All language subtitles for [SubtitleTools.com] Dexter.Resurrection.S01E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,750 --> 00:00:11,960 Previously on Dexter... 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,590 ♪ "Stayin' Alive" by Bee Gees ♪ 3 00:00:14,590 --> 00:00:16,680 ♪ dramatic music ♪ 4 00:00:16,680 --> 00:00:19,640 - Why? - The gala this weekend. 5 00:00:19,760 --> 00:00:21,180 Your left jacket sleeve 6 00:00:21,310 --> 00:00:23,140 is slightly shorter than your right. 7 00:00:23,270 --> 00:00:24,520 Son of a bitch. 8 00:00:24,640 --> 00:00:26,520 Buddy of mine's hiring cater-waiters. 9 00:00:26,650 --> 00:00:27,610 What part of the city's it in? 10 00:00:27,730 --> 00:00:29,190 That Leon Prater guy's mansion. 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,650 You fucking stay away from my son. 12 00:00:30,820 --> 00:00:32,530 [chuckles] Whoa. Of course. 13 00:00:32,650 --> 00:00:33,700 - [knocks] - Room service. 14 00:00:33,820 --> 00:00:35,400 Charley came by work today. 15 00:00:35,410 --> 00:00:37,240 She's fucking with your son. 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,530 [Dexter] It's probably time I pay Charley an unexpected 17 00:00:39,660 --> 00:00:40,780 visit of her own. 18 00:00:40,790 --> 00:00:42,660 She's taking care of her mother. 19 00:00:42,660 --> 00:00:43,960 D-Did you kill my mom? 20 00:00:44,080 --> 00:00:47,630 That's not who I am. Leave my son alone. 21 00:00:50,960 --> 00:00:52,500 [Angel] Yeah, I need to speak 22 00:00:52,510 --> 00:00:54,210 with, uh, Mr. Leon Prater. 23 00:00:54,220 --> 00:00:56,510 I'm curious how you know this guy. 24 00:00:56,680 --> 00:00:58,300 - You mean Mr. Schmidt? - [Angel] No. 25 00:00:58,300 --> 00:00:59,680 He's Dexter Morgan. 26 00:00:59,800 --> 00:01:01,470 I worked with him for over 20 years 27 00:01:01,470 --> 00:01:03,140 in Miami Metro Homicide. 28 00:01:03,140 --> 00:01:05,480 [Prater] I thought, with everything going on here today, 29 00:01:05,480 --> 00:01:07,350 we should meet in my vault. 30 00:01:07,350 --> 00:01:08,560 Dexter Morgan. 31 00:01:09,480 --> 00:01:12,230 - [gun clicks] - Stay cool. Stay very cool. 32 00:01:12,230 --> 00:01:14,240 [Prater] I know exactly who you are. 33 00:01:14,360 --> 00:01:15,490 [grunting] 34 00:01:15,490 --> 00:01:17,910 I love it! [laughs] 35 00:01:18,030 --> 00:01:22,240 I have extensive files on serial slayers across the globe. 36 00:01:22,370 --> 00:01:23,870 And what's the plan for Angel? 37 00:01:24,040 --> 00:01:26,790 That is the price of your admission. 38 00:01:27,540 --> 00:01:28,540 [grunting] 39 00:01:28,670 --> 00:01:30,130 [Dexter] So much for cooperation. 40 00:01:30,130 --> 00:01:31,800 [gunshots] 41 00:01:42,350 --> 00:01:46,270 Dexter Morgan... fuck you. 42 00:01:50,230 --> 00:01:52,190 [screams] 43 00:01:53,900 --> 00:01:56,280 [pants] That was unbelievable. 44 00:01:56,280 --> 00:01:57,570 [Charley] I think you mean "stupid." 45 00:01:57,570 --> 00:02:00,240 Pretty fucking stupid. 46 00:02:00,370 --> 00:02:01,910 I killed him. 47 00:02:01,910 --> 00:02:03,410 You killed a cop. 48 00:02:03,540 --> 00:02:05,410 I've put up with these psychopaths for years. 49 00:02:05,580 --> 00:02:07,290 I don't even mind getting rid of them for you, 50 00:02:07,410 --> 00:02:08,960 but what happened in there, 51 00:02:09,080 --> 00:02:11,170 that I did not sign up for. 52 00:02:11,290 --> 00:02:14,420 I know. Things got really out of hand. 53 00:02:14,420 --> 00:02:17,420 Are you not listening? You killed a cop, 54 00:02:17,420 --> 00:02:19,470 right as every police officer in the city 55 00:02:19,590 --> 00:02:21,800 is coming here for your gala. 56 00:02:21,930 --> 00:02:23,640 I'll take care of the gala, 57 00:02:23,760 --> 00:02:26,770 just like everything in there will take care of itself. 58 00:02:26,770 --> 00:02:29,020 Are you just gonna leave him in there? 59 00:02:29,140 --> 00:02:31,440 What do you want me to do? Let him out? 60 00:02:31,440 --> 00:02:33,150 Introduce him to the police commissioner? 61 00:02:33,270 --> 00:02:34,440 Invite him to dance? 62 00:02:34,570 --> 00:02:37,940 - [chuckles] - Okay. Point taken. 63 00:02:37,940 --> 00:02:39,400 Ah. 64 00:02:40,910 --> 00:02:42,950 Remember the rule of threes. 65 00:02:43,120 --> 00:02:46,790 Three minutes without oxygen. Three days without water. 66 00:02:46,790 --> 00:02:49,500 Three weeks without food. 67 00:02:49,620 --> 00:02:52,420 He's good on oxygen. 68 00:02:52,540 --> 00:02:54,840 So, three days, then. 69 00:02:55,800 --> 00:02:59,010 We can live with that, right? Even if he can't. 70 00:02:59,130 --> 00:03:01,630 ♪ tense, dramatic music ♪ 71 00:03:04,390 --> 00:03:06,970 I'm needed downstairs. 72 00:03:07,100 --> 00:03:09,390 You stay here. No one gets near that vault. 73 00:03:10,390 --> 00:03:11,980 There's a first aid kit in the credenza. 74 00:03:12,100 --> 00:03:14,520 Tend to that wound. I need you at your best. 75 00:03:17,780 --> 00:03:22,570 Shit. [sighs] 76 00:03:24,780 --> 00:03:29,160 That gun killed Angel. Can't get my prints on it. 77 00:03:29,160 --> 00:03:31,160 ♪ suspenseful music ♪ 78 00:03:31,160 --> 00:03:34,210 There has to be another way out. 79 00:03:35,630 --> 00:03:37,550 [sighs, panting] 80 00:03:42,590 --> 00:03:46,760 This was not on my list of ways to die. 81 00:03:46,760 --> 00:03:48,390 [sighs] 82 00:03:50,060 --> 00:03:53,770 Bet that wasn't on Batista's, either. 83 00:03:53,900 --> 00:03:56,230 [sighs] 84 00:04:08,120 --> 00:04:10,830 Rest in peace, Angel. 85 00:04:10,950 --> 00:04:14,210 You were a good cop... 86 00:04:14,210 --> 00:04:17,170 and an even better man. 87 00:04:17,170 --> 00:04:19,460 [slow clapping] 88 00:04:21,970 --> 00:04:24,970 Oops. You did it again. 89 00:04:26,180 --> 00:04:29,680 That's what happens when you try to be someone you're not. 90 00:04:29,680 --> 00:04:31,220 I told Angel to go home. 91 00:04:31,220 --> 00:04:33,770 Batista couldn't go home. 92 00:04:33,770 --> 00:04:37,060 He spent 20 years thinking you were his best friend, 93 00:04:37,060 --> 00:04:39,110 and then another ten mourning your death, 94 00:04:39,230 --> 00:04:41,730 only to find out you're a murderous psychopath, 95 00:04:41,900 --> 00:04:44,610 and you never actually felt anything for him. 96 00:04:46,360 --> 00:04:49,950 Then why does his death hurt so much? 97 00:04:49,950 --> 00:04:52,490 Because you're still listening to your fake dad 98 00:04:52,500 --> 00:04:56,460 instead of your actual brother, your blood. 99 00:04:56,580 --> 00:04:58,080 I offered you a life 100 00:04:58,210 --> 00:05:00,170 with someone who actually understands you, 101 00:05:00,170 --> 00:05:01,710 and you killed me. 102 00:05:01,710 --> 00:05:03,920 And then, you got a second chance 103 00:05:04,050 --> 00:05:05,630 with Prater's little club, 104 00:05:05,630 --> 00:05:08,550 and you fucked that one up, too. And for what? 105 00:05:08,680 --> 00:05:10,140 For people like Batista? 106 00:05:10,310 --> 00:05:11,930 Your so-called friend, 107 00:05:11,930 --> 00:05:15,980 whose dying words were, by the way, "Fuck you." 108 00:05:20,730 --> 00:05:23,780 I'm glad I killed you when I had the chance. 109 00:05:23,900 --> 00:05:25,820 [cameras clicking] 110 00:05:25,950 --> 00:05:28,740 [indistinct chatter] 111 00:05:32,240 --> 00:05:34,120 ♪ tense, dramatic music ♪ 112 00:05:34,250 --> 00:05:36,500 [skin sizzling] 113 00:05:44,920 --> 00:05:46,670 Three days, huh? 114 00:05:51,430 --> 00:05:53,930 - [straining] - Good luck. 115 00:05:53,930 --> 00:05:55,430 If I had the Bay Harbor Butcher 116 00:05:55,560 --> 00:05:56,890 locked in a room full of weapons, 117 00:05:56,890 --> 00:05:58,350 I wouldn't open that door for a month. 118 00:05:58,350 --> 00:06:00,520 [hook clangs on ground] 119 00:06:01,480 --> 00:06:03,230 So, unless you want to start 120 00:06:03,230 --> 00:06:06,490 carving up some Batista sashimi, 121 00:06:06,490 --> 00:06:07,740 you're gonna die in here. 122 00:06:07,860 --> 00:06:10,820 And your shriveled, emaciated corpse 123 00:06:10,990 --> 00:06:13,200 will be Prater's greatest trophy yet. 124 00:06:13,200 --> 00:06:16,790 I am not dying in here! 125 00:06:16,790 --> 00:06:21,380 ♪ Somebody once told me the world is gonna roll me ♪ 126 00:06:21,540 --> 00:06:25,340 ♪ I ain't the sharpest tool in the shed ♪ 127 00:06:25,340 --> 00:06:30,760 ♪ She was looking kind of dumb with her finger and ♪ 128 00:06:32,430 --> 00:06:36,350 [Dexter] Shit. Only one way to unlock this phone. 129 00:06:36,350 --> 00:06:37,680 I'm so sorry, brother. 130 00:06:37,810 --> 00:06:39,810 [phone clicks] 131 00:06:40,900 --> 00:06:42,190 [beeps] 132 00:06:44,770 --> 00:06:46,030 [phone beeps] 133 00:06:46,150 --> 00:06:47,820 [Quinn over voicemail] Hey, Angel. Um... 134 00:06:47,940 --> 00:06:49,690 I got a call from some detective in New York. 135 00:06:49,700 --> 00:06:51,950 What the fuck are you doing up there? Come home. 136 00:06:51,950 --> 00:06:54,030 I'm worried about you, and, look, 137 00:06:54,200 --> 00:06:55,990 the real reason why I'm calling-- I can't handle 138 00:06:55,990 --> 00:06:59,870 another day with Masuka. He's driving me fucking nuts. 139 00:06:59,870 --> 00:07:01,460 [Dexter] I miss them, 140 00:07:01,460 --> 00:07:02,920 but there's only one person I can call. 141 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 [phone beeps] 142 00:07:04,040 --> 00:07:06,130 ♪ suspenseful music ♪ 143 00:07:06,250 --> 00:07:07,960 - [sighs] - You said you were coming here 144 00:07:07,960 --> 00:07:09,590 to protect your son. 145 00:07:09,720 --> 00:07:11,930 Now you want to bring him into the lion's den? 146 00:07:12,050 --> 00:07:13,590 I promised to keep Harrison safe. 147 00:07:13,720 --> 00:07:16,060 I can't do that if I die in here. 148 00:07:16,180 --> 00:07:18,770 So this is all about being a good father? 149 00:07:18,890 --> 00:07:22,230 Not because you're afraid to die? 150 00:07:22,350 --> 00:07:25,360 Both things can be true. 151 00:07:27,440 --> 00:07:29,940 - [Harrison] Mm. - Mm. [chuckles] 152 00:07:30,070 --> 00:07:31,490 ["I Feel You" by Depeche Mode playing] 153 00:07:31,490 --> 00:07:33,110 - [phone buzzing] - I should probably check that. 154 00:07:33,110 --> 00:07:35,320 ♪ This is the morning of our love... ♪ 155 00:07:35,320 --> 00:07:36,660 [phone beeps] 156 00:07:37,740 --> 00:07:39,120 - [sighs] - [phone buzzing] 157 00:07:39,250 --> 00:07:41,250 - [Harrison grunts] - Who the hell is Batista? 158 00:07:41,250 --> 00:07:42,790 - [phone beeps] - [Harrison sighs] 159 00:07:42,790 --> 00:07:45,130 Some fucking guy that won't leave me alone, 160 00:07:45,250 --> 00:07:47,210 - as-as you can see. - [phone buzzing] 161 00:07:48,000 --> 00:07:49,550 - [phone beeps] - Hey, asshole. 162 00:07:49,550 --> 00:07:51,050 Harrison can't talk right now. 163 00:07:51,050 --> 00:07:53,800 His mouth is full... of me. 164 00:07:53,800 --> 00:07:56,100 ♪ Your heart it sings... ♪ 165 00:07:57,260 --> 00:07:59,350 Oh, okay. 166 00:07:59,350 --> 00:08:01,180 ♪ I feel... ♪ 167 00:08:01,180 --> 00:08:03,690 Your dad wants to talk to you. 168 00:08:03,810 --> 00:08:06,690 [Harrison grunts softly] 169 00:08:06,690 --> 00:08:08,190 [sighs] 170 00:08:10,940 --> 00:08:12,490 [sighs] 171 00:08:13,950 --> 00:08:14,820 Hey, Dad. 172 00:08:14,820 --> 00:08:16,160 What's up? 173 00:08:16,280 --> 00:08:17,820 I hate to do this, but I need your help. 174 00:08:17,830 --> 00:08:19,660 Why are you calling from Batista's phone? 175 00:08:19,790 --> 00:08:22,250 - Prater knows who I am. - Dad, stop. 176 00:08:23,620 --> 00:08:25,710 Why are you calling from Batista's phone? 177 00:08:26,790 --> 00:08:28,380 The last time you called me from a cop's phone... 178 00:08:28,380 --> 00:08:32,090 Yeah, Logan. I know. Harrison, listen to me. 179 00:08:33,510 --> 00:08:35,340 Prater killed Batista. 180 00:08:35,340 --> 00:08:37,350 And I'm next. 181 00:08:37,470 --> 00:08:38,930 Fuck. 182 00:08:40,310 --> 00:08:42,310 What can I do? 183 00:08:42,430 --> 00:08:45,020 - [phone rings, beeps] - Shit. 184 00:08:45,140 --> 00:08:47,100 Yo, Harrison. What's good? 185 00:08:47,100 --> 00:08:48,770 Yo. I was just wondering if that offer 186 00:08:48,770 --> 00:08:50,360 was still good to work the gala? 187 00:08:50,360 --> 00:08:52,030 Hey, my man wants some loot after all. 188 00:08:52,030 --> 00:08:54,030 Yeah, I was just picking up some supplies. 189 00:08:54,030 --> 00:08:55,740 I'll text you the address. 190 00:08:55,860 --> 00:08:58,870 - Great. - [phone beeps] 191 00:09:05,160 --> 00:09:06,540 [Dexter] What's this? 192 00:09:10,670 --> 00:09:13,960 Prater's files on all his serial slayers. 193 00:09:13,970 --> 00:09:17,390 Maybe the code to the vault is in here somewhere. 194 00:09:30,900 --> 00:09:32,730 You think Prater left a Post-it note 195 00:09:32,860 --> 00:09:35,240 labeled "secret vault code"? 196 00:09:35,240 --> 00:09:39,530 I can figure it out. It's an eight-digit number. 197 00:09:39,660 --> 00:09:41,450 You only get one chance. 198 00:09:41,450 --> 00:09:44,750 And if anyone were to put in the wrong code 199 00:09:44,870 --> 00:09:47,960 - just once... - [keypad beeps] 200 00:09:47,960 --> 00:09:49,500 [alarm blares] 201 00:09:53,840 --> 00:09:56,420 Wait, Charlotte? 202 00:09:57,220 --> 00:09:58,430 Charley Brown. 203 00:09:58,550 --> 00:10:00,340 No wonder she's always so pissed off. 204 00:10:02,890 --> 00:10:06,680 [Dexter] Prater likes to keep tabs on his employees. 205 00:10:14,230 --> 00:10:16,150 [Harry] Prater likes to keep tabs on everyone. 206 00:10:16,280 --> 00:10:18,280 Can you imagine the irony of you 207 00:10:18,400 --> 00:10:19,610 going down as the Dark Passenger? 208 00:10:19,610 --> 00:10:23,330 Yes. Gonna have to destroy these. 209 00:10:23,330 --> 00:10:24,830 If you ever make it out of here. 210 00:10:24,830 --> 00:10:27,160 He had to have written something down somewhere. 211 00:10:28,540 --> 00:10:31,210 [Harry] Cooper Morris. 212 00:10:33,420 --> 00:10:36,460 That's the guy Prater told you about. Killed his parents. 213 00:10:36,460 --> 00:10:38,510 And others. 214 00:10:40,640 --> 00:10:42,930 What if Prater didn't write the combination down 215 00:10:42,930 --> 00:10:46,970 because it's a number he'd never forget. 216 00:10:47,100 --> 00:10:49,100 Today's date. 217 00:10:49,100 --> 00:10:50,940 Prater hosts his gala on the anniversary 218 00:10:51,060 --> 00:10:52,440 of his parents' death. 219 00:10:52,560 --> 00:10:54,860 The night Cooper Morris killed Prater's parents 220 00:10:54,860 --> 00:10:56,690 was the defining moment for him. 221 00:10:56,820 --> 00:10:58,820 It's a pretty significant eight-digit number, 222 00:10:58,820 --> 00:11:00,700 - don't you think? - That alarm goes off, 223 00:11:00,700 --> 00:11:03,370 a hundred cops rush upstairs. Better be sure. 224 00:11:03,490 --> 00:11:05,870 Sure? I'm betting my life on it. 225 00:11:05,870 --> 00:11:08,160 What about Harrison's life? 226 00:11:10,290 --> 00:11:11,460 [sighs] 227 00:11:11,460 --> 00:11:13,000 Attention, servers. 228 00:11:13,000 --> 00:11:14,960 Behind those curtains are the most powerful people 229 00:11:14,960 --> 00:11:16,380 in New York City. 230 00:11:16,380 --> 00:11:18,420 I want to see wine glasses full at all times. 231 00:11:18,550 --> 00:11:19,920 I want to see dishes cleared ASAP. 232 00:11:20,050 --> 00:11:24,180 I need you all available. You understand me? 233 00:11:24,180 --> 00:11:28,060 And use your eyes, ears and mouths. 234 00:11:28,180 --> 00:11:30,390 - [phone beeps] - [line rings] 235 00:11:31,810 --> 00:11:33,190 [phone rings, beeps] 236 00:11:33,190 --> 00:11:35,560 - I'm in. - [Dexter] Great. 237 00:11:35,560 --> 00:11:37,520 Can you get me a better view? 238 00:11:37,530 --> 00:11:40,320 [supervisor] Okay, guys, let's go. What are we waiting on? 239 00:11:40,440 --> 00:11:42,030 - Move it. Move it. - [servers] Yes, ma'am. 240 00:11:42,030 --> 00:11:43,200 [Harrison] Got to get to work. 241 00:11:43,320 --> 00:11:44,820 Okay. 242 00:11:44,820 --> 00:11:46,620 ♪ suspenseful music ♪ 243 00:11:53,330 --> 00:11:54,880 All right, where am I going? 244 00:11:55,000 --> 00:11:58,420 The penthouse is above the east wing of the mansion. 245 00:11:58,420 --> 00:11:59,710 Got it. 246 00:12:06,550 --> 00:12:08,810 [indistinct chatter] 247 00:12:12,440 --> 00:12:16,610 Allow me. Wow. You... 248 00:12:17,860 --> 00:12:19,270 That's a really good color on you. 249 00:12:19,280 --> 00:12:21,900 Your sleeves are still uneven. 250 00:12:26,160 --> 00:12:27,990 Now where am I headed? 251 00:12:27,990 --> 00:12:30,410 Uh, all I see is champagne. 252 00:12:31,330 --> 00:12:32,660 Fuck. 253 00:12:37,540 --> 00:12:39,380 Okay, should I take those stairs? 254 00:12:39,380 --> 00:12:41,960 No. Those don't lead to the penthouse. 255 00:12:42,920 --> 00:12:45,300 There. What's that door? 256 00:12:45,430 --> 00:12:46,970 Uh, the service kitchen? 257 00:12:46,970 --> 00:12:48,600 Head there. Keep an eye out for Prater and Charley. 258 00:12:48,720 --> 00:12:51,060 They'll know something's up if they see you. 259 00:12:51,180 --> 00:12:53,770 I work with rich people all the time. 260 00:12:53,890 --> 00:12:55,140 They never notice the help. 261 00:12:55,270 --> 00:12:57,770 - Excuse me. - [indistinct chatter] 262 00:12:57,770 --> 00:13:02,110 Leon, I saw the silent auction has a charter on your yacht. 263 00:13:02,230 --> 00:13:04,530 [Prater] Just brought her up from St. Bart's. Mr. Mayor. 264 00:13:04,530 --> 00:13:06,450 At, uh, Chelsea Piers, right? 265 00:13:06,450 --> 00:13:08,070 - How are you liking that? - [Prater chuckles] Oh, boy. 266 00:13:08,070 --> 00:13:09,450 I can tell you some stuff about that. 267 00:13:09,450 --> 00:13:10,620 [mayor] Uh, we're thinking of switching. 268 00:13:10,740 --> 00:13:12,620 Fuck. [sighs] 269 00:13:12,790 --> 00:13:14,160 Well, we got that over with. 270 00:13:14,290 --> 00:13:15,500 Let's not get cocky. 271 00:13:15,500 --> 00:13:17,830 ♪ tense, suspenseful music ♪ 272 00:13:28,220 --> 00:13:32,180 Past that freezer on the left. Is that a staircase? 273 00:13:38,560 --> 00:13:39,310 Fuck. 274 00:13:39,440 --> 00:13:40,860 Harrison, get out of there. 275 00:13:40,860 --> 00:13:42,440 Where do you think you're going? 276 00:13:42,440 --> 00:13:45,780 Uh, a-actually, I was looking for you. 277 00:13:45,900 --> 00:13:48,490 Uh, one of our waiters is really stoned. 278 00:13:48,490 --> 00:13:50,120 Uh, I'm afraid he might be a liability 279 00:13:50,240 --> 00:13:51,070 out there on the floor. 280 00:13:51,080 --> 00:13:52,700 Point him out to me. 281 00:13:52,830 --> 00:13:57,120 He's right... there. 282 00:13:57,250 --> 00:13:58,710 Thanks for the heads-up. 283 00:13:58,830 --> 00:14:01,330 [chuckles] Well played, son. 284 00:14:01,340 --> 00:14:03,840 Yeah, remind me to make it up to Lance. 285 00:14:03,840 --> 00:14:07,680 [crowd cheering, applause] 286 00:14:10,800 --> 00:14:12,300 [Prater] What a turnout. 287 00:14:12,300 --> 00:14:16,390 Welcome, everyone, to my favorite night of the year. 288 00:14:16,390 --> 00:14:20,850 The Tenth Annual Gala for New York's Finest. 289 00:14:20,860 --> 00:14:22,650 - [crowd cheering] - Yeah! 290 00:14:22,650 --> 00:14:24,320 The penthouse is five floors up. 291 00:14:24,320 --> 00:14:26,360 Do those stairs go up that high? 292 00:14:26,360 --> 00:14:29,030 Uh... yeah. 293 00:14:29,150 --> 00:14:30,700 This is five. 294 00:14:30,700 --> 00:14:33,320 Uh, that goes to the roof. 295 00:14:33,330 --> 00:14:35,200 Uh, I think I'm here. 296 00:14:35,200 --> 00:14:37,500 ♪ tense, dramatic music ♪ 297 00:14:42,000 --> 00:14:43,420 It's-it's locked. 298 00:14:43,540 --> 00:14:46,090 Do you have anything to pick it with? 299 00:14:47,010 --> 00:14:48,220 [sighs] 300 00:14:49,800 --> 00:14:53,390 [Dexter] Can you pick the lock like I showed you at Iron Lake? 301 00:14:56,890 --> 00:14:58,810 [Harrison] It's not, it's not quite catching. 302 00:15:03,690 --> 00:15:04,560 [sighs] 303 00:15:04,570 --> 00:15:06,570 Harrison Morgan. 304 00:15:06,570 --> 00:15:08,240 You're going through a lot of trouble 305 00:15:08,360 --> 00:15:10,950 for a man you barely know. 306 00:15:11,070 --> 00:15:13,410 ♪ tense, suspenseful music ♪ 307 00:15:24,290 --> 00:15:26,590 Have a seat. 308 00:15:29,880 --> 00:15:31,090 Dad, what do I do? 309 00:15:31,220 --> 00:15:33,090 Give the phone to Charley. 310 00:15:38,020 --> 00:15:40,890 - My dad wants to talk to you. - [chuckles] 311 00:15:41,730 --> 00:15:43,600 Ah, Charley Brown. 312 00:15:43,600 --> 00:15:44,810 So good to see you. 313 00:15:44,810 --> 00:15:46,270 We need you to open the vault. 314 00:15:46,440 --> 00:15:47,980 [Charley] As fun as that sounds, 315 00:15:47,980 --> 00:15:49,860 I think I'll leave the Bay Harbor Butcher 316 00:15:49,860 --> 00:15:51,280 safely locked away. 317 00:15:51,400 --> 00:15:52,900 - [camera clicks] - [Dexter] Yeah, 318 00:15:52,910 --> 00:15:54,610 I kind of figured you'd say that. 319 00:15:54,620 --> 00:15:56,490 - [phone chimes] - What's this? 320 00:15:56,490 --> 00:15:58,160 [Dexter] Just a little something I found in your boss's 321 00:15:58,290 --> 00:15:59,660 secret file cabinet. 322 00:15:59,660 --> 00:16:03,460 Time-stamped right before Mia's tragic suicide. 323 00:16:03,460 --> 00:16:05,960 There's a whole file on you-- 324 00:16:06,090 --> 00:16:10,300 paper trails, phone logs, surveillance photos. 325 00:16:10,300 --> 00:16:12,630 Looks like Prater's been documenting your dirty work 326 00:16:12,630 --> 00:16:14,010 for a very long time. 327 00:16:14,130 --> 00:16:15,970 ♪ intense, dramatic music ♪ 328 00:16:16,100 --> 00:16:18,970 That motherfucker. 329 00:16:21,230 --> 00:16:22,560 The thing is, Charley, 330 00:16:22,560 --> 00:16:24,480 there's quite a few cops downstairs. 331 00:16:24,600 --> 00:16:26,100 You'd be surprised how many of them 332 00:16:26,110 --> 00:16:27,650 keep their AirDrop wide-open. 333 00:16:27,650 --> 00:16:29,940 It would only take me a second. 334 00:16:34,910 --> 00:16:39,160 And if you go to prison, who would take care of your mom? 335 00:16:41,290 --> 00:16:46,040 So here's the deal, I destroy everything, 336 00:16:46,170 --> 00:16:48,540 including the copies I took on Batista's phone. 337 00:16:48,540 --> 00:16:50,170 All you have to do 338 00:16:50,340 --> 00:16:52,130 is let Harrison go and open the vault. 339 00:16:52,130 --> 00:16:55,010 You'll never see or hear from us again. 340 00:16:55,010 --> 00:16:57,640 You let my mom live. 341 00:16:57,640 --> 00:16:59,260 So, here's what's gonna happen, 342 00:16:59,260 --> 00:17:01,260 I let your son go, 343 00:17:01,270 --> 00:17:05,270 and then I walk away. 344 00:17:05,270 --> 00:17:07,480 You die in there. 345 00:17:07,480 --> 00:17:09,360 Release those files any sooner, 346 00:17:09,360 --> 00:17:11,860 and, well, you know how good I am at finding people. 347 00:17:11,980 --> 00:17:14,110 A month from now, a year from now, 348 00:17:14,110 --> 00:17:18,410 two years from now, I kill your son, 349 00:17:18,410 --> 00:17:21,160 after I torture him. 350 00:17:21,160 --> 00:17:23,370 As long as you have it, take a look at my file. 351 00:17:23,540 --> 00:17:25,790 You'll see what I'm capable of. 352 00:17:26,920 --> 00:17:29,630 Now, if you'll excuse me, 353 00:17:29,630 --> 00:17:34,760 I have some unfinished business with my former employer. 354 00:17:38,390 --> 00:17:43,310 If you were smart, you'd walk away, too. 355 00:17:45,520 --> 00:17:48,390 There's nothing good in there. 356 00:17:48,400 --> 00:17:51,230 ♪ ominous music ♪ 357 00:17:52,520 --> 00:17:54,070 [sighs] 358 00:18:03,540 --> 00:18:05,040 [panting] 359 00:18:05,040 --> 00:18:06,910 Harrison, are you still there? 360 00:18:07,540 --> 00:18:09,000 Dad, I'm here. 361 00:18:10,000 --> 00:18:11,130 [phone beeps] 362 00:18:11,130 --> 00:18:12,540 I'm losing battery on this. 363 00:18:12,540 --> 00:18:14,250 Uh, switch to just audio. 364 00:18:15,420 --> 00:18:18,590 I'm pretty sure I have the code to the vault. 365 00:18:18,760 --> 00:18:20,180 It's through the wine room. 366 00:18:20,300 --> 00:18:23,100 There's a keypad on the wall by the door. 367 00:18:23,890 --> 00:18:25,930 But we only get one shot. 368 00:18:26,060 --> 00:18:27,770 If I'm wrong, the alarm goes off. 369 00:18:27,770 --> 00:18:30,060 And if that happens, you need to get the hell out of here 370 00:18:30,060 --> 00:18:32,400 before a hundred cops rush up the stairs. 371 00:18:32,400 --> 00:18:34,190 No pressure. 372 00:18:34,980 --> 00:18:37,530 Harrison, you don't have to do this. 373 00:18:39,860 --> 00:18:42,990 You can leave right now. I would understand. 374 00:18:44,740 --> 00:18:47,500 ♪ dramatic music ♪ 375 00:18:47,500 --> 00:18:49,120 Just give me the code, Dad. 376 00:18:52,380 --> 00:18:53,500 Zero. 377 00:18:53,630 --> 00:18:55,670 - [keypad beeping] - Three. 378 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 Two. Six. 379 00:18:57,800 --> 00:19:00,630 One. Nine. 380 00:19:01,430 --> 00:19:02,800 Eight. 381 00:19:03,760 --> 00:19:06,890 - W-Wait. Stop. - What? 382 00:19:08,350 --> 00:19:10,600 ♪ suspenseful music ♪ 383 00:19:17,690 --> 00:19:20,150 That might not be the right code. Can you start over? 384 00:19:20,150 --> 00:19:21,610 Are you sure? 385 00:19:21,740 --> 00:19:23,490 'Cause you second-guessing yourself is not really 386 00:19:23,490 --> 00:19:25,370 inspiring confidence. 387 00:19:34,670 --> 00:19:37,300 Delete everything. Start over. 388 00:19:37,300 --> 00:19:39,210 [keypad beeping] 389 00:19:39,340 --> 00:19:40,340 You ready? 390 00:19:40,340 --> 00:19:41,340 Yeah. 391 00:19:41,470 --> 00:19:45,050 Eight. Two. Six. 392 00:19:45,050 --> 00:19:50,020 Six. One. Nine. Three. Four. 393 00:19:50,810 --> 00:19:52,060 [sighs] 394 00:19:52,060 --> 00:19:55,110 - Did you get all that? - [phone beeps] 395 00:19:56,440 --> 00:19:57,860 Okay. 396 00:19:57,980 --> 00:19:59,740 Shit. 397 00:20:00,610 --> 00:20:02,070 Dad? 398 00:20:04,950 --> 00:20:05,870 Dad? 399 00:20:05,990 --> 00:20:07,870 Fuck. 400 00:20:10,580 --> 00:20:13,250 Dad! Do you want me to-- 401 00:20:15,040 --> 00:20:17,250 [panting] 402 00:20:25,970 --> 00:20:27,260 [sighs] 403 00:20:34,600 --> 00:20:37,190 [lock clicking] 404 00:20:37,190 --> 00:20:39,980 ♪ triumphant music ♪ 405 00:20:43,530 --> 00:20:45,070 [sighs] 406 00:20:47,320 --> 00:20:49,660 [grunts] 407 00:20:50,540 --> 00:20:52,160 You did great. 408 00:20:53,750 --> 00:20:56,120 - What the fuck is this place? - Listen. 409 00:20:56,250 --> 00:20:57,710 Wait right here. 410 00:20:57,710 --> 00:20:59,460 I'm gonna grab a few things. Don't let that door close. 411 00:20:59,460 --> 00:21:01,840 ♪ tense, dramatic music ♪ 412 00:21:09,970 --> 00:21:13,430 Son. You should quit while you're ahead. 413 00:21:13,560 --> 00:21:14,980 I want them. 414 00:21:14,980 --> 00:21:16,770 [Harry] You need to deal with Prater first. 415 00:21:16,900 --> 00:21:19,820 I will, but right above a gala crawling with cops 416 00:21:19,940 --> 00:21:22,820 is not the time. I need to be in control. 417 00:21:28,200 --> 00:21:29,410 These are mine. 418 00:21:31,240 --> 00:21:32,830 Thanks for the bag, Sal. 419 00:21:35,000 --> 00:21:37,710 [panting] Let's go. 420 00:21:37,710 --> 00:21:39,710 Tell me we're getting out of here. 421 00:21:42,210 --> 00:21:44,210 - What's wrong? - Shit. 422 00:21:44,210 --> 00:21:45,220 Dad? 423 00:21:45,340 --> 00:21:46,590 I forgot something in the vault. 424 00:21:46,590 --> 00:21:49,260 - What-what is it? - A fake thumbprint. 425 00:21:49,260 --> 00:21:51,560 Adding that to the list of things you're gonna 426 00:21:51,680 --> 00:21:53,430 explain to me later. 427 00:21:53,430 --> 00:21:55,140 That thumbprint is my only way out, 428 00:21:55,140 --> 00:21:56,810 but you can go back down the way you came. 429 00:21:56,940 --> 00:21:58,390 Through the gala? Are you nuts? 430 00:21:58,400 --> 00:22:00,980 It's like you said, "No one notices the help." 431 00:22:00,980 --> 00:22:03,190 No. I mean, I'm not leaving you. 432 00:22:03,190 --> 00:22:05,860 Right now, Charley could be telling Prater you're up here. 433 00:22:06,030 --> 00:22:08,240 I'm not having you wait around to see what he'll do. 434 00:22:10,660 --> 00:22:13,200 - I need to know you're safe. - What about you? 435 00:22:13,200 --> 00:22:15,540 I'll be okay. 436 00:22:16,830 --> 00:22:18,750 [sighs] 437 00:22:18,750 --> 00:22:20,500 Harrison. 438 00:22:22,170 --> 00:22:23,750 If something happens, I just want you to know 439 00:22:23,750 --> 00:22:26,210 I'm really glad you didn't kill me. 440 00:22:26,210 --> 00:22:28,180 Me, too. 441 00:22:32,050 --> 00:22:35,430 ♪ tense, suspenseful music ♪ 442 00:22:35,560 --> 00:22:37,350 [police commissioner] L.P.! 443 00:22:37,350 --> 00:22:40,020 - [chuckling] Hey. Hey. Yeah. - Great party. 444 00:22:40,020 --> 00:22:42,690 Listen, when can I get you for a photo with my officers? 445 00:22:42,690 --> 00:22:45,690 - Viv? - I'll add it to the schedule. 446 00:22:45,690 --> 00:22:47,530 ♪ tense, dramatic music ♪ 447 00:22:47,650 --> 00:22:51,620 Okay. Just can you hold on one moment? I'll be right back. 448 00:22:53,080 --> 00:22:54,910 - Let's go to my office. - Here's good. 449 00:22:55,040 --> 00:22:57,580 What's going on? You shouldn't even be down here. 450 00:22:57,750 --> 00:23:00,210 You're talking like I still work for you. 451 00:23:00,210 --> 00:23:03,540 I quit. I'm done protecting you. 452 00:23:18,520 --> 00:23:20,810 - You're not going anywhere. - [Charley] Why not? 453 00:23:20,810 --> 00:23:23,940 Because you have a file with compromising photos of me? 454 00:23:24,060 --> 00:23:27,780 It wasn't enough for you to hold my mother's health hostage? 455 00:23:27,780 --> 00:23:29,360 You needed to own me. 456 00:23:29,490 --> 00:23:31,650 How do you know about that file? 457 00:23:31,660 --> 00:23:34,870 [Dexter] Where's that fucking thumbprint? 458 00:23:48,920 --> 00:23:51,090 ♪ ominous music ♪ 459 00:23:52,430 --> 00:23:54,840 I'm going to disappear. 460 00:23:54,850 --> 00:23:58,390 You're going to keep paying for my mother's medical care, 461 00:23:58,390 --> 00:24:02,140 and all of our secrets stay secret. 462 00:24:03,100 --> 00:24:07,570 Or... we can go scorched earth. 463 00:24:07,570 --> 00:24:10,110 Up to you. 464 00:24:14,450 --> 00:24:17,030 Goodbye, Leon. 465 00:24:23,460 --> 00:24:25,080 [clears throat] Uh... 466 00:24:25,080 --> 00:24:28,710 All right, let's take this party up a notch. 467 00:24:28,840 --> 00:24:30,630 [crowd cheering, applause] 468 00:24:33,010 --> 00:24:34,720 [Prater] Is everybody having a good time? 469 00:24:34,720 --> 00:24:36,550 [crowd cheering] 470 00:24:36,550 --> 00:24:39,390 [crowd gasping] 471 00:24:39,390 --> 00:24:40,890 Okay. Uh-oh. 472 00:24:40,890 --> 00:24:42,680 Sounds like somebody needs to open 473 00:24:42,680 --> 00:24:44,770 a few more bottles over there. 474 00:24:44,770 --> 00:24:46,980 [laughter] 475 00:24:48,650 --> 00:24:52,070 [Prater] But, let's remember, this gala is not about, 476 00:24:52,070 --> 00:24:57,320 you know, champagne and caviar. It is about raising money. 477 00:25:03,290 --> 00:25:05,540 ♪ suspenseful music ♪ 478 00:25:22,930 --> 00:25:24,140 [sighs] 479 00:25:29,400 --> 00:25:31,270 ...to care for the brave officers 480 00:25:31,400 --> 00:25:33,610 who have been wounded in the line of duty. 481 00:25:33,610 --> 00:25:36,490 That is why, tonight, I'm going to match 482 00:25:36,490 --> 00:25:39,620 any and all contributions made by 9:00 p.m. 483 00:25:39,740 --> 00:25:41,200 - [crowd murmuring] - Starting with 484 00:25:41,330 --> 00:25:44,620 my first contribution of $1 million dollars. 485 00:25:44,620 --> 00:25:45,960 [crowd cheering] 486 00:25:45,960 --> 00:25:47,670 I guess that makes it $2 million dollars. 487 00:25:47,670 --> 00:25:51,460 - [crowd cheering] - Ah! 488 00:25:51,590 --> 00:25:53,130 Yes. 489 00:25:55,630 --> 00:25:57,800 ♪ tense, suspenseful music ♪ 490 00:25:59,220 --> 00:26:01,800 So, I... I don't want to hog the spotlight 491 00:26:01,810 --> 00:26:04,810 all night long, so let's give a warm welcome 492 00:26:04,930 --> 00:26:08,140 to my coconspirator in this evening's shenanigans, 493 00:26:08,270 --> 00:26:12,610 NYPD Commissioner Franklin McNamara. 494 00:26:12,610 --> 00:26:14,190 [crowd cheering] 495 00:26:14,190 --> 00:26:16,280 Come on, Franklin. 496 00:26:20,530 --> 00:26:23,830 So... Uh... 497 00:26:23,950 --> 00:26:25,240 I, um... 498 00:26:25,250 --> 00:26:29,540 I-I-I couldn't be prouder of the department... 499 00:26:33,590 --> 00:26:35,050 - Mr. Prater. - Show me 500 00:26:35,050 --> 00:26:36,840 all the cameras on the north ballroom exit, 501 00:26:36,970 --> 00:26:38,220 inside and out. 502 00:26:38,340 --> 00:26:40,050 ♪ ominous music ♪ 503 00:26:44,510 --> 00:26:46,020 Shut down all the cameras. 504 00:26:46,020 --> 00:26:49,350 - Sir, are you sure you want-- - Do it. 505 00:26:50,440 --> 00:26:54,360 Give me your gun. Give me your gun. 506 00:26:57,360 --> 00:26:59,610 ♪ tense, suspenseful music ♪ 507 00:27:14,170 --> 00:27:17,090 Hello, Harrison Morgan. 508 00:27:17,090 --> 00:27:21,800 Mm. Please, head back down the stairs, now. 509 00:27:21,800 --> 00:27:23,800 Thank you. 510 00:27:23,800 --> 00:27:26,720 ♪ ominous music ♪ 511 00:27:28,390 --> 00:27:30,060 [beeps] 512 00:27:39,690 --> 00:27:42,400 [Dexter] Prater has a lot of expensive toys, 513 00:27:42,410 --> 00:27:44,280 but I'll never be one of them. 514 00:27:44,280 --> 00:27:46,870 - [phone buzzing] - [panting] 515 00:27:49,080 --> 00:27:50,790 I'm almost out. Where are you? 516 00:27:50,790 --> 00:27:53,380 [Prater over phone] Why don't you come back upstairs? 517 00:27:53,500 --> 00:27:54,710 Trust me, 518 00:27:54,710 --> 00:27:57,000 you don't want to miss this after-party. 519 00:27:57,000 --> 00:28:00,050 [Dexter] Where's my son? 520 00:28:00,050 --> 00:28:01,260 Alive. 521 00:28:01,260 --> 00:28:06,850 Where... is... my son? 522 00:28:08,930 --> 00:28:11,730 Tell your father where you are. 523 00:28:11,730 --> 00:28:12,940 W-We're in his wine room. 524 00:28:13,060 --> 00:28:14,310 Harrison? 525 00:28:14,310 --> 00:28:16,270 Bye, Dad. 526 00:28:17,070 --> 00:28:18,230 ♪ "Badoom" by Scrounge ♪ 527 00:28:18,230 --> 00:28:19,610 ♪ You hear that? ♪ 528 00:28:19,780 --> 00:28:21,190 [beeps] 529 00:28:21,190 --> 00:28:22,570 ♪ That's the sound of my heartbeat ♪ 530 00:28:22,700 --> 00:28:24,150 ♪ To the beat of the drums ♪ 531 00:28:24,160 --> 00:28:27,330 ♪ It goes badoom, badoom, badoom ♪ 532 00:28:27,450 --> 00:28:31,620 ♪ I'm tired, too, I'm tired, too... ♪ 533 00:28:31,750 --> 00:28:34,790 [Dexter] Things would be a lot easier if I didn't care. 534 00:28:34,920 --> 00:28:37,670 ♪ Resting on my shoulders, like badoom, badoom... ♪ 535 00:28:37,670 --> 00:28:39,960 [Dexter] Is this the cost of loving someone? 536 00:28:40,090 --> 00:28:43,340 ♪ I'm tired, too... ♪ 537 00:28:43,340 --> 00:28:46,010 Get that fucker. 538 00:28:46,010 --> 00:28:48,220 ♪ I'm tired ♪ 539 00:28:49,560 --> 00:28:52,520 ♪ I'm tired, too... ♪ 540 00:28:58,270 --> 00:29:00,860 So glad you could join us. 541 00:29:00,860 --> 00:29:02,360 ♪ tense, suspenseful music ♪ 542 00:29:02,490 --> 00:29:04,860 We both have compromising info on each other. 543 00:29:04,990 --> 00:29:08,820 Release my son, you'll never see me again. 544 00:29:08,830 --> 00:29:10,120 You don't have to do this. 545 00:29:10,120 --> 00:29:13,870 Actually, mm, I do. 546 00:29:14,660 --> 00:29:17,040 I've always admired people like you, 547 00:29:17,040 --> 00:29:19,340 but today, I finally got a taste 548 00:29:19,500 --> 00:29:23,170 of what it's like to be you, and it felt exhilarating. 549 00:29:25,130 --> 00:29:28,050 So thank you for giving me the, uh, 550 00:29:28,050 --> 00:29:29,550 what did you call that? The... 551 00:29:29,550 --> 00:29:33,890 the itch? The need? The... the great yearning? 552 00:29:34,020 --> 00:29:39,480 The urge. Yes, the urge. That's it. 553 00:29:39,610 --> 00:29:43,530 That's it. I finally have that. 554 00:29:43,530 --> 00:29:48,740 [sighs] My heart is racing just talking about it. 555 00:29:48,740 --> 00:29:52,370 Maybe this was my destiny all along. 556 00:29:52,370 --> 00:29:56,000 But I never would've known if you hadn't pushed me. 557 00:29:57,460 --> 00:29:59,750 That is why I'm so honored 558 00:29:59,750 --> 00:30:02,090 that you are here to witness 559 00:30:02,090 --> 00:30:05,380 my first proper, 560 00:30:05,510 --> 00:30:08,510 non-impulsive kill. [grunts] 561 00:30:09,800 --> 00:30:12,060 [Dexter] Love does have a cost. 562 00:30:13,140 --> 00:30:15,470 And this is the ultimate price. 563 00:30:15,480 --> 00:30:17,480 If this is your big show-and-tell... 564 00:30:19,440 --> 00:30:21,400 ...you can do better. 565 00:30:22,860 --> 00:30:24,860 [drops knife] 566 00:30:24,860 --> 00:30:26,530 Kill me instead. 567 00:30:28,570 --> 00:30:30,740 You will be the apex predator, 568 00:30:30,740 --> 00:30:33,450 the best of the best, 569 00:30:33,450 --> 00:30:36,160 the man who took out the Bay Harbor Butcher. 570 00:30:37,500 --> 00:30:39,460 Kill me 571 00:30:39,580 --> 00:30:41,920 and leave Harrison to live with the consequences, 572 00:30:42,040 --> 00:30:45,000 just like the man who killed your parents did to you. 573 00:30:54,560 --> 00:30:58,180 Yeah, but unlike Cooper Morris, I can't leave a witness. Mm. 574 00:31:02,980 --> 00:31:05,900 I'm sorry I couldn't give you the protection that you needed. 575 00:31:06,030 --> 00:31:08,440 If you're spending the night there, you might want some... 576 00:31:08,440 --> 00:31:10,780 protection. 577 00:31:16,240 --> 00:31:17,410 [gunshot] 578 00:31:17,410 --> 00:31:18,750 [body thuds] 579 00:31:22,920 --> 00:31:24,290 That better be the last time you tell someone 580 00:31:24,460 --> 00:31:25,460 to shoot you in the chest. 581 00:31:25,630 --> 00:31:27,250 [panting] 582 00:31:27,260 --> 00:31:28,460 What are we gonna do with him? 583 00:31:28,630 --> 00:31:32,840 There's no "we." You're leaving, now. 584 00:31:32,840 --> 00:31:35,300 Claudette's still in the ballroom. 585 00:31:35,310 --> 00:31:40,560 If she sees either one of us, finds Batista, not a good look. 586 00:31:41,270 --> 00:31:43,230 Here. 587 00:31:44,440 --> 00:31:45,980 Use this. 588 00:31:45,980 --> 00:31:48,230 Take the elevator down and go through the garage. 589 00:31:48,230 --> 00:31:49,400 How are you gonna get out? 590 00:31:49,530 --> 00:31:51,150 I'll thumb a ride. 591 00:31:51,280 --> 00:31:52,820 Yeah. 592 00:31:55,780 --> 00:31:57,700 ♪ tense, dramatic music ♪ 593 00:31:57,830 --> 00:32:00,000 [groaning] 594 00:32:06,840 --> 00:32:09,010 [grunting] 595 00:32:15,350 --> 00:32:19,720 Help! [gasping] 596 00:32:19,720 --> 00:32:23,190 What's wrong? I thought you loved it in here. 597 00:32:23,190 --> 00:32:26,360 Please, don't hurt me. Please, please. 598 00:32:26,480 --> 00:32:27,940 Oh, God. Oh, God. 599 00:32:28,070 --> 00:32:30,690 [shushing] Don't be scared. 600 00:32:32,700 --> 00:32:35,860 It's like you told me, "Death is a natural, 601 00:32:35,870 --> 00:32:37,660 necessary part of life." 602 00:32:37,660 --> 00:32:41,040 I'll give you anything you want. 603 00:32:41,200 --> 00:32:43,080 A life of luxury. 604 00:32:43,210 --> 00:32:44,410 I'm good. 605 00:32:44,420 --> 00:32:48,790 [swallows, grunts] What about your son? Mm. 606 00:32:48,800 --> 00:32:51,380 Don't you want Harrison to go to a good college? 607 00:32:51,510 --> 00:32:52,760 I'll give you enough money 608 00:32:52,760 --> 00:32:53,930 to send his grandchildren to college. 609 00:32:54,050 --> 00:32:56,430 Never utter my son's name again! 610 00:32:56,550 --> 00:33:00,140 Okay. Okay. Oh, God. 611 00:33:01,180 --> 00:33:02,680 [groans] 612 00:33:02,680 --> 00:33:04,430 None of this would've happened 613 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 if you'd just killed that cop when you were supposed to. 614 00:33:06,560 --> 00:33:09,770 Yeah, sorry to disappoint. I try not to kill good people. 615 00:33:09,900 --> 00:33:11,940 A serial killer with a conscience? 616 00:33:12,070 --> 00:33:13,150 A Code. 617 00:33:14,030 --> 00:33:17,660 Given to me by my father. 618 00:33:19,830 --> 00:33:23,910 He understood my childhood fated me to be like this. 619 00:33:24,040 --> 00:33:27,210 Just like your childhood fated you 620 00:33:27,210 --> 00:33:29,170 to be like you are. 621 00:33:31,380 --> 00:33:34,300 But my father had a thing for justice. 622 00:33:35,380 --> 00:33:37,760 He taught me to kill only bad people. 623 00:33:38,720 --> 00:33:41,890 So, I was intrigued when I found Red's invitation. 624 00:33:42,020 --> 00:33:44,430 Your dinner 625 00:33:44,560 --> 00:33:48,940 offered a buffet of killers to feed my urges. 626 00:33:50,610 --> 00:33:53,150 But then I got here. [laughs] 627 00:33:54,400 --> 00:33:57,910 Being around like-minded people. 628 00:33:58,030 --> 00:33:59,570 Oh, it was intoxicating. 629 00:33:59,700 --> 00:34:01,620 That's-that's-that's what I always wanted. 630 00:34:01,740 --> 00:34:03,540 - I know. - A place 631 00:34:03,540 --> 00:34:06,790 for people like you, where they can belong. 632 00:34:06,790 --> 00:34:08,830 We all want to belong. 633 00:34:08,830 --> 00:34:11,710 Yeah, I got to hear Al and Lowell 634 00:34:11,710 --> 00:34:13,250 and Mia 635 00:34:13,250 --> 00:34:17,090 and Gareth speak so freely, openly... 636 00:34:17,090 --> 00:34:19,720 [giggles] gleefully 637 00:34:19,840 --> 00:34:21,930 about their kills. 638 00:34:23,930 --> 00:34:25,480 And it was a fucking revelation. 639 00:34:25,600 --> 00:34:28,440 I knew that you would enjoy it. I knew. 640 00:34:28,440 --> 00:34:29,900 But... 641 00:34:31,190 --> 00:34:35,650 ...then I realized all their victims were innocent people. 642 00:34:35,780 --> 00:34:38,530 Not so like-minded after all. 643 00:34:38,530 --> 00:34:40,490 ♪ ominous music ♪ 644 00:34:55,670 --> 00:34:58,670 You made a compelling offer. 645 00:34:58,800 --> 00:35:01,510 Chance to give my son generational wealth 646 00:35:01,510 --> 00:35:04,050 over generational trauma. 647 00:35:04,060 --> 00:35:05,850 But... 648 00:35:05,850 --> 00:35:10,190 I learned something about myself here. 649 00:35:10,310 --> 00:35:13,610 That thing for justice? 650 00:35:13,610 --> 00:35:15,610 Maybe it runs in the family. 651 00:35:15,610 --> 00:35:20,070 Uh... It's not about the thrill of the kill? 652 00:35:20,200 --> 00:35:24,580 [chuckles] Both things can be true. 653 00:35:26,120 --> 00:35:30,790 Okay. Big smiles from everyone. 654 00:35:30,790 --> 00:35:32,580 [Oliva] She means you. Look happy. 655 00:35:32,710 --> 00:35:35,460 It is my preference to not smile for no apparent reason. 656 00:35:35,460 --> 00:35:36,710 [chuckles] 657 00:35:36,710 --> 00:35:38,380 How much longer do I have to be up here? 658 00:35:38,380 --> 00:35:41,590 We still have to pose with Prater. Any minute now. 659 00:35:41,720 --> 00:35:43,180 Where is he? I do not see him. 660 00:35:43,300 --> 00:35:45,600 Mayor Thompson. Would you do us 661 00:35:45,720 --> 00:35:47,720 the honor of announcing tonight's fundraising total? 662 00:35:47,720 --> 00:35:49,270 Oh, I thought Leon was gonna do it. 663 00:35:49,390 --> 00:35:51,640 - Uh, still no sign of him? - I am going home. 664 00:35:51,770 --> 00:35:53,940 [Vivian] Please, everyone needs to remain on the stage. 665 00:35:54,060 --> 00:35:55,440 We're about to make the big announcement. 666 00:35:55,570 --> 00:35:57,150 You don't want to miss that. 667 00:35:58,820 --> 00:36:01,780 Uh, hello, everyone. Uh, please turn your attention 668 00:36:01,780 --> 00:36:03,110 to the clock. 669 00:36:03,110 --> 00:36:06,580 It's almost time for our grand total. 670 00:36:06,580 --> 00:36:08,080 In five. 671 00:36:08,080 --> 00:36:09,580 [all] Four. 672 00:36:09,580 --> 00:36:12,830 Three. Two. One. 673 00:36:12,830 --> 00:36:15,920 [cheering] 674 00:36:15,920 --> 00:36:18,840 And that brings our grand total, 675 00:36:18,960 --> 00:36:21,260 with Leon Prater's generous match, 676 00:36:21,260 --> 00:36:24,510 to $22.8 million dollars. 677 00:36:24,510 --> 00:36:27,470 - [cheering] - Leon, where are you? 678 00:36:27,600 --> 00:36:28,760 [crowd chanting] Prater! 679 00:36:28,760 --> 00:36:32,980 Prater! Prater! Prater! Prater! 680 00:36:33,100 --> 00:36:35,350 [chanting continues faintly] 681 00:36:39,280 --> 00:36:42,030 [Prater grunting] 682 00:36:43,990 --> 00:36:46,450 [shushing] 683 00:36:46,570 --> 00:36:48,410 You hear that? 684 00:36:48,530 --> 00:36:51,700 Enjoy it now 685 00:36:51,830 --> 00:36:53,960 because, after you disappear, 686 00:36:53,960 --> 00:36:55,670 you'll just be remembered as a cop killer 687 00:36:55,670 --> 00:36:57,290 with a serial killer fetish. 688 00:36:57,460 --> 00:36:59,170 ♪ tense, dramatic music ♪ 689 00:36:59,300 --> 00:37:01,090 Ah! No. 690 00:37:02,050 --> 00:37:04,550 [straining] 691 00:37:05,800 --> 00:37:07,720 [sighs] 692 00:37:07,720 --> 00:37:09,220 [scalpel clatters] 693 00:37:11,060 --> 00:37:12,850 I'm not going in the blood slide box? 694 00:37:12,850 --> 00:37:14,140 Nope. 695 00:37:14,140 --> 00:37:15,440 You're not. 696 00:37:15,560 --> 00:37:20,190 Oh, God. Oh, God. [laughs] Yes. 697 00:37:20,190 --> 00:37:23,820 I knew you'd see it my way. 698 00:37:23,950 --> 00:37:27,740 Nobody can turn down that kind of money. No. [laughs] 699 00:37:27,870 --> 00:37:29,870 Oh. No. 700 00:37:29,870 --> 00:37:31,660 [whimpers] 701 00:37:31,660 --> 00:37:33,660 I am going to kill you. 702 00:37:33,790 --> 00:37:35,370 But-but you... 703 00:37:35,500 --> 00:37:38,750 I keep trophies to remember, 704 00:37:38,880 --> 00:37:41,170 and I don't want to remember you. 705 00:37:41,300 --> 00:37:43,800 [gasps, screams] 706 00:37:43,800 --> 00:37:47,180 [grunting] 707 00:37:55,890 --> 00:37:58,230 [inhales] 708 00:37:58,350 --> 00:37:59,770 [grunts] 709 00:38:05,070 --> 00:38:07,610 ♪ dramatic music ♪ 710 00:38:38,690 --> 00:38:41,940 [dance music playing] 711 00:38:47,280 --> 00:38:49,610 Now, I am leaving. My time is valuable, 712 00:38:49,610 --> 00:38:51,280 and I would like to use it to sleep. 713 00:38:51,280 --> 00:38:53,450 - Let me walk you out. - There is no need. 714 00:38:53,580 --> 00:38:55,160 I can hail a cab by myself. 715 00:38:55,160 --> 00:38:56,450 Thank you. 716 00:38:56,450 --> 00:38:58,330 ["Stayin' Alive" by Bee Gees playing] 717 00:39:00,580 --> 00:39:02,630 What's happening? 718 00:39:08,010 --> 00:39:10,840 ♪ Well, you can tell by the way I use my walk ♪ 719 00:39:10,970 --> 00:39:13,600 ♪ I'm a woman's man, no time to talk ♪ 720 00:39:13,600 --> 00:39:16,220 ♪ The music loud and the women warm ♪ 721 00:39:16,350 --> 00:39:18,270 ♪ I've been kicked around since I was born ♪ 722 00:39:18,270 --> 00:39:19,810 ♪ And now it's all right... ♪ 723 00:39:19,810 --> 00:39:21,350 Will you be joining me, 724 00:39:21,480 --> 00:39:22,770 or do you prefer to merely stand there and watch? 725 00:39:22,770 --> 00:39:25,150 ♪ But we can try to understand ♪ 726 00:39:25,150 --> 00:39:27,110 ♪ The New York Times' effect on man ♪ 727 00:39:27,230 --> 00:39:29,650 ♪ Whether you're a brother or whether you're a mother ♪ 728 00:39:29,820 --> 00:39:31,650 ♪ You're stayin' alive, stayin' alive ♪ 729 00:39:31,660 --> 00:39:34,280 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 730 00:39:34,410 --> 00:39:36,040 ♪ And we're stayin' alive... ♪ 731 00:39:44,210 --> 00:39:46,960 ♪ low, ominous music ♪ 732 00:39:47,090 --> 00:39:48,880 [grunts] 733 00:39:57,930 --> 00:39:59,680 Goodbye. 734 00:40:01,640 --> 00:40:03,850 For real this time. 735 00:40:11,990 --> 00:40:15,120 [Dexter] Looks like that private charter might be up for grabs. 736 00:40:22,120 --> 00:40:26,540 Time for the world to see the real Leon Prater. 737 00:40:28,710 --> 00:40:30,340 ♪ Stayin' alive ♪ 738 00:40:30,460 --> 00:40:32,130 ♪ Feel the city breakin' and everybody shakin' ♪ 739 00:40:32,130 --> 00:40:34,180 ♪ And we're stayin' alive, stayin' alive ♪ 740 00:40:34,180 --> 00:40:37,390 - ♪ Ah, ah ♪ - [alarm blaring] 741 00:40:39,520 --> 00:40:42,390 That's coming from the penthouse. 742 00:40:42,520 --> 00:40:44,770 ♪ tense, dramatic music ♪ 743 00:40:56,570 --> 00:40:58,450 [beeps] 744 00:41:07,130 --> 00:41:09,300 [alarm continues blaring] 745 00:41:11,760 --> 00:41:14,430 Somebody turn off that fucking alarm. 746 00:41:17,680 --> 00:41:18,970 [alarm stops] 747 00:41:20,760 --> 00:41:23,140 What the hell is this place? 748 00:41:26,190 --> 00:41:27,480 We got to call this in. 749 00:41:27,610 --> 00:41:31,530 No one to call, kid. We're all here. 750 00:41:31,650 --> 00:41:33,740 Got a body over here. 751 00:41:33,740 --> 00:41:35,400 And a gun. 752 00:41:35,400 --> 00:41:37,820 ♪ "Cristo Redentor" by Donald Byrd ♪ 753 00:41:44,250 --> 00:41:45,500 Jesus. 754 00:41:48,830 --> 00:41:50,210 [Dexter] Being back on a boat 755 00:41:50,210 --> 00:41:52,170 is a resurrection of sorts, 756 00:41:52,300 --> 00:41:54,050 but it's different this time. 757 00:41:55,300 --> 00:41:58,180 Harry taught me the Code to keep me from getting caught, 758 00:41:58,300 --> 00:42:00,350 to control my urges. 759 00:42:06,600 --> 00:42:07,770 Still no sign of Prater? 760 00:42:07,900 --> 00:42:10,980 No, but guess whose prints were on that gun. 761 00:42:12,070 --> 00:42:13,320 Wait. 762 00:42:14,860 --> 00:42:17,990 It belonged to Captain Batista. 763 00:42:30,540 --> 00:42:32,170 [Oliva] Claudette. 764 00:42:32,290 --> 00:42:33,710 Check this out. 765 00:42:40,800 --> 00:42:42,510 Look at this. 766 00:42:53,480 --> 00:42:54,690 [gasps] 767 00:42:54,690 --> 00:42:56,360 [Dexter] But my urges are evolving. 768 00:43:02,490 --> 00:43:03,990 When I came back from the dead, 769 00:43:03,990 --> 00:43:07,700 I thought I was fated to a solitary existence. 770 00:43:07,710 --> 00:43:09,580 What's going on? 771 00:43:09,710 --> 00:43:12,040 We're leaving this cesspool of a city. 772 00:43:12,040 --> 00:43:14,880 - What? Where are we going? - Home. 773 00:43:15,000 --> 00:43:16,250 Home? 774 00:43:16,260 --> 00:43:18,720 We're going back to Amherst. 775 00:43:19,760 --> 00:43:21,880 I bought the house you brought me up in. 776 00:43:21,890 --> 00:43:26,220 What about your job? Your-your students? 777 00:43:26,350 --> 00:43:28,390 We have a lot to talk about. 778 00:43:35,980 --> 00:43:39,570 [Dexter] But maybe I'm not built for solitude. 779 00:43:41,700 --> 00:43:45,370 I need people like Blessing and his family. 780 00:43:45,370 --> 00:43:49,250 As Al said, even people like me need to belong. 781 00:43:50,120 --> 00:43:53,080 Harry always pushed me to lean on Deb, 782 00:43:53,210 --> 00:43:56,040 but she's gone. 783 00:43:56,050 --> 00:43:58,090 I miss her. 784 00:43:58,260 --> 00:44:01,130 But now, I have Harrison. 785 00:44:01,130 --> 00:44:03,800 He can lean on me. 786 00:44:03,930 --> 00:44:06,220 And when my darker urges start to swell... 787 00:44:06,220 --> 00:44:09,770 I can lean on him, 788 00:44:09,770 --> 00:44:13,600 to become more human, 789 00:44:13,600 --> 00:44:15,900 more connected. 790 00:44:15,900 --> 00:44:17,980 [splashes] 791 00:44:18,980 --> 00:44:23,530 To remind me why I do what I do. 792 00:44:23,530 --> 00:44:26,120 [splashes] 793 00:44:45,930 --> 00:44:51,600 I used to wish that I could be different, normal. 794 00:44:52,810 --> 00:44:55,480 A life without my Dark Passenger. 795 00:44:58,570 --> 00:45:00,860 But who am I kidding? 796 00:45:02,650 --> 00:45:07,160 This is who I am, what I am. 797 00:45:07,280 --> 00:45:08,910 I'm Dexter Morgan. 798 00:45:09,030 --> 00:45:12,290 I'm exactly who I need to be, 799 00:45:12,290 --> 00:45:16,670 exactly who you want me to be. 800 00:45:18,290 --> 00:45:20,550 ♪ eerie music ♪ 56056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.