 00:34:00,034 "Jalal... It seems that I love you It seems that I love you too" 526 00:34:00,034 --> 00:34:02,714 "Jalal... It seems that I love you It seems that I love you too" 527 00:34:04,914 --> 00:34:06,034 "It seems that I love you It seems that I love you too" 528 00:34:06,034 --> 00:34:06,194 "It seems that I love you It seems that I love you too" 529 00:34:06,314 --> 00:34:08,154 "It seems that I love you too" 530 00:34:20,514 --> 00:34:23,154 "You're the sweetheart I've always been waiting for..." 531 00:34:25,794 --> 00:34:28,794 "My butterfly..." 532 00:34:38,514 --> 00:34:40,634 "Jalal... You're the sweetheart I've always been waiting for..." 533 00:34:40,794 --> 00:34:42,034 "You're the sweetheart I've been always waiting for" 534 00:34:42,034 --> 00:34:43,234 "You're the sweetheart I've been always waiting for" 535 00:34:44,234 --> 00:34:45,234 "My butterfly..." 536 00:35:02,234 --> 00:35:06,034 "You're the sweetheart I've been always waiting for" 537 00:35:06,034 --> 00:35:09,874 "You're the sweetheart I've been always waiting for" 538 00:35:10,794 --> 00:35:12,034 "Mirna... You're the sweetheart I've always been waiting for" 539 00:35:12,034 --> 00:35:12,594 "Mirna... You're the sweetheart I've always been waiting for" 540 00:35:12,714 --> 00:35:15,154 "You're the sweetheart I've always been waiting for" 541 00:35:43,114 --> 00:35:46,234 If you feel any pain, you can call me or Doctor Wafaa 542 00:35:47,074 --> 00:35:48,034 And as we agreed until the results are out 543 00:35:48,034 --> 00:35:50,274 And as we agreed until the results are out 544 00:35:50,554 --> 00:35:52,874 you can't exhaust yourself or make any big effort 545 00:35:54,954 --> 00:35:55,954 All right 546 00:35:57,314 --> 00:36:00,034 But it could be a simple anemia, right? 547 00:36:00,034 --> 00:36:01,314 But it could be a simple anemia, right? 548 00:36:07,354 --> 00:36:10,674 I don't think so, but we need to wait for the results anyway 549 00:36:12,554 --> 00:36:13,554 I mean... 550 00:36:16,394 --> 00:36:18,034 What could the worst case scenario be? 551 00:36:18,034 --> 00:36:18,394 What could the worst case scenario be? 552 00:36:31,994 --> 00:36:33,074 Please... 553 00:36:35,634 --> 00:36:36,034 Would you tell me? I have the right to know 554 00:36:36,034 --> 00:36:38,234 Would you tell me? I have the right to know 555 00:36:53,514 --> 00:36:54,034 Out of every five patients who suffer from this illness 556 00:36:54,034 --> 00:36:58,234 Out of every five patients who suffer from this illness 557 00:36:59,034 --> 00:37:00,034 one will die 558 00:37:00,034 --> 00:37:02,474 one will die 559 00:37:11,714 --> 00:37:12,034 Mrs. Salma? Would you come inside with me, please? 560 00:37:12,034 --> 00:37:14,234 Mrs. Salma? Would you come inside with me, please? 561 00:37:22,074 --> 00:37:23,874 We're not going to wait for the results to be out 562 00:37:23,994 --> 00:37:24,034 There's a medication she needs to start today to gain some time 563 00:37:24,034 --> 00:37:26,194 There's a medication she needs to start today to gain some time 564 00:37:27,154 --> 00:37:28,234 I think so too 565 00:37:32,914 --> 00:37:33,914 Hello 566 00:37:35,474 --> 00:37:36,034 - Is everything okay? - Yes, Doctor 567 00:37:36,034 --> 00:37:37,114 - Is everything okay? - Yes, Doctor 568 00:37:37,434 --> 00:37:40,634 - Well? How do you feel now? - I'm fine. I'm fine 569 00:37:40,994 --> 00:37:41,994 Do you feel anything? 570 00:37:42,794 --> 00:37:45,034 The results need some time to be out 571 00:37:47,114 --> 00:37:48,034 - You have a job, right? - Yes 572 00:37:48,034 --> 00:37:50,314 - You have a job, right? - Yes 573 00:37:50,834 --> 00:37:52,074 You really need not to exhaust yourself 574 00:37:52,194 --> 00:37:54,034 and as I said, you need to take care of yourself 575 00:37:54,034 --> 00:37:54,794 and as I said, you need to take care of yourself 576 00:37:55,074 --> 00:37:57,954 Any small injury might cause you to bleed 577 00:37:59,634 --> 00:38:00,034 All right 578 00:38:00,034 --> 00:38:00,634 All right 579 00:38:01,194 --> 00:38:03,754 But if the results turn out to be like we suspect 580 00:38:04,874 --> 00:38:06,034 the only solution will be a bone marrow transplant 581 00:38:06,034 --> 00:38:06,954 the only solution will be a bone marrow transplant 582 00:38:07,274 --> 00:38:09,874 and you need to have the surgery as soon as we find a donor 583 00:38:10,234 --> 00:38:12,034 after we talk to your parents and tell them about it, of course 584 00:38:12,034 --> 00:38:13,034 after we talk to your parents and tell them about it, of course 585 00:38:16,754 --> 00:38:17,954 May I tell you something? 586 00:38:18,594 --> 00:38:19,594 Of course 587 00:38:21,194 --> 00:38:22,994 I really feel that I'm fine 588 00:38:40,754 --> 00:38:42,034 Look who's here! Look who's here! 589 00:38:42,034 --> 00:38:44,194 Look who's here! Look who's here! 590 00:38:45,234 --> 00:38:46,234 Hello 591 00:38:47,874 --> 00:38:48,034 - Hello - How are you, dear? 592 00:38:48,034 --> 00:38:49,474 - Hello - How are you, dear? 593 00:38:49,594 --> 00:38:53,034 I'm great. Go inside and play with whatever you want, dear 594 00:38:55,874 --> 00:38:58,714 - Thank you so much, Mrs. Dima - Sure, dear 595 00:38:58,914 --> 00:39:00,034 - Take care of your brother, all right? - All right 596 00:39:00,034 --> 00:39:01,514 - Take care of your brother, all right? - All right 597 00:39:02,834 --> 00:39:05,674 I can't believe how well behaved your kids are 598 00:39:10,034 --> 00:39:11,034 Dima? 599 00:39:13,954 --> 00:39:17,594 There's something I want to tell you but I don't want the kids to overhear us 600 00:39:17,754 --> 00:39:18,034 - Let's go there - Come, come 601 00:39:18,034 --> 00:39:20,194 - Let's go there - Come, come 602 00:39:20,554 --> 00:39:21,954 Do you still feel pain? 603 00:39:22,594 --> 00:39:24,034 Just a bit 604 00:39:37,194 --> 00:39:39,674 - Dima, I... - Don't say that she's still bothering you 605 00:39:40,634 --> 00:39:41,634 Who? 606 00:39:42,034 --> 00:39:44,594 Who, you think? Jalal's girlfriend 607 00:39:45,914 --> 00:39:47,794 Can we not talk about her, please? 608 00:39:48,914 --> 00:39:51,034 Yes, I don't want to know a lot about it 609 00:39:51,154 --> 00:39:53,874 Just answer this question and I will shut up, I swear 610 00:39:54,394 --> 00:39:55,554 Has she still been calling? 611 00:39:58,474 --> 00:40:00,034 She's still calling every day 612 00:40:00,034 --> 00:40:00,714 She's still calling every day 613 00:40:01,754 --> 00:40:03,434 in the morning, at noon, in the afternoon and in the evening 614 00:40:03,554 --> 00:40:04,634 She doesn't stop 615 00:40:05,794 --> 00:40:06,034 Sometimes I answer. I think "Maybe she will say something" 616 00:40:06,034 --> 00:40:09,834 Sometimes I answer. I think "Maybe she will say something" 617 00:40:11,354 --> 00:40:12,034 But she doesn't 618 00:40:12,034 --> 00:40:12,354 But she doesn't 619 00:40:14,674 --> 00:40:16,434 She only wants to annoy me 620 00:40:17,194 --> 00:40:18,034 I can't believe how calm you are! 621 00:40:18,034 --> 00:40:18,714 I can't believe how calm you are! 622 00:40:19,634 --> 00:40:22,554 - What do you want me to do? - Well... Do anything 623 00:40:22,794 --> 00:40:24,034 Call and insult her but don't remain silent 624 00:40:24,034 --> 00:40:25,114 Call and insult her but don't remain silent 625 00:40:25,234 --> 00:40:26,514 You're killing me here! 626 00:40:38,994 --> 00:40:42,034 No, Mom! Don't use that today, please 627 00:40:42,034 --> 00:40:42,834 No, Mom! Don't use that today, please 628 00:40:43,074 --> 00:40:46,194 Please! I can't stand its noise It's weekend now 629 00:40:47,354 --> 00:40:48,034 And when will I clean up if I'm at work all week long? 630 00:40:48,034 --> 00:40:50,674 And when will I clean up if I'm at work all week long? 631 00:40:51,154 --> 00:40:53,114 Come on! Don't be like your dad 632 00:40:53,434 --> 00:40:54,034 When he heard the vacuum he ran away at once 633 00:40:54,034 --> 00:40:58,194 When he heard the vacuum he ran away at once 634 00:40:58,394 --> 00:40:59,634 He fled the house 635 00:41:00,074 --> 00:41:02,634 - Get up! Hurry up! - Mom 636 00:41:05,314 --> 00:41:06,034 I'm leaving 637 00:41:06,034 --> 00:41:06,314 I'm leaving 638 00:41:07,394 --> 00:41:08,394 Look... 639 00:41:09,234 --> 00:41:10,874 Aren't you going to see your friend today? 640 00:41:12,194 --> 00:41:13,194 I don't know 641 00:41:14,594 --> 00:41:18,034 I thought you'd go out and spend the day together 642 00:41:18,034 --> 00:41:19,514 I thought you'd go out and spend the day together 643 00:41:19,954 --> 00:41:21,554 so I could clean up in peace 644 00:41:23,354 --> 00:41:24,034 No, this is not why you're asking 645 00:41:24,034 --> 00:41:26,874 No, this is not why you're asking 646 00:41:28,514 --> 00:41:30,034 Why am I asking then? Tell me 647 00:41:30,034 --> 00:41:30,954 Why am I asking then? Tell me 648 00:41:32,034 --> 00:41:34,874 You want to know if I forgot about Jalal or not 649 00:41:35,554 --> 00:41:36,034 Gosh! 650 00:41:36,034 --> 00:41:36,554 Gosh! 651 00:41:37,194 --> 00:41:40,514 I can't even imagine that you're still thinking about this scoundrel! 652 00:41:41,994 --> 00:41:42,034 Look at me! Look at me, dear 653 00:41:42,034 --> 00:41:45,074 Look at me! Look at me, dear 654 00:41:45,634 --> 00:41:48,034 He's a scoundrel who used you and made you fall for him 655 00:41:48,034 --> 00:41:49,634 He's a scoundrel who used you and made you fall for him 656 00:41:50,674 --> 00:41:53,114 In addition to that, he was married And who was he married to? 657 00:41:54,954 --> 00:41:55,954 Thank God he... 658 00:41:58,354 --> 00:41:59,634 God forgive me 659 00:42:00,754 --> 00:42:02,034 God forgive me 660 00:42:02,914 --> 00:42:03,914 Look, dear 661 00:42:04,714 --> 00:42:05,914 Listen carefully to me 662 00:42:06,994 --> 00:42:10,234 If I hear you even mention his name at this house 663 00:42:11,314 --> 00:42:12,034 I will really be upset with you, I swear 664 00:42:12,034 --> 00:42:16,594 I will really be upset with you, I swear 665 00:42:23,834 --> 00:42:24,034 Hold on 666 00:42:24,034 --> 00:42:24,834 Hold on 667 00:42:27,474 --> 00:42:29,314 Do you still think about him? 668 00:42:33,034 --> 00:42:36,034 Stop it, Mom! Come on! What is that? 669 00:42:36,034 --> 00:42:37,154 Stop it, Mom! Come on! What is that? 670 00:42:40,874 --> 00:42:42,034 You know what I was thinking about? 671 00:42:42,034 --> 00:42:42,354 You know what I was thinking about? 672 00:42:43,874 --> 00:42:46,314 I was thinking about going out with my friend today 673 00:42:48,474 --> 00:42:49,474 Really? 674 00:42:52,474 --> 00:42:54,034 And I thought I'd tell him to come here and pick me up 675 00:42:54,034 --> 00:42:56,874 And I thought I'd tell him to come here and pick me up 676 00:42:57,114 --> 00:43:00,034 Yes, that would be great You know what? 677 00:43:00,034 --> 00:43:00,554 Yes, that would be great You know what? 678 00:43:00,914 --> 00:43:03,114 Maybe we can have dinner together before you go out 679 00:43:03,834 --> 00:43:05,714 Do you see why I don't tell you anything, Mom? 680 00:43:05,834 --> 00:43:06,034 Now you want to have the man over for mloukhiya 681 00:43:06,034 --> 00:43:08,154 Now you want to have the man over for mloukhiya 682 00:43:08,754 --> 00:43:10,794 All right! I will shut up 683 00:43:11,434 --> 00:43:12,034 Get out and let me work 684 00:43:12,034 --> 00:43:13,034 Get out and let me work 685 00:43:27,914 --> 00:43:29,834 I can't take it anymore to be honest 686 00:43:30,474 --> 00:43:32,434 I will call her, if you don't want to 687 00:43:32,874 --> 00:43:34,794 Let me insult her and let it off my chest 688 00:43:35,354 --> 00:43:36,034 I don't want to do anything 689 00:43:36,034 --> 00:43:36,674 I don't want to do anything 690 00:43:37,434 --> 00:43:40,474 Don't do anything, dear Nobody asked you to. I will 691 00:43:40,954 --> 00:43:41,954 Give it to me 692 00:43:42,074 --> 00:43:43,274 Under what name have you saved her number? 693 00:43:44,794 --> 00:43:45,794 Whatshername 694 00:43:48,034 --> 00:43:49,234 It's like "that malignant tumor" 695 00:43:49,994 --> 00:43:51,194 It's a funny name. It really suits her 696 00:43:51,994 --> 00:43:54,034 because she's like cancer! 697 00:43:54,034 --> 00:43:54,714 because she's like cancer! 698 00:43:56,114 --> 00:43:57,354 "Whatshername" 699 00:43:59,154 --> 00:44:00,034 "Salma" 700 00:44:00,034 --> 00:44:06,034 "Salma" 701 00:44:06,034 --> 00:44:06,154 "Salma" 702 00:44:10,594 --> 00:44:12,034 "Salma" 703 00:44:12,034 --> 00:44:15,154 "Salma" 704 00:44:20,754 --> 00:44:21,874 She didn't answer, right? 705 00:44:25,714 --> 00:44:29,394 - She only wants to annoy me - I will teach her how that is really done 706 00:44:29,954 --> 00:44:30,034 Stop, Dima 707 00:44:30,034 --> 00:44:31,194 Stop, Dima 708 00:44:31,314 --> 00:44:34,234 "Whatshername" 709 00:44:34,914 --> 00:44:36,034 "Salma" 710 00:44:36,034 --> 00:44:38,594 "Salma" 711 00:44:41,514 --> 00:44:42,034 "Salma" 712 00:44:42,034 --> 00:44:45,034 "Salma" 713 00:44:45,834 --> 00:44:48,034 Stop wasting your time She's not going to pick up, believe me 714 00:44:48,034 --> 00:44:49,874 Stop wasting your time She's not going to pick up, believe me 715 00:44:52,994 --> 00:44:53,994 She will, eventually 716 00:44:55,714 --> 00:44:57,194 Give me the mobile already 717 00:44:57,874 --> 00:44:59,034 Cut it out 718 00:45:00,474 --> 00:45:02,234 Well done! Stay like this 719 00:45:02,474 --> 00:45:05,554 A silly scoundrel comes and ruins our lives 720 00:45:05,954 --> 00:45:06,034 In addition to that, she calls you to annoy you, make you upset 721 00:45:06,034 --> 00:45:08,794 In addition to that, she calls you to annoy you, make you upset 722 00:45:08,914 --> 00:45:10,114 and cause you illness 723 00:45:10,554 --> 00:45:11,954 without you lifting a finger 724 00:45:14,594 --> 00:45:15,594 Look, Salma 725 00:45:15,874 --> 00:45:17,674 You're not going to feel better if you don't talk to her 726 00:45:17,954 --> 00:45:18,034 You need to end this and you can't end it if you don't talk to her 727 00:45:18,034 --> 00:45:21,754 You need to end this and you can't end it if you don't talk to her 728 00:45:21,874 --> 00:45:22,954 Come on, call her 729 00:45:24,554 --> 00:45:25,554 Come on 52126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.