All language subtitles for [SubtitleTools.com] Pulse.2001.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,122 --> 00:00:40,958 Change course. Direction, 120 degrees. 2 00:00:41,083 --> 00:00:43,794 Roger, hard to port. 3 00:00:43,919 --> 00:00:45,671 Hard to port. 4 00:00:45,796 --> 00:00:48,007 I need navigational information. 5 00:01:17,369 --> 00:01:18,913 It all began one day... 6 00:01:19,622 --> 00:01:21,332 without warning... 7 00:01:22,041 --> 00:01:24,293 Like this... 8 00:01:43,979 --> 00:01:46,315 Still no answer at Taguchi's? 9 00:01:46,899 --> 00:01:48,067 No. 10 00:01:49,026 --> 00:01:51,612 It's been a week. He must have his reasons. 11 00:01:53,697 --> 00:01:58,202 It shouldn't take a whole week to work on that disk. 12 00:01:58,327 --> 00:01:59,912 No, it shouldn't... 13 00:02:00,871 --> 00:02:02,873 Something's wrong. 14 00:02:02,998 --> 00:02:05,376 Maybe I should see if he's okay. 15 00:02:06,544 --> 00:02:08,629 I just got the creeps. 16 00:02:09,130 --> 00:02:10,673 What? 17 00:02:10,798 --> 00:02:14,176 I don't know, I just feel like something's wrong. 18 00:02:14,301 --> 00:02:18,055 Like something's... horribly wrong. 19 00:02:32,653 --> 00:02:36,448 What's up with Taguchi? 20 00:02:36,574 --> 00:02:38,242 I don't know. 21 00:02:39,285 --> 00:02:43,080 If we don't get that disk now, we're in real trouble. 22 00:02:45,541 --> 00:02:47,793 The deadline's tomorrow. 23 00:02:47,918 --> 00:02:49,295 I know that. 24 00:02:49,420 --> 00:02:53,591 What am I supposed to do? We haven't heard a thing. 25 00:02:54,800 --> 00:02:58,596 I think I'd better go see how he's doing. 26 00:04:11,835 --> 00:04:13,212 Taguchi? 27 00:05:40,466 --> 00:05:42,760 Hey, you are here. 28 00:05:42,885 --> 00:05:45,179 Hey, Michi... 29 00:05:45,304 --> 00:05:48,390 I was worried about you. You haven't called. 30 00:05:48,515 --> 00:05:50,225 Right, sorry. 31 00:05:51,518 --> 00:05:54,438 Did you finish working on that disk? 32 00:05:54,563 --> 00:05:57,524 Yeah, it's somewhere in that pile. 33 00:06:02,446 --> 00:06:05,532 You okay? Are you sick? 34 00:06:06,408 --> 00:06:07,576 No... 35 00:06:08,994 --> 00:06:13,040 What have you been up to, all on your lonesome? We're friends. 36 00:06:13,165 --> 00:06:15,000 Yeah... Stuff... 37 00:06:15,125 --> 00:06:17,795 Help yourself to the disk. 38 00:06:21,215 --> 00:06:25,260 You ought to label your disks. 39 00:06:29,932 --> 00:06:31,350 This it? 40 00:06:47,449 --> 00:06:49,868 The one marked Work File? 41 00:06:51,829 --> 00:06:53,247 Taguchi? 42 00:08:30,302 --> 00:08:31,512 Michi. 43 00:08:31,637 --> 00:08:32,679 Oh, Junko. 44 00:08:32,804 --> 00:08:35,098 You okay? Was it awful? 45 00:08:35,224 --> 00:08:36,475 I'm fine. 46 00:08:36,600 --> 00:08:38,519 I'd say it's break time. 47 00:08:42,898 --> 00:08:45,442 Oh, I forgot. Here. 48 00:08:45,567 --> 00:08:47,319 Thanks. 49 00:08:53,909 --> 00:08:57,037 It's so upsetting. 50 00:08:58,580 --> 00:09:01,500 I don't know what he was so depressed about. 51 00:09:03,168 --> 00:09:07,339 He never said anything, so what could we have done? 52 00:09:09,216 --> 00:09:10,634 Maybe... 53 00:09:13,720 --> 00:09:15,931 he suddenly just wanted to die. 54 00:09:18,392 --> 00:09:20,852 I get that way sometimes. 55 00:09:28,986 --> 00:09:31,238 It's so easy to hang yourself. 56 00:09:43,125 --> 00:09:45,836 Hey! Why so gloomy? 57 00:09:45,961 --> 00:09:47,379 Oh, sorry. 58 00:09:47,921 --> 00:09:49,798 About Taguchi? 59 00:09:49,923 --> 00:09:52,843 It's just... If only I'd... 60 00:09:53,468 --> 00:09:56,555 He seemed like the Taguchi I know. 61 00:09:57,848 --> 00:10:01,977 I never imagined he'd do something like that. 62 00:10:02,102 --> 00:10:06,315 Time to put it behind us. Besides, it wasn't your fault. 63 00:10:06,440 --> 00:10:07,816 Yeah... 64 00:10:19,953 --> 00:10:22,914 Say... Would you take a look? 65 00:10:23,498 --> 00:10:24,791 At what? 66 00:10:24,916 --> 00:10:26,043 Taguchi's disk. 67 00:10:36,428 --> 00:10:37,679 What is it? 68 00:10:44,102 --> 00:10:47,022 It's Taguchi's place. 69 00:10:48,065 --> 00:10:49,441 Is that Taguchi? 70 00:10:49,900 --> 00:10:52,402 Yeah, I think so. 71 00:10:53,945 --> 00:10:54,946 Look. 72 00:11:02,788 --> 00:11:06,249 What's going on? Isn't that the same scene? 73 00:11:06,375 --> 00:11:07,959 I can't tell. 74 00:11:08,085 --> 00:11:10,629 Hey, look. 75 00:11:10,754 --> 00:11:12,673 That's a face... 76 00:11:13,840 --> 00:11:15,467 A reflection. 77 00:11:15,592 --> 00:11:16,760 You're right. 78 00:11:16,885 --> 00:11:19,012 Can you blow it up? 79 00:11:19,137 --> 00:11:21,181 Let me see... 80 00:11:48,500 --> 00:11:50,836 That was Taguchi, wasn't it? 81 00:11:51,336 --> 00:11:53,380 Sure seems like it. 82 00:11:54,089 --> 00:11:56,007 What's going on? 83 00:11:57,551 --> 00:12:00,512 Maybe something strange is going on. 84 00:12:00,637 --> 00:12:02,389 Strange? 85 00:12:02,514 --> 00:12:03,515 I don't know. 86 00:12:03,640 --> 00:12:05,892 I don't even care anymore. 87 00:12:10,230 --> 00:12:13,942 Something's definitely not right. 88 00:12:14,484 --> 00:12:17,279 A message in a bottle launched 10 years ago 89 00:12:17,404 --> 00:12:19,364 by a boy on Tanegashima Island 90 00:12:19,489 --> 00:12:21,992 was recently discovered 91 00:12:22,117 --> 00:12:26,413 on a beach in Malaysia some 4,000kms away. 92 00:12:26,538 --> 00:12:28,081 Koichi Hikono was 93 00:12:28,206 --> 00:12:32,627 a 4th grader when he sent off his message. 94 00:12:32,753 --> 00:12:36,131 Members of a local group, cleaning up the beach, 95 00:12:36,256 --> 00:12:40,594 a sea turtle habitat, 96 00:12:40,719 --> 00:12:42,554 discovered the bottle by accident. 97 00:12:42,679 --> 00:12:46,892 I never imagined it would find its way to some foreign country. 98 00:12:47,017 --> 00:12:50,729 I was shocked to get an answer after 10 years. 99 00:12:50,854 --> 00:12:53,231 The group located Hikono 100 00:12:53,356 --> 00:12:57,360 through his former elementary school. 101 00:12:58,570 --> 00:13:00,947 Next, the National Weather Service 102 00:13:01,072 --> 00:13:05,327 forecasts another unseasonably hot summer, it's the third 103 00:13:05,452 --> 00:13:09,372 for eastern Japan... for western Japan... 104 00:13:09,915 --> 00:13:12,167 Northern Japan... will... 105 00:14:18,275 --> 00:14:22,070 "Welcome to the Internet." 106 00:14:29,077 --> 00:14:31,580 No, this way, here. 107 00:14:31,705 --> 00:14:32,497 Okay. 108 00:14:34,124 --> 00:14:36,084 Next, okay. 109 00:14:36,209 --> 00:14:37,419 Next. 110 00:14:40,213 --> 00:14:43,466 "Have Fun." Okay, I'll have fun. 111 00:14:44,593 --> 00:14:47,637 Done. "Okay." 112 00:14:55,478 --> 00:14:58,732 What's this crap? Yes, I agree. 113 00:15:08,158 --> 00:15:09,576 Next... 114 00:15:10,118 --> 00:15:14,080 What? I guess that's okay. 115 00:15:15,081 --> 00:15:17,626 Next again, huh? 116 00:15:18,418 --> 00:15:19,419 What? 117 00:15:26,885 --> 00:15:30,430 What the...? Oh, well... 118 00:15:45,111 --> 00:15:46,655 What the hell...? 119 00:16:00,794 --> 00:16:02,629 Hey... this... 120 00:16:02,754 --> 00:16:05,715 Who's... what's... 121 00:16:33,910 --> 00:16:36,997 Would you like to meet a ghost? 122 00:16:57,183 --> 00:16:58,810 Stupid crap! 123 00:17:53,698 --> 00:17:55,408 What the... 124 00:18:17,722 --> 00:18:21,059 Maybe you should change the size on this batch file. 125 00:18:21,518 --> 00:18:22,852 Using the variable? 126 00:18:22,977 --> 00:18:24,020 Yeah. 127 00:18:24,854 --> 00:18:27,732 So you'll find its property, right? 128 00:18:28,691 --> 00:18:31,611 Oh, conventional memory. 129 00:18:31,736 --> 00:18:33,071 Right. 130 00:18:33,863 --> 00:18:35,156 See. 131 00:18:36,032 --> 00:18:38,159 So that's how you do it. 132 00:18:49,337 --> 00:18:50,547 Say... 133 00:18:52,549 --> 00:18:55,301 Can the internet dial you up itself? 134 00:18:56,761 --> 00:18:58,555 You in computer science? 135 00:18:59,389 --> 00:19:02,892 No, economics. No relation. 136 00:19:03,017 --> 00:19:06,271 Huh... Sounds like a hacker. 137 00:19:07,522 --> 00:19:09,399 A hacker... 138 00:19:09,524 --> 00:19:11,442 Huh... 139 00:19:21,077 --> 00:19:23,621 It said, "Do you want to meet a ghost?" 140 00:19:23,746 --> 00:19:26,749 Some website like that. 141 00:19:26,875 --> 00:19:31,171 A ghost, huh... 142 00:20:04,162 --> 00:20:06,623 Which website was that? 143 00:20:06,748 --> 00:20:08,082 What? 144 00:20:08,208 --> 00:20:11,002 Something about meeting ghosts? 145 00:20:11,127 --> 00:20:14,756 I don't really know. It just appeared last night. 146 00:20:14,881 --> 00:20:16,841 Know the address? 147 00:20:16,966 --> 00:20:20,220 What? Um... address? 148 00:20:20,345 --> 00:20:21,888 I see. 149 00:20:25,141 --> 00:20:26,559 Windows? 150 00:20:26,684 --> 00:20:27,769 Yeah. 151 00:20:28,853 --> 00:20:30,230 Open the Explorer log... 152 00:20:30,355 --> 00:20:35,068 Oh, no, no, I really don't know anything about computers. 153 00:20:37,528 --> 00:20:40,698 The next time the site shows up, 154 00:20:40,823 --> 00:20:43,826 click on it to bookmark it. 155 00:20:43,952 --> 00:20:45,787 Not so fast. 156 00:20:46,329 --> 00:20:48,164 Click... 157 00:20:54,462 --> 00:20:56,923 Can you repeat that? 158 00:20:57,048 --> 00:20:58,007 Click on it. 159 00:20:58,132 --> 00:21:00,301 Click... on... it... 160 00:21:00,426 --> 00:21:02,136 To bookmark it. 161 00:21:02,262 --> 00:21:05,640 To... 162 00:21:06,432 --> 00:21:07,934 bookmark it. 163 00:21:08,601 --> 00:21:10,687 If that doesn't work, 164 00:21:10,812 --> 00:21:13,856 you know the print screen key? 165 00:21:13,982 --> 00:21:15,566 Yeah, this one? 166 00:21:15,692 --> 00:21:17,151 Try pressing it. 167 00:21:18,319 --> 00:21:20,863 If it doesn't work... 168 00:21:22,490 --> 00:21:24,242 Print screen key. 169 00:21:24,367 --> 00:21:27,245 Press the... 170 00:21:28,496 --> 00:21:29,956 Print screen... 171 00:21:30,081 --> 00:21:31,249 Got it. 172 00:21:31,374 --> 00:21:32,667 Let me know? 173 00:21:32,792 --> 00:21:34,002 Sure. 174 00:21:36,462 --> 00:21:37,922 See you. 175 00:22:02,780 --> 00:22:04,699 Don't bother with that, Mom. 176 00:22:04,824 --> 00:22:06,784 What? Sure. 177 00:22:13,249 --> 00:22:16,669 Are you eating this junk again? 178 00:22:17,337 --> 00:22:19,172 It's not good for you. 179 00:22:25,011 --> 00:22:26,804 I'm going now. 180 00:22:29,098 --> 00:22:31,434 Have you called your father? 181 00:22:31,559 --> 00:22:32,769 Nope. 182 00:22:33,519 --> 00:22:37,231 I see... but what if you get in trouble? 183 00:22:37,815 --> 00:22:40,318 I can't rush over. 184 00:22:42,403 --> 00:22:45,907 It's awkward for me to see him, but you should. 185 00:22:46,532 --> 00:22:48,576 Forget it. He's out of the picture. 186 00:22:49,118 --> 00:22:51,079 He lives here in Tokyo. 187 00:22:51,204 --> 00:22:53,081 But Tokyo's huge. 188 00:22:53,206 --> 00:22:54,832 I know, but... 189 00:22:54,957 --> 00:22:57,418 I'm fine. I've got my friends. 190 00:22:57,543 --> 00:23:00,338 You sure? I guess you'll be all right then. 191 00:23:00,463 --> 00:23:03,299 You're so trusting and get carried away... 192 00:23:09,847 --> 00:23:10,973 Hello. 193 00:23:14,602 --> 00:23:15,812 Hello. 194 00:23:16,479 --> 00:23:18,022 Help... 195 00:23:19,982 --> 00:23:21,442 Help... 196 00:23:24,904 --> 00:23:26,781 Help... 197 00:23:26,906 --> 00:23:28,241 Who's this? 198 00:23:29,158 --> 00:23:30,827 Help... 199 00:24:59,624 --> 00:25:01,042 What is this? 200 00:25:43,543 --> 00:25:44,877 Taguchi? 201 00:25:46,837 --> 00:25:48,631 What happened, Taguchi? 202 00:25:52,552 --> 00:25:53,886 What? 203 00:25:56,389 --> 00:25:58,224 What am I saying? 204 00:29:17,590 --> 00:29:19,800 What happened to Yabe? 205 00:29:21,802 --> 00:29:23,304 Try his house? 206 00:29:24,221 --> 00:29:25,681 No answer. 207 00:29:26,432 --> 00:29:27,516 Huh... 208 00:29:27,641 --> 00:29:29,894 I hope nothing's wrong. 209 00:29:34,565 --> 00:29:37,151 Oh, no. What's he up to? 210 00:29:38,527 --> 00:29:40,446 I've got to go see him. 211 00:29:40,571 --> 00:29:42,782 No! Don't go! 212 00:29:42,907 --> 00:29:45,785 He'll turn up. He'll come if we wait! 213 00:29:45,910 --> 00:29:48,829 Nothing strange has happened yet. 214 00:29:50,122 --> 00:29:51,457 Yeah... 215 00:29:51,582 --> 00:29:53,542 Let's just act normal. 216 00:29:54,460 --> 00:29:57,671 Yeah, at least for today. 217 00:30:17,274 --> 00:30:19,401 Sorry, I'm late. 218 00:30:19,985 --> 00:30:21,654 Sure, sure. 219 00:30:21,779 --> 00:30:24,907 Where were you? Why didn't you call? 220 00:30:25,658 --> 00:30:26,867 Hey! 221 00:30:30,204 --> 00:30:34,250 Can you believe, he's ignoring us! 222 00:30:34,375 --> 00:30:35,751 What's going on? 223 00:30:35,876 --> 00:30:38,295 Who cares... 224 00:32:50,719 --> 00:32:52,888 What do I do now? 225 00:32:53,013 --> 00:32:54,974 Click it... 226 00:32:55,766 --> 00:32:57,351 and bookmark it. 227 00:32:58,394 --> 00:32:59,645 Doesn't work. 228 00:33:00,813 --> 00:33:04,608 If that doesn't work, press the print screen key. 229 00:33:11,865 --> 00:33:13,075 There. 230 00:35:08,357 --> 00:35:09,399 Hi. 231 00:35:10,067 --> 00:35:11,777 You're the one... 232 00:35:13,237 --> 00:35:14,279 Um... 233 00:35:14,404 --> 00:35:18,117 Kawashima. 234 00:35:18,242 --> 00:35:19,451 Yeah, Kawashima. 235 00:35:20,410 --> 00:35:22,621 I'm Harue Karasawa. 236 00:35:23,330 --> 00:35:25,541 Ms. Harue, Ms. Harue. 237 00:35:32,047 --> 00:35:33,590 How'd it go? 238 00:35:33,715 --> 00:35:36,343 Well, it came back again. 239 00:35:36,468 --> 00:35:37,553 Really? 240 00:35:38,011 --> 00:35:39,012 Yeah. 241 00:35:39,596 --> 00:35:42,057 And... 242 00:35:42,182 --> 00:35:46,228 I pressed that print screen key... 243 00:35:49,731 --> 00:35:50,983 Right. 244 00:35:52,151 --> 00:35:54,528 Can I come over and check it out? 245 00:35:54,653 --> 00:35:58,240 Yeah, sure, absolutely fine. 246 00:35:58,991 --> 00:36:00,534 I just need a minute. 247 00:36:27,519 --> 00:36:28,770 Um... 248 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 What's this? 249 00:36:34,484 --> 00:36:38,864 That? Something we programmed here. 250 00:36:41,200 --> 00:36:44,286 If two dots get too close, they die, 251 00:36:44,411 --> 00:36:47,956 but if they get too far apart, they're drawn closer. 252 00:36:48,749 --> 00:36:51,710 Huh... what's it for? 253 00:36:56,924 --> 00:37:00,010 A miniature model of our world... 254 00:37:02,721 --> 00:37:06,475 But only the grad student who designed it understands it. 255 00:37:21,907 --> 00:37:23,325 I wouldn't... 256 00:37:26,954 --> 00:37:29,164 suggest staring at it for too long. 257 00:37:38,507 --> 00:37:40,884 Sorry, it's a mess. 258 00:37:41,677 --> 00:37:42,761 Thank you. 259 00:37:54,439 --> 00:37:55,649 There you go. 260 00:37:55,774 --> 00:37:57,150 Thank you. 261 00:37:59,486 --> 00:38:01,154 Getting the data? 262 00:38:01,280 --> 00:38:02,990 Yeah, almost set. 263 00:38:28,932 --> 00:38:33,186 What got you started on the internet? 264 00:38:33,812 --> 00:38:37,441 Nothing in particular... 265 00:38:38,817 --> 00:38:41,153 You don't like computers, right? 266 00:38:41,278 --> 00:38:42,321 No. 267 00:38:44,197 --> 00:38:46,908 Wanted to connect with other people? 268 00:38:48,702 --> 00:38:52,414 Maybe... I don't know. 269 00:38:53,248 --> 00:38:55,292 Everybody else is into it. 270 00:38:57,377 --> 00:39:00,213 People don't really connect, you know. 271 00:39:00,339 --> 00:39:01,423 What? 272 00:39:04,259 --> 00:39:06,803 Like those dots simulating humans. 273 00:39:06,928 --> 00:39:09,306 We all live totally separately. 274 00:39:14,186 --> 00:39:16,229 That's how it seems to me. 275 00:39:17,147 --> 00:39:18,440 Oh... Huh... 276 00:39:19,775 --> 00:39:21,026 I wonder... 277 00:39:33,705 --> 00:39:35,040 Yabe... 278 00:39:40,712 --> 00:39:42,297 Ms. Kudo! 279 00:39:42,422 --> 00:39:43,382 Yes. 280 00:39:43,507 --> 00:39:47,386 Can you move these orchids into the greenhouse? 281 00:39:48,929 --> 00:39:50,097 Yes. 282 00:40:01,691 --> 00:40:03,193 Um, boss... 283 00:40:03,318 --> 00:40:04,444 Yes? 284 00:40:05,195 --> 00:40:07,989 Isn't Yabe acting strange? 285 00:40:08,532 --> 00:40:09,950 You think so? 286 00:40:10,992 --> 00:40:13,245 Can I go check on him? 287 00:40:13,370 --> 00:40:15,122 Fine, but... 288 00:40:16,832 --> 00:40:18,875 It might be a waste of time. 289 00:40:22,295 --> 00:40:26,550 Words said in friendship with the best of intentions... 290 00:40:27,342 --> 00:40:31,680 always wind up hurting your friends deeply. 291 00:40:32,639 --> 00:40:35,517 And then you wind up getting hurt. 292 00:40:39,104 --> 00:40:41,440 Is friendship always that way? 293 00:40:42,441 --> 00:40:44,443 If that's so, what's left? 294 00:40:46,319 --> 00:40:47,737 If I were you... 295 00:40:53,660 --> 00:40:56,788 Who needs friends like that? 296 00:40:58,415 --> 00:41:01,710 A courageous choice in itself. 297 00:41:22,189 --> 00:41:24,608 Are you okay? 298 00:41:27,694 --> 00:41:30,739 Did something happen? 299 00:41:35,118 --> 00:41:37,829 If something happened, let's talk about it. 300 00:41:46,588 --> 00:41:48,423 Both Junko and I... 301 00:41:49,090 --> 00:41:51,259 are really worried. 302 00:41:54,513 --> 00:41:55,847 I saw... 303 00:41:56,806 --> 00:41:58,225 A face... 304 00:41:58,767 --> 00:41:59,976 What? 305 00:42:00,936 --> 00:42:02,646 A horrible face... 306 00:42:06,149 --> 00:42:09,194 I've never seen anything like it... 307 00:42:10,111 --> 00:42:12,989 What are you saying? What did you see? 308 00:42:15,742 --> 00:42:17,160 The Forbidden Room. 309 00:42:17,285 --> 00:42:20,080 Forbidden Room? What's that? 310 00:42:25,043 --> 00:42:26,503 Is that... 311 00:42:28,171 --> 00:42:29,756 the room with the red tape? 312 00:42:29,881 --> 00:42:31,591 Don't dare go in there! 313 00:42:37,639 --> 00:42:38,807 Please... 314 00:42:39,975 --> 00:42:41,309 tell me. 315 00:42:42,727 --> 00:42:44,271 What happened? 316 00:42:53,405 --> 00:42:54,781 I'm cold. 317 00:43:01,580 --> 00:43:02,998 Yabe... 318 00:43:06,918 --> 00:43:08,461 Are you okay? 319 00:45:39,988 --> 00:45:41,406 Harue. 320 00:45:43,950 --> 00:45:45,034 Hi. 321 00:45:48,747 --> 00:45:52,041 I don't really use the library much. 322 00:45:52,167 --> 00:45:54,419 Couldn't find the way out. 323 00:46:03,595 --> 00:46:05,221 You reading this? 324 00:46:05,930 --> 00:46:07,015 Yeah. 325 00:46:07,891 --> 00:46:10,602 Is it related to your work in the lab? 326 00:46:13,313 --> 00:46:14,397 Yeah. 327 00:46:15,148 --> 00:46:16,483 Huh... 328 00:46:20,069 --> 00:46:22,030 Do you have a minute? 329 00:46:22,155 --> 00:46:25,408 What? Sure. 330 00:46:26,534 --> 00:46:27,744 Come. 331 00:46:44,761 --> 00:46:46,721 Isn't it strange? 332 00:46:48,056 --> 00:46:50,433 Yeah... sort of... 333 00:47:00,443 --> 00:47:02,570 Almost like ghosts, right? 334 00:47:04,364 --> 00:47:07,116 You're right, they're like ghosts. 335 00:47:10,036 --> 00:47:13,456 Sometimes, these turn up. 336 00:47:14,207 --> 00:47:17,043 At first, they look like the other dots. 337 00:47:18,920 --> 00:47:20,338 What are they? 338 00:47:21,297 --> 00:47:22,715 I don't know. 339 00:47:24,759 --> 00:47:25,927 A bug? 340 00:47:26,469 --> 00:47:27,637 No. 341 00:47:46,281 --> 00:47:48,283 That website... 342 00:47:48,408 --> 00:47:49,576 What? 343 00:47:50,827 --> 00:47:54,163 Oh, what happened with that? 344 00:47:54,664 --> 00:47:56,708 Nothing... yet... 345 00:47:57,542 --> 00:47:58,710 Huh... 346 00:47:58,835 --> 00:48:01,462 But I think they're related. 347 00:48:03,172 --> 00:48:06,134 I'm sure they're related. 348 00:48:07,302 --> 00:48:08,636 You think? 349 00:48:21,566 --> 00:48:23,860 Let me know if anything happens. 350 00:48:23,985 --> 00:48:25,403 Yeah, sure. 351 00:48:34,954 --> 00:48:36,497 Ms. Karasawa... 352 00:48:37,081 --> 00:48:38,458 I need you to check this. 353 00:48:38,583 --> 00:48:39,751 Yes. 354 00:48:40,835 --> 00:48:42,545 And you are? 355 00:48:42,670 --> 00:48:44,839 My friend, Kawashima. 356 00:48:44,964 --> 00:48:46,090 Huh... 357 00:48:46,841 --> 00:48:49,177 My senior grad student, Yoshizaki. 358 00:48:49,302 --> 00:48:50,219 Hello. 359 00:49:11,741 --> 00:49:14,452 I forgot to give you my number. 360 00:49:15,453 --> 00:49:17,789 - Oh, right. - Call me, okay? 361 00:49:19,165 --> 00:49:19,999 Right. 362 00:49:20,124 --> 00:49:21,584 Anytime, okay? 363 00:49:21,709 --> 00:49:23,002 Yeah. 364 00:49:23,127 --> 00:49:24,420 Thank you. 365 00:49:29,217 --> 00:49:34,013 "Everyone dies, therefore there's no logical reason for ghosts not to exist. 366 00:49:34,931 --> 00:49:39,686 "How many ghosts have... 367 00:49:39,811 --> 00:49:43,106 "existed since prehistoric times..." 368 00:50:00,248 --> 00:50:01,833 Do you see it too? 369 00:50:04,460 --> 00:50:08,297 Sure you do, because it's really there. 370 00:50:10,299 --> 00:50:13,052 Who is that? 371 00:50:14,303 --> 00:50:16,973 You'll have to catch him to find out. 372 00:50:19,517 --> 00:50:22,061 Start right now, and you might succeed. 373 00:50:26,441 --> 00:50:27,734 Wanna try? 374 00:50:28,693 --> 00:50:29,777 What? 375 00:50:30,319 --> 00:50:33,031 Why don't you, right now? 376 00:51:19,535 --> 00:51:20,995 He disappeared. 377 00:51:21,120 --> 00:51:22,663 I see. 378 00:51:25,291 --> 00:51:28,878 He must be a student... I don't know him. 379 00:51:30,254 --> 00:51:33,800 Maybe you're right. Sorry I encouraged you. 380 00:51:35,093 --> 00:51:36,177 See you. 381 00:51:39,388 --> 00:51:40,848 Wait a minute. 382 00:51:45,186 --> 00:51:47,105 Just what was that? 383 00:52:05,373 --> 00:52:06,457 I'm cold... 384 00:52:23,474 --> 00:52:24,809 The spirit... 385 00:52:26,102 --> 00:52:29,564 Or consciousness, the soul, whatever you want to call it, 386 00:52:29,689 --> 00:52:33,776 it turns out the realm they inhabit has a finite capacity. 387 00:52:35,403 --> 00:52:39,115 Whether that capacity accommodates billions or trillions... 388 00:52:40,074 --> 00:52:42,368 eventually, it will run out of space. 389 00:52:43,411 --> 00:52:46,706 Once it's filled to the brim... 390 00:52:47,540 --> 00:52:50,710 it's got to overflow somehow, somewhere. 391 00:52:51,669 --> 00:52:53,087 But where? 392 00:52:55,923 --> 00:52:57,884 The souls have no choice 393 00:52:58,009 --> 00:53:01,429 but to ooze into another realm, that is to say, our world. 394 00:53:02,346 --> 00:53:05,349 Maybe, at first... 395 00:53:06,058 --> 00:53:08,769 it started with something really simple 396 00:53:31,000 --> 00:53:34,420 Once that realm reached critical mass... 397 00:53:35,046 --> 00:53:37,798 any device would have sufficed. 398 00:53:37,924 --> 00:53:41,636 Thrown together with the means and materials at hand. 399 00:53:41,761 --> 00:53:43,262 That's how I see it. 400 00:53:44,597 --> 00:53:48,184 Excuse me, do you have any tape? 401 00:53:49,602 --> 00:53:52,355 Anything'll do, some tape. 402 00:53:54,023 --> 00:53:55,233 How's this? 403 00:53:56,317 --> 00:53:57,401 Thank you. 404 00:54:28,432 --> 00:54:31,269 After many hours or days... 405 00:54:32,019 --> 00:54:35,690 or many weeks, it finally happens. 406 00:55:26,615 --> 00:55:29,452 Through that process, it spread around the world. 407 00:55:29,577 --> 00:55:33,497 But now they're no longer the faint presence they began as. 408 00:55:35,124 --> 00:55:37,043 You saw one yourself. 409 00:55:41,505 --> 00:55:44,258 I don't believe your stories. 410 00:55:44,383 --> 00:55:47,470 Right, sorry, it's all hypothetical. 411 00:55:52,683 --> 00:55:54,143 Thanks for the tea. 412 00:55:54,268 --> 00:55:55,436 Are you okay? 413 00:55:55,561 --> 00:55:57,104 Just fine. 414 00:55:58,105 --> 00:56:00,483 But if this really happened, 415 00:56:00,608 --> 00:56:02,693 there's no turning back. 416 00:56:04,195 --> 00:56:06,655 No matter how simple the device, 417 00:56:06,781 --> 00:56:10,910 once the system's complete, it'll function on its own... 418 00:56:11,577 --> 00:56:13,287 and become permanent. 419 00:56:14,246 --> 00:56:15,748 In other words... 420 00:56:15,873 --> 00:56:19,126 the circuit is now open... that's how it looks. 421 00:56:50,825 --> 00:56:53,160 Hello. 422 00:56:53,285 --> 00:56:56,247 Oh, I see, our boss isn't there? 423 00:56:57,289 --> 00:56:59,417 Yes, I understand. 424 00:56:59,542 --> 00:57:02,169 If he does stop by, 425 00:57:02,294 --> 00:57:05,548 will you please ask him to call us? 426 00:57:06,799 --> 00:57:09,260 Yes, thank you very much. 427 00:57:15,015 --> 00:57:16,475 Michi... 428 00:57:19,019 --> 00:57:21,272 what do you think's going on? 429 00:57:27,736 --> 00:57:30,239 Why's everyone disappearing? 430 00:57:46,338 --> 00:57:50,092 Oh, hello. This is Sunny Plant Sales calling. 431 00:57:50,217 --> 00:57:52,845 Thank you for your business. 432 00:57:52,970 --> 00:57:56,765 Is our boss there with you by any chance? 433 00:57:58,392 --> 00:58:02,646 Oh, I see... Thank you, and excuse me. 434 00:58:06,942 --> 00:58:08,569 I'll go look for him. 435 00:58:09,028 --> 00:58:11,280 Wait, Junko, wait. 436 00:58:17,411 --> 00:58:18,829 Yes, hello... 437 00:58:22,917 --> 00:58:24,293 Boss? 438 00:58:25,628 --> 00:58:27,129 Help. 439 00:58:28,923 --> 00:58:30,299 Yabe! 440 00:58:32,259 --> 00:58:33,928 Are you Yabe? 441 00:58:36,972 --> 00:58:38,432 Yabe! 442 00:58:48,067 --> 00:58:51,487 Help me... 443 00:59:01,956 --> 00:59:05,459 Help me... 444 00:59:07,127 --> 00:59:09,255 Help... 445 00:59:12,007 --> 00:59:14,301 Help... 446 00:59:17,555 --> 00:59:20,266 Help... 447 00:59:23,269 --> 00:59:26,063 Help... 448 00:59:34,655 --> 00:59:35,864 Junko... 449 00:59:38,325 --> 00:59:39,535 Junko! 450 01:00:15,070 --> 01:00:16,989 Junko, no! 451 01:00:20,784 --> 01:00:22,119 Junko! 452 01:00:26,582 --> 01:00:28,459 Are you okay? 453 01:00:29,627 --> 01:00:31,003 Are you okay? 454 01:01:55,838 --> 01:01:57,381 Help me... 455 01:01:58,048 --> 01:01:59,550 Help me... 456 01:02:00,175 --> 01:02:01,719 Help me... 457 01:02:07,349 --> 01:02:08,642 Junko! 458 01:02:09,601 --> 01:02:12,229 Look, I'm right here. 459 01:02:13,230 --> 01:02:15,691 I'm right here, it's okay. 460 01:02:40,382 --> 01:02:41,842 Excuse me. 461 01:03:13,582 --> 01:03:16,460 090-4079-2677 462 01:05:59,873 --> 01:06:02,793 What are you doing, Harue! 463 01:06:04,795 --> 01:06:07,005 You're dripping wet! 464 01:06:07,756 --> 01:06:09,549 They went away... 465 01:06:10,634 --> 01:06:12,928 They've all disappeared... They always do... 466 01:06:13,053 --> 01:06:14,471 I have to run away... 467 01:06:15,639 --> 01:06:16,765 Run away somewhere... 468 01:06:20,435 --> 01:06:21,561 Harue! 469 01:06:22,980 --> 01:06:24,356 Hey, Harue! 470 01:06:24,856 --> 01:06:26,400 Listen, Harue! 471 01:06:27,109 --> 01:06:28,652 Harue! 472 01:06:28,777 --> 01:06:31,196 Calm down! Harue! 473 01:06:52,884 --> 01:06:54,261 Thank you... 474 01:07:24,791 --> 01:07:29,004 I always wondered what it's like to die... 475 01:07:29,129 --> 01:07:31,798 From when I was really little... 476 01:07:33,759 --> 01:07:35,594 I was always alone. 477 01:07:36,678 --> 01:07:38,555 Any parents or family? 478 01:07:39,264 --> 01:07:42,184 Sure, but they're irrelevant. 479 01:07:43,560 --> 01:07:44,853 Right... 480 01:07:48,607 --> 01:07:50,609 That after death... 481 01:07:50,734 --> 01:07:54,071 you live happily with everyone over there. 482 01:07:54,196 --> 01:07:56,698 Can we stop talking about this? 483 01:07:56,823 --> 01:07:58,575 But it may be true. 484 01:07:59,826 --> 01:08:01,995 Sure, but... 485 01:08:03,789 --> 01:08:06,541 Then in high school it dawned on me... 486 01:08:09,127 --> 01:08:11,880 you might be all alone after death, too. 487 01:08:15,884 --> 01:08:18,261 There's no way to know. 488 01:08:18,386 --> 01:08:19,971 How could you? 489 01:08:20,639 --> 01:08:23,683 The idea was so terrifying. 490 01:08:25,018 --> 01:08:27,270 I couldn't even bear it. 491 01:08:29,231 --> 01:08:31,316 That nothing changes with death, 492 01:08:31,441 --> 01:08:33,902 just right now, forever. 493 01:08:40,117 --> 01:08:43,662 Is that what becoming a ghost is about? 494 01:08:44,579 --> 01:08:48,875 You can't mess with that. It's really bad. 495 01:08:49,000 --> 01:08:52,420 What have ghosts got to do with us? 496 01:08:52,546 --> 01:08:54,422 Besides, we're alive. 497 01:08:57,008 --> 01:08:59,427 Then, who are they? 498 01:09:07,686 --> 01:09:10,230 Are they really alive? 499 01:09:12,899 --> 01:09:15,152 How are they different from ghosts? 500 01:09:24,327 --> 01:09:25,745 In fact... 501 01:09:26,913 --> 01:09:29,249 ghosts and people are the same... 502 01:09:30,584 --> 01:09:33,086 whether they're dead or alive. 503 01:09:37,507 --> 01:09:40,552 It's not right. It's wrong. 504 01:09:41,094 --> 01:09:43,096 They're all crazy. 505 01:09:45,640 --> 01:09:48,810 Nobody knows what happens when you die. 506 01:09:48,935 --> 01:09:53,190 All this about ghosts, but I won't believe in them, even if I see one. 507 01:09:53,940 --> 01:09:55,358 But I do know... 508 01:09:56,401 --> 01:10:01,198 that I'm definitely alive and so are you, Harue. 509 01:10:01,323 --> 01:10:03,241 That's for sure, right? 510 01:10:04,576 --> 01:10:09,164 So I don't want to think about the fact we'll die someday. 511 01:10:11,833 --> 01:10:13,168 Just maybe... 512 01:10:13,668 --> 01:10:17,297 in 10 years, or at least while we're still alive... 513 01:10:17,422 --> 01:10:20,050 they'll invent a drug that prevents death. 514 01:10:20,175 --> 01:10:23,345 Then, we could live forever and ever. 515 01:10:24,262 --> 01:10:28,225 Of course you might think I'm crazy to say that, but... 516 01:10:28,850 --> 01:10:30,810 I'd rather bet on that. 517 01:10:32,979 --> 01:10:35,065 You want to live forever? 518 01:10:35,690 --> 01:10:36,858 Yeah. 519 01:10:38,151 --> 01:10:39,861 That sounds like fun? 520 01:10:40,445 --> 01:10:43,114 Yeah... That's what I think. 521 01:10:49,496 --> 01:10:53,959 Huh... Maybe I've got it all wrong. 522 01:10:58,672 --> 01:10:59,756 No... 523 01:11:01,049 --> 01:11:05,762 It'll turn out just like you say. 524 01:11:08,682 --> 01:11:09,933 I'm sure. 525 01:11:10,850 --> 01:11:12,060 What? 526 01:11:15,438 --> 01:11:18,149 Ghosts won't kill people. 527 01:11:20,151 --> 01:11:22,904 Because that would just make more ghosts. 528 01:11:25,323 --> 01:11:26,700 Isn't that right? 529 01:11:30,453 --> 01:11:33,873 Instead, they'll try to make people immortal. 530 01:11:38,003 --> 01:11:39,879 By quietly... 531 01:11:42,716 --> 01:11:45,176 trapping them in their own loneliness. 532 01:11:54,519 --> 01:11:56,688 Help... 533 01:11:59,107 --> 01:12:01,151 Help... 534 01:13:05,673 --> 01:13:08,510 Junko, it'll be okay. 535 01:13:09,386 --> 01:13:11,179 It'll be okay. 536 01:13:12,180 --> 01:13:13,681 Okay... 537 01:13:32,867 --> 01:13:34,411 I fell asleep... 538 01:13:39,165 --> 01:13:40,959 How do you feel? 539 01:13:41,084 --> 01:13:42,252 Yeah. 540 01:13:43,294 --> 01:13:46,172 Something to drink? How about some coffee? 541 01:14:00,145 --> 01:14:01,229 Michi... 542 01:14:02,188 --> 01:14:03,398 What? 543 01:14:05,817 --> 01:14:08,403 Am I just going to die like this? 544 01:14:10,738 --> 01:14:12,574 Of course not. 545 01:14:14,576 --> 01:14:16,161 That's right... 546 01:14:17,078 --> 01:14:19,497 I'll just keep on living, all alone... 547 01:14:42,687 --> 01:14:43,771 What? 548 01:14:44,647 --> 01:14:46,065 No. 549 01:15:19,891 --> 01:15:21,100 Junko! 550 01:15:22,810 --> 01:15:24,145 Junko. 551 01:15:25,772 --> 01:15:27,106 Junko! 552 01:15:42,997 --> 01:15:44,541 Junko! 553 01:15:49,796 --> 01:15:51,589 Why! Why! 554 01:16:00,890 --> 01:16:03,393 Junko, don't go! 555 01:16:04,269 --> 01:16:05,812 Junko. 556 01:16:55,945 --> 01:16:57,280 Mother? 557 01:17:01,534 --> 01:17:02,910 Mother? 558 01:17:05,955 --> 01:17:07,290 Mother! 559 01:17:13,046 --> 01:17:14,631 I'll be right there. 560 01:19:49,994 --> 01:19:51,204 Harue... 561 01:19:55,750 --> 01:19:57,335 Harue! Hey... 562 01:20:02,298 --> 01:20:05,802 Kawashima... take me with you. 563 01:20:10,723 --> 01:20:12,725 I'm scared to be alone. 564 01:20:18,856 --> 01:20:20,650 Take me somewhere. 565 01:20:33,204 --> 01:20:35,706 Okay, sure. 566 01:20:37,792 --> 01:20:38,793 Where to? 567 01:20:38,918 --> 01:20:40,503 Somewhere far away. 568 01:20:44,090 --> 01:20:46,342 Shit, let's just go! 569 01:21:26,299 --> 01:21:27,842 There's no one... 570 01:21:31,012 --> 01:21:32,179 No... 571 01:21:38,895 --> 01:21:40,897 Where did everyone go? 572 01:21:45,735 --> 01:21:47,236 I'm here. 573 01:21:52,408 --> 01:21:54,368 I'm here beside you. 574 01:21:59,665 --> 01:22:00,958 Even if... 575 01:22:02,043 --> 01:22:05,338 there's no one else, it doesn't matter. 576 01:22:06,672 --> 01:22:10,593 We are both definitely here. 577 01:22:19,018 --> 01:22:20,561 Guess that's true... 578 01:22:52,385 --> 01:22:53,594 What happened? 579 01:22:59,475 --> 01:23:00,851 I've got to go back! 580 01:23:00,977 --> 01:23:03,854 What? No! We've come this far! 581 01:23:04,397 --> 01:23:06,816 But this is the end of the line. 582 01:23:06,941 --> 01:23:09,860 That's not true. It'll start moving. 583 01:23:09,986 --> 01:23:12,655 I'll go check with the driver. Come with me. 584 01:23:14,532 --> 01:23:17,034 Okay, but promise you'll wait right here. 585 01:23:17,159 --> 01:23:19,161 I'll be right back. Promise. 586 01:23:57,366 --> 01:23:58,617 Harue! 587 01:28:11,203 --> 01:28:12,538 I'm... 588 01:28:16,292 --> 01:28:18,002 not alone... 589 01:28:37,521 --> 01:28:38,856 Harue, 590 01:28:38,981 --> 01:28:41,025 it's me, Kawashima. 591 01:28:44,611 --> 01:28:46,447 Harue! Listen! 592 01:28:49,408 --> 01:28:52,328 Listen, what do you say to this... 593 01:28:53,078 --> 01:28:55,539 The two of us live together. 594 01:28:55,664 --> 01:28:58,459 That way, we can always be together. 595 01:28:59,752 --> 01:29:02,713 If we keep living alone, 596 01:29:02,838 --> 01:29:06,300 we'll get worse and worse because we're weak. 597 01:29:06,759 --> 01:29:08,969 We'll balance each other out. 598 01:29:09,511 --> 01:29:11,430 How 'bout living that way? 599 01:29:12,264 --> 01:29:14,266 Would you try it with me? 600 01:29:14,391 --> 01:29:17,436 What do you think, Harue? Listen! 601 01:29:26,945 --> 01:29:27,696 Harue! 602 01:29:29,156 --> 01:29:30,199 Harue! 603 01:29:32,034 --> 01:29:33,160 Harue! 604 01:29:42,419 --> 01:29:45,631 Missing in Tokyo: Mitsuo Sakai, 35. 605 01:29:45,756 --> 01:29:49,051 Missing in Tokyo: Naoko Yamazaki, age 6. 606 01:29:49,176 --> 01:29:52,805 Missing in Kanagawa: Michio Hirayama, age 80. 607 01:29:53,263 --> 01:29:57,017 Missing in Kanagawa: Takumi Kawahara, age 25. 608 01:29:57,684 --> 01:30:00,938 Missing in Saitama: Shigeki Tomioka, age 8. 609 01:30:01,397 --> 01:30:04,900 Missing in Tokyo: Tomoko Yoshida, age 21. 610 01:30:05,359 --> 01:30:08,404 Missing in Tokyo: Kumi Nakajima, age 5. 611 01:30:09,405 --> 01:30:12,157 Missing in Kanagawa: Eri Kitaoka, age 3. 612 01:30:13,033 --> 01:30:16,161 Missing in Tokyo: Tatsuya Fukuda, age 57. 613 01:31:05,085 --> 01:31:07,337 Um... are you okay? 614 01:31:14,011 --> 01:31:15,220 Breakdown? 615 01:31:17,848 --> 01:31:18,557 Yeah. 616 01:31:19,099 --> 01:31:20,267 Want some? 617 01:31:30,694 --> 01:31:31,862 You are? 618 01:31:32,905 --> 01:31:35,115 Oh, me? Um... 619 01:31:37,743 --> 01:31:38,952 What are you doing here? 620 01:31:42,539 --> 01:31:44,458 What am I doing here... 621 01:31:47,252 --> 01:31:47,961 You? 622 01:31:55,928 --> 01:31:58,680 So neither your dad nor your mom... 623 01:31:59,181 --> 01:32:00,891 made it through... 624 01:32:01,475 --> 01:32:02,601 No... 625 01:32:03,936 --> 01:32:06,647 So many things happened at once... 626 01:32:07,189 --> 01:32:09,983 it's impossible to sort them all out. 627 01:32:10,943 --> 01:32:11,985 Yeah. 628 01:32:15,405 --> 01:32:18,909 Me too. My head's all messed up. 629 01:32:19,910 --> 01:32:23,288 So you're a student, Kawashima? 630 01:32:23,413 --> 01:32:24,456 Yeah. 631 01:32:25,791 --> 01:32:26,959 Lucky you. 632 01:32:27,084 --> 01:32:28,961 I don't think so. 633 01:32:29,086 --> 01:32:29,878 Here. 634 01:32:30,003 --> 01:32:31,838 Oh, thanks... 635 01:32:35,384 --> 01:32:36,635 And you? 636 01:32:37,261 --> 01:32:38,845 I had a job. 637 01:32:38,971 --> 01:32:40,931 Wow, amazing. 638 01:32:41,056 --> 01:32:42,516 Nothing amazing. 639 01:32:45,561 --> 01:32:47,980 Did you have any friends? 640 01:32:48,772 --> 01:32:49,940 Friends? 641 01:32:52,943 --> 01:32:54,570 Maybe one, I guess. 642 01:32:55,279 --> 01:32:56,738 What was she like? 643 01:33:00,242 --> 01:33:01,994 What? I don't really know... 644 01:33:04,204 --> 01:33:06,456 I never really found out... 645 01:33:07,040 --> 01:33:08,584 Where is she? 646 01:33:09,501 --> 01:33:10,836 Somewhere... 647 01:33:14,089 --> 01:33:16,008 Okay, try starting it. 648 01:33:27,686 --> 01:33:29,396 Okay, good. 649 01:33:47,122 --> 01:33:48,957 Why don't you look for her? 650 01:33:49,082 --> 01:33:50,125 What? 651 01:33:51,293 --> 01:33:55,213 She's still somewhere, right? You've got to help her then. 652 01:33:57,341 --> 01:33:58,508 But... 653 01:33:59,843 --> 01:34:02,888 Let's go find her. I'll help you. 654 01:34:09,478 --> 01:34:12,022 This is the last stop... 655 01:34:17,069 --> 01:34:20,113 After that we go as far as we can. 656 01:34:25,243 --> 01:34:28,372 I can sort of see... 657 01:34:29,748 --> 01:34:30,666 The future... 658 01:35:08,537 --> 01:35:09,996 Look over there. 659 01:35:13,458 --> 01:35:15,335 An abandoned factory? 660 01:35:22,342 --> 01:35:23,760 I wonder... 661 01:35:26,972 --> 01:35:28,390 Shall we try it? 662 01:35:47,075 --> 01:35:50,495 Listen, even if you see a door sealed with red tape, 663 01:35:50,620 --> 01:35:53,248 don't go near it, okay? 664 01:35:53,832 --> 01:35:55,125 I know. 665 01:36:19,733 --> 01:36:20,817 You okay? 666 01:36:59,231 --> 01:37:01,775 Look... at this. 667 01:37:12,410 --> 01:37:14,079 Look... over there. 668 01:37:40,939 --> 01:37:42,274 Kawashima. 669 01:37:42,399 --> 01:37:43,650 Harue! 670 01:37:44,109 --> 01:37:45,318 Watch out! 671 01:37:47,654 --> 01:37:49,406 What happened, Harue? 672 01:37:50,156 --> 01:37:52,576 What are you doing with that? 673 01:37:56,705 --> 01:38:00,584 Let's get out of this place, together. 674 01:38:03,044 --> 01:38:04,671 Together? 675 01:38:05,463 --> 01:38:06,590 Yeah. 676 01:38:19,644 --> 01:38:21,271 C'mon, hand it over. 677 01:38:21,396 --> 01:38:23,023 Harue! Harue! 678 01:38:27,152 --> 01:38:29,446 Oh, no, a hospital... 679 01:38:42,250 --> 01:38:44,711 Harue! Don't die! 680 01:38:44,836 --> 01:38:46,880 C'mon! Please! 681 01:38:48,590 --> 01:38:49,799 Help me! 682 01:38:52,928 --> 01:38:53,970 Harue! 683 01:39:07,859 --> 01:39:09,819 We couldn't save her... 684 01:39:12,197 --> 01:39:13,365 No... 685 01:39:37,430 --> 01:39:39,265 We're out of gas... 686 01:39:40,892 --> 01:39:43,687 I'll get some, there was gas back there. 687 01:39:43,812 --> 01:39:45,105 You'll be okay? 688 01:39:45,981 --> 01:39:47,816 Wait for me. I'll be okay. 689 01:41:45,266 --> 01:41:46,768 Forever... 690 01:41:49,229 --> 01:41:51,314 Death was... 691 01:41:51,439 --> 01:41:54,234 Eternal loneliness... 692 01:42:02,784 --> 01:42:04,285 Help. 693 01:42:05,537 --> 01:42:06,996 Help. 694 01:42:08,081 --> 01:42:09,541 Help. 695 01:42:10,041 --> 01:42:13,795 Don't ask me! What's that got to do with me! 696 01:42:15,130 --> 01:42:16,714 Forever... 697 01:42:17,549 --> 01:42:19,300 Death was... 698 01:42:20,343 --> 01:42:21,928 Eternal loneliness... 699 01:42:29,811 --> 01:42:31,604 You're not real. 700 01:42:33,189 --> 01:42:36,234 I refuse to acknowledge... never... 701 01:42:37,152 --> 01:42:39,237 I refuse to acknowledge death! 702 01:43:23,907 --> 01:43:25,325 I know. 703 01:43:26,951 --> 01:43:28,745 I'll catch you. 704 01:43:29,579 --> 01:43:31,664 Then you'll disappear. 705 01:43:33,082 --> 01:43:35,460 That's it, right! Right! 706 01:43:36,502 --> 01:43:38,838 You can't beat me! 707 01:44:08,117 --> 01:44:09,744 I am... 708 01:44:12,580 --> 01:44:14,832 Not an illusion... 709 01:46:09,864 --> 01:46:11,282 Kawashima! 710 01:46:18,623 --> 01:46:19,791 What is it? 711 01:46:19,916 --> 01:46:22,460 Forget it... Let's go... 712 01:48:37,929 --> 01:48:39,680 It's too much... 713 01:48:52,026 --> 01:48:55,446 What... are you doing? 714 01:49:01,786 --> 01:49:05,289 You went in there... 715 01:49:07,083 --> 01:49:08,209 Me? 716 01:49:10,169 --> 01:49:12,421 Yeah, I did, but I'm fine. 717 01:49:27,687 --> 01:49:29,230 Don't cry. 718 01:49:53,004 --> 01:49:54,589 You want to go back? 719 01:49:55,881 --> 01:49:57,842 To what's left of Harue? 720 01:50:03,514 --> 01:50:05,558 That make you feel better? 721 01:50:11,022 --> 01:50:14,650 If that's what you want, I'll go with you. 722 01:50:18,362 --> 01:50:19,572 No... 723 01:50:20,948 --> 01:50:22,366 Let's go... 724 01:50:23,242 --> 01:50:25,202 As far as we can go. 725 01:50:29,915 --> 01:50:31,876 Are you sure about that? 726 01:50:38,299 --> 01:50:39,383 Yeah. 727 01:50:58,069 --> 01:50:59,278 Can you get out? 728 01:51:06,952 --> 01:51:07,953 You okay? 729 01:51:21,050 --> 01:51:22,385 Be careful. 730 01:51:33,312 --> 01:51:34,730 Wait here, okay? 731 01:52:49,722 --> 01:52:53,058 Death comes to us all... 732 01:52:53,934 --> 01:52:57,772 If so, maybe we would have been happier 733 01:52:57,897 --> 01:53:00,441 if we had gone with the rest. 734 01:53:00,983 --> 01:53:04,195 But we chose to keep going... 735 01:53:04,862 --> 01:53:07,364 into the future... 736 01:53:26,634 --> 01:53:29,345 We'll head for South America. 737 01:53:29,470 --> 01:53:32,348 We're still getting signals there. 738 01:53:33,057 --> 01:53:35,100 Though they're pretty weak. 739 01:53:36,435 --> 01:53:38,479 We've got to give it a try... 740 01:53:39,730 --> 01:53:41,649 No matter what we find. 741 01:53:44,819 --> 01:53:47,905 If anyone's survived... 742 01:53:48,405 --> 01:53:50,324 we can head out again... 743 01:53:52,827 --> 01:53:54,787 and go as far as we can. 744 01:54:03,587 --> 01:54:06,590 C'mon, be strong. 745 01:54:10,970 --> 01:54:14,265 Have I done the right thing? 746 01:54:16,433 --> 01:54:17,518 Yes. 747 01:54:18,561 --> 01:54:19,645 Are you sure? 748 01:54:20,437 --> 01:54:21,522 Yes. 749 01:54:22,022 --> 01:54:24,775 You're doing the right thing. 750 01:55:02,313 --> 01:55:06,025 Now, I'm alone with my last friend in the world. 751 01:55:07,318 --> 01:55:09,695 And I've found happiness. 46346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.