Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:06,074
HENRY:
I don't want to believe that
you two are involved in this,
2
00:00:06,174 --> 00:00:07,708
but I have to follow the facts,
3
00:00:07,841 --> 00:00:09,943
which means
I'm issuing a Red Notice.
4
00:00:11,345 --> 00:00:13,881
Uh, guys. Friends of yours?
5
00:00:14,715 --> 00:00:16,149
It's complicated.
6
00:00:16,150 --> 00:00:17,617
Hey, that couch downstairs
7
00:00:17,618 --> 00:00:19,953
- is a back killer.
- We can share.
8
00:00:20,054 --> 00:00:21,189
Nothing I haven't seen before.
9
00:00:21,322 --> 00:00:22,856
BORIS:
His work on 9.4
10
00:00:22,990 --> 00:00:25,458
was malware
for a drone guidance system.
11
00:00:25,459 --> 00:00:28,128
Company called Reigning Fire
Peacekeeping Solutions.
12
00:00:28,129 --> 00:00:31,165
- That's Aaron Graves.
- It's a lead.
13
00:00:34,402 --> 00:00:35,569
PRIEST: Dearly beloved,
14
00:00:35,669 --> 00:00:37,637
we are gathered here
15
00:00:37,638 --> 00:00:39,707
to witness and celebrate
the marriage
16
00:00:39,807 --> 00:00:42,910
of Boris Peskov
and Fruzsi Gortva
17
00:00:43,010 --> 00:00:45,079
in holy matrimony.
18
00:00:45,213 --> 00:00:49,016
A special thanks to all of you
who traveled so far and wide
19
00:00:49,117 --> 00:00:50,551
to witness the promise
20
00:00:50,651 --> 00:00:53,121
of these two are about to make.
21
00:00:53,221 --> 00:00:55,155
BORIS:
She's gonna figure it out.
22
00:00:55,156 --> 00:00:58,726
PRIEST:
Those whom God
has joined together,
23
00:00:58,859 --> 00:01:01,061
let no one put asunder.
24
00:01:01,195 --> 00:01:03,131
(quietly): Focus.
25
00:01:06,634 --> 00:01:07,835
(phone vibrates)
26
00:01:07,935 --> 00:01:10,503
PRIEST:
This marriage unites
27
00:01:10,504 --> 00:01:12,072
not just Boris and Fruzsi,
28
00:01:12,206 --> 00:01:16,076
but all of the families
sitting here today
29
00:01:16,177 --> 00:01:19,512
in so much as Boris and Fruzsi
have consented together
30
00:01:19,513 --> 00:01:22,283
in holy wedlock
and have written...
31
00:01:22,383 --> 00:01:24,351
(priest continuing indistinctly)
32
00:01:24,352 --> 00:01:26,620
โช โช
33
00:01:45,573 --> 00:01:47,741
(Galimard speaking French)
34
00:01:48,509 --> 00:01:50,711
(Martine speaking)
35
00:02:00,788 --> 00:02:02,555
GRAVES: Hello. I'm Aaron Graves,
36
00:02:02,556 --> 00:02:06,026
CEO of Reigning Fire
Peacekeeping Solutions.
37
00:02:06,126 --> 00:02:09,930
Welcome to our
state-of-the-art facility, where
38
00:02:10,030 --> 00:02:11,832
- the brightest minds
in the industry
- Here you go.
39
00:02:11,932 --> 00:02:13,334
- are shaping
technology breakthroughs
- Thank you.
40
00:02:13,467 --> 00:02:15,102
across multiple sectors.
41
00:02:15,203 --> 00:02:18,206
From our humble beginnings
in private military services,
42
00:02:18,306 --> 00:02:19,940
- we've expanded into various
- ZIVA: You think Graves
43
00:02:20,040 --> 00:02:21,809
- high-tech fields
- will give us the time of day?
44
00:02:21,909 --> 00:02:23,311
- where we push the boundaries...
- TONY: Well, two federal agents
45
00:02:23,411 --> 00:02:24,312
with a security threat
should make anyone
46
00:02:24,412 --> 00:02:25,513
sit up and listen.
47
00:02:25,613 --> 00:02:27,648
...to empower our clients.
48
00:02:27,748 --> 00:02:29,416
We understand that
the responsibility we bear...
49
00:02:29,417 --> 00:02:31,185
If we could get
a word in edgewise,
50
00:02:31,285 --> 00:02:33,287
I feel like he'd be grateful
for the heads-up.
51
00:02:33,387 --> 00:02:35,788
We're proud knowing that
our innovations
52
00:02:35,789 --> 00:02:38,859
help make the world
a safer place.
53
00:02:39,660 --> 00:02:42,496
Reigning Fire: blazing a trail
54
00:02:42,630 --> 00:02:44,998
in defense technology.
55
00:02:47,134 --> 00:02:49,837
We still don't even know
the nature of the threat.
56
00:02:49,970 --> 00:02:51,938
We do know 9.4
57
00:02:51,939 --> 00:02:53,606
has taken down a bank,
a hospital,
58
00:02:53,607 --> 00:02:56,844
and created
a fleet of killer cars.
59
00:02:56,977 --> 00:02:58,246
People have died.
60
00:02:58,346 --> 00:03:00,981
Including Boris' friend,
the Lecco programmer,
61
00:03:01,081 --> 00:03:02,316
and according to him,
62
00:03:02,416 --> 00:03:06,152
Reigning Fire drones
are the next target.
63
00:03:06,153 --> 00:03:08,689
This is strange. I feel like
we're back at the job.
64
00:03:08,822 --> 00:03:11,692
Like we should be calling McGee
and saying, "Hey, handle this."
65
00:03:11,792 --> 00:03:13,461
TONY:
Yeah, how's that gonna go?
66
00:03:13,561 --> 00:03:14,862
"Hey, probie,
67
00:03:14,962 --> 00:03:17,630
"How you been?
Sorry to, uh, do this to you,
68
00:03:17,631 --> 00:03:19,667
"but, um, you know
that Red Notice?
69
00:03:19,767 --> 00:03:21,902
"(scoffs) Ignore it. It-It's...
70
00:03:22,002 --> 00:03:24,372
- just a big misunderstanding."
- Mm-hmm.
71
00:03:24,472 --> 00:03:25,739
Coffee.
72
00:03:25,873 --> 00:03:28,576
- You're sure? Nothing for you?
- No. Thank you.
73
00:03:29,343 --> 00:03:31,545
Besides, what can he do
from D.C.?
74
00:03:31,679 --> 00:03:33,381
Time is a'ticking.
75
00:03:33,514 --> 00:03:35,616
We have to make sure
that we stop this thing
76
00:03:35,716 --> 00:03:37,817
before it kills more people.
77
00:03:37,818 --> 00:03:40,220
Agent Moen. Agent Parreno.
78
00:03:40,354 --> 00:03:42,723
I'm Riley from
Community Relations.
79
00:03:42,823 --> 00:03:45,726
I understand you're interested
in meeting with Mr. Graves.
80
00:03:45,826 --> 00:03:48,061
Unfortunately,
he's not available.
81
00:03:48,195 --> 00:03:50,130
ZIVA:
We have time-critical
information to share.
82
00:03:50,230 --> 00:03:52,099
RILEY:
I understand, but we're
in the middle of prep
83
00:03:52,232 --> 00:03:53,734
for our annual expo,
84
00:03:53,834 --> 00:03:56,470
and our CEO's schedule
is fully booked out.
85
00:03:56,570 --> 00:03:58,439
Our intel suggests this facility
86
00:03:58,572 --> 00:04:01,074
may be the target
of a coordinated cyberattack.
87
00:04:01,208 --> 00:04:03,444
TONY:
We've seen the havoc
this device can wreak.
88
00:04:03,544 --> 00:04:04,712
It's a major threat.
89
00:04:04,812 --> 00:04:06,480
A few moments of his time
is all we need.
90
00:04:06,580 --> 00:04:10,284
Let me assure you, this facility
is sufficiently fortified.
91
00:04:10,384 --> 00:04:13,120
In addition to our state-
of-the-art surveillance system,
92
00:04:13,253 --> 00:04:15,589
our buildings are equipped
with one-inch thick
93
00:04:15,689 --> 00:04:16,924
bulletproof glass,
94
00:04:17,024 --> 00:04:18,492
and we have dedicated teams
of specialists
95
00:04:18,592 --> 00:04:20,693
continuously monitoring
and updating
96
00:04:20,694 --> 00:04:22,963
the facility's network defenses.
97
00:04:23,797 --> 00:04:26,066
What-what division
of NCIS are you with?
98
00:04:26,166 --> 00:04:28,234
Uh, we're from the D.C. office.
99
00:04:28,235 --> 00:04:31,472
I'd say you should call them,
but it is 3:00 a.m. there...
100
00:04:34,775 --> 00:04:36,610
- Oh!
- God, I'm so sorry.
101
00:04:36,710 --> 00:04:39,146
- I...
- Can you hold this for me?
102
00:04:39,279 --> 00:04:40,414
Thank you.
103
00:04:40,514 --> 00:04:42,282
Ah. Do you have a...
Uh, that's hot.
104
00:04:42,383 --> 00:04:43,550
- Yes, I know.
Can we get some water?
- Is there a bathroom?
105
00:04:43,551 --> 00:04:44,985
Yes, let's get you some water.
106
00:04:45,085 --> 00:04:46,387
- Let's go. I'm so sorry.
- We'll be right back.
107
00:04:46,487 --> 00:04:49,156
- I love this shirt, too.
- I know you do.
108
00:04:50,057 --> 00:04:52,192
โช โช
109
00:05:01,669 --> 00:05:03,671
CLAUDETTE: Well, the explosion
is getting wide coverage,
110
00:05:03,771 --> 00:05:05,906
but we haven't seen anything yet
linking it to you,
111
00:05:06,039 --> 00:05:08,842
which is good because,
by all accounts,
112
00:05:08,942 --> 00:05:10,411
Aaron Graves
is a merciless warlord
113
00:05:10,511 --> 00:05:12,011
who would raze the Earth
to find you.
114
00:05:12,012 --> 00:05:13,313
This day just keeps getting
115
00:05:13,414 --> 00:05:14,915
- better and better.
- BORIS: Mm.
116
00:05:15,015 --> 00:05:17,284
According to the blueprints
I liberated,
117
00:05:17,418 --> 00:05:18,919
the building that went boom
118
00:05:19,052 --> 00:05:20,454
was where military drones
were being assembled.
119
00:05:20,588 --> 00:05:22,221
All that tracks
with the intel we got
120
00:05:22,222 --> 00:05:24,224
- from the Lecco programmer.
- BORIS: Aaron Graves
121
00:05:24,324 --> 00:05:26,859
is beholden to no government.
122
00:05:26,860 --> 00:05:29,096
He's not someone you want
with an eye on you.
123
00:05:29,196 --> 00:05:31,564
I'd rather have a cat watching
me sleep, yes? (chuckles)
124
00:05:31,565 --> 00:05:32,900
TONY: Copy. Pissing off
125
00:05:33,000 --> 00:05:34,968
- an arms dealer is bad.
- CLAUDETTE: Uh,
126
00:05:35,068 --> 00:05:37,537
CCTV coverage is pretty
extensive, even in rural places.
127
00:05:37,538 --> 00:05:40,941
Try to find an indoor spot
without cameras.
128
00:05:41,041 --> 00:05:42,943
It's only a matter of time
before Graves' security team
129
00:05:43,076 --> 00:05:45,312
finds you
in the surveillance footage.
130
00:05:46,580 --> 00:05:50,049
They never got around
to patching the exploits I found
131
00:05:50,050 --> 00:05:51,619
on the Ashakira Tech job.
132
00:05:51,719 --> 00:05:54,955
I can use that
to access their CCTV system
133
00:05:55,055 --> 00:05:58,826
and prevent it from linking
your face to your name.
134
00:05:58,959 --> 00:06:00,494
Find a place to lay low,
135
00:06:00,628 --> 00:06:04,031
and we'll give you the all-clear
once we get things sorted.
136
00:06:04,832 --> 00:06:06,834
- Thanks, Claudette.
- (phone beeps)
137
00:06:06,934 --> 00:06:10,638
So, we need a place
to disappear for a while.
138
00:06:10,771 --> 00:06:12,973
Any thoughts?
139
00:06:14,875 --> 00:06:17,044
Yeah. Uh...
140
00:06:17,845 --> 00:06:19,813
I know we agreed
not to talk about
141
00:06:19,947 --> 00:06:22,382
our romantic endeavors.
142
00:06:22,483 --> 00:06:25,786
It's okay, Tony. Sophie told me
you were seeing someone.
143
00:06:25,886 --> 00:06:29,089
- Oh.
- Is it serious?
144
00:06:30,658 --> 00:06:33,960
Well, we're not... not serious.
145
00:06:33,961 --> 00:06:35,195
I like her.
146
00:06:35,328 --> 00:06:37,665
She hired Salus Mondiale
to handle security
147
00:06:37,765 --> 00:06:39,199
for her boutique.
148
00:06:39,299 --> 00:06:42,002
We kind of clicked.
149
00:06:42,135 --> 00:06:44,137
Hey.
150
00:06:44,938 --> 00:06:46,740
I'm happy for you.
151
00:06:48,208 --> 00:06:51,679
I was afraid you might react
negatively or something.
152
00:06:51,812 --> 00:06:53,547
Come on.
153
00:06:53,647 --> 00:06:55,783
Give me some credit.
154
00:06:55,883 --> 00:06:57,851
It's been four years.
155
00:06:57,985 --> 00:06:59,352
Ah.
156
00:06:59,453 --> 00:07:01,421
Well, the reason
I bring it up is...
157
00:07:02,456 --> 00:07:03,356
Um...
158
00:07:03,457 --> 00:07:04,658
The woman I'm dating--
159
00:07:04,758 --> 00:07:06,226
her name is Nicole--
160
00:07:06,359 --> 00:07:08,361
she has a ski lodge
161
00:07:08,496 --> 00:07:11,098
that is not far from here.
162
00:07:11,198 --> 00:07:13,400
And since it's the offseason,
163
00:07:13,534 --> 00:07:15,469
she is in Paris.
164
00:07:15,569 --> 00:07:19,206
A remote cabin in the woods
might not...
165
00:07:19,306 --> 00:07:20,708
be a bad place to hide.
166
00:07:20,808 --> 00:07:22,009
Say less.
167
00:07:22,109 --> 00:07:25,746
Let's find a place to, um,
hide the car
168
00:07:25,879 --> 00:07:27,981
and, um...
169
00:07:28,081 --> 00:07:30,183
let's lie low at your...
170
00:07:30,283 --> 00:07:32,119
girlfriend's house.
171
00:07:32,219 --> 00:07:34,087
Really?
172
00:07:34,221 --> 00:07:35,989
So mature.
173
00:07:43,263 --> 00:07:44,598
ZIVA: You were right.
174
00:07:44,698 --> 00:07:47,034
There are no surveillance
cameras on the property.
175
00:07:47,768 --> 00:07:50,070
Hey, there's a stain remover pen
over by the laundry.
176
00:07:50,203 --> 00:07:51,438
Can you grab that for me?
177
00:07:51,539 --> 00:07:53,240
This coffee stain's
not coming out.
178
00:07:53,373 --> 00:07:54,575
Sure.
179
00:07:55,509 --> 00:07:57,645
- Oh, God.
- What?
180
00:07:57,745 --> 00:08:00,247
This bedroom
is designed to support
181
00:08:00,347 --> 00:08:02,716
alternative interests.
182
00:08:02,816 --> 00:08:04,383
That's just a yoga swing.
183
00:08:04,384 --> 00:08:07,020
(laughs) If you say so.
184
00:08:08,055 --> 00:08:10,758
Oh, my God. Tony.
185
00:08:10,858 --> 00:08:12,359
Nicole.
186
00:08:16,897 --> 00:08:18,031
Uh...
187
00:08:20,433 --> 00:08:21,935
Hello.
188
00:08:22,069 --> 00:08:24,705
Tony, this is my husband.
189
00:08:24,805 --> 00:08:26,039
Max.
190
00:08:26,139 --> 00:08:29,075
Chรฉrie, this is Tony DiNozzo.
191
00:08:29,076 --> 00:08:31,378
He handled the cybersecurity
for my boutique.
192
00:08:31,478 --> 00:08:32,580
Ah.
193
00:08:32,680 --> 00:08:36,483
And... this must be
your lovely wife.
194
00:08:36,617 --> 00:08:38,518
Ziva. (laughs)
195
00:08:38,619 --> 00:08:40,753
Uh...
196
00:08:40,754 --> 00:08:44,224
Lovely to meet you both.
197
00:08:48,161 --> 00:08:51,699
I gave Tony an open invitation
to use the chalet, but, uh,
198
00:08:51,799 --> 00:08:53,867
somehow, I seem to have
confused the dates.
199
00:08:53,967 --> 00:08:56,637
Well, that is entirely
my husband's mistake.
200
00:08:56,737 --> 00:09:00,207
He is a nightmare
with scheduling.
201
00:09:00,307 --> 00:09:02,475
- Aren't you?
- Total disaster. Yeah,
202
00:09:02,576 --> 00:09:05,245
like a tornado
in a calendar shop.
203
00:09:06,279 --> 00:09:08,548
These things happen.
204
00:09:10,684 --> 00:09:11,785
NICOLE:
Good thing we brought
205
00:09:11,885 --> 00:09:13,153
- plenty of wine.
- ZIVA: Yes,
206
00:09:13,286 --> 00:09:15,856
that's a very good thing.
Thank you.
207
00:09:21,561 --> 00:09:23,764
(keyboard clacking)
208
00:09:31,972 --> 00:09:33,941
(sighs)
209
00:09:34,942 --> 00:09:36,844
- You might want to, um...
- I got it.
210
00:09:37,811 --> 00:09:40,113
...focus on exploiting
the new vulnerabilities
211
00:09:40,213 --> 00:09:41,649
of the firewall's SSH.
212
00:09:41,749 --> 00:09:43,383
I know that.
213
00:09:46,419 --> 00:09:48,421
BORIS:
Trying to salvage data?
214
00:09:49,289 --> 00:09:51,558
- It doesn't concern you.
- (sighs)
215
00:09:51,659 --> 00:09:55,729
Looks like you tried to catch
a hammer with your phone.
216
00:09:57,731 --> 00:10:01,201
Just saying, I know a few tricks
to get your data back quickly.
217
00:10:01,301 --> 00:10:03,536
Why are you suddenly
so eager to help?
218
00:10:06,439 --> 00:10:07,908
(scoffs) Where's Fruzsi?
219
00:10:08,041 --> 00:10:10,077
She's stuck in the armpit
of the Internet.
220
00:10:10,177 --> 00:10:12,012
Yeah, there are
way too many armpits
221
00:10:12,112 --> 00:10:13,312
for me to know what that means.
222
00:10:13,313 --> 00:10:15,716
The black hole
of bridal hair videos.
223
00:10:16,483 --> 00:10:19,519
Hair mountain on top,
twisty pins,
224
00:10:19,619 --> 00:10:22,122
- bottom b...
- Are you joking?
225
00:10:23,356 --> 00:10:25,491
You still haven't told her
the wedding is off?
226
00:10:25,492 --> 00:10:27,060
Why would I do that?
227
00:10:27,160 --> 00:10:28,662
I love her.
228
00:10:29,529 --> 00:10:31,163
Even with ridiculous hair.
229
00:10:31,164 --> 00:10:33,066
People are still
trying to kill you.
230
00:10:33,166 --> 00:10:34,902
Boris is porous.
231
00:10:36,069 --> 00:10:38,806
Your bosses are the ones
in crosshairs.
232
00:10:47,047 --> 00:10:49,716
- (quietly): Seriously-- married?
- Tony...
233
00:10:49,717 --> 00:10:53,219
We started so casual, I never
expected things to get serious.
234
00:10:53,220 --> 00:10:54,587
- But they did.
- Yeah, I know.
235
00:10:54,722 --> 00:10:57,124
And I wanted to tell you,
236
00:10:57,224 --> 00:10:59,827
but the time just never
seemed right, and I...
237
00:11:03,430 --> 00:11:05,465
Please believe me. I'm so sorry.
238
00:11:06,366 --> 00:11:08,836
TONY:
So am I.
239
00:11:11,038 --> 00:11:13,173
I do not understand
what you're doing in my house.
240
00:11:13,273 --> 00:11:15,375
Yeah, sorry about that. I...
241
00:11:15,475 --> 00:11:17,043
I thought you'd be in the city.
242
00:11:17,044 --> 00:11:20,513
Ziva is Tali's mother, right?
243
00:11:21,381 --> 00:11:23,751
Your co-parent.
244
00:11:24,551 --> 00:11:26,253
Are you two together now?
245
00:11:26,353 --> 00:11:28,989
(laughs) No.
246
00:11:31,158 --> 00:11:34,261
No. We just needed
to get off the road
247
00:11:34,361 --> 00:11:36,396
for a few hours.
248
00:11:36,496 --> 00:11:40,432
(sighs) It's a long story and,
in hindsight, a very bad idea.
249
00:11:40,433 --> 00:11:42,602
- We will just go.
- No.
250
00:11:44,404 --> 00:11:46,506
Max is a cop.
251
00:11:47,474 --> 00:11:49,476
Your husband is a policeman?
252
00:11:49,576 --> 00:11:51,745
Well, I guess I have a type.
253
00:11:53,246 --> 00:11:55,916
If you leave now, he'll suspect
you have something to hide.
254
00:11:56,016 --> 00:11:57,517
Which we do.
255
00:11:59,319 --> 00:12:02,589
Stay. Have some wine.
256
00:12:04,257 --> 00:12:06,159
Try to relax.
257
00:12:10,630 --> 00:12:12,432
ZIVA:
What part of Germany
were you from?
258
00:12:12,532 --> 00:12:14,134
MAX:
Oh... west-west.
259
00:12:14,234 --> 00:12:16,503
- ZIVA: Oh, west-west.
- MAX: Highly
industrialized area.
260
00:12:16,603 --> 00:12:19,773
NICOLE:
Fresh raspberries from
our neighbors down the road.
261
00:12:19,873 --> 00:12:22,943
- Oh.
- Honey bunny, you're never
gonna believe this, but...
262
00:12:24,011 --> 00:12:25,512
...Nicole just mentioned that
263
00:12:25,645 --> 00:12:27,848
her husband
is in the gendarmerie.
264
00:12:27,948 --> 00:12:29,816
(gasps)
265
00:12:29,817 --> 00:12:32,185
- Wow. (chuckles)
- Yeah.
266
00:12:34,387 --> 00:12:37,690
Uh... Did you know that, uh,
Tony was on the force
267
00:12:37,825 --> 00:12:39,792
back in the States? Uh...
(sputters)
268
00:12:39,793 --> 00:12:43,495
- ages ago. (chuckles)
- (chuckles)
269
00:12:43,496 --> 00:12:46,366
Uh, are you with the...
270
00:12:46,466 --> 00:12:48,468
- local branch?
- MAX: No.
271
00:12:48,568 --> 00:12:51,038
I work with la PAF.
272
00:12:51,138 --> 00:12:53,206
- Ah...
- Ah...
273
00:12:53,306 --> 00:12:55,408
- Border enforcement?
- MAX: If you have seen
274
00:12:55,542 --> 00:12:58,578
any news lately, you know
I haven't had a break.
275
00:12:58,678 --> 00:13:01,882
I feel terrible leaving
poor Nicky alone so much,
276
00:13:01,982 --> 00:13:05,452
- but she's been
so understanding.
- NICOLE: Aw...
277
00:13:08,822 --> 00:13:11,858
MAX:
Whenever I can get away, we like
to come out here and spend time
278
00:13:11,859 --> 00:13:15,062
in nature and soak
in the thermal springs out back.
279
00:13:15,162 --> 00:13:17,064
NICOLE:
You work so hard.
280
00:13:17,164 --> 00:13:18,497
You deserve a break.
281
00:13:18,498 --> 00:13:20,433
The water here
is full of magnesium.
282
00:13:20,533 --> 00:13:22,903
It's good for muscle tension,
283
00:13:23,003 --> 00:13:26,573
your circulation, and...
even for your heart.
284
00:13:31,144 --> 00:13:32,579
It's a game-changer
285
00:13:32,679 --> 00:13:35,883
if you want to unlock
your body's true potential.
286
00:13:37,784 --> 00:13:39,286
Did you know
287
00:13:39,419 --> 00:13:41,421
that most Roman baths shut down
288
00:13:41,521 --> 00:13:43,290
at the end of the 15th century
289
00:13:43,390 --> 00:13:44,892
because of syphilis?
290
00:13:44,992 --> 00:13:46,593
- Mm.
- (Max chuckles)
291
00:13:46,693 --> 00:13:49,296
If you're not here
for the properties of the water,
292
00:13:49,396 --> 00:13:50,730
what's your purpose?
293
00:13:50,830 --> 00:13:52,465
ZIVA:
Mm.
294
00:13:53,934 --> 00:13:55,401
It's our anniversary.
295
00:13:55,402 --> 00:13:58,438
MAX:
Oh. Of all the romantic places
in France,
296
00:13:58,571 --> 00:14:01,240
you chose our little hut
for your...
297
00:14:01,241 --> 00:14:02,775
celebration?
298
00:14:02,876 --> 00:14:03,977
How sweet.
299
00:14:04,111 --> 00:14:06,146
MAX:
How long have you been married?
300
00:14:06,246 --> 00:14:07,948
- Nine years.
- Ten years.
301
00:14:08,748 --> 00:14:10,283
I like to round up.
302
00:14:10,383 --> 00:14:13,453
Ten years? But no rings?
303
00:14:13,586 --> 00:14:16,789
- No, we don't believe in rings.
- No, that's too constricting.
304
00:14:16,890 --> 00:14:18,658
- (chuckles)
- NICOLE: That's, um...
305
00:14:18,791 --> 00:14:21,561
- unconventional.
- ZIVA: Yes, well, we...
306
00:14:22,495 --> 00:14:23,964
...like to make up
our own rules.
307
00:14:24,064 --> 00:14:26,633
Oh, we certainly
can relate to that.
308
00:14:26,733 --> 00:14:28,801
Can't we, my dear?
309
00:14:28,902 --> 00:14:29,769
NICOLE:
Mm.
310
00:14:29,869 --> 00:14:33,272
I'm curious-- after a decade in,
311
00:14:33,273 --> 00:14:35,741
what's your secret
to keep the...
312
00:14:35,742 --> 00:14:38,045
the passion alive?
313
00:14:40,447 --> 00:14:44,284
We've never had any problems
with chemistry.
314
00:14:48,621 --> 00:14:50,924
(music playing softly
on speakers)
315
00:14:52,459 --> 00:14:54,227
ZIVA:
Merci.
316
00:14:55,795 --> 00:14:58,198
- To good times.
- Past, present and future.
317
00:14:58,298 --> 00:14:59,666
- (chuckles)
- And here's to you finding
318
00:14:59,799 --> 00:15:02,169
a home for your language school.
Mazel tov.
319
00:15:02,269 --> 00:15:04,037
Thank you.
320
00:15:09,977 --> 00:15:11,744
So...
321
00:15:12,645 --> 00:15:14,847
Here we are.
322
00:15:15,682 --> 00:15:18,551
Two ordinary people with...
323
00:15:18,685 --> 00:15:20,887
normal jobs. (laughs)
324
00:15:20,988 --> 00:15:23,056
I like to think I'm...
325
00:15:23,156 --> 00:15:26,493
sailing the seas of mediocrity
326
00:15:26,593 --> 00:15:28,295
with a certain style.
327
00:15:28,395 --> 00:15:30,964
And I don't think there's
328
00:15:31,064 --> 00:15:34,601
anything ordinary
about Ziva David.
329
00:15:39,272 --> 00:15:42,575
What if I just can't be normal?
330
00:15:44,677 --> 00:15:45,845
I think that's...
331
00:15:45,945 --> 00:15:47,447
where I come in.
332
00:15:47,547 --> 00:15:50,517
Because, as the Michelangelo
of the mundane,
333
00:15:50,617 --> 00:15:53,320
I have a certain set of skills.
334
00:15:54,054 --> 00:15:57,390
Now, you see, normal people--
from the ordinary world--
335
00:15:57,490 --> 00:16:01,261
they enjoy eating fruit.
336
00:16:06,099 --> 00:16:08,135
(laughs)
337
00:16:25,118 --> 00:16:26,919
What about Tali?
338
00:16:27,754 --> 00:16:30,389
Listen to me.
Sophie is an angel
339
00:16:30,390 --> 00:16:33,426
and has gotten her to bed,
I promise you.
340
00:16:38,165 --> 00:16:39,565
We shouldn't.
341
00:16:39,566 --> 00:16:42,568
I mean, this part has always
been very easy for us.
342
00:16:42,569 --> 00:16:44,271
But Tali-- you know,
she's gone through a lot
343
00:16:44,371 --> 00:16:46,872
and I just don't want
to send her any mixed messages.
344
00:16:46,873 --> 00:16:49,076
No mixed messages.
345
00:16:57,750 --> 00:17:00,653
Maybe us being together
is the stability Tali needs.
346
00:17:00,753 --> 00:17:01,821
(chuckles)
347
00:17:01,921 --> 00:17:04,557
It's all a subgenre
of family films.
348
00:17:05,758 --> 00:17:08,328
Kids play matchmaker
349
00:17:08,461 --> 00:17:10,497
to reunite their parents.
350
00:17:10,597 --> 00:17:12,465
Everyone lives
happily ever after.
351
00:17:12,565 --> 00:17:13,565
Huh...
352
00:17:13,566 --> 00:17:14,967
Well, "happily ever after"
353
00:17:15,068 --> 00:17:17,637
is a fairy-tale notion.
354
00:17:17,770 --> 00:17:19,906
But you know what I mean.
355
00:17:26,613 --> 00:17:28,315
Wait, I just don't want to...
356
00:17:28,415 --> 00:17:30,817
ruin things by rushing.
357
00:17:30,917 --> 00:17:32,185
I'm new to therapy
358
00:17:32,285 --> 00:17:34,821
and to balancing
sorting out my baggage and...
359
00:17:34,921 --> 00:17:36,523
trying to be a good mom
and a good partner.
360
00:17:36,623 --> 00:17:38,191
It's just a lot
to manage right now,
361
00:17:38,291 --> 00:17:39,859
- and...
- Yeah.
362
00:17:41,161 --> 00:17:42,429
Look...
363
00:17:42,529 --> 00:17:44,697
I'm not saying never,
I'm just saying...
364
00:17:45,965 --> 00:17:47,834
...not yet.
365
00:17:47,934 --> 00:17:49,968
Okay?
366
00:17:49,969 --> 00:17:52,139
- All right.
- Okay.
367
00:17:52,239 --> 00:17:54,541
(both sigh)
368
00:17:54,641 --> 00:17:56,609
So, the tried-and-true,
you take the bedroom
369
00:17:56,709 --> 00:17:59,579
- and I'll cozy up
with the couch.
- (chuckles)
370
00:18:01,013 --> 00:18:03,716
- Okay...
- Fuck it. Let's go.
371
00:18:06,586 --> 00:18:08,555
Merlot always got me
in a lot of trouble.
372
00:18:08,688 --> 00:18:10,390
("Le bateau coule"
by Louane playing)
373
00:18:11,224 --> 00:18:14,161
(singing in French)
374
00:18:17,230 --> 00:18:18,698
(both laughing)
375
00:18:18,798 --> 00:18:20,900
Shh.
376
00:18:34,681 --> 00:18:36,916
How many dresses
are you wearing?
377
00:18:37,984 --> 00:18:39,351
Just two.
378
00:18:39,352 --> 00:18:42,155
Take your time. (laughs)
379
00:19:10,183 --> 00:19:12,319
โช โช
380
00:19:37,577 --> 00:19:39,779
(Max laughing)
381
00:19:44,417 --> 00:19:45,952
Ah, who's up
for another glass, huh?
382
00:19:46,052 --> 00:19:47,553
- Me.
- Oh, yeah.
383
00:19:47,554 --> 00:19:49,289
MAX:
I'll uncork another.
And we should have some of
384
00:19:49,389 --> 00:19:52,292
- the Comtรฉ we brought.
- (speaks French)
385
00:19:57,564 --> 00:19:58,998
(sighs)
386
00:20:00,300 --> 00:20:01,600
Are you okay?
387
00:20:01,601 --> 00:20:05,004
Yes. I... I-I'm okay.
388
00:20:19,719 --> 00:20:21,788
I need an update.
What'd you find
389
00:20:21,888 --> 00:20:23,990
at Jonah's apartment?
390
00:20:25,091 --> 00:20:26,558
Not even an eyelash.
391
00:20:26,559 --> 00:20:28,761
Sounds like someone who knows
how to work a crime scene.
392
00:20:28,861 --> 00:20:31,364
As head of this agency,
my neck is on the line.
393
00:20:31,464 --> 00:20:34,600
So I'm asking:
do you need to recuse?
394
00:20:34,601 --> 00:20:37,904
If it is Tony--
and right now, there is
395
00:20:38,004 --> 00:20:40,840
no one else it points to--
the optics for you...
396
00:20:40,973 --> 00:20:42,809
No, it's the opposite.
397
00:20:42,909 --> 00:20:45,745
Madam President, whether
he's our man or not, right now,
398
00:20:45,845 --> 00:20:47,914
Tony a fugitive.
399
00:20:48,014 --> 00:20:49,516
And I know his instincts.
400
00:20:49,649 --> 00:20:51,183
And yours?
401
00:20:51,318 --> 00:20:52,852
What are your instincts
telling you?
402
00:20:52,952 --> 00:20:55,788
RECEPTIONIST:
Sir, President Talabi,
403
00:20:55,888 --> 00:20:56,989
Mr. Graves just arrived.
404
00:20:57,123 --> 00:20:58,291
Mr. Graves,
what an unexpected...
405
00:20:58,391 --> 00:20:59,692
Someone on your payroll
406
00:20:59,826 --> 00:21:02,662
just blew up one of my
bloody factories to bits.
407
00:21:04,564 --> 00:21:06,032
No?
408
00:21:06,132 --> 00:21:09,935
Oh, you Interpol Muppets,
you know jack shit.
409
00:21:09,936 --> 00:21:13,005
Here. Tony DiNozzo.
410
00:21:13,105 --> 00:21:14,874
Contracted by you.
411
00:21:15,708 --> 00:21:17,677
Ziva David, former Mossad,
just torched
412
00:21:17,777 --> 00:21:21,348
several million quid
of my fucking inventory.
413
00:21:22,281 --> 00:21:24,483
What is your background check
these days, anyway--
414
00:21:24,484 --> 00:21:26,018
a pinky swear?
415
00:21:26,118 --> 00:21:29,656
Henry here is our
acting secretary general
416
00:21:29,756 --> 00:21:32,123
and is spearheading
417
00:21:32,124 --> 00:21:33,693
an investigation into DiNozzo.
418
00:21:33,793 --> 00:21:35,161
Oh, that's nice.
419
00:21:35,895 --> 00:21:38,030
And how's that, Henry?
How's it going?
420
00:21:38,130 --> 00:21:39,899
I'm afraid they're in the wind.
421
00:21:39,999 --> 00:21:41,401
I throw you through that window,
422
00:21:41,534 --> 00:21:42,735
you're gonna be
in the fucking wind, too, mate.
423
00:21:42,835 --> 00:21:45,271
I know Ziva.
And I know Tony
424
00:21:45,372 --> 00:21:47,907
better than he knows himself.
I'll find them.
425
00:21:48,007 --> 00:21:50,309
Good. And you bring them
straight to me
426
00:21:50,410 --> 00:21:51,711
because I want a formal
427
00:21:51,844 --> 00:21:53,813
public apology,
428
00:21:53,913 --> 00:21:55,582
or I call the directors
429
00:21:55,682 --> 00:21:57,083
and, president or not,
430
00:21:57,183 --> 00:22:00,487
both your asses will be straight
outside on that pavement.
431
00:22:00,587 --> 00:22:02,722
Understand?
432
00:22:03,590 --> 00:22:05,124
Good.
433
00:22:09,929 --> 00:22:11,764
ZIVA:
Claudette went through
the footage from the explosion
434
00:22:11,864 --> 00:22:14,032
and found Galimard
at the factory.
435
00:22:14,033 --> 00:22:16,936
- It's 9.4. (sighs)
- (Nicole speaking in distance)
436
00:22:17,036 --> 00:22:19,005
It's infiltrated their system,
437
00:22:19,105 --> 00:22:20,573
same as the hospital.
438
00:22:20,673 --> 00:22:23,376
Well, she's still working
on wiping our digital ID tags
439
00:22:23,476 --> 00:22:25,912
- from CCTV.
- God.
440
00:22:26,012 --> 00:22:28,415
So, we're stuck here
a bit longer.
441
00:22:28,515 --> 00:22:29,882
Okay. Now, listen,
442
00:22:29,982 --> 00:22:32,952
can you tone it down a little
when they get back?
443
00:22:33,085 --> 00:22:34,754
I thought you wanted us
to look like a couple.
444
00:22:34,887 --> 00:22:37,590
- I do.
- Okay, well, that's
exactly what I'm doing.
445
00:22:37,690 --> 00:22:40,025
You're doing too good a job.
446
00:22:40,026 --> 00:22:43,463
Nicole, I think,
is getting a little jealous.
447
00:22:43,596 --> 00:22:46,265
Oh... Come on, Tony.
448
00:22:46,399 --> 00:22:49,636
Your married girlfriend
is now jealous?
449
00:22:50,703 --> 00:22:52,904
You know that some may say
that being drawn to somebody
450
00:22:52,905 --> 00:22:56,476
who's not available
is a form of self-sabotage.
451
00:22:56,576 --> 00:22:58,310
Well, that's not what this is.
452
00:22:59,111 --> 00:23:01,547
I really felt like
we had a connection.
453
00:23:01,548 --> 00:23:03,850
And with Tali growing up...
454
00:23:05,452 --> 00:23:07,753
She doesn't... need me around
455
00:23:07,754 --> 00:23:10,422
as much, and I started
thinking about what I want,
456
00:23:10,423 --> 00:23:13,258
how I want to live
the rest of my life.
457
00:23:13,259 --> 00:23:16,195
And Nicole felt like...
458
00:23:16,295 --> 00:23:18,330
the beginning of something.
459
00:23:19,331 --> 00:23:21,400
- You were really committed.
- Yes.
460
00:23:21,501 --> 00:23:22,469
- Oh.
- I was
461
00:23:22,569 --> 00:23:25,271
going to introduce her to Tali.
462
00:23:25,371 --> 00:23:27,339
Of course, after
I talked to you about it,
463
00:23:27,440 --> 00:23:28,774
but I didn't know
how to bring it up.
464
00:23:28,775 --> 00:23:31,377
Because... (sighs)
465
00:23:31,478 --> 00:23:34,313
Mm. I'm sorry, Tony.
This must be really tough.
466
00:23:34,413 --> 00:23:36,683
NICOLE:
Here we go.
467
00:23:37,484 --> 00:23:39,085
We'll savor a bite of fondue,
468
00:23:39,185 --> 00:23:42,622
and then we can unwind under
the stars in the hot spring.
469
00:23:42,722 --> 00:23:45,558
A perfect way
to cap off the evening.
470
00:23:54,033 --> 00:23:56,903
Oh! Feels so good.
471
00:23:59,205 --> 00:24:00,873
I'll try to escalate
our privileges
472
00:24:00,973 --> 00:24:03,710
on the compromised server
to gain root access.
473
00:24:03,810 --> 00:24:05,878
Make sure you leave
no traces behind, yes?
474
00:24:05,978 --> 00:24:08,214
I know. I'm using SSH tunneling.
475
00:24:08,347 --> 00:24:11,017
I'll wipe logs, backdate
backups to hide our tracks.
476
00:24:11,117 --> 00:24:12,785
We should stay off their radar.
477
00:24:16,723 --> 00:24:19,559
(kisses)
My tenacious tiger.
478
00:24:19,692 --> 00:24:22,562
Take a quick look
and tell me what you think.
479
00:24:22,662 --> 00:24:25,397
My inspo was trendy high bun
480
00:24:25,498 --> 00:24:28,000
from runways last fall.
481
00:24:29,001 --> 00:24:31,604
Trรจs chic, my cockatoo.
482
00:24:31,738 --> 00:24:33,573
- (smacks lips)
- CLAUDETTE: Seriously?
483
00:24:33,673 --> 00:24:35,842
You guys are just gonna
act like nothing's changed?
484
00:24:36,643 --> 00:24:39,946
- What's going on?
- She thinks we should
push our wedding.
485
00:24:40,046 --> 00:24:42,582
Really? Why?
486
00:24:42,682 --> 00:24:44,684
Because we're staying
in a safe house for a reason.
487
00:24:45,552 --> 00:24:47,754
You like to tell people
what to do, huh? Point fingers.
488
00:24:47,887 --> 00:24:50,489
But you are not
the boss of Boris.
489
00:24:50,590 --> 00:24:52,124
Calm down, my lion.
490
00:24:52,224 --> 00:24:53,793
It's not an easy thing
for us to change.
491
00:24:53,926 --> 00:24:56,529
For over a year,
we have planned. Made deposits.
492
00:24:56,629 --> 00:24:58,197
You want us to throw
that money away like garbage?
493
00:24:58,297 --> 00:25:00,199
You do not understand
the profound ache
494
00:25:00,299 --> 00:25:02,034
of disappointing
someone you love.
495
00:25:02,134 --> 00:25:04,436
You don't know a damn
thing about me.
496
00:25:04,537 --> 00:25:06,237
You know
what I'm doing with this?
497
00:25:06,238 --> 00:25:07,807
Today is
my girlfriend's birthday,
498
00:25:07,907 --> 00:25:09,609
but Interpol ransacked
my apartment,
499
00:25:09,742 --> 00:25:12,478
they wrecked my phone,
and now I'm stuck here
500
00:25:12,612 --> 00:25:14,714
with no way of reaching her
because I can't hack
501
00:25:14,814 --> 00:25:16,282
the encryption key
I designed for SMS.
502
00:25:16,415 --> 00:25:18,951
I admit, your code
is pretty impenetrable.
503
00:25:19,051 --> 00:25:20,787
Yeah, I know.
I'm too damn good at my job
504
00:25:20,920 --> 00:25:23,089
to let my girlfriend
know I'm safe.
505
00:25:23,189 --> 00:25:25,157
(glass clatters)
506
00:25:27,627 --> 00:25:29,495
And I think I just
broke her gift.
507
00:25:29,629 --> 00:25:31,964
Oh, you poor thing.
508
00:25:32,064 --> 00:25:36,002
You also have
a very sad love story.
509
00:25:38,404 --> 00:25:41,608
And you definitely
broke her gift.
510
00:25:49,716 --> 00:25:52,250
Look, um...
511
00:25:52,251 --> 00:25:54,252
I'm sorry for all of this.
512
00:25:54,253 --> 00:25:56,421
I know this isn't
the quiet evening
513
00:25:56,422 --> 00:25:58,357
you were hoping for.
514
00:25:58,457 --> 00:26:00,627
We have a saying in France.
515
00:26:04,931 --> 00:26:07,399
MAX:
This weinbrand is like
fireworks in your mouth.
516
00:26:07,499 --> 00:26:10,870
Smooth, but with a kick
like a wild stallion.
517
00:26:11,003 --> 00:26:12,839
I'm intrigued.
518
00:26:12,939 --> 00:26:14,907
Maybe I left it in my office.
519
00:26:15,675 --> 00:26:17,043
NICOLE:
So...
520
00:26:17,143 --> 00:26:19,545
what's the deal with you two?
521
00:26:20,379 --> 00:26:21,781
ZIVA:
There's no deal.
522
00:26:21,881 --> 00:26:24,216
There hasn't been one
in a long time.
523
00:26:25,084 --> 00:26:28,787
We share this
incredible child and...
524
00:26:28,788 --> 00:26:30,022
that's it.
525
00:26:30,122 --> 00:26:31,257
(chuckles softly)
526
00:26:31,357 --> 00:26:33,492
Tali sounds pretty special.
527
00:26:33,592 --> 00:26:35,227
I was looking forward
to meeting her.
528
00:26:35,327 --> 00:26:38,197
I even bought a Stray Kids
poster to give her.
529
00:26:38,297 --> 00:26:40,232
Tony said she likes
the really pretty one,
530
00:26:40,332 --> 00:26:42,635
what's he called? Felix.
531
00:26:42,735 --> 00:26:43,703
Felix.
532
00:26:43,803 --> 00:26:45,705
Is this some sort
of game to you?
533
00:26:45,805 --> 00:26:47,073
What's it to you?
534
00:26:47,206 --> 00:26:49,809
Stringing him along like that
was really cruel.
535
00:26:49,909 --> 00:26:51,176
He had feelings for you.
536
00:26:51,177 --> 00:26:52,378
How is this your business?
537
00:26:52,511 --> 00:26:54,380
The moment you involve
my daughter,
538
00:26:54,513 --> 00:26:55,882
it becomes my business.
539
00:26:55,982 --> 00:26:57,849
I didn't plan for him
to find out like this.
540
00:26:57,850 --> 00:26:59,652
You broke into my house.
541
00:27:00,486 --> 00:27:03,622
I should have my husband
throw you both in jail.
542
00:27:05,557 --> 00:27:07,593
Seems like you might have some
543
00:27:07,694 --> 00:27:09,762
unresolved feelings.
544
00:27:10,596 --> 00:27:12,765
(phone chimes)
545
00:27:23,609 --> 00:27:25,778
(chuckling)
546
00:27:26,846 --> 00:27:28,447
You know, you...
547
00:27:28,580 --> 00:27:30,116
you really pull that off.
548
00:27:30,249 --> 00:27:33,252
Well, you said you wanted
to sample the weinbrand.
549
00:27:33,352 --> 00:27:35,755
Yeah... yeah.
550
00:27:35,855 --> 00:27:37,589
Well, we've had
a change of plans
551
00:27:37,690 --> 00:27:40,259
'cause we ought to head out.
552
00:27:40,359 --> 00:27:43,429
Oh, come on, soak first.
You can leave in the morning.
553
00:27:43,529 --> 00:27:45,464
It is tempting.
554
00:27:45,564 --> 00:27:47,466
Magnesium and all but, uh...
555
00:27:47,566 --> 00:27:50,770
I didn't bring a suit.
So, raincheck.
556
00:27:50,870 --> 00:27:53,105
I know you Americans can be
self-conscious,
557
00:27:53,205 --> 00:27:56,743
but there's nothing you need
to be ashamed of.
558
00:28:00,713 --> 00:28:02,381
Well, ashamed?
559
00:28:03,282 --> 00:28:06,052
I'm not ashamed. Really.
560
00:28:06,152 --> 00:28:08,120
What's there to be
ashamed of, you know?
561
00:28:08,254 --> 00:28:09,655
Well, great. So you agree.
562
00:28:09,756 --> 00:28:11,991
I pour us a brandy
and then we can have a soak.
563
00:28:12,091 --> 00:28:14,092
We call in the ladies, or...
564
00:28:14,093 --> 00:28:16,128
we keep this between us?
565
00:28:16,228 --> 00:28:17,329
No.
566
00:28:17,463 --> 00:28:19,298
No need to call them.
567
00:28:23,903 --> 00:28:25,704
We can talk.
568
00:28:28,975 --> 00:28:31,243
Just so we're not distracted.
569
00:28:35,147 --> 00:28:36,983
You should know...
570
00:28:38,650 --> 00:28:40,352
...that I know.
571
00:28:42,288 --> 00:28:45,091
- About?
- About you...
572
00:28:47,827 --> 00:28:49,561
...and my wife.
573
00:28:53,699 --> 00:28:55,301
(soft sigh)
574
00:29:00,907 --> 00:29:02,508
- What did you say?
- I denied it.
575
00:29:02,608 --> 00:29:03,709
And he believed you?
576
00:29:03,810 --> 00:29:05,311
I think so.
He still wants
577
00:29:05,411 --> 00:29:07,479
to do the hot springs thing.
578
00:29:07,579 --> 00:29:09,181
He thinks
I'm convincing you now.
579
00:29:09,281 --> 00:29:11,317
Well, I had a conversation
with Nicole that was
580
00:29:11,450 --> 00:29:13,418
just as weird.
581
00:29:13,419 --> 00:29:16,155
She was really
pushing my buttons.
582
00:29:17,423 --> 00:29:19,158
What'd she say?
583
00:29:19,959 --> 00:29:21,660
Doesn't matter what she said.
584
00:29:21,760 --> 00:29:23,261
The important thing
is that she doesn't know
585
00:29:23,262 --> 00:29:24,963
we're fugitives from Interpol.
586
00:29:24,964 --> 00:29:27,733
I'd like to keep it that way
and get the hell out of here.
587
00:29:27,834 --> 00:29:31,037
Also, I installed a wireless
module inside the fuse box
588
00:29:31,170 --> 00:29:33,239
to remotely trip the breaker
and to cut off their power.
589
00:29:33,339 --> 00:29:36,275
Now all we have to do
is disable their phones
590
00:29:36,375 --> 00:29:37,977
and they're off the grid.
591
00:29:38,077 --> 00:29:39,846
When did you do all this recon?
592
00:29:40,646 --> 00:29:43,049
While you were washing
the stain off your shirt.
593
00:29:43,149 --> 00:29:44,683
Oh, yeah...
594
00:29:46,418 --> 00:29:48,654
You make paranoia poetic.
595
00:29:48,754 --> 00:29:50,056
MAX:
Damn forest power grid.
596
00:29:50,189 --> 00:29:52,091
(Nicole speaking French)
597
00:29:52,925 --> 00:29:55,061
(Max speaking German)
598
00:30:01,467 --> 00:30:03,903
- Think they're arguing about me.
- (scoffs)
599
00:30:10,977 --> 00:30:13,712
I understood
"flirt" and "humor."
600
00:30:14,981 --> 00:30:16,415
I think they're talking
about your hair.
601
00:30:16,548 --> 00:30:18,417
Why is he angry about my hair?
602
00:30:21,487 --> 00:30:23,022
ZIVA:
I don't think he's angry
about the cheating,
603
00:30:23,122 --> 00:30:24,590
I just think he's upset
that he wasn't included.
604
00:30:24,690 --> 00:30:26,192
From what I gather,
605
00:30:26,292 --> 00:30:28,895
I think their understanding
is that they share everything.
606
00:30:28,995 --> 00:30:31,829
- Oh.
- Get over yourself.
607
00:30:31,830 --> 00:30:33,732
Nice to be included.
608
00:30:34,566 --> 00:30:36,903
(phone chimes)
609
00:30:37,836 --> 00:30:38,905
MAX: Former NCIS...
610
00:30:39,005 --> 00:30:40,739
(mutters in German)
611
00:30:40,839 --> 00:30:42,108
Oh, shit.
612
00:30:44,810 --> 00:30:46,412
ZIVA: Quick, get their phones.
613
00:30:49,581 --> 00:30:51,850
(grunting)
614
00:30:52,919 --> 00:30:54,286
Let's go.
615
00:31:00,226 --> 00:31:01,427
Whoa!
616
00:31:01,527 --> 00:31:03,329
That's a new way
to serve fondue.
617
00:31:12,271 --> 00:31:13,538
I won't let you leave.
618
00:31:13,539 --> 00:31:15,774
(grunting)
619
00:31:19,111 --> 00:31:20,679
(groans)
620
00:31:22,781 --> 00:31:24,583
Deep breaths. Power through it.
621
00:31:50,909 --> 00:31:52,811
I'll take those.
622
00:31:57,116 --> 00:32:00,086
- (thumping on door)
- NICOLE: Tony, let us out.
623
00:32:00,186 --> 00:32:02,521
Let us out!
Open this door!
624
00:32:02,654 --> 00:32:04,823
Tony, come on, open this door!
625
00:32:04,923 --> 00:32:06,658
Are you okay?
626
00:32:06,792 --> 00:32:08,027
I'm fine.
627
00:32:08,127 --> 00:32:10,229
- (thumping)
- NICOLE: Tony, let us out.
628
00:32:16,602 --> 00:32:17,935
- Hello.
- (Tony chuckles)
629
00:32:17,936 --> 00:32:20,506
- Welcome back, you guys.
- TALI: It smells so good.
630
00:32:20,639 --> 00:32:21,707
- TONY: Yeah.
- TALI: Can I taste?
631
00:32:21,840 --> 00:32:24,843
Oh, oh! (grunts) Ooh! Patience.
632
00:32:24,943 --> 00:32:26,845
(speaks French)
633
00:32:26,979 --> 00:32:30,481
So, you know,
I'm making DiNozzo lasagna.
634
00:32:30,482 --> 00:32:32,384
(Italian accent):
And it takes-a the time.
635
00:32:32,484 --> 00:32:35,321
We brought some macarons
for dessert. For desert.
636
00:32:35,421 --> 00:32:37,423
(regular accent):
You're either my best friend
or my worst enemy.
637
00:32:37,523 --> 00:32:39,558
I'll decide
after I eat them all.
638
00:32:39,691 --> 00:32:41,260
Okay, tell me about your day.
639
00:32:41,360 --> 00:32:43,828
TALI:
We went to the Square
du Temple-Elie Wiesel.
640
00:32:43,829 --> 00:32:45,964
TONY:
Oh! I love that place,
641
00:32:46,065 --> 00:32:48,200
with the climbing ropes
and the tunnels.
642
00:32:48,334 --> 00:32:51,637
It's like a pirate fort.
And I had glace ร la framboise.
643
00:32:51,737 --> 00:32:53,671
Oh, raspberry ice cream.
644
00:32:53,672 --> 00:32:55,374
(sharp inhale)
J'adore.
645
00:32:55,507 --> 00:32:57,409
- Trรจs bien, Papa.
- See?
646
00:32:57,509 --> 00:32:59,678
You can teach an old dog
new tricks.
647
00:32:59,778 --> 00:33:01,713
TALI:
The park is close
to Mama's new apartment,
648
00:33:01,813 --> 00:33:03,181
so I can go there lots more.
649
00:33:03,182 --> 00:33:05,151
(jazz playing on speakers)
650
00:33:05,251 --> 00:33:06,385
New apartment?
651
00:33:06,518 --> 00:33:08,387
Uh, yeah.
652
00:33:08,487 --> 00:33:10,356
I didn't want to say anything
until it went through.
653
00:33:10,456 --> 00:33:13,792
And, um, I got the call
this morning.
654
00:33:15,394 --> 00:33:16,895
Oh.
655
00:33:17,729 --> 00:33:19,830
Well, you could have told me,
656
00:33:19,831 --> 00:33:21,600
'cause I would have
657
00:33:21,733 --> 00:33:22,968
maybe called, uh...
658
00:33:23,069 --> 00:33:25,704
Well, I know some people...
(groans)
659
00:33:28,407 --> 00:33:30,242
- TALI: Papa, are you okay?
- I'm fine.
660
00:33:30,342 --> 00:33:31,777
I'm fine, I got nine more.
661
00:33:31,910 --> 00:33:33,412
ZIVA:
Can I see? Is it bad?
662
00:33:33,512 --> 00:33:35,314
- I just...
- No, I'm fine. I'm fine.
663
00:33:35,414 --> 00:33:36,748
Everything's fine.
664
00:33:36,882 --> 00:33:39,251
(water running)
665
00:33:39,385 --> 00:33:41,387
(exhales)
666
00:33:52,464 --> 00:33:54,566
โช โช
667
00:33:55,334 --> 00:33:57,536
- This is bad.
- Very bad.
668
00:33:57,669 --> 00:34:01,840
A little positivity could go
a long way for you both.
669
00:34:02,708 --> 00:34:03,875
Wait...
670
00:34:04,843 --> 00:34:06,612
- So that means...
- Yep.
671
00:34:06,712 --> 00:34:08,214
We need to tell Tony and Ziva.
672
00:34:09,014 --> 00:34:11,316
We reviewed all the footage
from the explosion
673
00:34:11,317 --> 00:34:14,220
looking for anything
out of the ordinary.
674
00:34:14,320 --> 00:34:15,954
And we found something.
675
00:34:19,057 --> 00:34:20,926
BORIS:
Here.
676
00:34:21,026 --> 00:34:22,694
The pixels
677
00:34:22,794 --> 00:34:25,331
were manipulated.
678
00:34:27,399 --> 00:34:29,268
Whatever he was looking at
was erased.
679
00:34:29,401 --> 00:34:30,769
CLAUDETTE:
The guard is in the ICU
680
00:34:30,869 --> 00:34:32,138
with a traumatic brain injury,
681
00:34:32,238 --> 00:34:34,573
so he's not talking,
but we think
682
00:34:34,673 --> 00:34:36,841
he was watching an armed drone
leave the hangar
683
00:34:36,842 --> 00:34:38,710
seconds before
the building blew.
684
00:34:38,810 --> 00:34:40,511
So the explosion
was a diversion.
685
00:34:40,512 --> 00:34:44,116
The true objective was to steal
a drone under cover of chaos.
686
00:34:44,216 --> 00:34:47,619
So they have a fully-armed
Reigning Fire drone
687
00:34:47,753 --> 00:34:51,389
and we have no idea
who's in their crosshairs.
688
00:34:51,390 --> 00:34:54,393
No one even knows it's missing.
689
00:34:54,493 --> 00:34:57,263
We could report it, anonymously.
690
00:34:57,396 --> 00:34:58,597
We are on surveillance.
691
00:34:58,697 --> 00:35:00,299
They're gonna hang it
around our necks.
692
00:35:00,432 --> 00:35:04,235
Okay. We'll find another way.
693
00:35:04,236 --> 00:35:06,505
Good catch, guys. Thanks.
694
00:35:09,107 --> 00:35:10,476
(sighs)
695
00:35:12,911 --> 00:35:15,246
The drone's target
could be anywhere.
696
00:35:15,247 --> 00:35:18,250
Well... it's not
an isolated cabin
697
00:35:18,350 --> 00:35:20,619
in a remote corner of Germany.
698
00:35:22,288 --> 00:35:24,122
Tali is safe.
699
00:35:24,223 --> 00:35:25,824
We'll call her
first thing in the morning,
700
00:35:25,957 --> 00:35:27,793
make sure she's okay.
701
00:35:29,060 --> 00:35:31,197
โช โช
702
00:35:36,235 --> 00:35:40,739
Are you familiar with the term
"catastrophic thinking"?
703
00:35:40,839 --> 00:35:42,107
Yes.
704
00:35:42,941 --> 00:35:45,977
It's what's kept me alive
for the past four years.
705
00:35:46,077 --> 00:35:48,514
Okay. It's true that surviving
those years
706
00:35:48,614 --> 00:35:50,582
required a mindset
of hypervigilance,
707
00:35:50,682 --> 00:35:52,418
but you should understand
708
00:35:52,518 --> 00:35:55,921
that it may not suit
your current circumstances.
709
00:35:57,589 --> 00:36:00,158
I think my brain is stuck
in survival mode.
710
00:36:00,259 --> 00:36:02,328
Yeah. It's important to try
711
00:36:02,428 --> 00:36:06,198
and recalibrate your thinking,
find a balance between caution
712
00:36:06,332 --> 00:36:07,499
and optimism.
713
00:36:07,599 --> 00:36:09,868
I understand what you're
saying rationally,
714
00:36:10,001 --> 00:36:12,504
but it's very hard for me
to detach from instinct.
715
00:36:12,604 --> 00:36:14,172
That's the very thing
that's kept me safe.
716
00:36:14,273 --> 00:36:17,509
Breaking out of deeply
ingrained habits is...
717
00:36:17,643 --> 00:36:19,044
it's challenging.
718
00:36:19,144 --> 00:36:21,179
Has the box breathing
I taught you been helpful?
719
00:36:21,280 --> 00:36:22,348
- Yes.
- Great.
720
00:36:22,481 --> 00:36:24,450
Well, I have
a few other exercises
721
00:36:24,550 --> 00:36:25,884
that will help you counter
722
00:36:25,984 --> 00:36:28,354
any irrational thoughts
and fears as they arise.
723
00:36:29,355 --> 00:36:31,823
Are you saying that getting
my own place was a mistake?
724
00:36:31,923 --> 00:36:33,759
No, no. Not at all.
725
00:36:33,859 --> 00:36:36,562
Having your own space to process
what you've been through
726
00:36:36,662 --> 00:36:39,531
and wanting one-to-one time
with Tali are both
727
00:36:39,631 --> 00:36:42,301
important and valid needs.
728
00:36:43,335 --> 00:36:46,572
I just want to give her
as normal a life as possible.
729
00:36:48,006 --> 00:36:49,275
There's never been
anything normal
730
00:36:49,375 --> 00:36:52,711
about my... relationship
with Tony.
731
00:36:52,811 --> 00:36:54,580
(chuckles)
Yeah, of course.
732
00:36:54,713 --> 00:36:56,715
The concept of "normal"
in relationships
733
00:36:56,815 --> 00:36:59,418
is so subjective.
734
00:36:59,518 --> 00:37:02,487
A good relationship
meets your needs.
735
00:37:02,488 --> 00:37:05,757
Whether or not it follows
societal norms is secondary
736
00:37:05,857 --> 00:37:08,560
to finding a partner
who is compatible
737
00:37:08,660 --> 00:37:11,662
with who you are
and what you want.
738
00:37:11,663 --> 00:37:15,467
It's okay to choose
happiness, Ziva.
739
00:37:15,567 --> 00:37:17,436
You deserve it.
740
00:37:26,044 --> 00:37:28,614
ZIVA:
I modified the plate
on Max's wagon.
741
00:37:28,747 --> 00:37:30,782
We should be good to go.
742
00:37:30,916 --> 00:37:32,584
Oof.
743
00:37:32,684 --> 00:37:35,454
- Sorry about that.
- Eh, it doesn't feel that bad.
744
00:37:35,554 --> 00:37:38,022
Throwing that book tweaked
my shoulder, though.
745
00:37:38,023 --> 00:37:40,858
Shame we couldn't squeeze in
a quick soak.
746
00:37:40,859 --> 00:37:44,062
- Well, nothing a little
magnesium can't cure.
- Mm.
747
00:37:45,230 --> 00:37:46,598
Seems like my talent
748
00:37:46,698 --> 00:37:50,201
for misjudging relationships
is still going strong.
749
00:37:52,771 --> 00:37:54,606
This was not on you.
750
00:37:57,175 --> 00:37:59,144
Don't blame yourself.
751
00:37:59,244 --> 00:38:01,680
It's okay to want to be happy.
752
00:38:01,780 --> 00:38:02,981
(grunts softly)
753
00:38:03,081 --> 00:38:04,215
("Le bateau coule"
by Louane playing)
754
00:38:04,316 --> 00:38:06,751
(singing in French)
755
00:38:06,752 --> 00:38:07,953
Yeah.
756
00:38:08,053 --> 00:38:10,556
(sighs)
757
00:38:10,656 --> 00:38:12,491
What's that look?
758
00:38:14,059 --> 00:38:15,961
It's nothing.
759
00:38:21,833 --> 00:38:23,769
You can drive.
760
00:39:03,174 --> 00:39:04,376
(Tony chuckles)
761
00:39:04,510 --> 00:39:06,545
We're like a modern-day
Bonnie and Clyde
762
00:39:06,645 --> 00:39:08,079
with better snacks.
763
00:39:08,179 --> 00:39:10,280
(chuckles):
And fewer bank robberies.
764
00:39:10,281 --> 00:39:12,117
- So far.
- Hmm.
765
00:39:12,217 --> 00:39:14,886
Our faces will be
in every news app
766
00:39:14,986 --> 00:39:17,623
and TV screen
from Mons to Milan.
767
00:39:17,723 --> 00:39:20,759
CCTV won't ID us,
but people will.
768
00:39:21,860 --> 00:39:23,194
TONY:
Copy that.
769
00:39:23,328 --> 00:39:24,530
Stay on the road,
770
00:39:24,663 --> 00:39:27,599
avoid all human interaction.
771
00:39:29,835 --> 00:39:30,869
I wonder...
772
00:39:30,969 --> 00:39:33,038
I wonder if we can turn
773
00:39:33,138 --> 00:39:36,207
our newfound notoriety
to our advantage?
774
00:39:36,942 --> 00:39:40,111
- What do you have in mind?
- Hmm.
775
00:39:40,979 --> 00:39:42,548
Leverage our status as fugitives
776
00:39:42,681 --> 00:39:45,717
to set a trap for Martine.
777
00:39:47,285 --> 00:39:48,420
Flip the script.
778
00:39:48,520 --> 00:39:51,122
Lure her to us.
779
00:39:51,222 --> 00:39:53,759
Figure out
who she's working with,
780
00:39:53,892 --> 00:39:56,394
find out what they want
to do with that drone.
781
00:39:56,495 --> 00:39:59,598
- I like it. Take the offensive.
- Hmm.
782
00:39:59,731 --> 00:40:02,601
I knew you had a little
Bonnie Parker in you.
783
00:40:02,701 --> 00:40:04,002
(chuckles)
784
00:40:04,102 --> 00:40:05,236
(phone rings)
785
00:40:05,370 --> 00:40:06,605
Oh.
786
00:40:06,738 --> 00:40:08,039
Yeah, it looks
like things stay clear
787
00:40:08,139 --> 00:40:10,208
on the A35 into Switzerland.
788
00:40:10,308 --> 00:40:11,610
If you're randomly
checked at the border,
789
00:40:11,710 --> 00:40:14,646
use the Canadian passports.
790
00:40:16,682 --> 00:40:17,949
ZIVA:
Got 'em.
791
00:40:18,083 --> 00:40:19,751
How are you guys holding up?
792
00:40:20,719 --> 00:40:22,120
Living the dream.
793
00:40:22,220 --> 00:40:23,755
Oh, I actually have
a bit of good news.
794
00:40:23,889 --> 00:40:26,223
The threat of a rogue drone
convinced Boris and Fruzsi
795
00:40:26,224 --> 00:40:29,094
to press pause on the wedding.
They understand that trying
796
00:40:29,194 --> 00:40:31,329
to pull it off now
would be too risky.
797
00:40:32,931 --> 00:40:35,100
Rewind and tell 'em to hit play.
798
00:40:35,200 --> 00:40:36,802
What?
799
00:40:37,636 --> 00:40:39,370
The wedding's back on.
800
00:40:43,875 --> 00:40:46,011
โช โช
801
00:40:58,256 --> 00:40:59,491
TONY:
Martine crashes your wedding,
802
00:40:59,625 --> 00:41:00,792
we hack her phone...
803
00:41:00,892 --> 00:41:02,160
And clear our name.
804
00:41:02,293 --> 00:41:03,461
As the bait in this trap,
805
00:41:03,595 --> 00:41:04,830
I must point out
806
00:41:04,963 --> 00:41:06,396
that the purpose of bait
is to be eaten.
807
00:41:06,397 --> 00:41:07,699
We'll protect you.
808
00:41:12,337 --> 00:41:13,471
Martine!
809
00:41:14,806 --> 00:41:16,007
(yells)
810
00:41:17,142 --> 00:41:18,176
(screams)
811
00:41:18,309 --> 00:41:19,845
Mind the sill.
812
00:41:19,945 --> 00:41:21,813
This might seem like it's
coming out of left field, but...
813
00:41:28,987 --> 00:41:31,723
Captioning sponsored by
CBS
814
00:41:31,823 --> 00:41:35,226
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
54908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.