All language subtitles for ghnu-62

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,940 --> 00:00:06,520 Please, don't obey Dr. Hinama. 2 00:00:08,300 --> 00:00:09,640 He's a devil. 3 00:00:13,660 --> 00:00:15,020 No, no. 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,560 He's a god to us. 5 00:00:19,840 --> 00:00:20,920 Well, 6 00:00:21,960 --> 00:00:28,820 first of all, can you guess what kind of pants Seiko is wearing? 7 00:00:47,050 --> 00:00:48,930 What is this hand? 8 00:00:50,490 --> 00:00:51,490 Huh? 9 00:00:52,210 --> 00:00:53,490 What is that hand? 10 00:00:54,110 --> 00:00:56,110 Did you forget what Inawa -sensei told you? 11 00:01:30,670 --> 00:01:31,810 It's white, right? 12 00:02:12,430 --> 00:02:14,750 I won't forgive you. I won't. 13 00:02:15,590 --> 00:02:19,030 You don't have to forgive me. 14 00:02:21,230 --> 00:02:26,050 But... I don't have the power to convince you. 15 00:02:51,600 --> 00:02:52,660 You're in perfect shape. 16 00:02:54,340 --> 00:02:58,780 The trick is to put it in first. 17 00:03:00,320 --> 00:03:02,120 I really like to force it into a dry place. 18 00:03:22,540 --> 00:03:24,600 Inawa -sensei also said it, right? 19 00:03:25,420 --> 00:03:27,880 If you move, your identity will be revealed. 20 00:03:29,980 --> 00:03:34,700 If I resist, my identity will be revealed to these two too. 21 00:03:36,140 --> 00:03:38,820 Now, I have no choice but to endure. 22 00:04:52,810 --> 00:04:53,810 It's my turn. 23 00:04:59,470 --> 00:05:04,890 I like 24 00:05:04,890 --> 00:05:09,170 to do it from the front while looking at this face. 25 00:05:24,460 --> 00:05:25,660 Akimoto Sensei. 26 00:07:09,380 --> 00:07:10,780 What did you say? 27 00:07:19,070 --> 00:07:23,070 What are you doing? 28 00:07:23,710 --> 00:07:27,110 That's... I can't... 29 00:07:42,020 --> 00:07:47,480 If it was a normal woman, I wouldn't be able to move in shock. 30 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 I'm sorry. 31 00:08:15,820 --> 00:08:16,820 I really like it. 32 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 It's the story of the Lord. 33 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 Amen. 34 00:15:43,530 --> 00:15:48,870 I fought for justice, but I didn't realize that there were so many evil 35 00:15:48,870 --> 00:15:49,870 in the school. 36 00:41:57,480 --> 00:41:58,480 And that's their secret. 37 00:44:21,230 --> 00:44:22,230 Please help me. 38 00:44:22,550 --> 00:44:24,570 Come at the same time tonight. 39 00:44:26,610 --> 00:44:29,250 I will never forgive you. 40 00:44:33,590 --> 00:44:37,750 Even if those two teachers beat you up, you still can't break your heart? 41 00:44:40,250 --> 00:44:44,370 After a week, I was kept by Akimoto and Osawa. 42 00:44:46,150 --> 00:44:49,650 But I am a heroine of justice. 43 00:44:50,470 --> 00:44:52,750 No matter how much I was punished, I couldn't eat it. 44 00:45:52,170 --> 00:45:53,830 I have something to do, so I'll be away for a while. 45 00:47:17,009 --> 00:47:23,270 I just want to make sure you're a 46 00:47:23,270 --> 00:47:24,750 woman of this school. 47 00:47:47,180 --> 00:47:48,920 The shit, man. I didn't know you were in the camera. 48 00:48:48,200 --> 00:48:49,200 I wanted to do it once. 49 00:49:37,960 --> 00:49:40,280 I'm sorry. 50 00:49:41,320 --> 00:49:42,580 I'm sorry. 51 00:52:56,240 --> 00:52:57,760 You'll come back tomorrow. 52 00:52:58,640 --> 00:53:00,600 The place is the classroom. 53 00:53:56,750 --> 00:53:59,030 I want you to taste the high -speed rail I have. 54 00:54:17,770 --> 00:54:23,810 Are you listening to Inaba -sensei? 55 00:54:25,660 --> 00:54:28,780 Osawa -sensei and Akimoto -sensei didn't have any love. 56 00:54:35,820 --> 00:54:38,500 Student council president Ryota -kun! 57 00:54:39,260 --> 00:54:40,880 Do you know the story of the North Wind and the Sun? 58 00:54:43,160 --> 00:54:46,160 There is no love to open your heart. 59 00:54:47,400 --> 00:54:49,920 I don't think it's a problem for me to take off a woman's clothes in the wind. 60 00:54:54,730 --> 00:54:57,630 Your opponent is the hero of justice, Aurora. 61 00:54:59,690 --> 00:55:00,830 Leave it to me. 62 00:55:01,970 --> 00:55:04,610 Liar! Open your eyes, Ryota -kun! 63 00:55:05,050 --> 00:55:06,570 Inada -sensei is a demon! 64 00:55:09,010 --> 00:55:10,010 I see. 65 00:55:10,610 --> 00:55:13,810 Does that mean that you know my name as a student of this school? 66 00:55:15,830 --> 00:55:19,590 I think I know you. 67 00:55:20,940 --> 00:55:23,600 I am Yugo, the best student in the school. 68 00:55:25,420 --> 00:55:29,000 It's an honor to be a heroine of Mikura Seigi who can do many things for me. 69 00:55:36,080 --> 00:55:39,340 Ryota -kun's hand is touching my face. 70 00:55:42,720 --> 00:55:46,600 Please, Ryota -kun, open your eyes and help me. 71 00:59:24,910 --> 00:59:28,490 What do you want me to do? 72 00:59:29,370 --> 00:59:31,910 I said I'd help you. 73 00:59:33,070 --> 00:59:35,890 Oh, I'll help you. 74 00:59:36,590 --> 00:59:38,450 You don't have to worry about me anymore. 75 00:59:40,450 --> 00:59:44,990 Please, I want you to take off this mask and fight with me. 76 00:59:51,920 --> 00:59:52,920 You said you didn't have to. 77 00:59:57,120 --> 01:00:04,040 You really wanted me to 78 01:00:04,040 --> 01:00:06,520 do this, didn't you? 79 01:00:14,020 --> 01:00:17,140 Why? I can't even touch it. 80 01:00:17,660 --> 01:00:19,340 It's so hot. 81 01:00:31,109 --> 01:00:33,670 You don't have to put up with it. 82 01:00:36,370 --> 01:00:39,790 I'm not putting up with it. 83 01:02:00,650 --> 01:02:01,650 Thank you very much. 84 01:08:24,520 --> 01:08:25,520 Thank you very much. 85 01:10:10,219 --> 01:10:13,100 I won't forgive anyone who has the same thoughts as me. 86 01:10:40,970 --> 01:10:41,970 in the corner. 87 01:12:51,950 --> 01:12:53,030 Thank you for watching the video. 88 01:14:04,840 --> 01:14:05,840 Thank you. 89 01:16:53,130 --> 01:16:54,130 It feels good, right? 90 01:22:07,240 --> 01:22:08,240 Thank you. 91 01:27:20,110 --> 01:27:22,590 My genes are excellent, so you can be happy. 92 01:27:24,290 --> 01:27:27,990 I will pour my body heat into you. 93 01:27:28,870 --> 01:27:32,190 So, take off your clothes. 94 01:27:36,010 --> 01:27:38,510 Take off your clothes. 95 01:27:38,730 --> 01:27:42,470 Take off your clothes. Take off your clothes. Take off your clothes. 96 01:27:43,590 --> 01:27:44,790 Take off your clothes. 97 01:29:33,450 --> 01:29:34,450 Thank you for watching! 98 01:44:25,230 --> 01:44:26,230 I loved Ryota -kun. 99 01:44:28,070 --> 01:44:33,050 And even now, my heart of justice won't break. 100 01:44:33,850 --> 01:44:36,310 I won't lose. 101 01:44:37,650 --> 01:44:38,650 I will never forgive you. 6648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.