Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:06,520
Please, don't obey Dr. Hinama.
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,640
He's a devil.
3
00:00:13,660 --> 00:00:15,020
No, no.
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,560
He's a god to us.
5
00:00:19,840 --> 00:00:20,920
Well,
6
00:00:21,960 --> 00:00:28,820
first of all, can you guess what kind of
pants Seiko is wearing?
7
00:00:47,050 --> 00:00:48,930
What is this hand?
8
00:00:50,490 --> 00:00:51,490
Huh?
9
00:00:52,210 --> 00:00:53,490
What is that hand?
10
00:00:54,110 --> 00:00:56,110
Did you forget what Inawa -sensei told
you?
11
00:01:30,670 --> 00:01:31,810
It's white, right?
12
00:02:12,430 --> 00:02:14,750
I won't forgive you. I won't.
13
00:02:15,590 --> 00:02:19,030
You don't have to forgive me.
14
00:02:21,230 --> 00:02:26,050
But... I don't have the power to
convince you.
15
00:02:51,600 --> 00:02:52,660
You're in perfect shape.
16
00:02:54,340 --> 00:02:58,780
The trick is to put it in first.
17
00:03:00,320 --> 00:03:02,120
I really like to force it into a dry
place.
18
00:03:22,540 --> 00:03:24,600
Inawa -sensei also said it, right?
19
00:03:25,420 --> 00:03:27,880
If you move, your identity will be
revealed.
20
00:03:29,980 --> 00:03:34,700
If I resist, my identity will be
revealed to these two too.
21
00:03:36,140 --> 00:03:38,820
Now, I have no choice but to endure.
22
00:04:52,810 --> 00:04:53,810
It's my turn.
23
00:04:59,470 --> 00:05:04,890
I like
24
00:05:04,890 --> 00:05:09,170
to do it from the front while looking at
this face.
25
00:05:24,460 --> 00:05:25,660
Akimoto Sensei.
26
00:07:09,380 --> 00:07:10,780
What did you say?
27
00:07:19,070 --> 00:07:23,070
What are you doing?
28
00:07:23,710 --> 00:07:27,110
That's... I can't...
29
00:07:42,020 --> 00:07:47,480
If it was a normal woman, I wouldn't be
able to move in shock.
30
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
I'm sorry.
31
00:08:15,820 --> 00:08:16,820
I really like it.
32
00:09:15,640 --> 00:09:16,640
It's the story of the Lord.
33
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
Amen.
34
00:15:43,530 --> 00:15:48,870
I fought for justice, but I didn't
realize that there were so many evil
35
00:15:48,870 --> 00:15:49,870
in the school.
36
00:41:57,480 --> 00:41:58,480
And that's their secret.
37
00:44:21,230 --> 00:44:22,230
Please help me.
38
00:44:22,550 --> 00:44:24,570
Come at the same time tonight.
39
00:44:26,610 --> 00:44:29,250
I will never forgive you.
40
00:44:33,590 --> 00:44:37,750
Even if those two teachers beat you up,
you still can't break your heart?
41
00:44:40,250 --> 00:44:44,370
After a week, I was kept by Akimoto and
Osawa.
42
00:44:46,150 --> 00:44:49,650
But I am a heroine of justice.
43
00:44:50,470 --> 00:44:52,750
No matter how much I was punished, I
couldn't eat it.
44
00:45:52,170 --> 00:45:53,830
I have something to do, so I'll be away
for a while.
45
00:47:17,009 --> 00:47:23,270
I just want to make sure you're a
46
00:47:23,270 --> 00:47:24,750
woman of this school.
47
00:47:47,180 --> 00:47:48,920
The shit, man. I didn't know you were in
the camera.
48
00:48:48,200 --> 00:48:49,200
I wanted to do it once.
49
00:49:37,960 --> 00:49:40,280
I'm sorry.
50
00:49:41,320 --> 00:49:42,580
I'm sorry.
51
00:52:56,240 --> 00:52:57,760
You'll come back tomorrow.
52
00:52:58,640 --> 00:53:00,600
The place is the classroom.
53
00:53:56,750 --> 00:53:59,030
I want you to taste the high -speed rail
I have.
54
00:54:17,770 --> 00:54:23,810
Are you listening to Inaba -sensei?
55
00:54:25,660 --> 00:54:28,780
Osawa -sensei and Akimoto -sensei didn't
have any love.
56
00:54:35,820 --> 00:54:38,500
Student council president Ryota -kun!
57
00:54:39,260 --> 00:54:40,880
Do you know the story of the North Wind
and the Sun?
58
00:54:43,160 --> 00:54:46,160
There is no love to open your heart.
59
00:54:47,400 --> 00:54:49,920
I don't think it's a problem for me to
take off a woman's clothes in the wind.
60
00:54:54,730 --> 00:54:57,630
Your opponent is the hero of justice,
Aurora.
61
00:54:59,690 --> 00:55:00,830
Leave it to me.
62
00:55:01,970 --> 00:55:04,610
Liar! Open your eyes, Ryota -kun!
63
00:55:05,050 --> 00:55:06,570
Inada -sensei is a demon!
64
00:55:09,010 --> 00:55:10,010
I see.
65
00:55:10,610 --> 00:55:13,810
Does that mean that you know my name as
a student of this school?
66
00:55:15,830 --> 00:55:19,590
I think I know you.
67
00:55:20,940 --> 00:55:23,600
I am Yugo, the best student in the
school.
68
00:55:25,420 --> 00:55:29,000
It's an honor to be a heroine of Mikura
Seigi who can do many things for me.
69
00:55:36,080 --> 00:55:39,340
Ryota -kun's hand is touching my face.
70
00:55:42,720 --> 00:55:46,600
Please, Ryota -kun, open your eyes and
help me.
71
00:59:24,910 --> 00:59:28,490
What do you want me to do?
72
00:59:29,370 --> 00:59:31,910
I said I'd help you.
73
00:59:33,070 --> 00:59:35,890
Oh, I'll help you.
74
00:59:36,590 --> 00:59:38,450
You don't have to worry about me
anymore.
75
00:59:40,450 --> 00:59:44,990
Please, I want you to take off this mask
and fight with me.
76
00:59:51,920 --> 00:59:52,920
You said you didn't have to.
77
00:59:57,120 --> 01:00:04,040
You really wanted me to
78
01:00:04,040 --> 01:00:06,520
do this, didn't you?
79
01:00:14,020 --> 01:00:17,140
Why? I can't even touch it.
80
01:00:17,660 --> 01:00:19,340
It's so hot.
81
01:00:31,109 --> 01:00:33,670
You don't have to put up with it.
82
01:00:36,370 --> 01:00:39,790
I'm not putting up with it.
83
01:02:00,650 --> 01:02:01,650
Thank you very much.
84
01:08:24,520 --> 01:08:25,520
Thank you very much.
85
01:10:10,219 --> 01:10:13,100
I won't forgive anyone who has the same
thoughts as me.
86
01:10:40,970 --> 01:10:41,970
in the corner.
87
01:12:51,950 --> 01:12:53,030
Thank you for watching the video.
88
01:14:04,840 --> 01:14:05,840
Thank you.
89
01:16:53,130 --> 01:16:54,130
It feels good, right?
90
01:22:07,240 --> 01:22:08,240
Thank you.
91
01:27:20,110 --> 01:27:22,590
My genes are excellent, so you can be
happy.
92
01:27:24,290 --> 01:27:27,990
I will pour my body heat into you.
93
01:27:28,870 --> 01:27:32,190
So, take off your clothes.
94
01:27:36,010 --> 01:27:38,510
Take off your clothes.
95
01:27:38,730 --> 01:27:42,470
Take off your clothes. Take off your
clothes. Take off your clothes.
96
01:27:43,590 --> 01:27:44,790
Take off your clothes.
97
01:29:33,450 --> 01:29:34,450
Thank you for watching!
98
01:44:25,230 --> 01:44:26,230
I loved Ryota -kun.
99
01:44:28,070 --> 01:44:33,050
And even now, my heart of justice won't
break.
100
01:44:33,850 --> 01:44:36,310
I won't lose.
101
01:44:37,650 --> 01:44:38,650
I will never forgive you.
6648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.