All language subtitles for funeral locos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:02,375 --> 00:03:03,875 Bom dia. Você diz. 2 00:03:04,333 --> 00:03:05,833 Assim que você entrar, à direita. 3 00:03:05,916 --> 00:03:06,833 Bom. 4 00:03:07,875 --> 00:03:09,416 Você está me entendendo? 5 00:03:36,000 --> 00:03:37,416 Você gostaria de...? 6 00:03:51,583 --> 00:03:52,708 Quem é? 7 00:03:54,333 --> 00:03:55,791 Desculpe, eu lhe peço perdão? 8 00:03:55,875 --> 00:03:57,083 Este senhor. 9 00:03:57,708 --> 00:03:59,166 Bem... 10 00:03:59,250 --> 00:04:00,916 Esse homem não é meu aita. 11 00:04:01,583 --> 00:04:04,291 Eh... É normal o que acontece com ele. 12 00:04:04,375 --> 00:04:05,583 Difícil de aceitar 13 00:04:05,666 --> 00:04:06,875 a morte de um ente querido. 14 00:04:06,958 --> 00:04:08,625 Eu lhe digo que ele não é meu aita. 15 00:04:08,708 --> 00:04:10,083 Não tenha pressa. 16 00:04:10,166 --> 00:04:11,708 Por favor, dê uma olhada no interior. 17 00:04:20,666 --> 00:04:21,833 Ah! 18 00:04:21,916 --> 00:04:23,541 Homem, é claro. 19 00:04:24,916 --> 00:04:26,875 Agora trazemos a você seu pai. 20 00:04:33,291 --> 00:04:36,666 Certifique-se de que o próximo não seja chinês. Observe a figura. 21 00:04:37,083 --> 00:04:38,416 Minha aita é basca. 22 00:04:38,500 --> 00:04:40,125 Claro, basco. Está vendo? 23 00:04:40,208 --> 00:04:41,291 Então, vamos lá. 24 00:05:05,250 --> 00:05:07,625 O que aconteceu? Eles pegaram o corpo errado. 25 00:05:07,708 --> 00:05:08,958 O que você quer dizer com corpo? 26 00:05:09,041 --> 00:05:11,208 Eles trouxeram um homem negro com quase dois metros de altura. 27 00:05:11,500 --> 00:05:12,541 O quê? 28 00:05:12,625 --> 00:05:13,791 Graças a Deus eu dei uma olhada. 29 00:05:14,250 --> 00:05:16,291 Porque eu gostaria de enterrar minha aita, 30 00:05:17,958 --> 00:05:20,416 não é um jogador de basquete Eu não sei. 31 00:05:22,083 --> 00:05:23,166 Não. 32 00:05:23,250 --> 00:05:24,541 Onde está minha aita agora? 33 00:05:25,375 --> 00:05:28,625 Com alguns homens muito altos e velhos que não sabem quem ele é? Não, cara. 34 00:05:28,708 --> 00:05:30,375 Como eles podem ser tão inúteis? 35 00:05:30,458 --> 00:05:32,375 Se isso tivesse sido feito em um necrotério normal, 36 00:05:32,458 --> 00:05:33,750 como pessoas normais, 37 00:05:33,833 --> 00:05:36,083 isso não teria acontecido. Eu mesmo disse isso. 38 00:05:36,166 --> 00:05:39,750 Mas esse foi seu último desejo. O que devo fazer, ignorar o fato? 39 00:05:40,958 --> 00:05:42,750 Tudo bem, agora, vá com calma. 40 00:05:42,833 --> 00:05:44,291 Não, estou calmo. 41 00:05:45,375 --> 00:05:47,458 Eles nos trazem um cadáver que não é nosso, 42 00:05:47,541 --> 00:05:50,125 Robert não vai chegar e se ele chegar, não vai ajudar... 43 00:05:50,916 --> 00:05:53,541 Tenho que mudar o discurso porque não está certo. 44 00:05:53,625 --> 00:05:55,041 Não é ruim. 45 00:05:55,125 --> 00:05:56,083 Não, isso é besteira. 46 00:05:56,166 --> 00:05:58,583 À noite, eu estava bem com isso, mas é uma droga. 47 00:05:58,666 --> 00:05:59,791 Não é besteira, amor. 48 00:05:59,875 --> 00:06:02,250 Para deixar todos felizes, Eu fiz uma coisa 49 00:06:02,333 --> 00:06:04,416 periférico, morno. Besteira, 50 00:06:04,500 --> 00:06:05,333 Vamos lá. 51 00:06:05,916 --> 00:06:07,583 Você sabe o que eles vão pensar, não sabe? Você sabe o que eles vão pensar, não sabe? 52 00:06:07,666 --> 00:06:10,166 Por que Rober, que é um escritor tão bom. 53 00:06:10,250 --> 00:06:11,750 Seu irmão não é um bom escritor. 54 00:06:11,833 --> 00:06:14,666 A questão não é se ele escreve bem ou mal, é o fato de ele ser um idiota. Influenciador. 55 00:06:14,750 --> 00:06:17,791 Ele não tem o direito de fazer esse discurso, OK? 56 00:06:17,875 --> 00:06:19,875 Ele está Ele está vivendo fora desta casa. 57 00:06:19,958 --> 00:06:23,166 Ele nem mesmo perguntou quem quem iria fazer isso. Além disso, minha vida, 58 00:06:23,916 --> 00:06:25,291 você escreve de outro lugar. 59 00:06:25,375 --> 00:06:27,458 Completamente. Completamente. 60 00:06:27,541 --> 00:06:29,166 Seu último romance está quase pronto. 61 00:06:29,250 --> 00:06:31,708 Você só precisa liberá-lo para que alguém o leia. 62 00:06:33,416 --> 00:06:35,166 Minha vida, ouça-me. 63 00:06:35,250 --> 00:06:37,791 Assim que o funeral terminar, vamos embora daqui 64 00:06:37,875 --> 00:06:40,750 e começamos uma nova vida. Em nossa casa. 65 00:06:41,250 --> 00:06:42,083 Mmm? 66 00:06:47,375 --> 00:06:48,875 Você ligou para eles, não foi? 67 00:06:50,291 --> 00:06:52,125 Amor, você deu o depósito para a casa? 68 00:06:52,666 --> 00:06:55,208 Com essa história de funeral, não tenho conseguido. Com amor, 69 00:06:55,291 --> 00:06:58,291 não assobie. Eles vão ganhar nossa casa e essa é a nossa casa. 70 00:06:58,375 --> 00:07:00,958 Eu adoro a casa, mas minha aita morreu. 71 00:07:01,041 --> 00:07:02,125 Você conhece a bagunça 72 00:07:02,208 --> 00:07:03,291 papelada o que é isso? 73 00:07:08,041 --> 00:07:10,208 Eu odeio funerais, eu juro. 74 00:07:11,375 --> 00:07:14,916 Ei, o que está acontecendo, pessoal? Hoje é um funeral. 75 00:07:15,000 --> 00:07:18,250 Estou indo com meu amigo Hector, estamos a caminho no caminho, que diz que os odeia. 76 00:07:18,333 --> 00:07:19,541 E quem não quer. Diga-lhes algo. 77 00:07:19,625 --> 00:07:22,625 Eu os considero tão deprimentes, com todo mundo comemorando 78 00:07:22,708 --> 00:07:25,166 em torno da morte quando ninguém quer morrer. 79 00:07:25,250 --> 00:07:27,958 É claro, quem quer morrer? Eu lerei você nos comentários. 80 00:07:28,041 --> 00:07:29,791 Quer desligar a porra do celular? 81 00:07:29,875 --> 00:07:31,958 Vejamos, o motorista quer um pouco de carinho. 82 00:07:32,041 --> 00:07:35,000 Eu o manterei atualizado e, se gostar do o tema, você sabe, sinos. 83 00:07:35,083 --> 00:07:37,916 Tinkerbell? Você está me deixando nervosa, Julio. 84 00:07:38,000 --> 00:07:40,583 Eu nem sei por que você vem. Por que você vem se não está 85 00:07:40,666 --> 00:07:42,000 O amigo de Dani? 86 00:07:42,083 --> 00:07:43,333 É por causa da Amaia? 87 00:07:43,875 --> 00:07:46,041 Diabos, você veio pela Amaia. 88 00:07:46,125 --> 00:07:48,375 É assim que você está agilipollado, é por causa da Amaia. 89 00:07:49,041 --> 00:07:51,458 Não fume dentro do carro, por favor, cara. 90 00:07:51,541 --> 00:07:53,833 Se quiser ter câncer, você mesmo o terá. 91 00:07:53,916 --> 00:07:56,166 Certo? Eu tenho o suficiente Já tenho o suficiente em meu prato. 92 00:07:56,250 --> 00:07:57,000 Qual é a sua especialidade? 93 00:07:57,083 --> 00:07:59,416 Desenvolvi uma erupção cutânea com a forma de um alienígena. 94 00:07:59,500 --> 00:08:00,583 Veja. Veja. 95 00:08:00,666 --> 00:08:01,583 Cuidado com isso. 96 00:08:01,666 --> 00:08:03,625 Parece ruim, não é? Cuidado com isso. 97 00:08:03,708 --> 00:08:05,291 Puta merda! Cuidado! 98 00:08:13,291 --> 00:08:14,666 O que há de errado com você? 99 00:08:15,000 --> 00:08:18,208 Não entendo por que me disfarcei como funcionário de uma agência funerária. 100 00:08:18,291 --> 00:08:20,166 Seu pai me odeia do jeito que eu vejo. 101 00:08:20,250 --> 00:08:23,458 Meu pai odeia todo mundo, não leve isso para o lado pessoal. 102 00:08:23,541 --> 00:08:24,583 Relaxe. 103 00:08:24,666 --> 00:08:26,458 Isso me dá nos nervos, realmente irrita. 104 00:08:26,541 --> 00:08:28,833 Bem, hoje, mais do que nunca ele não vai notar você. 105 00:08:28,916 --> 00:08:31,208 Seu aita é muito aita e ainda mais sendo quem ele é. 106 00:08:31,541 --> 00:08:32,875 Ele o aceitará. 107 00:08:33,916 --> 00:08:37,208 Eu preferiria ter uma moção de censura do que aceitar o namorado de sua filha. 108 00:08:37,291 --> 00:08:41,458 Bem, ele não terá escolha. escolha. Portanto, não se preocupe. 109 00:08:45,666 --> 00:08:46,916 O que aconteceu? Puta merda. 110 00:08:47,000 --> 00:08:47,875 Mas o que você faz? 111 00:08:47,958 --> 00:08:50,458 Idiotas? Estamos indo para um funeral! 112 00:08:50,541 --> 00:08:52,500 Por favor. Eles nem sequer respeitam os mortos. 113 00:08:52,583 --> 00:08:54,375 Vou lhe dar uma surra. Você, sim. 114 00:08:54,458 --> 00:08:55,750 O quê? 115 00:08:56,916 --> 00:08:58,708 De quem você vai quebrar a cara? 116 00:08:59,541 --> 00:09:00,833 Então, quem será? 117 00:09:01,166 --> 00:09:03,416 Você, idiota. Vamos lá, pise fundo. 118 00:09:05,666 --> 00:09:07,291 O cara deve ser um idiota! 119 00:09:07,375 --> 00:09:09,500 Acabou, acabou. 120 00:09:09,583 --> 00:09:10,875 Vamos lá, respire, respire. 121 00:09:10,958 --> 00:09:12,708 Assim. 122 00:09:17,958 --> 00:09:19,125 Estou indo para baixo. 123 00:09:19,458 --> 00:09:21,291 Vamos ver se o homem morto é um parente meu. 124 00:09:21,375 --> 00:09:23,291 Eu vou com você. Não, não, eu posso. 125 00:09:23,375 --> 00:09:25,541 Eu sei, amor. Eu só quero checar 126 00:09:25,625 --> 00:09:28,333 que eles deixaram para seu tio Imanol. 127 00:09:32,458 --> 00:09:34,208 Você se esqueceu de seu tio Imanol? 128 00:09:36,416 --> 00:09:37,458 Diga-me, Dani. 129 00:09:37,541 --> 00:09:39,958 Uau, graças a Deus eu o peguei. Onde você está? 130 00:09:40,291 --> 00:09:41,708 Estamos chegando lá. 131 00:09:41,791 --> 00:09:43,208 Você se lembra do meu tio Imanol? 132 00:09:43,291 --> 00:09:44,791 Sim, é claro que me lembro. 133 00:09:44,875 --> 00:09:47,833 Você poderia buscá-lo na residência? Eu me esqueci dele. 134 00:09:47,916 --> 00:09:49,625 Não brinque comigo. Sim. 135 00:09:49,708 --> 00:09:50,625 O quê, você não pode? 136 00:09:50,708 --> 00:09:54,208 Não, não, não, não, sim, sim, sim, sim, sim. É claro que posso. Sim, eu posso. 137 00:09:54,291 --> 00:09:57,125 É que eu estava pensando em outra coisa, me perdoe. 138 00:09:57,208 --> 00:09:58,875 Estou a caminho, não se preocupe. 139 00:09:58,958 --> 00:10:01,333 Vamos, eu lhe enviarei a localização. Obrigado. 140 00:10:01,416 --> 00:10:03,333 OK, Dani. Vamos, vejo você agora. 141 00:10:03,416 --> 00:10:05,250 Está tudo bem? Puta que pariu. 142 00:10:05,333 --> 00:10:07,375 Que se dane a minha maldita má sorte, de verdade. Eu sou realmente azarado. 143 00:10:07,458 --> 00:10:09,500 Fenomenal. 144 00:10:09,583 --> 00:10:10,625 Hostia. 145 00:10:14,833 --> 00:10:16,833 Bem, este aqui tem, não tem? 146 00:10:22,166 --> 00:10:24,666 Pelo amor de Deus, não me diga que esse também não é seu pai. 147 00:10:24,750 --> 00:10:25,916 Este sim, este sim. 148 00:10:26,000 --> 00:10:27,166 Bem... 149 00:10:27,250 --> 00:10:28,791 Fiquei impressionado ao vê-lo. 150 00:10:28,875 --> 00:10:30,291 Bem, fico feliz. 151 00:10:30,375 --> 00:10:31,625 Quero dizer... 152 00:10:31,708 --> 00:10:32,583 Certo, certo. 153 00:10:45,041 --> 00:10:46,000 Está tudo bem com você, senhora? 154 00:10:46,708 --> 00:10:48,583 Não sei o que vou fazer fazer sem a aita. 155 00:10:50,583 --> 00:10:51,875 Não sei como viver sozinho. 156 00:10:52,333 --> 00:10:54,000 Não diga bobagens. 157 00:10:54,083 --> 00:10:55,916 Você é muito independente, você tem amigos 158 00:10:56,000 --> 00:10:58,750 que o amam, você tem família, você tem a mim. 159 00:10:58,833 --> 00:11:00,500 Você tem a Ana, você tem o Rober... 160 00:11:00,958 --> 00:11:02,500 Onde está seu irmão Rober? 161 00:11:02,583 --> 00:11:04,833 Bem, seu avião estava aterrissando às 9 horas. 162 00:11:04,916 --> 00:11:07,708 Ele chegará em breve. Não se preocupe, ele chegará. 163 00:11:07,791 --> 00:11:10,500 Cunhada, tudo o que eu puder fazer Posso fazer por você... 164 00:11:10,583 --> 00:11:11,166 Não! 165 00:11:12,000 --> 00:11:14,291 Não coloque suas mãos lá dentro, 166 00:11:14,375 --> 00:11:15,500 você vai deixar uma marca. 167 00:11:24,750 --> 00:11:25,750 Sim, 168 00:11:25,833 --> 00:11:28,125 Eu os levarei para você esta tarde. Primeiro tenho um funeral. 169 00:11:28,583 --> 00:11:31,333 Meu tio Eduardo. Sim, uma cadela, uma cadela, uma cadela. 170 00:11:31,416 --> 00:11:34,708 Ei, isso é muito forte. Quero dizer, pode explodir sua cabeça. 171 00:11:34,791 --> 00:11:38,041 No máximo, porém, no máximo, mediano. Siga meu conselho. 172 00:11:39,125 --> 00:11:40,500 Estou chegando! Ei, minha irmã está chegando. 173 00:11:40,583 --> 00:11:42,750 Eu as levarei para você depois do funeral, ok? 174 00:11:42,833 --> 00:11:44,208 Estou indo, estou indo. 175 00:11:51,666 --> 00:11:52,958 Um segundo. 176 00:12:05,000 --> 00:12:06,583 Você ainda está assim? 177 00:12:06,666 --> 00:12:08,166 O que está acontecendo? Você está bem? 178 00:12:08,250 --> 00:12:09,666 Bem, ele está um pouco nervoso. 179 00:12:09,750 --> 00:12:12,500 Mais um idiota, um pouco mais e ele nos mata com o carro. 180 00:12:12,583 --> 00:12:14,750 Há algumas pessoas muito ruins por aí. Só um minuto. 181 00:12:14,833 --> 00:12:15,916 OK. 182 00:12:16,000 --> 00:12:16,916 Ufa! 183 00:12:18,541 --> 00:12:20,500 E por que você tem tantos comprimidos? 184 00:12:20,583 --> 00:12:23,208 Por ser representante farmacêutico. 185 00:12:26,791 --> 00:12:27,666 Você não consegue superar isso? 186 00:12:28,833 --> 00:12:30,250 Não. 187 00:12:31,166 --> 00:12:33,291 Bem, estamos no lugar perfeito. 188 00:12:35,166 --> 00:12:37,541 Vamos ver o que ele tem aqui. 189 00:12:40,916 --> 00:12:42,458 Você vai pegar um desses. 190 00:12:42,541 --> 00:12:43,541 O que é isso? 191 00:12:43,625 --> 00:12:46,583 Isso? Uma maravilha. Diazepam, um ansiolítico. 192 00:12:47,416 --> 00:12:50,041 Aqui está. Você verá, vai se sentir melhor. 193 00:12:50,375 --> 00:12:53,791 Tem certeza? Eu aceitaria como se fossem jujubas. 194 00:12:54,750 --> 00:12:56,125 Pegue-o. 195 00:12:58,041 --> 00:12:59,083 Muito bom. 196 00:12:59,708 --> 00:13:00,958 É isso aí. 197 00:13:01,666 --> 00:13:02,833 Nós somos. 198 00:13:02,916 --> 00:13:04,041 Vamos lá, vamos embora. 199 00:13:29,333 --> 00:13:30,208 OK. 200 00:13:35,666 --> 00:13:36,708 Olá. 201 00:13:38,958 --> 00:13:40,083 Olá? 202 00:13:48,875 --> 00:13:49,791 É claro que sim. 203 00:13:50,875 --> 00:13:51,708 Ay. 204 00:14:06,000 --> 00:14:08,041 Amatxu, amatxu. 205 00:14:09,750 --> 00:14:10,583 Eh... 206 00:14:17,708 --> 00:14:18,583 Ana... 207 00:14:20,833 --> 00:14:22,875 Como você está? Bem, e você? 208 00:14:22,958 --> 00:14:25,791 Bom, bom, bom. Como foi seu voo, filho? 209 00:14:26,208 --> 00:14:28,791 O voo foi bom, mas com muita turbulência mesmo assim. 210 00:14:28,875 --> 00:14:31,208 Isso sempre me deixa nervoso. 211 00:14:31,291 --> 00:14:33,708 Não importa o quanto você viaje na primeira classe e pague muito dinheiro, 212 00:14:33,791 --> 00:14:36,000 se o avião cair, você vai morrer de qualquer maneira. 213 00:14:36,083 --> 00:14:37,458 Esmagado, não é? 214 00:14:43,166 --> 00:14:45,500 Oh, merda, sinto muito. 215 00:14:46,208 --> 00:14:48,500 Devo ir com ela? Não. 216 00:14:50,916 --> 00:14:52,625 Isso é loucura, cara. 217 00:14:58,333 --> 00:14:59,875 Desculpe, mas é que eu vi.... 218 00:14:59,958 --> 00:15:03,583 Ah, claro, ele está com os mais velhos. Eu não tinha visto os mais velhos. 219 00:15:03,666 --> 00:15:04,666 Continue. 220 00:15:11,125 --> 00:15:12,625 É ele? 221 00:15:12,708 --> 00:15:15,125 Porra, você não me contou sobre a cadeira de rodas. 222 00:15:15,208 --> 00:15:16,750 Não, eu também não sabia disso. 223 00:15:18,791 --> 00:15:20,750 - Adeus, lindos. - Que nojo. 224 00:15:20,833 --> 00:15:22,083 O que ele faz? 225 00:15:22,166 --> 00:15:24,125 O que ele quiser, como sempre. 226 00:15:25,000 --> 00:15:26,916 Vamos lá, vamos pegar o tio Imanol. 227 00:15:36,625 --> 00:15:38,291 Imanol, estamos aqui. 228 00:15:38,375 --> 00:15:41,333 Onde diabos vocês estavam? Que par de idiotas 229 00:15:41,416 --> 00:15:44,125 Daniel envia. Eu vim quando o Dani disse. 230 00:15:44,208 --> 00:15:45,416 Sim, estava chegando. 231 00:15:45,500 --> 00:15:48,750 Estou aqui há mais de uma hora, pelo amor de Deus. Estou queimando até ficar crocante. 232 00:15:48,833 --> 00:15:50,875 Vamos agora, estamos atrasados. Estamos atrasados. 233 00:15:50,958 --> 00:15:51,791 Vamos lá. 234 00:15:52,333 --> 00:15:53,875 Sim... Quem está falando? 235 00:15:53,958 --> 00:15:56,125 Este é o Julio, um amigo meu. OK, já estou indo. 236 00:15:56,208 --> 00:15:59,041 Deixe-o, abra a porta dos fundos. Abra-a para nós, Julio. 237 00:15:59,125 --> 00:16:00,416 Ele abre? 238 00:16:00,500 --> 00:16:02,333 Abra, estamos atrasados. 239 00:16:06,958 --> 00:16:09,458 Isso é muito deprimente, não é? deprimente, não é? 240 00:16:10,666 --> 00:16:11,625 Eles são sempre assim 241 00:16:12,083 --> 00:16:13,708 funerais. 242 00:16:13,791 --> 00:16:15,375 Sim, eu sei, eu sei, mas... 243 00:16:16,333 --> 00:16:17,416 Foda-se. 244 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 Tenho angústia. 245 00:16:19,375 --> 00:16:22,250 Como se estivessem arrancando meu coração. É horrível, cara. 246 00:16:22,958 --> 00:16:24,750 Que a aita morreu. 247 00:16:26,250 --> 00:16:27,416 Isso dói. 248 00:16:29,000 --> 00:16:31,541 Veja, é por isso que prefiro não ter relações íntimas. 249 00:16:32,416 --> 00:16:33,500 As emoções e eu 250 00:16:33,583 --> 00:16:34,583 Nós nos damos muito bem. 251 00:16:35,583 --> 00:16:36,625 Você se relaciona 252 00:16:36,708 --> 00:16:38,291 melhor com seus seguidores, 253 00:16:38,625 --> 00:16:39,625 certo? 254 00:16:39,708 --> 00:16:40,833 É mais confortável. 255 00:16:43,291 --> 00:16:45,875 Você viu o anúncio do meu romance na Times Square? 256 00:16:45,958 --> 00:16:47,000 Eh? 257 00:16:47,625 --> 00:16:50,375 Incrível, não é? Tão grande, cara. 258 00:16:57,166 --> 00:16:58,958 Oh, ei. 259 00:16:59,041 --> 00:17:01,750 É bom que você possa estar aqui para cuidar da senhora. 260 00:17:03,500 --> 00:17:05,083 Na verdade, é uma paz de espírito. 261 00:17:08,541 --> 00:17:10,541 Sim, mas não por muito tempo. 262 00:17:10,625 --> 00:17:12,208 O quê? Ana e eu nos mudamos. 263 00:17:12,291 --> 00:17:13,666 Como assim, você está se mudando? 264 00:17:13,750 --> 00:17:15,791 Que vamos viver sozinhos, que está na hora. 265 00:17:15,875 --> 00:17:17,333 Para nossa própria casa. 266 00:17:17,416 --> 00:17:19,541 Mas o que você vai fazer com a amante? 267 00:17:20,083 --> 00:17:21,416 Você vai deixá-la aqui sozinha? 268 00:17:21,500 --> 00:17:22,750 Eu tinha pensado... 269 00:17:23,666 --> 00:17:26,625 Vejamos, tenho certeza de que ela está muito animada com isso 270 00:17:26,708 --> 00:17:28,541 ir embora com você por um tempo para Nova York. 271 00:17:29,416 --> 00:17:32,083 Está brincando comigo? Não posso levar isso comigo. 272 00:17:32,166 --> 00:17:35,291 Por que isso acontece? O que estou fazendo com ela em Manhattan? 273 00:17:35,375 --> 00:17:36,125 Bem... 274 00:17:36,208 --> 00:17:39,333 Além disso, ela não fala inglês. inglês, ela odeia americanos. 275 00:17:39,416 --> 00:17:42,541 Você conhece a vida que levo lá? Tenho eventos, vou a festas. 276 00:17:42,625 --> 00:17:44,000 Bem, você está indo para menos. Não, não vai. 277 00:17:44,375 --> 00:17:47,291 A patroa está melhor aqui com você e você também sabe disso. 278 00:17:47,375 --> 00:17:48,250 Bom. 279 00:17:48,791 --> 00:17:50,833 Não vamos falar sobre isso agora. Bem, nós vamos. 280 00:17:51,208 --> 00:17:54,333 Mas eu vou comprar a casa, eh, nós já a vimos. 281 00:17:55,166 --> 00:17:57,583 Muito bom, também. É por isso que preciso do dinheiro. 282 00:17:57,916 --> 00:17:59,041 Que dinheiro? 283 00:17:59,125 --> 00:18:00,958 Dinheiro do funeral, ficamos com 284 00:18:01,041 --> 00:18:02,125 que estávamos na metade do caminho. 285 00:18:02,833 --> 00:18:04,000 Já concordamos com isso? 286 00:18:04,458 --> 00:18:06,541 Concordamos com isso, sim, sim. 287 00:18:06,833 --> 00:18:08,541 Ah, OK, eu me lembro. 288 00:18:08,625 --> 00:18:09,458 Ah. 289 00:18:12,500 --> 00:18:13,791 Eh? 290 00:18:14,166 --> 00:18:16,750 Bem, não o tenho agora. 291 00:18:18,250 --> 00:18:20,666 Mas eu vou lhe dar isso em alguns meses, ok? 292 00:18:21,791 --> 00:18:24,500 Eles têm que me dar um adiantamento para meu próximo romance. 293 00:18:24,583 --> 00:18:26,166 Vai ser um tiro. Você sabe do que se trata? 294 00:18:26,250 --> 00:18:29,083 Que não posso esperar alguns meses, preciso disso agora. 295 00:18:29,541 --> 00:18:30,833 Vamos ver, talvez, 296 00:18:30,916 --> 00:18:33,416 Como você não lê os e-mails, você não sabe. Fechamos a editora. 297 00:18:33,500 --> 00:18:35,791 Certo, certo. Ninguém mais compra livros de viagem. 298 00:18:36,291 --> 00:18:39,833 Eu demiti os últimos funcionários. É por isso que preciso desse dinheiro. 299 00:18:40,083 --> 00:18:43,083 Bem, eu realmente sinto muito, mas agora vai ser impossível. 300 00:18:45,125 --> 00:18:47,125 Estou sem dinheiro, cara. 301 00:18:48,541 --> 00:18:49,791 O que você acha? 302 00:18:49,875 --> 00:18:50,750 O que você ouve. 303 00:18:50,833 --> 00:18:52,083 Você é um escritor de sucesso. 304 00:18:52,166 --> 00:18:53,666 Você mora em um apartamento de luxo 305 00:18:53,750 --> 00:18:56,125 em Nova York. Placa da Times Square, olá. 306 00:18:56,208 --> 00:18:59,125 Você sabe quanto custa para manter O nível de despesas que eu tenho? 307 00:18:59,208 --> 00:19:00,791 Além disso, tive que pagar 308 00:19:00,875 --> 00:19:04,375 uma fortuna para o voo. quanto custa uma passagem de primeira classe? 309 00:19:04,458 --> 00:19:06,083 É uma loucura, cara. 310 00:19:11,916 --> 00:19:13,250 O custo das coisas. 311 00:19:14,541 --> 00:19:15,833 Sim. 312 00:19:19,500 --> 00:19:22,166 É uma pena, não é? sobre o tio Eduardo. 313 00:19:22,250 --> 00:19:23,208 Sim. 314 00:19:23,541 --> 00:19:24,750 Você chegou a conhecê-lo? 315 00:19:26,916 --> 00:19:27,916 Iker? 316 00:19:28,000 --> 00:19:29,666 Você já viu um cachorro? 317 00:19:30,833 --> 00:19:33,666 Ela está olhando para mim com seus lindos olhos e se foi. 318 00:19:33,750 --> 00:19:35,750 Cãozinho lindo, onde você está? 319 00:19:37,166 --> 00:19:39,000 E quanto a um cachorro? 320 00:19:48,541 --> 00:19:50,875 É que não há nem mesmo um estacionamento, é que não há. 321 00:19:50,958 --> 00:19:52,416 Por que você não estaciona lá? 322 00:19:52,500 --> 00:19:53,666 Não consigo me encaixar ali. 323 00:19:53,750 --> 00:19:55,208 Porra, você não está usando um trailer. 324 00:19:55,291 --> 00:19:58,583 Estacione aí, chocholo, maricas. OK, mas sem insultos, por favor. 325 00:19:58,666 --> 00:20:00,500 O que é insultante ou insultante. Vejamos. 326 00:20:02,250 --> 00:20:03,583 Vamos lá. 327 00:20:06,958 --> 00:20:09,125 Puta merda, que coragem. Porra, Hector. 328 00:20:09,583 --> 00:20:11,208 E? Sim, 329 00:20:11,291 --> 00:20:12,791 mas ele acabou de entrar. 330 00:20:12,875 --> 00:20:14,916 Bem, se não for a Amaia. 331 00:20:18,333 --> 00:20:19,291 Amaia. 332 00:20:19,375 --> 00:20:21,583 Desculpe, mas era isso que eu queria dizer. 333 00:20:21,666 --> 00:20:23,833 Entendo. Você é da família, 334 00:20:23,916 --> 00:20:24,708 Hector? 335 00:20:24,791 --> 00:20:27,041 Não, mas quero dizer... Bem, é isso mesmo. 336 00:20:27,125 --> 00:20:28,208 Meu melhor amigo não é... 337 00:20:28,291 --> 00:20:29,625 Olá, Amaia. 338 00:20:29,708 --> 00:20:30,666 Como está indo? 339 00:20:31,208 --> 00:20:32,875 Ei, é bom ver você. 340 00:20:36,791 --> 00:20:38,375 Ah, só um momento. 341 00:20:38,458 --> 00:20:40,083 Desculpe-me, desculpe-me. Só um momento. 342 00:20:40,166 --> 00:20:42,125 Ele nem sequer olhou para mim, cara. Você viu isso? 343 00:20:42,208 --> 00:20:44,500 Agora. Vamos lá. 344 00:20:45,458 --> 00:20:47,750 Você não pode dirigir! Sim, por favor. 345 00:20:47,833 --> 00:20:50,333 Que droga! Imanol, espere, por favor. 346 00:20:50,416 --> 00:20:52,208 Saio do carro. 347 00:20:52,291 --> 00:20:54,166 Não, não. Você não pode agora. Pare o carro. 348 00:20:54,250 --> 00:20:57,500 Agora não pode, por favor. Pare, eu quero falar com ela. 349 00:20:57,583 --> 00:20:59,375 Com quem? Amaia, com quem vai ser? 350 00:20:59,458 --> 00:21:01,000 Você não pode me deixar pendurado em mim agora. 351 00:21:01,083 --> 00:21:03,041 Ou você para ou eu saio. Você verá. 352 00:21:03,125 --> 00:21:05,000 Tenho que falar com ela. Tenho que falar com ela. 353 00:21:05,083 --> 00:21:06,041 Abaixe-se, porra! 354 00:21:06,125 --> 00:21:08,500 Mas você me deixa aqui com o tio Imanol e a cadeira... 355 00:21:08,583 --> 00:21:11,041 Vamos lá, acerte. Vá em frente. Feche-a. Bata nela. 356 00:21:11,125 --> 00:21:13,125 Imanol, por favor, um pouco... Dale. 357 00:21:13,208 --> 00:21:14,541 Sim, sim, um pouco. 358 00:21:14,625 --> 00:21:16,541 Um pouco. Mas o que... 359 00:21:16,625 --> 00:21:18,541 Você está voltando para trás! A casa está lá! 360 00:21:18,625 --> 00:21:20,208 Mas ele quer que eu abra espaço para ele. 361 00:21:20,291 --> 00:21:22,125 Que buraco ou que merda! 362 00:21:22,208 --> 00:21:23,750 Não pare agora. Agora, agora. 363 00:21:23,833 --> 00:21:26,625 Que ele quer um intervalo. Você está retrocedendo, pelo amor de Deus! 364 00:21:26,708 --> 00:21:27,833 Puxa vida! 365 00:21:27,916 --> 00:21:29,458 Estou indo. Deixe-me fazer isso, porra. 366 00:21:29,541 --> 00:21:31,791 Veja, veja, veja. Mas eu vou me danar...! 367 00:21:34,500 --> 00:21:35,666 Iker. 368 00:21:36,000 --> 00:21:37,208 O que está fazendo? 369 00:21:38,125 --> 00:21:39,791 Vamos lá. 370 00:21:42,125 --> 00:21:44,375 Verde Eu te amo verde. ♪ 371 00:21:44,458 --> 00:21:45,791 Que diabos há de errado com você? 372 00:21:45,875 --> 00:21:48,000 Eu? Há algo errado comigo? 373 00:21:48,125 --> 00:21:50,833 Você estava falando de um cachorro e agora está cantando... 374 00:21:50,916 --> 00:21:52,250 Você está bem? 375 00:21:52,333 --> 00:21:53,958 Eh... 376 00:21:54,041 --> 00:21:55,958 Sim. Sim, não é? 377 00:21:57,666 --> 00:22:00,833 Verde Eu te amo verde. ♪ 378 00:22:02,375 --> 00:22:03,583 É terrível. 379 00:22:07,833 --> 00:22:10,625 Eu lhe dei um diazepam e isso não lhe fez bem algum. 380 00:22:10,958 --> 00:22:12,750 Um diazepam? Que diazepam? 381 00:22:12,833 --> 00:22:15,500 Um que eu dei a ele em sua casa. Como eu estava nervoso e tudo mais... 382 00:22:16,000 --> 00:22:19,458 Mas ele está em uma situação ruim. Que não está acostumado a isso. 383 00:22:19,541 --> 00:22:20,541 Já. 384 00:22:23,958 --> 00:22:24,958 Obrigado. 385 00:22:25,916 --> 00:22:28,250 De fato, o aita gostava muito de você. 386 00:22:35,625 --> 00:22:36,875 Isso é extremamente raro. 387 00:22:37,916 --> 00:22:39,166 Estou fora de meu alcance. 388 00:22:40,000 --> 00:22:42,625 É normal, é o que acontece quando se vive em outro país. 389 00:22:42,708 --> 00:22:44,375 Que você perca o contato. 390 00:22:47,416 --> 00:22:48,916 Quem são todas essas pessoas? 391 00:22:49,416 --> 00:22:51,166 Não conheço quase ninguém. 392 00:22:51,916 --> 00:22:54,750 Já faz muito tempo desde a última vez que viemos aqui. 393 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 Esse rapazinho, Por exemplo, quem é ele? 394 00:23:00,250 --> 00:23:02,291 Então será o filho... Ah, não. 395 00:23:04,125 --> 00:23:05,625 Não sei quem ele é. 396 00:23:06,625 --> 00:23:08,500 Ele será um amigo de trabalho amigo de trabalho da aita. 397 00:23:08,583 --> 00:23:10,166 De fato? Eu não sei. 398 00:23:10,666 --> 00:23:11,666 Olá. 399 00:23:12,791 --> 00:23:13,958 Falando sério agora. 400 00:23:14,500 --> 00:23:17,458 Você vai deixar seu irmão mais novo irmãozinho cuidar de tudo isso? 401 00:23:17,541 --> 00:23:20,750 Ei, Daniel, eu realmente Eu quero ajudar. 402 00:23:20,833 --> 00:23:24,166 Mas não posso inventar dinheiro que não tenho. dinheiro que não tenho. 403 00:23:24,541 --> 00:23:26,625 O que eu faço, eu pinto? O que você quer que eu faça? 404 00:23:26,708 --> 00:23:28,458 Como é possível que você não tenha dinheiro? 405 00:23:28,541 --> 00:23:30,000 Eu lhe disse. Como pode ser isso? 406 00:23:30,125 --> 00:23:32,541 Eu já lhe disse, Daniel. Olá, Daniel. 407 00:23:32,625 --> 00:23:34,250 Olá, pai, como vai? 408 00:23:34,333 --> 00:23:35,125 Como está indo? 409 00:23:35,208 --> 00:23:37,750 Bom. Estamos esperando os convidados chegarem. 410 00:23:37,833 --> 00:23:40,875 OK, mas lembre-se que eu tenho outro emprego depois. 411 00:23:40,958 --> 00:23:44,833 Um parente do Real morreu e há pressa, eles têm uma partida. 412 00:23:44,916 --> 00:23:46,333 Bem, não se preocupe. 413 00:23:51,000 --> 00:23:54,125 Ah, Robert. Você conhece meu irmão? 414 00:23:54,500 --> 00:23:55,666 O escritor. 415 00:23:55,750 --> 00:23:57,291 É claro que eu o conheço. 416 00:23:57,375 --> 00:23:59,125 Prazer em conhecê-lo pessoalmente. 417 00:23:59,208 --> 00:24:01,375 Eu li todos os seus romances. Vamos lá. 418 00:24:01,458 --> 00:24:03,750 Deus o chamou no caminho da arte. 419 00:24:03,833 --> 00:24:05,500 Bem... 420 00:24:06,000 --> 00:24:07,958 Você deve estar orgulhoso de seu irmão. 421 00:24:08,458 --> 00:24:09,875 Maior orgulho. 422 00:24:09,958 --> 00:24:11,416 Você fará o elogio fúnebre. 423 00:24:11,750 --> 00:24:13,708 Não, Daniel vai fazer isso. 424 00:24:14,416 --> 00:24:15,458 Isso é verdade? 425 00:24:16,000 --> 00:24:16,916 Eh... 426 00:24:17,208 --> 00:24:18,125 Bom. 427 00:24:18,208 --> 00:24:20,916 Vou ver se ele é tudo o que eu preciso. 428 00:24:22,708 --> 00:24:25,000 Ouça, acho que é melhor que você faça o discurso. 429 00:24:25,125 --> 00:24:27,875 Todo mundo espera que você faça isso que você faça isso e eu não faço mais... 430 00:24:27,958 --> 00:24:29,625 Vamos lá, não seja um idiota. 431 00:24:30,166 --> 00:24:31,458 Você vai se sair muito bem. 432 00:24:31,541 --> 00:24:32,791 Você tem isso, cara. 433 00:24:32,875 --> 00:24:35,000 Vamos lá. 434 00:24:44,625 --> 00:24:47,833 O que isso ainda está fazendo aqui? Deveria estar lá fora, por favor. 435 00:24:47,916 --> 00:24:49,041 Obrigado. 436 00:24:53,041 --> 00:24:54,458 Irmã. 437 00:24:54,541 --> 00:24:55,708 Ah! 438 00:24:59,166 --> 00:25:00,625 Você teve que vir com esses dois 439 00:25:00,708 --> 00:25:02,041 para o funeral de seu cunhado? 440 00:25:03,916 --> 00:25:06,666 Como você está? -Como vou ficar? Triste. 441 00:25:06,750 --> 00:25:08,291 Muito triste. 442 00:25:08,375 --> 00:25:09,958 Edward era um marido maravilhoso. 443 00:25:10,041 --> 00:25:12,833 Tão fiel, tão preocupado com sua família, tão leal... 444 00:25:12,916 --> 00:25:15,625 Com princípios tão claros. 445 00:25:16,125 --> 00:25:18,375 Você se lembra? A listra de calça perfeita. 446 00:25:18,458 --> 00:25:19,875 Seu cartão sagrado de Santo Inácio. 447 00:25:19,958 --> 00:25:21,708 Desculpe-me, Tenho que fazer uma ligação telefônica. 448 00:25:22,166 --> 00:25:23,583 Você se importa? 449 00:25:25,416 --> 00:25:28,000 Foi perfeito. - Suegrita. 450 00:25:28,416 --> 00:25:32,041 Posso lhe preparar um bule de café? - Não. Não, deixe estar. 451 00:25:32,541 --> 00:25:35,791 O café pode fazer muitas coisas, mas não traz os mortos de volta à vida. 452 00:25:38,916 --> 00:25:40,458 Maldita mulher velha. 453 00:25:42,291 --> 00:25:44,708 "Meu pai adorava seu trabalho. 454 00:25:46,958 --> 00:25:48,250 Amor, 455 00:25:48,333 --> 00:25:49,875 Você ligou para as pessoas em casa? 456 00:25:49,958 --> 00:25:50,791 Não, eu não poderia. 457 00:25:50,875 --> 00:25:53,208 Passe-me O número e eu ligarei para eles. 458 00:25:53,291 --> 00:25:54,958 Não, eu ligo de volta. Não. 459 00:25:55,041 --> 00:25:58,375 Você simplesmente não me entende. Não suporto mais sua mãe. 460 00:25:58,458 --> 00:25:59,833 Se tivermos que continuar vivendo 461 00:25:59,916 --> 00:26:01,958 nesta casa, eu juro que vou acabar matando ela. 462 00:26:02,291 --> 00:26:03,583 Já. Já. 463 00:26:03,666 --> 00:26:05,750 Venha aqui por um momento. O que está acontecendo? 464 00:26:06,625 --> 00:26:09,500 Não olhe, mas sob a foto do aita 465 00:26:09,583 --> 00:26:11,208 existe um homem. 466 00:26:12,208 --> 00:26:13,375 Você o conhece? 467 00:26:14,375 --> 00:26:16,541 Mas não olhe. Mas é só isso... 468 00:26:16,625 --> 00:26:19,333 Preciso me virar para saber de quem você está falando. 469 00:26:19,416 --> 00:26:21,250 Ele é o homem baixo. 470 00:26:22,166 --> 00:26:23,708 O homem baixo. 471 00:26:26,291 --> 00:26:28,000 Não sei, parece estranho para mim. 472 00:26:30,958 --> 00:26:32,708 E ele também continua olhando para mim. 473 00:26:36,333 --> 00:26:37,666 Isso está me assustando. 474 00:26:40,208 --> 00:26:42,333 Ei, agora que você mencionou isso.... 475 00:26:44,666 --> 00:26:46,666 Ele não esteve em nosso casamento? 476 00:26:57,041 --> 00:26:59,750 Não, mas o que eu me lembro era muito mais alto. 477 00:27:00,625 --> 00:27:02,333 Amor... Ele olha muito para mim. 478 00:27:02,416 --> 00:27:04,875 Acho ótimo que que você queira mudar de assunto, 479 00:27:04,958 --> 00:27:06,833 mas se perdermos essa casa, 480 00:27:07,500 --> 00:27:08,625 a culpa será sua. 481 00:27:23,375 --> 00:27:26,166 O que está fazendo, seu inútil? Você vai quebrar. Você vai quebrá-lo. Estamos atrasados! 482 00:27:26,250 --> 00:27:27,916 Sim, mas eu não sei Não sei como abri-lo. 483 00:27:28,000 --> 00:27:29,416 Com minhas bolas, ele abre! 484 00:27:29,750 --> 00:27:32,583 Vamos lá, vamos lá! Eu cago para isso... 485 00:27:33,250 --> 00:27:34,583 Daniel. Sim? 486 00:27:34,666 --> 00:27:36,875 Devemos começar. Tenho que estar lá às 2 horas. 487 00:27:36,958 --> 00:27:39,333 Claro, vamos esperar cinco minutos 488 00:27:39,416 --> 00:27:41,583 Tio Imanol. Não podemos começar sem ele. 489 00:27:41,666 --> 00:27:44,458 Bem, estamos esperando pelo tio Imanol. Muito bom. 490 00:27:50,458 --> 00:27:52,000 Empurre, buceta, empurre. 491 00:27:52,125 --> 00:27:53,208 Se eu estiver empurrando. 492 00:27:57,000 --> 00:27:58,708 Ei, cuidado, eu vou me matar! 493 00:27:58,791 --> 00:28:02,500 Me pare, porra. Foda-se seu pai! 494 00:28:02,583 --> 00:28:05,458 Empurre, pelo amor de Deus! Estamos atrasados. 495 00:28:06,500 --> 00:28:08,250 "E ao seu trabalho...". 496 00:28:08,333 --> 00:28:09,500 Sim, é verdade. 497 00:28:10,666 --> 00:28:12,125 Você viu o Nagore? 498 00:28:12,791 --> 00:28:14,958 Sim, antes. Ela cresceu muito, não foi? 499 00:28:15,708 --> 00:28:18,333 Ela era uma criança na última vez eu a vi e agora... 500 00:28:18,416 --> 00:28:20,500 Madre mia mia, oh, meu Deus. 501 00:28:20,583 --> 00:28:22,125 Tudo isso aconteceu durante a noite. 502 00:28:22,208 --> 00:28:23,958 Sim, é uma pena. Nem por isso... 503 00:28:25,000 --> 00:28:27,291 Veja. Ela não é linda, hein? 504 00:28:27,375 --> 00:28:30,625 Vou usá-lo como uma colcha para um caracol. Ele é muito macio. 505 00:28:31,250 --> 00:28:33,958 É muito macio, muito macio. - Amaia, venha aqui por um momento. 506 00:28:34,041 --> 00:28:35,833 Desculpe, uh, só um segundo. 507 00:28:36,166 --> 00:28:38,916 Que diabos há de errado com ele? Vamos ver... 508 00:28:39,333 --> 00:28:44,791 Tenho que lhe dizer algo que não vai fazer você rir. 509 00:28:46,000 --> 00:28:47,333 O quê? 510 00:28:48,000 --> 00:28:49,625 Tio Bittor. Daniel. 511 00:28:49,708 --> 00:28:50,875 Você tinha que vir com isso? 512 00:28:50,958 --> 00:28:52,833 Eles acompanham a carga. Sobrinho. 513 00:28:52,916 --> 00:28:54,333 Tio Bittor. 514 00:28:54,750 --> 00:28:55,958 Como você está se saindo? 515 00:28:56,041 --> 00:28:57,458 Bem, este é um dia triste. 516 00:28:57,541 --> 00:28:58,625 Sim, sim, certo. 517 00:28:58,708 --> 00:29:00,708 Como está se saindo em Nova York? Bem, bem. 518 00:29:00,791 --> 00:29:02,875 Com a promoção do último romance. 519 00:29:02,958 --> 00:29:05,375 Que bobagem é essa que você não faz o discurso? 520 00:29:05,708 --> 00:29:08,791 Uh... Não, a Dani vai fazer isso. 521 00:29:08,875 --> 00:29:09,583 É uma pena. 522 00:29:10,000 --> 00:29:12,458 Vamos ver, tenho certeza de que que você faz isso muito bem, Daniel. 523 00:29:12,541 --> 00:29:14,166 O que acontece é que, como o Roberto 524 00:29:14,250 --> 00:29:15,916 é um escritor porque... Bem. 525 00:29:18,541 --> 00:29:19,708 Vou dar uma olhada em um aspecto. 526 00:29:20,500 --> 00:29:24,166 Tudo o que você precisar, pode me dizer. 527 00:29:24,666 --> 00:29:27,000 - Vou me preparar. - Sim, vou. 528 00:29:28,125 --> 00:29:29,208 Você está bem? 529 00:29:30,541 --> 00:29:32,000 O que aconteceu? 530 00:29:32,125 --> 00:29:34,958 Todos dizem por que por que Robert não faz o discurso. 531 00:29:35,833 --> 00:29:37,541 Você tem se preocupado com sua família? 532 00:29:37,625 --> 00:29:39,041 Ele também era meu aita. 533 00:29:39,708 --> 00:29:42,875 É que eu tenho mais direito de fazer o discurso do que ele. 534 00:29:42,958 --> 00:29:45,000 E você vai fazer isso. Eu vou fazer isso. 535 00:29:45,125 --> 00:29:46,375 E vai ser incrível. 536 00:29:46,833 --> 00:29:50,333 Vai ser o melhor discurso que você já ouviu em sua vida, certo? 537 00:29:50,416 --> 00:29:52,416 OK. ESTÁ BEM. Vamos lá. 538 00:29:58,833 --> 00:30:00,833 Então você não tomou um diazepam? tomou um diazepam? 539 00:30:00,916 --> 00:30:03,166 Estou lhe dizendo que o diazepam não era diazepam. 540 00:30:03,250 --> 00:30:05,000 Era uma pílula alucinógena. 541 00:30:05,125 --> 00:30:05,916 Como? 542 00:30:06,000 --> 00:30:08,583 Bem, ácido, speed, ketamina... Eu não acredito nisso. 543 00:30:08,666 --> 00:30:12,625 Mas como você pôde pensar em deixar essas pílulas espalhadas por aí? 544 00:30:12,708 --> 00:30:15,666 Você tomou a pílula. Eu não ando por aí tomando pílulas. 545 00:30:15,750 --> 00:30:17,333 Desculpe, dizia diazepam. ¿Y? 546 00:30:17,416 --> 00:30:19,416 ¿Y? Veja.., Eu vou lhe dar um tapa... 547 00:30:19,500 --> 00:30:20,458 Devo lhes contar? 548 00:30:20,541 --> 00:30:21,708 Não, ele se torna paranoico. 549 00:30:21,791 --> 00:30:23,625 Não, não, não. Agora ele precisa ser cuidado. 550 00:30:23,708 --> 00:30:25,791 Acima de tudo, não falar com ninguém. 551 00:30:25,875 --> 00:30:28,041 Não fale com ninguém. Iker, Iker, Iker. 552 00:30:28,958 --> 00:30:32,166 -Quanto tempo você acha que vamos demorar? - Cerca de uma hora. 553 00:30:32,250 --> 00:30:33,708 Perdoe-me. 554 00:30:33,791 --> 00:30:35,833 Em outras palavras... 555 00:30:35,916 --> 00:30:37,875 Iker! 556 00:30:37,958 --> 00:30:40,000 Como você está? Como você está? 557 00:30:40,125 --> 00:30:41,333 Iker, por favor, pare com isso. 558 00:30:45,208 --> 00:30:46,958 Olá, aita, como você está? 559 00:30:48,750 --> 00:30:49,833 Você está atrasado. 560 00:30:49,916 --> 00:30:50,958 Olá, aita. 561 00:30:51,916 --> 00:30:54,791 E você, não consegue nem se vestir decentemente? você não consegue nem se vestir decentemente? 562 00:30:55,875 --> 00:30:57,291 O terno lhe cai muito bem. 563 00:30:57,875 --> 00:30:59,416 Você finalmente trouxe esse? 564 00:31:00,125 --> 00:31:02,250 Ele veio comigo porque ele é meu namorado, aita. 565 00:31:03,125 --> 00:31:04,458 Oh, Amaia. 566 00:31:05,125 --> 00:31:08,666 Amaia, minha sobrinha favorita. Você nunca me decepciona, querida. 567 00:31:10,166 --> 00:31:11,625 Sinto muito, tia. 568 00:31:12,333 --> 00:31:13,500 Ele era uma ótima pessoa. 569 00:31:13,583 --> 00:31:15,375 Sim, foi, sim. 570 00:31:15,458 --> 00:31:16,583 Sim. 571 00:31:17,958 --> 00:31:19,291 E foi. 572 00:31:22,000 --> 00:31:23,250 Iker. 573 00:31:23,916 --> 00:31:28,291 Ei... Iker. Esta é a minha tia Edurne. 574 00:31:28,375 --> 00:31:29,416 Sinto muito por sua morte. 575 00:31:29,500 --> 00:31:31,750 Bem, você está vivo, mas... 576 00:31:31,833 --> 00:31:34,708 Sinto muito, de verdade. Quero dizer, não que ela esteja viva, 577 00:31:34,791 --> 00:31:35,958 sobre o homem morto. Sinto muito 578 00:31:36,041 --> 00:31:37,291 muito, muito mesmo. 579 00:31:37,375 --> 00:31:38,666 Vamos lá. Eu realmente sinto muito. 580 00:31:38,750 --> 00:31:39,750 Vamos lá, é isso. 581 00:31:39,833 --> 00:31:41,958 É isso, é isso. Eu realmente sinto muito. 582 00:31:42,041 --> 00:31:43,291 Ele é muito carinhoso. 583 00:31:43,375 --> 00:31:45,708 - Agora, agora, agora, agora, agora. - Vamos lá, vamos lá. 584 00:31:48,875 --> 00:31:50,541 O que faremos? Eu não sei. 585 00:31:50,625 --> 00:31:54,041 Não podemos deixar o funeral porque a tia não vai falar comigo de novo. 586 00:31:54,625 --> 00:31:56,125 Ele está indo embora, ele está indo embora. 587 00:31:58,750 --> 00:31:59,666 Ufa. 588 00:32:00,416 --> 00:32:01,333 Olá. 589 00:32:02,458 --> 00:32:05,500 Amaia, ei, você está muito bonita, hein. 590 00:32:05,583 --> 00:32:08,125 Estou em um funeral. Sim, sim, sim. Uma pequena coisa. 591 00:32:08,208 --> 00:32:10,166 Vamos tirar uma selfie? Não, não. 592 00:32:10,250 --> 00:32:11,833 Sim, bem. Se você não quiser, não. 593 00:32:11,916 --> 00:32:13,791 Que eu descobri que você tem um namorado. 594 00:32:13,875 --> 00:32:15,708 Sim, as notícias correm rápido. 595 00:32:15,791 --> 00:32:16,916 É este? 596 00:32:17,000 --> 00:32:19,041 Sim. O cara é 597 00:32:19,166 --> 00:32:21,041 com quem você passará o resto de sua vida? 598 00:32:21,166 --> 00:32:22,333 Er, sim, Iker. 599 00:32:22,833 --> 00:32:24,208 Iker, vamos lá. 600 00:32:28,958 --> 00:32:31,958 Olá. - Aupa. 601 00:32:38,125 --> 00:32:40,750 Julho. Julio. Cuidado, caramba! 602 00:32:40,833 --> 00:32:41,500 Julho. 603 00:32:43,833 --> 00:32:46,458 Empurre, droga! Mas não solte, senão eu me mato. 604 00:32:46,541 --> 00:32:47,916 Tenha muito cuidado. 605 00:32:48,000 --> 00:32:50,416 Julio, você pode me ajudar? por favor, de uma vez por todas? 606 00:32:50,500 --> 00:32:51,500 Daniel. 607 00:32:51,583 --> 00:32:52,708 Sim? 608 00:32:52,791 --> 00:32:54,916 Gostaria de conversar com você quando você tiver um momento. 609 00:32:56,500 --> 00:32:58,333 Muito bem. Vamos lá, vamos embora. Vamos lá, vamos lá. 610 00:32:58,416 --> 00:32:59,750 Podemos conversar mais tarde? 611 00:32:59,833 --> 00:33:02,291 Meu tio Imanol está chegando e eu tenho que cumprimentá-lo. 612 00:33:02,375 --> 00:33:04,041 Sim, sem problemas. 613 00:33:06,125 --> 00:33:07,541 Obrigado, Julio. 614 00:33:07,625 --> 00:33:09,291 Foi muito trabalhoso? 615 00:33:09,375 --> 00:33:11,416 Como você está, tio Imanol? Estou uma merda. 616 00:33:11,500 --> 00:33:13,041 Bem, é assim que eu gosto. 617 00:33:17,250 --> 00:33:18,791 Deixe-me passar. 618 00:33:18,875 --> 00:33:20,666 Deixe-me passar, Eu não consigo ver. 619 00:33:20,750 --> 00:33:24,041 Saia da frente. Aqui. Aqui. 620 00:33:24,166 --> 00:33:25,166 Você está bem, cara? 621 00:33:25,250 --> 00:33:26,875 Muito bom. Muito bom. 622 00:33:26,958 --> 00:33:30,291 Senhoras e senhores, por favor, tomem seus lugares e daremos início ao culto. 623 00:33:46,250 --> 00:33:47,458 Foda-se. 624 00:33:48,500 --> 00:33:51,291 Desculpe-me. Porra, saiam da frente. 625 00:33:55,000 --> 00:33:57,208 Porra, Hector, seu cheiro é horrível. 626 00:33:57,291 --> 00:33:58,875 Ah, sim? Não me diga. 627 00:33:58,958 --> 00:34:02,291 Talvez seja porque você me deixou ali parado com a cadeira de rodas. 628 00:34:02,375 --> 00:34:04,208 E você recebeu todo o crédito por isso. 629 00:34:05,166 --> 00:34:06,125 Lehendakari jauna, 630 00:34:06,208 --> 00:34:07,208 membros da família, 631 00:34:07,291 --> 00:34:08,583 amigos. 632 00:34:08,666 --> 00:34:12,500 Estamos aqui reunidos para honrar a memória de nossa amada 633 00:34:12,583 --> 00:34:13,833 Eduardo. 634 00:34:22,750 --> 00:34:23,833 Por favor! 635 00:34:25,458 --> 00:34:26,666 Obrigado. 636 00:34:27,125 --> 00:34:29,958 Para começar, vou ler para vocês uma passagem da Bíblia, Vou ler para vocês uma passagem da Bíblia. 637 00:34:31,166 --> 00:34:33,625 Só para você saber, quando você tiver tomado meu lugar, 638 00:34:33,708 --> 00:34:36,250 Eu estava carregando o tio Imanol. 639 00:34:36,333 --> 00:34:38,833 Que eu tive que ir duas vezes 640 00:34:38,916 --> 00:34:40,833 com a cadeira de rodas e quase não conseguimos chegar lá. 641 00:34:40,916 --> 00:34:42,791 Que aquele quadrado era meu. 642 00:34:42,875 --> 00:34:46,833 Se você continuar batendo no meu ombro, eu vou Vou lhe dar uma surra, entendeu? 643 00:34:46,916 --> 00:34:47,583 O que está acontecendo? 644 00:34:47,666 --> 00:34:50,875 Que seu primo tomou com minha vaga de estacionamento. 645 00:34:50,958 --> 00:34:52,375 O que você quer dizer com sua casa? 646 00:34:52,458 --> 00:34:53,625 Você está em um funeral. 647 00:34:53,708 --> 00:34:55,333 Por favor, faça-me um favor. 648 00:34:55,416 --> 00:34:58,500 E ele a deu a Davi, e outras de suas roupas. 649 00:34:59,625 --> 00:35:01,875 E assim nos apresentamos diante de Deus. 650 00:35:02,416 --> 00:35:04,041 Nua, 651 00:35:04,166 --> 00:35:05,583 sem outra vestimenta que não seja a alma. 652 00:35:06,333 --> 00:35:09,666 E agora vamos ouvir algumas palavras do filho de Eduardo, 653 00:35:10,833 --> 00:35:11,833 Daniel. 654 00:35:22,166 --> 00:35:23,416 Olá a todos. 655 00:35:23,833 --> 00:35:25,125 E obrigado por ter vindo. 656 00:35:26,833 --> 00:35:30,000 Ver você me faz perceber o quanto minha aita era querida para mim. 657 00:35:31,666 --> 00:35:34,000 Mas não sei se você o ama mais agora que ele está morto 658 00:35:34,125 --> 00:35:35,500 ou quando ele estava vivo. 659 00:35:35,583 --> 00:35:38,208 Porque nesta sala nunca houve tantas pessoas. 660 00:35:42,666 --> 00:35:43,708 É isso aí. 661 00:35:46,541 --> 00:35:49,333 Meu aita era um homem extraordinário. 662 00:35:49,750 --> 00:35:51,583 Nascido em 1953 663 00:35:51,666 --> 00:35:54,833 em um país ofuscado pelas dificuldades do pós-guerra. 664 00:35:54,916 --> 00:35:55,750 No entanto, 665 00:35:56,541 --> 00:35:59,333 sua infância foi passada com os olhos meio fechados, disse ele. 666 00:35:59,833 --> 00:36:03,416 Tão brilhante era a cor da natureza que o cercava. 667 00:36:06,750 --> 00:36:08,208 Estudante aplicado. 668 00:36:08,458 --> 00:36:11,458 Ele passava todo o seu tempo livre com seu amigo Chema grudado em seu amigo Chema, 669 00:36:11,916 --> 00:36:14,541 rápido nas estradas, andando de bicicleta 670 00:36:14,958 --> 00:36:17,333 ou embalado ou embalados pelas ondas na praia. 671 00:36:17,416 --> 00:36:18,875 Você viu isso? O que foi? 672 00:36:19,416 --> 00:36:20,833 Que o caixão se moveu. 673 00:36:20,916 --> 00:36:23,125 Ele não se moveu. ...aprendiz de impressor... 674 00:36:23,833 --> 00:36:27,333 Eu juro que vi. O caixão se moveu, hein. 675 00:36:29,541 --> 00:36:31,166 ...determinantes 676 00:36:31,250 --> 00:36:32,541 para a sobrevivência 677 00:36:32,625 --> 00:36:33,541 de sua família. Dê uma olhada nele! 678 00:36:34,125 --> 00:36:35,125 Veja, 679 00:36:35,208 --> 00:36:36,208 foi movido novamente. 680 00:36:36,291 --> 00:36:37,708 Iker, por favor. 681 00:36:37,791 --> 00:36:39,166 Que aos 18 anos de idade 682 00:36:39,250 --> 00:36:41,250 Ninguém consegue ver isso? O que o levou a deixar sua casa. 683 00:36:41,333 --> 00:36:42,166 Veja! 684 00:36:43,000 --> 00:36:44,250 Veja. Cale a boca, por favor. 685 00:36:44,333 --> 00:36:45,958 O caixão está se movendo! 686 00:36:46,625 --> 00:36:50,416 Ele simplesmente se moveu. Há alguém vivo lá dentro. 687 00:36:50,500 --> 00:36:52,250 O que está dizendo, idiota? O que vai acontecer? 688 00:36:52,333 --> 00:36:54,833 Não olhe para mim! O que há com você? Quer olhar? 689 00:36:54,916 --> 00:36:56,541 para o caixão? Não estou vendo nada. 690 00:36:56,625 --> 00:36:57,875 Alguém quer sair de dentro dela! 691 00:36:57,958 --> 00:37:00,125 Ele está vivo! Não, não, não! 692 00:37:00,875 --> 00:37:02,458 Eu o libertei! Eu o libertei! 693 00:37:11,791 --> 00:37:12,833 Não... 694 00:37:21,125 --> 00:37:23,333 Sim, vamos lá. 695 00:37:23,666 --> 00:37:25,833 Vamos lá, vamos lá, senhora. Vamos lá, vamos embora. 696 00:37:32,166 --> 00:37:33,875 Saia por um momento, por favor. 697 00:37:34,791 --> 00:37:36,958 Erm... É que... 698 00:37:40,166 --> 00:37:43,375 Vamos recompor... 699 00:37:43,458 --> 00:37:45,333 Por favor, mas quem é esse? 700 00:37:45,416 --> 00:37:47,583 Você pode preparar uma infusão para minha senhora, por favor? 701 00:37:47,666 --> 00:37:48,541 Deixe para lá. 702 00:37:48,625 --> 00:37:50,041 Ele está indo embora agora, ele está indo embora agora. 703 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 Por favor, coloque-o de volta em seu lugar, querida. 704 00:37:54,041 --> 00:37:56,875 É isso aí. Acabou, acabou. Não há nada lá. 705 00:37:56,958 --> 00:37:59,208 Ouça, não há nada. Está tudo acabado. 706 00:37:59,291 --> 00:38:01,416 Certo, olhe para mim. Respire. 707 00:38:01,500 --> 00:38:02,541 É isso aí. 708 00:38:02,625 --> 00:38:05,375 O que há de errado com esse idiota? Eu realmente sinto muito, eu realmente sinto muito. 709 00:38:05,458 --> 00:38:06,666 Volte para dentro. 710 00:38:06,750 --> 00:38:08,041 O caixão estava realmente comovente. 711 00:38:08,166 --> 00:38:09,541 O que está dizendo, seu desgraçado? 712 00:38:09,625 --> 00:38:12,208 Eu lhe explicarei mais tarde, de verdade. Você podia ouvir os arranhões... 713 00:38:13,916 --> 00:38:16,041 Você pode parar? Você pode parar? 714 00:38:16,833 --> 00:38:19,166 Você está bem? Não, não estou bem. 715 00:38:19,250 --> 00:38:21,375 Antes que você me diga, Eu tenho a casa aqui, 716 00:38:21,458 --> 00:38:22,625 mas não liguei para eles. 717 00:38:22,708 --> 00:38:25,875 Eu não ia dizer nada sobre isso. Mas obrigado. 718 00:38:25,958 --> 00:38:27,791 Perdoe-me, querida. 719 00:38:27,875 --> 00:38:31,166 Eu o mato. Eu o matarei. Eu o matarei! 720 00:38:31,250 --> 00:38:33,833 Não, não, não. Não, aita. 721 00:38:33,916 --> 00:38:35,708 Diga a seus gorilas que o deixem ir. 722 00:38:35,791 --> 00:38:37,041 Solte-o! 723 00:38:40,625 --> 00:38:42,041 O funeral foi arruinado. 724 00:38:42,166 --> 00:38:43,291 A culpa não é deles. 725 00:38:43,375 --> 00:38:46,000 Como assim, a culpa não é dela? Sua tia Edurne está arrasada. 726 00:38:46,125 --> 00:38:48,000 Tire-o daqui agora mesmo. Está claro? 727 00:38:48,125 --> 00:38:49,791 Nunca mais quero ver esse palhaço. 728 00:38:49,875 --> 00:38:51,625 Ou você o expulsa ou eu o faço. 729 00:38:52,250 --> 00:38:53,375 Não posso expulsá-lo. 730 00:38:53,458 --> 00:38:54,041 Por quê? 731 00:38:54,375 --> 00:38:55,791 Porque vou me casar com ele. 732 00:38:55,875 --> 00:38:57,291 Você perdeu a cabeça? 733 00:38:57,375 --> 00:38:58,708 Não. 734 00:38:58,791 --> 00:39:02,958 Ele é meu parceiro. Além disso, aita, ele não é assim. 735 00:39:03,500 --> 00:39:06,500 É que ele tomou uma pílula e ela não o atendeu. 736 00:39:06,583 --> 00:39:08,666 Uma pílula? Mas que pílula? 737 00:39:09,291 --> 00:39:11,458 Um diazepam. 738 00:39:11,541 --> 00:39:14,708 Que isso lhe causou uma reação porque ele deve ser alérgico. 739 00:39:15,000 --> 00:39:17,125 Um diazepam? - Um diazepam. 740 00:39:17,208 --> 00:39:18,916 Falaremos mais sobre isso. 741 00:39:19,000 --> 00:39:22,125 Mas ele não é apresentável, você sabe disso. 742 00:39:27,208 --> 00:39:28,125 Posso? 743 00:39:28,208 --> 00:39:28,958 Passe. 744 00:39:36,291 --> 00:39:39,708 E aí, Dani, como está indo? O que você acha? 745 00:39:40,291 --> 00:39:43,791 Meu aita não apenas morreu, mas também ele foi jogado no chão. 746 00:39:44,166 --> 00:39:45,833 Pobre Aita, de fato. 747 00:39:45,916 --> 00:39:49,041 É horrível. Que eu também nunca tivesse visto 748 00:39:49,166 --> 00:39:50,875 um cadáver tão... 749 00:39:50,958 --> 00:39:53,208 Tão pálido e tão morto. 750 00:39:53,291 --> 00:39:55,833 Então, além disso, como, é claro, tem... 751 00:39:55,916 --> 00:39:58,375 Ela caiu, a caixa se abriu e... 752 00:39:58,458 --> 00:40:01,750 o homem morto caiu em peso morto como... 753 00:40:01,833 --> 00:40:05,250 Era um peixe, sabe? Sim, sim, está bem. É isso mesmo, é isso mesmo. 754 00:40:05,333 --> 00:40:08,000 Com o que ele tem sido, de repente? É claro, é claro. 755 00:40:09,375 --> 00:40:10,916 Não somos nada. 756 00:40:11,000 --> 00:40:13,875 Um dia você é tão normal e no dia seguinte no dia seguinte, você é um rígido. 757 00:40:13,958 --> 00:40:14,833 Já. 758 00:40:15,166 --> 00:40:17,583 Isso pode acontecer com qualquer pessoa. 759 00:40:17,666 --> 00:40:20,000 Olhe para mim, Estou com uma erupção cutânea. 760 00:40:20,125 --> 00:40:21,958 Eu mostrei isso a você? Não. 761 00:40:22,458 --> 00:40:23,375 Hector, de fato. 762 00:40:23,458 --> 00:40:26,291 Eu aguentei suas coisas estranhas durante toda a minha vida. coisas estranhas durante toda a minha vida. Hoje também? 763 00:40:26,375 --> 00:40:27,750 Você vai me mostrar sua bunda hoje? 764 00:40:27,833 --> 00:40:29,583 Sim, porque ele foi lançado há duas semanas. 765 00:40:29,666 --> 00:40:30,458 Veja. 766 00:40:32,291 --> 00:40:33,166 É horrível, não é? 767 00:40:33,250 --> 00:40:34,041 É feio. 768 00:40:34,166 --> 00:40:35,041 Qual é a gravidade? 769 00:40:35,166 --> 00:40:37,000 Eu o mostraria ao meu tio Bittor. 770 00:40:37,125 --> 00:40:38,041 Isso é verdade? 771 00:40:38,125 --> 00:40:39,791 Sim, além de ser é um médico e também um lendakari. 772 00:40:39,875 --> 00:40:41,000 E você acha que 773 00:40:41,125 --> 00:40:43,416 quem vai querer dar uma olhada para mim? Talvez ele possa lhe dar alguma orientação. 774 00:40:43,500 --> 00:40:44,541 Bem, eu vou lhe contar. 775 00:40:45,000 --> 00:40:45,958 Muito bom. 776 00:40:46,291 --> 00:40:47,250 Sim. 777 00:40:49,250 --> 00:40:51,500 Iker. O caixão estava realmente se movendo! 778 00:40:51,583 --> 00:40:53,875 Eu vi, mas as pessoas não viram! Não conseguiram ver! Por quê? 779 00:40:53,958 --> 00:40:56,125 Iker, por favor. Estou ficando louco. 780 00:40:56,208 --> 00:40:58,125 Minhas mãos são gigantescas! 781 00:40:58,208 --> 00:40:59,000 Olhe para mim, olhe para mim. 782 00:40:59,125 --> 00:41:00,875 Tenho que lhe dizer uma coisa. 783 00:41:00,958 --> 00:41:02,041 Eh? 784 00:41:02,166 --> 00:41:04,166 Você se lembra de que que eu lhe dei um diazepam? 785 00:41:04,250 --> 00:41:06,166 Sim. Sim. 786 00:41:06,250 --> 00:41:08,541 Acontece que não era um diazepam. 787 00:41:08,625 --> 00:41:10,625 Que não era... Como assim, não foi? 788 00:41:10,708 --> 00:41:13,333 Não. - Não, não, não. Venha cá. 789 00:41:13,416 --> 00:41:15,208 Ouça-me. Você entende? 790 00:41:15,291 --> 00:41:16,916 o que estou lhe dizendo? Não. Eu não sei. 791 00:41:17,458 --> 00:41:18,541 O mesmo... 792 00:41:18,625 --> 00:41:21,625 Talvez, mas... Ele não está entendendo. 793 00:41:22,500 --> 00:41:25,708 Eu gosto de ler, pintar, escrever... 794 00:41:26,125 --> 00:41:27,291 Desculpe. 795 00:41:29,416 --> 00:41:30,833 Você está mais calmo? 796 00:41:33,208 --> 00:41:35,708 Eu o vi ali, aos meus pés. 797 00:41:35,791 --> 00:41:38,000 Com aquele rosto, que parecia que ele queria 798 00:41:38,083 --> 00:41:39,958 me diga algo. Tão bonito. 799 00:41:41,333 --> 00:41:43,958 Tanta maquiagem ele parecia um astro de cinema. 800 00:41:44,041 --> 00:41:46,916 Se ele tivesse cílios mais longos que os meus. 801 00:41:47,291 --> 00:41:49,333 - Foi horrível. - Sim, foi mesmo. 802 00:41:49,458 --> 00:41:50,666 Foi horrível. 803 00:41:51,208 --> 00:41:52,125 Desculpe, 804 00:41:52,208 --> 00:41:53,333 lendakari. 805 00:41:55,875 --> 00:41:56,833 Jauna. 806 00:41:56,916 --> 00:41:59,750 Dani me disse, eu não sabia, que você é médico. 807 00:41:59,833 --> 00:42:01,625 Sim, sou médico. Ah, veja. 808 00:42:01,708 --> 00:42:02,875 É que ele saiu 809 00:42:02,958 --> 00:42:05,125 aqui uma erupção cutânea, está vendo? 810 00:42:05,208 --> 00:42:07,458 Eu sei que é nojento, mas há duas semanas 811 00:42:07,541 --> 00:42:09,583 e me dá muita coceira, e, claro... 812 00:42:09,666 --> 00:42:10,958 Você se importaria de cobrir isso? 813 00:42:11,250 --> 00:42:12,416 Vamos lá. 814 00:42:12,500 --> 00:42:15,625 Mas, Lendakari, você acha que ele é mortal? 815 00:42:15,708 --> 00:42:18,416 Você deveria consultar um dermatologista. É claro que você vê isso como algo sério. 816 00:42:18,500 --> 00:42:19,958 Pode ser muitas coisas. 817 00:42:20,041 --> 00:42:21,875 O que é isso? Isso me assusta mais. 818 00:42:21,958 --> 00:42:24,000 Hanseníase, câncer, tumores? Não, uma alergia. 819 00:42:24,083 --> 00:42:25,791 Frutos do mar, nozes e frutas secas... 820 00:42:25,875 --> 00:42:28,125 Ah, quais nozes? 821 00:42:28,208 --> 00:42:31,583 Não sei. Amendoim, nozes, amêndoas... Nozes. 822 00:42:36,916 --> 00:42:38,000 Ostras. 823 00:42:38,458 --> 00:42:39,583 Amêndoas. 824 00:42:41,250 --> 00:42:42,750 Alucinógenos? 825 00:42:43,291 --> 00:42:46,625 Sim, é por isso que você se sente assim, porque é uma droga 826 00:42:46,708 --> 00:42:48,541 preparado pelo Tino. O que você me deu? 827 00:42:48,625 --> 00:42:51,833 Droga, droga... É principalmente o que é conhecido como ácido lisérgico, 828 00:42:51,916 --> 00:42:54,458 basicamente. Depois, há a cetamina 829 00:42:54,541 --> 00:42:55,833 e velocidade, mas para compensar. 830 00:42:57,625 --> 00:43:00,541 E é por isso que me sinto como se estivesse voando 831 00:43:00,625 --> 00:43:02,750 e não consigo sentir minhas pernas, 832 00:43:02,833 --> 00:43:04,833 Minhas mãos são gigantescas, Eu vejo coisas...? 833 00:43:04,916 --> 00:43:05,625 Iker, olhe para mim. 834 00:43:06,708 --> 00:43:07,875 Relaxe. 835 00:43:07,958 --> 00:43:09,416 Deixe-se levar. 836 00:43:09,500 --> 00:43:10,791 Aproveite. 837 00:43:11,750 --> 00:43:12,916 A culpa foi sua. 838 00:43:13,000 --> 00:43:14,833 Iker, Iker. Quanto tempo isso dura? 839 00:43:14,916 --> 00:43:15,916 Iker, por favor. 840 00:43:16,333 --> 00:43:17,583 -É isso? - Sim. 841 00:43:17,666 --> 00:43:18,875 Como posso saber? 842 00:43:18,958 --> 00:43:21,041 -Quanto tempo dura? - Oito horas. 843 00:43:23,500 --> 00:43:25,166 Oito horas assim? É isso aí. 844 00:43:27,166 --> 00:43:28,500 O que há de errado com você? 845 00:43:28,583 --> 00:43:29,583 Vou vomitar. 846 00:43:29,666 --> 00:43:31,708 Não, venha cá, venha cá! 847 00:43:31,791 --> 00:43:34,083 Venha cá, Iker! Iker. 848 00:43:36,541 --> 00:43:37,500 Iker. 849 00:43:42,333 --> 00:43:43,750 Olá, Amaia. 850 00:43:44,583 --> 00:43:46,833 Isso lhe fará bem? Ele está apenas tonto. 851 00:43:52,041 --> 00:43:54,958 Oh, oh! Oh, mãe! 852 00:43:55,750 --> 00:43:57,083 Que merda! 853 00:43:57,875 --> 00:43:59,875 Ah, ah, ah! 854 00:43:59,958 --> 00:44:02,791 Iker, venha cá. Iker. 855 00:44:10,208 --> 00:44:12,875 Iker. Iker, abra a porta, por favor. 856 00:44:13,708 --> 00:44:14,791 Iker. 857 00:44:19,000 --> 00:44:19,875 Ah! 858 00:44:20,166 --> 00:44:21,750 Iker, por favor, abra a porta. 859 00:44:22,250 --> 00:44:23,541 Abrir. 860 00:44:23,625 --> 00:44:25,416 Está lá...? Bem, também não... 861 00:44:25,500 --> 00:44:26,958 Você é um idiota. 862 00:44:27,041 --> 00:44:29,958 O que você acha? Ouça-me, há pessoas que pagam muito dinheiro 863 00:44:30,041 --> 00:44:31,166 para esses pasti... 864 00:44:33,750 --> 00:44:34,916 Hostias. 865 00:44:35,875 --> 00:44:37,208 E o barco? Você viu o barco? 866 00:44:37,291 --> 00:44:39,041 A mãe que deu à luz a você, de fato. 867 00:44:39,125 --> 00:44:40,875 Foda-se. 868 00:44:43,958 --> 00:44:46,791 Droga, onde está meu relógio? Merda! Foda-se. 869 00:44:47,583 --> 00:44:48,416 Quanto tempo faz? 870 00:44:49,541 --> 00:44:50,958 Tomei a pílula... 871 00:44:52,000 --> 00:44:53,250 Faltam sete horas. 872 00:44:54,083 --> 00:44:56,708 Puta que pariu, eu vou me danar! 873 00:44:57,958 --> 00:44:59,500 Abra a porta para mim, por favor. 874 00:45:05,166 --> 00:45:06,708 Uh! 875 00:45:06,791 --> 00:45:07,583 Iker. 876 00:45:07,666 --> 00:45:09,250 Iker, abra a boca, pelo amor de Deus! 877 00:45:09,333 --> 00:45:12,333 Não. Eu não saio, eu não saio. 878 00:45:12,458 --> 00:45:15,083 O que há de errado com esse garoto? Ele está desabafando, pai. 879 00:45:15,166 --> 00:45:16,833 Não se preocupe. Eu não vou sair. 880 00:45:17,625 --> 00:45:19,791 O tempo está se esgotando O tempo está se esgotando. 881 00:45:19,875 --> 00:45:20,958 Não grite. 882 00:45:21,041 --> 00:45:22,833 E se eu gritar, hein? 883 00:45:22,916 --> 00:45:25,958 A dor faz você fazer coisas estranhas. 884 00:45:29,166 --> 00:45:30,125 Já. 885 00:45:30,208 --> 00:45:31,458 Você se lembra que eu queria 886 00:45:31,541 --> 00:45:32,708 falar com você? 887 00:45:32,791 --> 00:45:35,958 Há algum lugar mais calmo para onde poderíamos ir? 888 00:45:39,541 --> 00:45:40,833 Dessa forma. 889 00:45:52,583 --> 00:45:53,458 Que merda! 890 00:46:06,708 --> 00:46:09,541 Está escrevendo um romance? Sim. 891 00:46:10,166 --> 00:46:12,625 Escritor como seu irmão, hein. Bem... 892 00:46:13,750 --> 00:46:15,916 Somos escritores muito diferentes. 893 00:46:16,000 --> 00:46:17,916 Mas ele é um escritor muito bom. 894 00:46:18,333 --> 00:46:20,291 E também um excelente influenciador. 895 00:46:20,666 --> 00:46:22,000 Diga-nos você. 896 00:46:22,083 --> 00:46:25,208 Bem, tenho algumas fotos que gostaria de lhe mostrar. 897 00:46:27,083 --> 00:46:28,125 Posso? 898 00:46:28,625 --> 00:46:29,750 É claro que sim. 899 00:46:31,458 --> 00:46:34,333 Daniel, a verdade é que seu pai e eu éramos amigos muito próximos 900 00:46:34,458 --> 00:46:37,666 e passamos muito tempo juntos ultimamente. 901 00:46:38,000 --> 00:46:39,625 Um minuto. 902 00:46:42,708 --> 00:46:45,166 Veja, aqui estamos nós ele e eu em Paris. 903 00:46:54,666 --> 00:46:56,500 Onde você e minha aita se conheceram? 904 00:46:56,583 --> 00:46:57,500 Em seu casamento. 905 00:46:57,833 --> 00:46:59,125 Em meu casamento? 906 00:46:59,208 --> 00:47:00,541 Em Playa del Carmen? 907 00:47:00,625 --> 00:47:03,750 Sim, sim. Bem, que eu trabalhava no bar de coquetéis, 908 00:47:04,041 --> 00:47:06,000 ele estava com sede... 909 00:47:06,750 --> 00:47:07,833 Veja, 910 00:47:07,916 --> 00:47:09,458 Estamos aqui no Egito. 911 00:47:14,666 --> 00:47:17,208 Aqui estamos 912 00:47:17,291 --> 00:47:20,166 em uma festa à fantasia em Tulum. O tema era latino. 913 00:47:35,875 --> 00:47:38,041 Que tipo de amizade você tinha com minha aita? 914 00:47:38,625 --> 00:47:39,833 Ou seja, que... 915 00:47:40,583 --> 00:47:42,958 Como? Como? Como? Como? 916 00:47:43,250 --> 00:47:44,875 Por que eu não o conheço? 917 00:47:44,958 --> 00:47:46,916 Ele nunca me falou sobre você. Você poderia ser... 918 00:47:47,000 --> 00:47:49,333 Mas você me mostra essas fotos e oh, oh, oh, oh, oh. 919 00:47:49,750 --> 00:47:50,833 Só um momento. 920 00:47:52,333 --> 00:47:54,250 Porque vocês parecem estar juntos. 921 00:47:55,833 --> 00:47:56,916 Então... 922 00:48:25,500 --> 00:48:27,125 Veja, Daniel, 923 00:48:27,208 --> 00:48:28,958 Entendo que isso é um choque para você. 924 00:48:29,625 --> 00:48:30,916 Seu pai queria lhe contar, 925 00:48:31,000 --> 00:48:33,250 mas eu não sabia como você reagiria. 926 00:48:33,333 --> 00:48:34,500 A senhora sabe? 927 00:48:34,583 --> 00:48:37,083 Não, não. E você não precisa precisa saber sobre isso. 928 00:48:37,166 --> 00:48:39,833 E, no que me diz respeito, você não tem nada com que se preocupar. 929 00:48:40,500 --> 00:48:42,708 Obrigado. Desde que... 930 00:48:43,166 --> 00:48:44,625 me dê o que me é devido. 931 00:48:44,708 --> 00:48:45,625 O quê? 932 00:48:45,708 --> 00:48:47,208 Bem, acho que mereço algo. 933 00:48:48,916 --> 00:48:50,000 É claro, é claro. 934 00:48:53,291 --> 00:48:56,250 O que você quer? Você gostaria de... O que você quer? 935 00:48:56,541 --> 00:48:58,041 Seu pai e eu éramos amantes. 936 00:48:59,750 --> 00:49:02,958 E ele não me deixou nada no testamento. Imagine como estou me sentindo. 937 00:49:03,250 --> 00:49:04,791 Além disso, posso lhe dizer. 938 00:49:04,875 --> 00:49:06,541 Eu me sinto sujo, 939 00:49:06,625 --> 00:49:08,916 como uma prostituta barata. 940 00:49:09,291 --> 00:49:10,875 Coloque-se em meu lugar. 941 00:49:10,958 --> 00:49:12,458 Acho que mereço algo. 942 00:49:14,250 --> 00:49:15,416 O que você quer? 943 00:49:15,500 --> 00:49:16,958 50.000 euros seria ótimo. 944 00:49:17,625 --> 00:49:19,833 Ah, 50.000 euros? Isso é bom. 945 00:49:19,916 --> 00:49:22,750 Não posso lhe dar 50.000 euros. Vou comprar uma casa! 946 00:49:22,833 --> 00:49:25,458 Uma casa? Isso não é meu problema meu, é problema seu. 947 00:49:27,541 --> 00:49:28,541 Aguarde um momento. 948 00:49:30,083 --> 00:49:32,916 Você acha que pode vir no dia do funeral de minha aita, 949 00:49:33,000 --> 00:49:36,833 você me conta uma história, você me mostra algumas fotos que podem ser uma montagem 950 00:49:38,125 --> 00:49:39,541 e depois me pedir dinheiro? 951 00:49:40,083 --> 00:49:41,500 Essas fotos não significam 952 00:49:41,583 --> 00:49:42,750 Que besteira! 953 00:49:43,041 --> 00:49:44,291 Ei! 954 00:49:46,333 --> 00:49:47,333 Bom, 955 00:49:47,833 --> 00:49:52,125 Eu trouxe alguns impressos para que você possa vê-las com mais detalhes. 956 00:49:57,500 --> 00:49:58,750 Eu não quero fazer isso, 957 00:49:59,083 --> 00:50:00,833 mas, se necessário, sairei 958 00:50:00,916 --> 00:50:03,916 e mostrarei a todos o que seu pai e eu costumávamos fazer. 959 00:50:08,333 --> 00:50:09,291 Sente-se lá. 960 00:50:26,125 --> 00:50:28,750 Rober. Olá, Nagore. Você vem por um momento? 961 00:50:28,833 --> 00:50:31,750 Daniel, agora não. Sim, eu quero agora. Sim, eu quero agora. 962 00:50:31,833 --> 00:50:35,500 Eu já volto, ok? 963 00:50:36,166 --> 00:50:38,708 Está mesmo fazendo isso comigo? Ali. Sim. 964 00:50:39,666 --> 00:50:42,291 O que está fazendo, cara? 965 00:50:43,958 --> 00:50:47,708 Você se lembra daquele cara que me perguntou você me perguntou antes se eu o conhecia? 966 00:50:47,791 --> 00:50:49,625 O menor. O pequeno, sim. 967 00:50:49,708 --> 00:50:53,666 Certo, então conversei com ele e ele me mostrou algumas fotos. 968 00:50:53,750 --> 00:50:55,041 Algumas fotos? 969 00:50:55,125 --> 00:50:57,708 Dani, por favor, eu tenho o Nagore à beira do caramelo. 970 00:50:57,791 --> 00:51:01,541 Essas são fotos em que ele está com a aita. Juntos. 971 00:51:01,625 --> 00:51:04,875 Bem, o que acontece? Bem, eles estão viajando juntos, 972 00:51:04,958 --> 00:51:07,125 em uma festa, 973 00:51:07,208 --> 00:51:08,750 disfarçado. 974 00:51:08,833 --> 00:51:12,416 Disfarçado? E ele está nos braços da aita. 975 00:51:13,208 --> 00:51:16,166 Como assim, em seus braços? Ela estava transando com ele! 976 00:51:16,250 --> 00:51:17,458 O que você acha, 977 00:51:17,541 --> 00:51:18,666 Daniel? Ele estava transando com ele. 978 00:51:19,125 --> 00:51:20,625 Você vai ficar comigo? 979 00:51:21,583 --> 00:51:22,875 Espero que sim. 980 00:51:26,125 --> 00:51:28,125 Está me dizendo que o aita era gay? 981 00:51:28,500 --> 00:51:29,666 É o que parece. 982 00:51:29,750 --> 00:51:30,875 E que ele enganou a amante. 983 00:51:31,166 --> 00:51:32,625 Evidentemente. 984 00:51:32,875 --> 00:51:33,916 E com o... 985 00:51:34,000 --> 00:51:35,125 Com o... 986 00:51:36,958 --> 00:51:38,083 Hostia. 987 00:51:38,458 --> 00:51:41,833 Ah. Bem, isso é uma coisa. E agora a outra coisa. 988 00:51:41,916 --> 00:51:43,166 Além disso, ele quer dinheiro. 989 00:51:43,250 --> 00:51:44,416 Dinheiro, que dinheiro? 990 00:51:44,500 --> 00:51:46,416 50.000 euros por não mostrar as fotos. 991 00:51:46,708 --> 00:51:48,500 Diga a ele para ir se foder. 992 00:51:48,583 --> 00:51:51,333 Ele não vai embora porque, se não lhe dermos o dinheiro, ele irá para lá 993 00:51:51,458 --> 00:51:54,041 e ele vai contar para a patroa e a todos os assistentes o... 994 00:51:54,125 --> 00:51:56,500 A vida sexual da aita em grande detalhe. 995 00:51:56,583 --> 00:51:59,541 Não quero saber nenhum detalhe da vida sexual da aita. 996 00:51:59,625 --> 00:52:00,666 Exatamente. 997 00:52:01,541 --> 00:52:02,541 O que devemos fazer? 998 00:52:05,291 --> 00:52:08,708 Iker, por favor, já chega. Tente se controlar um pouco. 999 00:52:08,791 --> 00:52:10,041 Não, eu não quero. 1000 00:52:10,500 --> 00:52:12,250 Não estou saindo. O que eu faço? 1001 00:52:12,333 --> 00:52:14,875 Não quero sair e não quero sair. E eu não saio. É isso aí. 1002 00:52:14,958 --> 00:52:16,958 Posso ajudar? 1003 00:52:17,041 --> 00:52:19,541 Bem, não, na verdade não. Obrigado. 1004 00:52:19,625 --> 00:52:21,541 Não, não, não. Eu não saio. 1005 00:52:21,625 --> 00:52:24,000 Eu não vou sair. Meu amor, diga-me que você está bem. 1006 00:52:24,083 --> 00:52:25,666 Não estou exatamente calmo. 1007 00:52:25,750 --> 00:52:27,958 Então, você me trocou por aquele, não foi? 1008 00:52:29,041 --> 00:52:33,041 Eu não o troquei por ninguém porque não tivemos nenhum relacionamento. 1009 00:52:35,083 --> 00:52:36,875 Amaia. 1010 00:52:37,583 --> 00:52:38,625 Amaia. O quê? 1011 00:52:40,958 --> 00:52:42,958 Você sabe que é a mulher da minha vida, não sabe? 1012 00:52:44,250 --> 00:52:48,250 Uh... Veja, Julio. Eu tenho muitas coisas em minha mente no momento. 1013 00:52:48,333 --> 00:52:50,416 Não estou aqui para ouvir suas besteiras. 1014 00:52:50,500 --> 00:52:52,083 Então, por favor, vá. 1015 00:52:54,000 --> 00:52:55,041 Vá embora! 1016 00:52:55,125 --> 00:52:56,666 Vá embora! Vá embora. 1017 00:53:02,291 --> 00:53:05,000 O que você quer dizer com é melhor que eu lhe pague? 1018 00:53:05,083 --> 00:53:07,041 La ama this não será capaz de suportar. 1019 00:53:07,125 --> 00:53:08,458 Você quer que ele tenha um derrame? 1020 00:53:08,541 --> 00:53:10,083 Pague a ele e nos livraremos do problema. 1021 00:53:10,166 --> 00:53:12,208 Não, não, como posso lhe pagar? 1022 00:53:12,291 --> 00:53:16,416 Daniel, você está vivendo há muito tempo vivendo do aita e do ama. 1023 00:53:16,500 --> 00:53:17,875 Vamos lá, não brinque comigo. 1024 00:53:17,958 --> 00:53:19,916 Eu não vivi deles, Eu cuidei deles. 1025 00:53:20,000 --> 00:53:22,458 E você me pede para pagar o enterro, o funeral 1026 00:53:22,541 --> 00:53:23,750 E isso ainda por cima? É justo. 1027 00:53:23,833 --> 00:53:25,416 É justo, meus tomates. 1028 00:53:25,500 --> 00:53:27,291 Você terá algo guardado, Eu digo, não é mesmo? 1029 00:53:27,416 --> 00:53:30,000 Para comprar uma casa. Não posso dar isso a esse cara! 1030 00:53:30,083 --> 00:53:31,750 Não vou fazer isso com a Ana! 1031 00:53:31,833 --> 00:53:33,041 Você não tem escolha. 1032 00:53:33,125 --> 00:53:34,416 Você não tem escolha, cara. 1033 00:53:34,500 --> 00:53:35,958 Você não tem... O quê? 1034 00:53:36,041 --> 00:53:37,625 Eu lhe darei outra opção. 1035 00:53:37,708 --> 00:53:39,666 Vou lhe dar outra opção. Espere, espere. 1036 00:53:40,416 --> 00:53:42,083 E se ele estiver nos tornando 13-14? 1037 00:53:43,666 --> 00:53:45,958 Como você sabe que esse cretino não está mentindo para nós? 1038 00:53:51,083 --> 00:53:52,583 Puxa vida! 1039 00:53:55,458 --> 00:53:58,875 Que perda de tempo, cara. Nem sei o que vim fazer aqui. 1040 00:53:58,958 --> 00:54:01,041 Eu tinha ficado elegante e tudo mais, droga. 1041 00:54:02,666 --> 00:54:05,333 Não sei como ele pode gostar mais daquele idiota do que de mim. 1042 00:54:05,458 --> 00:54:06,583 Não pode ser. 1043 00:54:06,666 --> 00:54:08,875 É claro que não pode ser. Como você pode gostar disso? 1044 00:54:08,958 --> 00:54:11,083 Não, não pode ser... 1045 00:54:11,500 --> 00:54:12,791 a erupção cutânea que tive... 1046 00:54:12,875 --> 00:54:14,166 Tenho mais vermelho aqui? 1047 00:54:15,750 --> 00:54:16,666 Prova. 1048 00:54:16,958 --> 00:54:18,416 Acho que contém amêndoas. 1049 00:54:18,500 --> 00:54:19,083 ¿Y? 1050 00:54:19,166 --> 00:54:21,458 O lendakari diz que sou alérgico a amêndoas. 1051 00:54:21,541 --> 00:54:22,875 Portanto, não coma. 1052 00:54:22,958 --> 00:54:24,583 Portanto, seja um bom amigo e experimente. 1053 00:54:25,000 --> 00:54:26,125 Eu não quero. 1054 00:54:26,208 --> 00:54:28,291 Por um lado, eu lhe peço. Experimente. 1055 00:54:29,583 --> 00:54:32,041 Eu não quero, porra. 1056 00:54:33,000 --> 00:54:34,166 Pe... 1057 00:54:35,875 --> 00:54:37,166 Você já viu uma jarra? 1058 00:54:37,458 --> 00:54:38,625 Um pote de quê? 1059 00:54:38,708 --> 00:54:39,458 De diazepam. 1060 00:54:39,958 --> 00:54:41,250 Diazepam? Não. 1061 00:54:41,333 --> 00:54:42,333 Tem certeza? Tenho certeza. 1062 00:54:42,458 --> 00:54:43,041 Puta que pariu! 1063 00:54:43,125 --> 00:54:44,166 Você já experimentou o bolo? 1064 00:54:44,250 --> 00:54:46,833 O quê? Me deixe em paz com o bolo, cara. 1065 00:54:51,958 --> 00:54:53,666 Acho que não vai demorar muito. 1066 00:54:55,416 --> 00:54:57,708 Você viu como seus lábios eram rosados? 1067 00:54:58,833 --> 00:54:59,833 Tão bonito. 1068 00:55:00,250 --> 00:55:01,625 Tão delicado. 1069 00:55:02,750 --> 00:55:04,625 Eu o vi de forma diferente, você não viu? 1070 00:55:05,916 --> 00:55:06,750 Lenda. 1071 00:55:08,041 --> 00:55:09,208 Vamos entrar? 1072 00:55:09,291 --> 00:55:10,541 Agora estou indo. 1073 00:55:12,833 --> 00:55:15,291 Lendakari, eu gostaria de comentar... Agora não. 1074 00:55:15,416 --> 00:55:16,416 Ah. 1075 00:55:19,791 --> 00:55:20,875 Eh... 1076 00:55:32,500 --> 00:55:33,583 Como está indo? 1077 00:55:40,166 --> 00:55:42,208 Deve ser horrível perder um marido. 1078 00:55:43,000 --> 00:55:44,416 Quero dizer, que você 1079 00:55:44,500 --> 00:55:46,166 Ele ainda é jovem, não é? 1080 00:55:46,625 --> 00:55:47,625 Bom, 1081 00:55:48,208 --> 00:55:51,958 relativamente. Quero dizer, não é... Quero dizer, é... É maduro, 1082 00:55:52,666 --> 00:55:53,916 mas jovem, certo? 1083 00:55:54,000 --> 00:55:55,500 Em outras palavras, ela é uma mulher... 1084 00:55:56,666 --> 00:55:57,708 maduros e jovens. 1085 00:55:59,291 --> 00:56:01,250 Você está pensando em se casar novamente? 1086 00:56:01,791 --> 00:56:03,125 Não, claro que não, 1087 00:56:03,208 --> 00:56:05,125 Ainda é muito cedo. 1088 00:56:05,916 --> 00:56:08,125 Isso é o que está no bolo, isso é amêndoa? 1089 00:56:08,208 --> 00:56:09,208 É...? 1090 00:56:10,208 --> 00:56:11,333 Isso é...? 1091 00:56:12,708 --> 00:56:14,416 Não sei se o bolo contém amêndoas. 1092 00:56:14,500 --> 00:56:15,291 Ah. 1093 00:56:15,875 --> 00:56:20,083 Não sei se vou me casar novamente. Eu vi vi que você tem uma erupção cutânea desagradável. 1094 00:56:20,166 --> 00:56:21,250 Sim, não é mesmo? 1095 00:56:21,333 --> 00:56:22,416 Sim. 1096 00:56:22,500 --> 00:56:23,291 É uma pena 1097 00:56:23,416 --> 00:56:25,583 que não tenha saído no meio de sua língua. 1098 00:56:42,958 --> 00:56:44,583 Querida, querida. 1099 00:56:45,625 --> 00:56:47,000 O que está acontecendo? 1100 00:56:48,250 --> 00:56:50,791 Sinto muito, há um problema sério de dinheiro. 1101 00:56:50,875 --> 00:56:51,666 Qual deles? 1102 00:56:51,750 --> 00:56:53,250 Não posso lhe dizer agora. 1103 00:56:53,333 --> 00:56:55,125 O que você quer dizer com "não"? Vamos perder a casa? 1104 00:56:55,208 --> 00:56:56,208 Eu não sei. 1105 00:56:56,291 --> 00:56:57,250 Daniel. 1106 00:56:57,333 --> 00:56:59,750 Como assim, você não sabe, amor? 1107 00:57:04,750 --> 00:57:05,833 Olá, bom dia. 1108 00:57:07,750 --> 00:57:09,958 Então você é o o filho da puta chantagista. 1109 00:57:12,083 --> 00:57:13,875 O que está fazendo com meu romance? 1110 00:57:13,958 --> 00:57:15,916 Bem... eu estava lá. 1111 00:57:16,000 --> 00:57:17,916 Quem lhe deu permissão para lê-lo? 1112 00:57:18,000 --> 00:57:19,916 Se você não quiser que que ele seja lido, guarde-o. 1113 00:57:20,000 --> 00:57:22,583 Mas este é o meu escritório. Podemos começar a trabalhar? 1114 00:57:22,666 --> 00:57:23,875 Por mim, tudo bem. 1115 00:57:29,666 --> 00:57:31,208 Eu lhe passo um cheque e pronto. 1116 00:57:31,708 --> 00:57:34,583 O acordo é que você exclua as fotos e se esqueça de nós. 1117 00:57:35,958 --> 00:57:37,458 Como sabemos que ele os exclui? 1118 00:57:37,541 --> 00:57:39,958 Posso assinar um contrato de confidencialidade. 1119 00:57:45,333 --> 00:57:46,875 Esta é sua primeira tentativa, não é? 1120 00:57:47,458 --> 00:57:48,250 Eh? 1121 00:57:48,333 --> 00:57:50,208 O romance. É o primeiro que você escreve? 1122 00:57:50,541 --> 00:57:51,333 Não. 1123 00:57:54,541 --> 00:57:55,583 Por quê? 1124 00:57:55,666 --> 00:57:56,291 Não, de forma alguma. 1125 00:57:57,166 --> 00:57:58,041 Você sabe, 1126 00:57:58,125 --> 00:58:00,916 Também tentei escrever e também não era muito bom nisso. 1127 00:58:01,000 --> 00:58:03,916 Sinto que é como um presente. Ou você o tem 1128 00:58:04,958 --> 00:58:06,250 ou não. 1129 00:58:06,916 --> 00:58:10,208 Acho que é muito difícil para você viver à altura de seu irmão. 1130 00:58:10,291 --> 00:58:13,083 A propósito, o romance é muito bom o último, eh. Muito bom. 1131 00:58:13,166 --> 00:58:15,166 Você gostou? Sim, eu o vi anunciado na Times Square. 1132 00:58:15,250 --> 00:58:17,333 Sim, você viu? Sim. 1133 00:58:17,458 --> 00:58:20,083 Sim, impressionante. Bem, que se dane. 1134 00:58:20,166 --> 00:58:21,750 O que está fazendo, Daniel? 1135 00:58:21,833 --> 00:58:24,083 Eu não vou dar um centavo para esse idiota. 1136 00:58:24,916 --> 00:58:26,291 Daniel, não seja ridículo. 1137 00:58:26,416 --> 00:58:29,791 Ele vem aqui para o funeral do aita e nos chantageia. 1138 00:58:30,333 --> 00:58:32,000 E então ele vai e... 1139 00:58:32,083 --> 00:58:33,791 critica meu romance. Quem ele pensa que é? 1140 00:58:35,875 --> 00:58:37,875 Aquele com as fotos, Dani. 1141 00:58:37,958 --> 00:58:39,500 Então, deixe-o mostrar a eles. 1142 00:58:39,916 --> 00:58:42,250 É isso que você quer, não é? Deixe que ele os mostre e estaremos prontos 1143 00:58:42,333 --> 00:58:43,875 com isso. Daniel... 1144 00:58:43,958 --> 00:58:45,166 Ele leu meu romance! 1145 00:58:47,125 --> 00:58:48,791 Bom. 1146 00:58:48,875 --> 00:58:50,041 Senhores. 1147 00:58:53,208 --> 00:58:54,416 É que... 1148 00:58:54,500 --> 00:58:56,083 Espere, espere, espere, espere. 1149 00:58:57,250 --> 00:58:59,250 Robert, saia da frente, por favor. Saia da frente, por favor. 1150 00:58:59,333 --> 00:59:01,208 Vamos conversar. Não há nada sobre o que conversar. 1151 00:59:01,291 --> 00:59:02,916 Saia do caminho. Sente-se por um momento. 1152 00:59:03,000 --> 00:59:04,916 Saia do caminho, Rober! 1153 00:59:05,000 --> 00:59:06,625 Olá. 1154 00:59:06,958 --> 00:59:07,875 Olá. 1155 00:59:07,958 --> 00:59:10,083 Olá. Olá. 1156 00:59:11,625 --> 00:59:14,083 Silêncio. Fique quieto. Daniel, me ajude. 1157 00:59:14,166 --> 00:59:15,041 O que está fazendo? 1158 00:59:15,125 --> 00:59:16,458 Dê-me uma corda ou algo assim, droga. 1159 00:59:16,541 --> 00:59:17,708 Onde posso conseguir uma corda? 1160 00:59:17,791 --> 00:59:19,583 Dê-me o leste da cortina. 1161 00:59:19,666 --> 00:59:21,750 Fique, fique, fique, fique, fique. 1162 00:59:21,833 --> 00:59:24,333 Daniel, Daniel, porra! 1163 00:59:24,458 --> 00:59:25,541 Daniel! 1164 00:59:26,416 --> 00:59:29,916 Aqui, pegue-o. Dê-me isso. Segure suas pernas. 1165 00:59:30,000 --> 00:59:31,625 Ei, ei. 1166 00:59:31,708 --> 00:59:33,875 Ei, ei, ei. Rober, o que estamos fazendo? 1167 00:59:33,958 --> 00:59:35,208 Isso é uma loucura. 1168 00:59:42,666 --> 00:59:44,333 Isso não vai dar certo. Cale a boca. 1169 00:59:44,458 --> 00:59:45,666 Ei, você sabe se o...? 1170 00:59:45,750 --> 00:59:47,541 Fechar! Feche-a! 1171 00:59:47,625 --> 00:59:50,208 Feche a porta, Hector! O que está acontecendo? Quem é? 1172 00:59:50,791 --> 00:59:52,750 Não, é que ele teve um tipo de convulsão. 1173 00:59:52,833 --> 00:59:54,916 Sério? Convulsões, muitas convulsões. 1174 00:59:55,000 --> 00:59:56,041 Veja, é que... 1175 00:59:56,125 --> 00:59:57,541 Foda-se. 1176 00:59:58,083 --> 00:59:59,708 É claro que estamos acalmando-o. 1177 00:59:59,791 --> 01:00:02,541 Encontrei diazepam, que pode funcionar para você. 1178 01:00:03,125 --> 01:00:04,291 Vamos lá, vamos ver. Sim? 1179 01:00:04,416 --> 01:00:06,083 Quantos? Um punhado. 1180 01:00:06,166 --> 01:00:06,958 Um punhado. Aqui está. 1181 01:00:07,041 --> 01:00:08,625 Espere, espere, espere. 1182 01:00:09,916 --> 01:00:10,916 Vejamos. 1183 01:00:11,833 --> 01:00:14,416 Você já viu um pote de...? Puta que pariu! 1184 01:00:14,500 --> 01:00:17,041 Feche a porta! Hector, eu lhe disse para fechar a porta. 1185 01:00:17,125 --> 01:00:18,708 Eu o tranquei. Com uma chave, eu lhe disse. 1186 01:00:18,791 --> 01:00:20,875 Você não me disse com uma chave. Eu disse com uma chave. 1187 01:00:20,958 --> 01:00:22,250 Ei, ei, o que está acontecendo? 1188 01:00:22,333 --> 01:00:24,000 Ele teve um ataque! 1189 01:00:24,083 --> 01:00:25,500 E por que ela está amarrada? 1190 01:00:28,250 --> 01:00:29,541 Ah! 1191 01:00:35,333 --> 01:00:36,625 Ah! 1192 01:00:44,708 --> 01:00:46,125 E por que ele a está chantageando? 1193 01:00:46,208 --> 01:00:47,666 Isso não importa. O que você quer dizer com "não importa"? 1194 01:00:47,750 --> 01:00:49,083 Porque é pessoal. 1195 01:00:49,166 --> 01:00:50,750 Então, o que está acontecendo? 1196 01:00:50,833 --> 01:00:52,916 Acredite em nossa palavra, ele não é uma boa pessoa. 1197 01:00:53,000 --> 01:00:55,583 Ei, o que vamos fazer, Dani? Sim, o que vamos fazer, Rober? 1198 01:00:55,666 --> 01:00:58,458 Eu não sei. Se você tivesse pago a ele... Sim, mas eu não podia 1199 01:00:58,541 --> 01:01:00,041 e não podemos mantê-lo preso aqui. 1200 01:01:00,125 --> 01:01:02,708 Bem, então, um analgésico ou... Ah, não, nós já demos. 1201 01:01:02,791 --> 01:01:03,375 Como? 1202 01:01:03,458 --> 01:01:06,083 Encontrei um pouco de diazepam no jardim, um pouco de diazepam e... 1203 01:01:06,458 --> 01:01:07,750 Oh, Deus. O que está acontecendo? 1204 01:01:08,208 --> 01:01:09,458 Mas o que você fez? 1205 01:01:09,541 --> 01:01:12,541 Para acalmá-lo, que ele não pare de se mexer. 1206 01:01:12,625 --> 01:01:15,500 Foda-se. Ei, ei, ei, ei, ei. Venha cá. 1207 01:01:16,541 --> 01:01:17,625 O que está acontecendo? 1208 01:01:18,708 --> 01:01:20,708 Isso não é um analgésico. Não é? 1209 01:01:20,791 --> 01:01:24,333 Como assim, não? E o que é isso? Essa é uma mistura de 1210 01:01:24,416 --> 01:01:26,625 de substâncias alucinógenas. 1211 01:01:26,708 --> 01:01:28,166 Iker tomou um 1212 01:01:28,250 --> 01:01:30,416 por engano e é como é. 1213 01:01:30,500 --> 01:01:33,208 Que diabos está fazendo com alucinógenos? São para um amigo. 1214 01:01:33,291 --> 01:01:34,666 Você está dizendo que o namorado da Amaia 1215 01:01:34,750 --> 01:01:37,458 fez tanto barulho por tomar uma dessas pílulas? 1216 01:01:37,541 --> 01:01:39,041 Sim. Só um? 1217 01:01:39,125 --> 01:01:40,375 Sim. 1218 01:01:40,458 --> 01:01:42,416 Quantos você já deu a ele? Quatro, sete... 1219 01:01:42,500 --> 01:01:44,708 Foda-se... Porra, não me culpe. 1220 01:01:44,791 --> 01:01:47,208 Eu vi o homem, Encontrei comprimidos, 1221 01:01:47,291 --> 01:01:49,625 Eu digo: "Isso é por uma razão". As pílulas farão com que você... Não é mesmo? 1222 01:01:49,708 --> 01:01:51,291 Meu Deus, pobre homem. 1223 01:01:52,041 --> 01:01:54,750 Vamos chamar uma ambulância. Não, nada de ambulância. 1224 01:01:54,833 --> 01:01:56,875 Eu cuidarei disso. Não se eles vierem aqui, 1225 01:01:56,958 --> 01:01:58,750 você verá que demos a você uma overdose 1226 01:01:58,833 --> 01:01:59,750 dessa besteira. 1227 01:02:00,375 --> 01:02:03,416 E daí, ele vai morrer? Não. 1228 01:02:04,708 --> 01:02:05,791 Acho que não. 1229 01:02:06,291 --> 01:02:08,208 Não, eu não quero morrer! 1230 01:02:10,333 --> 01:02:11,333 Ladrão? 1231 01:02:11,416 --> 01:02:13,458 Anfitrião. Ah, droga. É só que... 1232 01:02:13,541 --> 01:02:16,083 Já vamos sair, senhora. Sim. 1233 01:02:16,458 --> 01:02:18,541 Temos que sair. Fiquem de olho nele. 1234 01:02:18,625 --> 01:02:20,875 Como ficar de olho nele? Fique de olho nele, certifique-se de que ele não fuja. 1235 01:02:20,958 --> 01:02:23,083 Oi, Dani. E feche a porta quando... 1236 01:02:23,166 --> 01:02:25,541 Quando saímos, com uma chave. Eu disse "trancado"? 1237 01:02:25,625 --> 01:02:27,041 Sim, sim. Vamos lá, vamos lá. 1238 01:02:28,208 --> 01:02:31,541 Gosto do fato de vocês estarem juntos, mas o pai quer falar com você. 1239 01:02:31,625 --> 01:02:34,958 É claro, é claro, se não começarmos logo, eu tenho que ir. 1240 01:02:35,041 --> 01:02:36,208 É claro que sim. 1241 01:02:36,291 --> 01:02:39,875 Você acha que pode nos dar nos dar cinco minutos? 1242 01:02:39,958 --> 01:02:42,125 Você sabe que seu pai não é o único que morreu? o único que morreu? 1243 01:02:42,208 --> 01:02:43,791 Cara, eu sei. Eu sei. 1244 01:02:43,916 --> 01:02:46,708 Cinco minutos, hein? 1245 01:02:47,583 --> 01:02:49,958 Um licor? Sim, um licor. 1246 01:02:51,833 --> 01:02:53,083 Puxa vida. 1247 01:02:53,500 --> 01:02:54,541 Nagore! 1248 01:02:54,625 --> 01:02:57,041 O quê? Você está em Ele está em sua folga. 1249 01:02:57,458 --> 01:02:59,083 Saia daqui, por favor. 1250 01:03:02,666 --> 01:03:05,416 Isso é um funeral, hein. Não acho que... 1251 01:03:07,041 --> 01:03:09,208 Venha, venha, venha. 1252 01:03:11,583 --> 01:03:12,833 Tudo isso 1253 01:03:12,958 --> 01:03:14,291 é por causa de sua arrogância. 1254 01:03:14,375 --> 01:03:17,083 Só para você saber, o que lhe importa com o que eu digo sobre seu romance? 1255 01:03:17,166 --> 01:03:19,875 Bem, é claro que sim. Não me culpe. 1256 01:03:19,958 --> 01:03:22,500 Quem atacou o garotinho e o amarrou? 1257 01:03:22,583 --> 01:03:24,541 Eu fiz isso para proteger a senhora. 1258 01:03:24,625 --> 01:03:27,500 Não deixe que ele saiba. Alguém tem que cuidar dela, pelo que me parece. 1259 01:03:27,583 --> 01:03:30,208 Estou fazendo isso desde que você saiu para brincar de celebridade. 1260 01:03:31,041 --> 01:03:33,500 Sou uma estrela literária, desculpe se isso o irrita. 1261 01:03:33,583 --> 01:03:35,041 Você sabe? 1262 01:03:35,458 --> 01:03:37,250 Quando você vai publicar um romance? 1263 01:03:37,541 --> 01:03:38,958 Sempre que eu quiser. 1264 01:03:39,041 --> 01:03:40,291 Se você não deixar ninguém ler. 1265 01:03:40,375 --> 01:03:43,291 É claro que não. O que está esperando para morrer? 1266 01:03:43,375 --> 01:03:44,958 e publicá-lo postumamente? 1267 01:03:45,041 --> 01:03:48,291 Prefiro isso a escrever a porcaria de literatura que você escreve. 1268 01:03:48,375 --> 01:03:50,125 Pelo menos eles me leem, garoto. 1269 01:03:50,208 --> 01:03:53,791 Sim, eles leem você, mas você não tem dinheiro. É que você é 1270 01:03:53,916 --> 01:03:56,500 um idiota e você não percebe isso. Ei, o que está fazendo? 1271 01:03:56,583 --> 01:03:58,625 Você não está percebendo. Daniel, meu filho, 1272 01:03:58,708 --> 01:03:59,750 Você está louco? Idiota! 1273 01:03:59,833 --> 01:04:01,625 O que há de errado com você? O que há de errado com você, cara? 1274 01:04:01,708 --> 01:04:03,125 O que há de errado com eles? 1275 01:04:03,208 --> 01:04:05,583 Chega! Chega! Os dois. 1276 01:04:05,666 --> 01:04:08,041 Vá se foder, cara. Cala a boca! 1277 01:04:08,125 --> 01:04:09,041 Fala normal. 1278 01:04:09,125 --> 01:04:11,750 Por que eles estão agindo como...? Chega disso! 1279 01:04:11,833 --> 01:04:15,416 Fazendo beicinho como duas crianças de dez anos no funeral do pai! no funeral do pai! 1280 01:04:16,666 --> 01:04:19,166 Por que você é assim, amor? É por causa do dinheiro? 1281 01:04:19,250 --> 01:04:20,000 Eh? 1282 01:04:20,083 --> 01:04:22,250 O que você me disse antes. 1283 01:04:23,083 --> 01:04:25,041 Sim, mas não é 1284 01:04:25,125 --> 01:04:26,625 Isso é tudo. Não...? 1285 01:04:26,708 --> 01:04:28,666 Diga-me, porque então eu não entendo você. 1286 01:04:29,958 --> 01:04:31,458 Diga a ele, Daniel. 1287 01:04:34,000 --> 01:04:35,083 O que você me diz? 1288 01:04:35,916 --> 01:04:37,791 Você se lembra do homem baixo de antes? 1289 01:04:39,708 --> 01:04:41,708 Acontece que que o curto e minha aita... 1290 01:04:43,250 --> 01:04:45,083 estavam... Que eles estavam se beijando. 1291 01:04:45,166 --> 01:04:46,750 Como assim, eles curtiram? 1292 01:04:46,833 --> 01:04:48,500 Eles estavam envolvidos em... 1293 01:04:49,125 --> 01:04:50,333 Liados. 1294 01:04:50,416 --> 01:04:52,333 Seu pai e o garotinho? 1295 01:04:52,791 --> 01:04:54,291 Meu pai e o chaparrito. 1296 01:04:55,000 --> 01:04:57,958 E agora o chaparrito está nos chantageando e nos pede 50.000 euros 1297 01:04:58,041 --> 01:04:59,666 ou ele irá até lá e mostrará a eles 1298 01:04:59,750 --> 01:05:01,750 para todos algumas fotos dos dois... 1299 01:05:02,791 --> 01:05:03,791 fazendo coisas. 1300 01:05:03,916 --> 01:05:05,291 Que coisas? 1301 01:05:06,708 --> 01:05:08,000 Sexo. 1302 01:05:11,000 --> 01:05:12,208 Seu pai era um joto? 1303 01:05:12,291 --> 01:05:13,458 Meu pai era basco. 1304 01:05:14,125 --> 01:05:17,166 Não, se ele fosse homossexual, bicha, jotinga. 1305 01:05:18,416 --> 01:05:19,500 É isso mesmo. 1306 01:05:20,000 --> 01:05:21,166 Jotinga, sim. 1307 01:05:21,833 --> 01:05:24,291 Aparentemente, uma grande jotinga. 1308 01:05:30,208 --> 01:05:31,916 Esse é um café de merda. 1309 01:05:32,000 --> 01:05:33,125 Foda-se. 1310 01:05:36,916 --> 01:05:38,041 Qual é o problema com você? 1311 01:05:38,500 --> 01:05:41,583 Por que você está com essa expressão no rosto? -Huh? Nada, mulheres. 1312 01:05:41,666 --> 01:05:42,583 Mulheres. 1313 01:05:42,958 --> 01:05:44,708 Vou lhe dizer algo sobre as mulheres. 1314 01:05:45,708 --> 01:05:47,291 As garotas estão no ritmo das coisas. 1315 01:05:47,375 --> 01:05:49,208 Em outras palavras, a melhor coisa a fazer é ignorá-los. 1316 01:05:49,291 --> 01:05:52,583 Porque eles acham que nós os queremos, que precisamos deles e que sem eles 1317 01:05:52,666 --> 01:05:56,333 não somos ninguém. Não, é o contrário. Não somos nada com eles. 1318 01:05:57,125 --> 01:05:59,416 Porque eles tiram nossa juventude. 1319 01:05:59,500 --> 01:06:00,958 Eles pegam nosso dinheiro. 1320 01:06:01,583 --> 01:06:02,833 Eles tiram nossa liberdade. 1321 01:06:03,208 --> 01:06:04,500 Veja as estatísticas. 1322 01:06:04,583 --> 01:06:06,375 Nós os vencemos. 1323 01:06:06,458 --> 01:06:08,458 Um viúvo para cada três viúvas. 1324 01:06:10,333 --> 01:06:11,625 Estou me cagando de medo. 1325 01:06:15,666 --> 01:06:17,000 Caralho...! 1326 01:06:17,541 --> 01:06:19,583 Não consigo lidar com isso. Estou fazendo isso comigo mesmo. 1327 01:06:20,791 --> 01:06:22,958 Caralho...! 1328 01:06:23,416 --> 01:06:26,250 Que mania de trocar de cômodos. Isso era um banheiro. 1329 01:06:26,333 --> 01:06:27,291 Que eu faço isso comigo mesmo. 1330 01:06:28,125 --> 01:06:30,166 Amaia. Amaia. 1331 01:06:31,000 --> 01:06:32,041 Aqui. 1332 01:06:33,458 --> 01:06:35,333 O que você quer agora, Julio? 1333 01:06:35,833 --> 01:06:37,125 O que... 1334 01:06:37,958 --> 01:06:39,958 Estive pensando sobre isso e... 1335 01:06:40,416 --> 01:06:41,875 Que você não é como os outros. 1336 01:06:41,958 --> 01:06:44,791 Não volte ao mesmo assunto, por favor. 1337 01:06:44,916 --> 01:06:46,750 Eu já havia me decidido com a ideia de me casar. 1338 01:06:47,166 --> 01:06:49,375 Para ter filhos com você. O quê? 1339 01:06:49,458 --> 01:06:51,916 E depois netos e um cachorro. 1340 01:06:52,333 --> 01:06:54,250 Não sei, envelhecer juntos. 1341 01:06:54,333 --> 01:06:56,458 Mas que foi uma noite. Que foi uma noite 1342 01:06:56,541 --> 01:06:58,000 absurdo. 1343 01:06:58,083 --> 01:06:59,500 A melhor noite de minha vida. 1344 01:07:00,166 --> 01:07:02,625 Bem, deixe-me lhe dizer que eu naquela noite eu teria curtido 1345 01:07:02,708 --> 01:07:04,750 com o primeiro espantalho que passou. 1346 01:07:04,833 --> 01:07:05,875 Mas era sua vez. 1347 01:07:05,958 --> 01:07:08,416 Portanto, sinto muito. 1348 01:07:10,916 --> 01:07:13,291 E o que seu namorado tem que eu não tenho? 1349 01:07:14,958 --> 01:07:18,041 Bem, eu não sei. Bem, é inteligente, o que é... 1350 01:07:18,125 --> 01:07:20,958 Ele é bonito, ele é responsável, ele é carinhoso... 1351 01:07:21,041 --> 01:07:23,291 Isso é normal, é a norma. 1352 01:07:23,375 --> 01:07:26,125 Bem, tudo bem, e fora isso? 1353 01:07:34,125 --> 01:07:37,791 Vou mexer com você com um monte de hostilidades que vou acabar com você. 1354 01:07:37,916 --> 01:07:41,541 O quê? Eu vou te prender. Talvez este não seja o momento para... Bem, é... 1355 01:07:54,958 --> 01:07:56,791 Como você lhe dá cinco comprimidos? 1356 01:07:56,916 --> 01:07:58,958 Eu não sou o culpado. Mesmo que tenha sido o diazepam, 1357 01:07:59,041 --> 01:08:01,541 você não pode lhe dar cinco comprimidos. Você é mesmo um burro. 1358 01:08:02,750 --> 01:08:03,500 Bem, o que... 1359 01:08:05,333 --> 01:08:05,958 Tem alguém aqui? 1360 01:08:06,291 --> 01:08:07,250 Sim. 1361 01:08:07,333 --> 01:08:09,208 Abra a porta, preciso ir ao banheiro! Abra a porta! 1362 01:08:09,291 --> 01:08:10,875 Ela está ocupada. 1363 01:08:10,958 --> 01:08:12,583 Abra a porta! 1364 01:08:14,333 --> 01:08:16,458 Ei... Por que não vai ao banheiro? 1365 01:08:16,541 --> 01:08:18,125 de cima? Pela escada 1366 01:08:18,208 --> 01:08:20,041 em uma cadeira de rodas? Imbecil, seu merdinha! 1367 01:08:20,125 --> 01:08:21,416 Abra a porta! 1368 01:08:21,791 --> 01:08:23,750 Vamos colocá-lo ali. Atrás do sofá. 1369 01:08:23,833 --> 01:08:25,208 Só um momento. 1370 01:08:27,166 --> 01:08:29,791 Abra a porta! Não consigo encontrar a chave. 1371 01:08:29,916 --> 01:08:31,958 Abra-se para mim, buceta, abra. 1372 01:08:33,916 --> 01:08:35,291 Abra a porta! 1373 01:08:35,625 --> 01:08:37,833 Obrigado a você. Eu o ajudo, eu o ajudo. 1374 01:08:37,958 --> 01:08:40,125 Me ajude, me ajude. Aqui. 1375 01:08:40,791 --> 01:08:42,500 Não consigo suportar isso. Sim, claro, vamos lá. 1376 01:08:42,583 --> 01:08:44,333 Por favor, apresse-se! Agora, agora, agora. 1377 01:08:44,416 --> 01:08:47,083 Apresse-se. Eu o ajudarei, vamos ver, espere. 1378 01:08:47,166 --> 01:08:49,291 O que estamos fazendo? Nada. 1379 01:08:49,375 --> 01:08:51,458 Aguarde. Eu pego você, eu pego você, eu pego você, eu pego você, eu pego você, eu pego você. Aí está! 1380 01:08:52,458 --> 01:08:54,250 Porra, pare com isso. Pare com isso, pare com isso! 1381 01:08:54,333 --> 01:08:56,750 Tome cuidado, porra! Você vai me matar, seu desgraçado! 1382 01:08:56,833 --> 01:08:58,500 Vamos lá, vamos lá, você pode? Me pegue. 1383 01:08:58,583 --> 01:08:59,541 É possível? 1384 01:08:59,625 --> 01:09:01,208 Eu o ajudo. 1385 01:09:01,708 --> 01:09:03,458 Eu, eu, eu o ajudo. 1386 01:09:03,541 --> 01:09:06,791 O que está fazendo? Estou procurando o assento do vaso sanitário. 1387 01:09:06,916 --> 01:09:08,916 Por favor, estou me cagando de medo! Aqui. 1388 01:09:09,000 --> 01:09:10,333 Pronto, pronto. É isso aí. 1389 01:09:10,416 --> 01:09:12,833 Feche a porta, feche a porta. Aí está. 1390 01:09:12,958 --> 01:09:14,416 Isto é. OK. 1391 01:09:14,958 --> 01:09:16,083 Vamos lá. As calças. 1392 01:09:16,166 --> 01:09:17,875 Não, a calça você as puxa para baixo. 1393 01:09:17,958 --> 01:09:19,833 Não posso, sou inválido! Por favor. 1394 01:09:19,958 --> 01:09:22,208 Puxe minhas calças para baixo! Puxe-as para baixo! Vamos lá. 1395 01:09:23,750 --> 01:09:25,791 E as calças. ESTÁ BEM. 1396 01:09:25,916 --> 01:09:27,083 As calças também. 1397 01:09:27,166 --> 01:09:29,458 Agora. Pronto, pronto. É só isso? 1398 01:09:29,541 --> 01:09:30,541 Desça, sim. 1399 01:09:30,625 --> 01:09:32,250 A xícara está lá? Sim, ela está lá. 1400 01:09:32,333 --> 01:09:34,291 Tem certeza? Sim, sim, desça. 1401 01:09:40,333 --> 01:09:42,750 Oh, Deus. Muito melhor. 1402 01:10:03,916 --> 01:10:06,333 Puxa vida, isso é nojento! 1403 01:10:12,125 --> 01:10:13,125 O que está acontecendo? 1404 01:10:13,208 --> 01:10:15,750 Tenho que me livrar desse esse tio de merda, o Imanol. 1405 01:10:15,833 --> 01:10:17,000 Oh, Deus! 1406 01:10:17,083 --> 01:10:18,458 Porra, o que está acontecendo? 1407 01:10:18,541 --> 01:10:19,416 O que você tem... 1408 01:10:19,500 --> 01:10:20,208 O que há de errado comigo? 1409 01:10:20,291 --> 01:10:21,708 No rosto. 1410 01:10:21,791 --> 01:10:24,958 Porra! Porra, isso é nojento, cara! Sim, nojento, tire isso, por favor. 1411 01:10:25,041 --> 01:10:27,125 Por favor. Que nojo, eu juro. 1412 01:10:27,208 --> 01:10:28,791 Já? Não, você já... 1413 01:10:28,916 --> 01:10:30,583 Limpe-se, limpe-se. 1414 01:10:30,666 --> 01:10:31,500 Mas, vamos lá... 1415 01:10:31,583 --> 01:10:33,250 Você tem, você tem. E aí? 1416 01:10:33,333 --> 01:10:34,916 Na boca. 1417 01:10:37,291 --> 01:10:40,000 Vamos nos meter em uma grande encrenca se formos pegos com essa. 1418 01:10:52,708 --> 01:10:54,375 Puxa vida! 1419 01:10:54,833 --> 01:10:56,541 Porra! 1420 01:11:00,750 --> 01:11:02,708 Toque. Toque você. 1421 01:11:02,791 --> 01:11:04,583 Porra, eram suas pílulas. Não, não eram. 1422 01:11:04,666 --> 01:11:07,000 Você os colocou na boca dele. Sim, mas você está... 1423 01:11:07,083 --> 01:11:08,791 Bem, então... Sim, sim, sim. 1424 01:11:09,333 --> 01:11:11,333 Acorde-o ou algo do gênero, se não for possível. 1425 01:11:12,958 --> 01:11:13,916 Olá, 1426 01:11:14,000 --> 01:11:15,750 Você está bem, senhor? 1427 01:11:15,833 --> 01:11:18,000 Está me ouvindo? Olá. 1428 01:11:18,083 --> 01:11:19,666 Droga, parece que ele não está respirando. 1429 01:11:19,750 --> 01:11:20,666 O quê? 1430 01:11:20,750 --> 01:11:22,708 Não, não. Você precisa respirar. Espere, espere, espere, espere. 1431 01:11:26,583 --> 01:11:27,583 Merda. 1432 01:11:27,666 --> 01:11:28,416 O que está acontecendo? 1433 01:11:28,500 --> 01:11:30,166 Não. Ele está morto. 1434 01:11:30,625 --> 01:11:31,625 Morto? 1435 01:11:36,375 --> 01:11:39,083 Vamos ter que dar nosso dinheiro para esse cara. 1436 01:11:39,166 --> 01:11:41,583 Sim, é claro, mas é que seu marido não quer. 1437 01:11:41,666 --> 01:11:44,208 Tudo porque ele foi criticado seu romance de merda. 1438 01:11:44,291 --> 01:11:46,750 Mas o que você sabe O que você sabe sobre o romance? 1439 01:11:46,833 --> 01:11:48,833 Amor, por favor. Nem eu nem ninguém mais sabe. 1440 01:11:48,958 --> 01:11:50,458 Você pode parar, por favor? 1441 01:11:50,541 --> 01:11:52,083 Robert, de verdade. Agora! 1442 01:11:55,416 --> 01:11:56,791 O que há de errado com você? Do que está rindo? 1443 01:11:58,000 --> 01:12:00,125 Você pode vir ao estúdio por um momento? 1444 01:12:00,208 --> 01:12:01,250 Agora vamos lá. 1445 01:12:01,333 --> 01:12:04,833 Eu só estou... Tenho medo que isso não possa esperar. 1446 01:12:07,916 --> 01:12:09,125 Eh... 1447 01:12:09,208 --> 01:12:10,166 Eu voltarei. 1448 01:12:11,041 --> 01:12:12,833 Sim, está tudo bem. 1449 01:12:14,791 --> 01:12:16,208 Que diabos está acontecendo? 1450 01:12:18,708 --> 01:12:19,666 Foda-se. 1451 01:12:19,750 --> 01:12:21,583 Estou indo! Sim! Eu sou o Hector. 1452 01:12:21,666 --> 01:12:23,166 Hector. Sim, eu sei! 1453 01:12:26,000 --> 01:12:28,875 Entre, rápido. 1454 01:12:28,958 --> 01:12:31,416 Quase, quase. Mas o que aconteceu? 1455 01:12:31,958 --> 01:12:33,416 Vamos chamar uma ambulância. 1456 01:12:33,500 --> 01:12:34,625 Se isso não importa. 1457 01:12:34,708 --> 01:12:36,250 O que você quer dizer com "não importa"? Ele está morto. 1458 01:12:37,791 --> 01:12:38,916 Que ele está morto? 1459 01:12:39,000 --> 01:12:41,333 Sim, Dani, morto, totalmente morto. Ele está morto. 1460 01:12:44,750 --> 01:12:45,791 O que você fez com ele? 1461 01:12:45,916 --> 01:12:47,833 Vejamos, nós não fizemos nada. 1462 01:12:47,958 --> 01:12:48,958 Você não fez nada? 1463 01:12:49,041 --> 01:12:50,375 Não. A mesa foi atingida. 1464 01:12:50,458 --> 01:12:53,333 Ele acertou a mesa? Sim, ele bateu no canto. 1465 01:12:53,416 --> 01:12:55,375 Com o canto? Na cabeça, não está vendo? 1466 01:12:55,458 --> 01:12:56,375 Exatamente. 1467 01:12:56,458 --> 01:12:57,708 Mas nós o matamos. 1468 01:12:58,333 --> 01:12:59,958 Não pode ser. Sim, pode. 1469 01:13:00,541 --> 01:13:01,583 O que devemos fazer? 1470 01:13:02,166 --> 01:13:05,250 Tenho de ir, está bem? Você não vai a lugar nenhum. 1471 01:13:05,333 --> 01:13:07,375 O que seria isso então? 1472 01:13:08,041 --> 01:13:09,083 Assassinato. 1473 01:13:09,166 --> 01:13:10,125 Está vendo? 1474 01:13:10,791 --> 01:13:12,416 O suicídio não é. 1475 01:13:12,500 --> 01:13:14,541 Um homicídio involuntário... 1476 01:13:14,625 --> 01:13:16,500 Foi um acidente. Nós não... 1477 01:13:16,583 --> 01:13:19,541 Sim, com certeza. Um acidente. O ertzaintza entra aqui e encontra 1478 01:13:19,625 --> 01:13:21,500 esse corpo cheio de drogas alucinógenas, 1479 01:13:21,583 --> 01:13:23,625 com a cabeça aberta, sinais de violência 1480 01:13:23,708 --> 01:13:26,000 e declara que foi um acidente. Não posso ir para a cadeia. 1481 01:13:26,083 --> 01:13:28,625 Você não sabe o que acontece a pessoas como eu na prisão. 1482 01:13:28,708 --> 01:13:30,375 Com essa erupção cutânea, não há nada de errado com você. 1483 01:13:30,458 --> 01:13:32,000 Bem, vejamos. Essa bunda é nojenta. 1484 01:13:32,083 --> 01:13:33,000 Pare com isso, 1485 01:13:33,083 --> 01:13:34,375 já é o suficiente. Por favor. 1486 01:13:34,458 --> 01:13:37,083 Veja, aqui, ninguém conhece esse garoto. 1487 01:13:37,625 --> 01:13:39,250 Ninguém deve tê-lo notado. 1488 01:13:39,333 --> 01:13:41,791 Cara, ele tem um metro de altura. Ouça. 1489 01:13:41,916 --> 01:13:43,791 Nada, é isso. É isso. 1490 01:13:45,125 --> 01:13:46,750 Nós nos livramos dele. 1491 01:13:46,833 --> 01:13:50,125 É como se ele tivesse adotado o estilo francês. 1492 01:13:50,208 --> 01:13:51,916 Livrar-se dele? 1493 01:13:52,000 --> 01:13:53,791 Você sabe como se livrar de uma pessoa morta? Sim. 1494 01:13:53,916 --> 01:13:55,958 Você sabe? Dani, você sabe? 1495 01:13:56,041 --> 01:13:58,041 O corpo morto é levado e jogado fora? 1496 01:13:58,125 --> 01:14:02,416 Você notou o tamanho do caixão 1497 01:14:02,916 --> 01:14:04,083 do tio Eduardo? 1498 01:14:06,083 --> 01:14:07,958 Sim, sim, eu notei. 1499 01:14:08,041 --> 01:14:10,750 Está nos dizendo para colocá-lo no caixão de minha aita? 1500 01:14:11,125 --> 01:14:13,416 Sua aita não descobrirá. Mas eu vou. 1501 01:14:13,500 --> 01:14:16,416 Ouça, Dani, pense sobre isso por um momento. 1502 01:14:16,500 --> 01:14:19,833 Ele reconhece que existe uma lógica para isso. 1503 01:14:19,958 --> 01:14:22,083 Ouça, o caixão está lá. 1504 01:14:22,166 --> 01:14:25,500 Nós os levamos para dentro com a aita. Eles os levam embora, eles os enterram... 1505 01:14:25,583 --> 01:14:27,583 Fim da história, hein. 1506 01:14:28,416 --> 01:14:30,333 A menos que você você invente algo melhor. 1507 01:14:32,083 --> 01:14:34,250 É porque eu durmo com a boca aberta, não é? 1508 01:14:35,250 --> 01:14:36,791 Você é um pé no saco, não é? 1509 01:14:37,083 --> 01:14:40,625 Eu tenho vegetações, mas se você quiser Eu opero, de verdade. 1510 01:14:40,708 --> 01:14:44,625 Vejamos, Julio, não é que eu não goste de você, é que eu não o suporto. Eu não gosto de você, é que eu não o suporto. 1511 01:14:44,708 --> 01:14:46,083 OK. 1512 01:14:46,166 --> 01:14:47,833 Eu sei, eu me esqueci desse dia 1513 01:14:47,958 --> 01:14:50,375 cortar minhas unhas dos pés. "Por que você tira as unhas dos pés? 1514 01:14:50,458 --> 01:14:52,083 as meias? Da próxima vez... 1515 01:14:52,166 --> 01:14:54,708 Mas e da próxima vez? Não haverá uma próxima vez! 1516 01:14:55,583 --> 01:14:56,875 Um relacionamento aberto? 1517 01:14:56,958 --> 01:15:00,000 Olha, eu realmente... Não consigo acreditar nisso. 1518 01:15:00,083 --> 01:15:02,833 Bem, apenas uma coisa e eu vou embora para sempre. 1519 01:15:02,958 --> 01:15:04,625 O quê? Uma selfie? 1520 01:15:04,708 --> 01:15:06,291 Uma selfie? Como lembrança. 1521 01:15:06,375 --> 01:15:09,416 Uma selfie e você vai embora. Uma selfie, vamos lá. Vamos lá, vamos embora. 1522 01:15:13,500 --> 01:15:15,791 Já? Já? O que está fazendo? 1523 01:15:17,625 --> 01:15:20,083 Iker. Iker, querido, o que está fazendo aí? 1524 01:15:20,166 --> 01:15:23,583 Iker, por favor, vista suas roupas e volte para dentro. 1525 01:15:23,666 --> 01:15:24,666 Eu vi você beijá-lo. 1526 01:15:24,750 --> 01:15:26,791 Não, não, eu não o estava beijando. 1527 01:15:26,916 --> 01:15:27,750 Não minta! 1528 01:15:27,833 --> 01:15:28,541 Era ele! 1529 01:15:28,625 --> 01:15:30,625 Por favor, vista-se, 1530 01:15:30,708 --> 01:15:31,750 Estamos em um funeral. 1531 01:15:31,833 --> 01:15:33,083 Eu vou pular! 1532 01:15:33,166 --> 01:15:35,125 Não, não, não seja um idiota. 1533 01:15:35,208 --> 01:15:36,041 Eu juro que vou pular! 1534 01:15:36,125 --> 01:15:36,916 Não, olhe para mim. 1535 01:15:37,000 --> 01:15:38,250 Olhe para mim. 1536 01:15:38,333 --> 01:15:39,833 Lembre-se de que está usando drogas, hein? 1537 01:15:41,208 --> 01:15:44,291 O que está fazendo? O que está fazendo? Estou lhe dando no final, hein. 1538 01:15:44,375 --> 01:15:45,833 Iker, por favor, olhe para mim. 1539 01:15:45,958 --> 01:15:48,083 Olhe para mim, por favor. Não olhe para baixo. 1540 01:15:48,166 --> 01:15:49,541 Eu não quero, eu vou pular! 1541 01:15:49,625 --> 01:15:50,791 Iker. Iker. 1542 01:15:50,916 --> 01:15:51,958 Eu vou pular! 1543 01:15:52,666 --> 01:15:53,958 Eu quero pular! 1544 01:15:54,166 --> 01:15:56,166 Não, é impossível, não podemos fazer isso. 1545 01:15:56,250 --> 01:15:57,083 Hector. 1546 01:15:57,166 --> 01:15:58,083 Hector, você está aí? 1547 01:16:01,041 --> 01:16:01,958 Hector, abra a porta. 1548 01:16:03,583 --> 01:16:04,583 Sim? 1549 01:16:04,666 --> 01:16:05,791 Não, não, não, não, não, não. 1550 01:16:05,916 --> 01:16:08,333 Para o banheiro, nós o colocamos no banheiro. 1551 01:16:10,083 --> 01:16:11,625 Só um momento. 1552 01:16:12,458 --> 01:16:13,458 Estou indo! 1553 01:16:16,208 --> 01:16:18,208 O que é isso, o que é isso? Feche-a, feche-a! 1554 01:16:19,375 --> 01:16:21,916 O que o tio Imanol está fazendo no banheiro? Eu esqueci. 1555 01:16:22,000 --> 01:16:24,125 Você está se esquecendo de uma pessoa? O que há de errado com você? 1556 01:16:24,750 --> 01:16:27,166 Abra, cara. Espere, espere. 1557 01:16:27,250 --> 01:16:29,125 Puxe, puxe para esse lado. 1558 01:16:29,208 --> 01:16:32,291 Olá, Daniel. Hector? Hector? 1559 01:16:32,375 --> 01:16:35,125 Estou aqui. Bem, você vai se assustar. 1560 01:16:35,208 --> 01:16:37,541 Iker perdeu a cabeça sua mente completamente fora de si. 1561 01:16:37,625 --> 01:16:39,250 O que está acontecendo aqui? 1562 01:16:39,333 --> 01:16:40,333 Eh? 1563 01:16:41,500 --> 01:16:44,958 Sim. Bem, ele está nu no telhado. 1564 01:16:45,041 --> 01:16:46,833 e ele diz que está transando. É claro que ele já me viu 1565 01:16:46,958 --> 01:16:49,208 beijando Amaia e... 1566 01:16:49,291 --> 01:16:51,541 Eu preciso ir. Para onde está indo? 1567 01:16:51,625 --> 01:16:53,958 Se ela se matar, eu a matarei! Me deixe em paz. 1568 01:16:54,041 --> 01:16:56,958 Não, não, não. Ei! Ei! Ei! 1569 01:16:59,416 --> 01:17:00,958 Espere por mim aqui. O que está fazendo? 1570 01:17:01,041 --> 01:17:04,458 Não, Dani. Dani! Daniel. Daniel. Daniel. Deus, porra! 1571 01:17:10,583 --> 01:17:11,541 Como foi? 1572 01:17:11,625 --> 01:17:12,625 Bom. 1573 01:17:12,708 --> 01:17:13,291 ¿Y? 1574 01:17:13,625 --> 01:17:17,208 Encontramos uma maneira de... nos livrarmos dele. 1575 01:17:17,291 --> 01:17:18,541 Livrar-se de nós? 1576 01:17:19,583 --> 01:17:20,750 Sim. 1577 01:17:21,458 --> 01:17:23,083 Fique de olho nas pessoas que estão chegando. 1578 01:17:26,083 --> 01:17:28,666 Iker, por favor! Por favor, pode olhar para mim? 1579 01:17:28,750 --> 01:17:30,250 Eu não quero. 1580 01:17:30,333 --> 01:17:31,666 Eu quero pular! Eu vou pular. 1581 01:17:36,958 --> 01:17:39,750 Eu vou pular. Não, não, não, não, não, não, não, não. Ouça o que estou dizendo. 1582 01:17:39,833 --> 01:17:42,750 Iker, Iker, Iker. 1583 01:17:43,916 --> 01:17:46,500 Iker, por favor, me escute. 1584 01:17:46,583 --> 01:17:48,166 Fale, seu vira-lata, não estou ouvindo. 1585 01:17:48,250 --> 01:17:50,583 Iker, vamos entrar e conversar. Não! 1586 01:17:53,500 --> 01:17:56,000 Amaia, que diabos está fazendo? 1587 01:17:56,083 --> 01:17:57,125 Amaia! 1588 01:18:00,583 --> 01:18:01,958 Amaia, por favor, desça. 1589 01:18:09,166 --> 01:18:10,000 Ah! 1590 01:18:10,083 --> 01:18:10,958 Ai! 1591 01:18:11,166 --> 01:18:12,000 Ai! 1592 01:18:17,833 --> 01:18:20,041 Limpo! Vamos, vamos, vamos. 1593 01:18:20,125 --> 01:18:21,333 Vamos lá. 1594 01:18:21,958 --> 01:18:23,958 Cuide para que ninguém venha. ESTÁ BEM. 1595 01:18:32,166 --> 01:18:33,125 Pai. Uh... 1596 01:18:33,500 --> 01:18:36,208 Que bom... Que bom 1597 01:18:36,291 --> 01:18:38,291 Eu o encontro. Muito bom ver você. 1598 01:18:38,375 --> 01:18:41,250 O que é, você precisa de alguma coisa? Uh, hum... Sim. 1599 01:18:41,333 --> 01:18:44,916 Eu preciso de Deus. Ops, todo mundo precisa de Deus. 1600 01:18:45,000 --> 01:18:46,291 Sim, mas é que... Você sabe? 1601 01:18:48,833 --> 01:18:50,000 Sim, mas quero confessar. 1602 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 Agora? Sim, agora. 1603 01:18:51,750 --> 01:18:53,458 Porque eu simplesmente não posso esperar. 1604 01:18:55,791 --> 01:18:56,708 Desculpe, aita. 1605 01:18:58,958 --> 01:19:01,041 Não sei se Deus vai me perdoar. 1606 01:19:01,125 --> 01:19:04,416 Deus perdoa a todos, mas esse não é um lugar para confissão. 1607 01:19:04,500 --> 01:19:06,250 Sim, mas é que Estou com pressa. 1608 01:19:06,333 --> 01:19:08,166 Não podemos ficar por aí. 1609 01:19:08,791 --> 01:19:09,875 Bom. 1610 01:19:09,958 --> 01:19:11,166 Quem lhe diz 1611 01:19:11,250 --> 01:19:14,166 que o aita não teria gostado de descansar assim por toda a eternidade? 1612 01:19:15,083 --> 01:19:16,208 Você sabe... 1613 01:19:16,916 --> 01:19:18,541 Você não leva nada a sério, hein. 1614 01:19:20,458 --> 01:19:21,750 Vamos lá, vamos lá. 1615 01:19:21,833 --> 01:19:23,416 Tenho uma dúvida existencial. Já. 1616 01:19:23,833 --> 01:19:27,250 Por que você não fala com ele pessoalmente e depois me procura? 1617 01:19:27,625 --> 01:19:31,083 Tem que ser com você, que é seu representante na Terra. 1618 01:19:38,458 --> 01:19:40,375 Por que você diz que Eu não levo nada a sério? 1619 01:19:42,375 --> 01:19:44,875 Porque é muito engraçado fazer piadas sobre tudo, mas... 1620 01:19:44,958 --> 01:19:47,000 tomamos decisões que afetam outras pessoas. 1621 01:19:47,500 --> 01:19:50,333 Está tudo muito bem para você ir para o outro lado do mundo, mas... 1622 01:19:50,833 --> 01:19:53,375 talvez não haja problema em se preocupar um pouco com sua família. 1623 01:19:53,750 --> 01:19:55,541 E se você for o filho favorito e você sabe disso, 1624 01:19:55,625 --> 01:19:58,291 talvez não seja uma coisa ruim chamar a aita de vez em quando. 1625 01:19:58,375 --> 01:20:01,000 E se você vai pagar por um funeral metade, talvez não seja necessário 1626 01:20:01,083 --> 01:20:03,875 gastando uma fortuna em uma passagem de avião. Em geral, 1627 01:20:04,833 --> 01:20:07,083 é bom pensar nos outros de vez em quando. 1628 01:20:09,958 --> 01:20:11,208 OK. 1629 01:20:11,500 --> 01:20:14,833 Há um pobre homem perturbado por aí que precisa de mim mais do que você. 1630 01:20:14,916 --> 01:20:18,708 Sim, mas, padre, veja, eu não quero perder a fé e tenho que perder a fé e tenho muitas dúvidas. perder a fé e tenho muitas dúvidas. 1631 01:20:19,041 --> 01:20:21,375 Então, eu me pergunto 1632 01:20:21,458 --> 01:20:23,708 se a Virgem Maria é virgem 1633 01:20:24,000 --> 01:20:25,875 e o Espírito Santo 1634 01:20:25,958 --> 01:20:27,041 É um pombo, não é? 1635 01:20:27,125 --> 01:20:29,958 Quero dizer, quero dizer, Maria é a Virgem da Pomba? 1636 01:20:31,708 --> 01:20:34,708 Iker. Iker, isso é muito perigoso. 1637 01:20:34,791 --> 01:20:35,708 Que eu vi você. 1638 01:20:35,791 --> 01:20:37,583 Eu vi você o quê? Eu a vi com ele! 1639 01:20:37,708 --> 01:20:38,500 Que eu não estava com ele! 1640 01:20:38,583 --> 01:20:41,083 O que ele fez com você... Um estômago bombeamento de estômago que ele fez com você. 1641 01:20:41,166 --> 01:20:43,916 O que está dizendo? Sim, que você o beijou. 1642 01:20:44,000 --> 01:20:47,208 Porque eu não sou bom o suficiente bom o suficiente até para seu pai 1643 01:20:47,291 --> 01:20:49,791 nem para você. Nem suficientemente... 1644 01:20:49,875 --> 01:20:52,416 rico, não é legal o suficiente ou qualquer outra coisa! 1645 01:20:52,500 --> 01:20:54,416 Iker. Iker, meu amor. 1646 01:20:54,500 --> 01:20:57,250 Pare de falar bobagem e venha comigo, por favor. 1647 01:20:57,333 --> 01:20:59,583 Não, não, não. Você vai para baixo, Eu vou descer. 1648 01:20:59,708 --> 01:21:01,208 Você não vai entrar no jogo. Por que não? 1649 01:21:01,291 --> 01:21:02,916 Porque estou grávida! 1650 01:21:03,625 --> 01:21:05,000 Bem... 1651 01:21:08,416 --> 01:21:11,583 Puta que pariu. Ela o engravidou em cinco minutos? 1652 01:21:14,041 --> 01:21:15,416 Não. 1653 01:21:17,500 --> 01:21:20,583 Você e eu vamos ter um filho. 1654 01:21:21,166 --> 01:21:22,500 O quê? Sim. 1655 01:21:23,833 --> 01:21:25,166 Não quero fazer isso sozinho. 1656 01:21:26,083 --> 01:21:27,916 Preciso de você, hein? 1657 01:21:28,500 --> 01:21:30,833 Sim? Sim, meu amor? 1658 01:21:33,500 --> 01:21:34,541 Sim? 1659 01:21:34,625 --> 01:21:35,875 Sim. 1660 01:21:41,750 --> 01:21:43,708 Vamos ter um bebê! 1661 01:21:51,583 --> 01:21:53,791 O filha. 1662 01:21:53,875 --> 01:21:55,125 Isso é tudo o que eu precisava. 1663 01:21:55,625 --> 01:21:58,208 E o que foi isso? Eu não sei. 1664 01:21:58,291 --> 01:21:59,916 Você quer ir e ver? Sim, claro que sim. 1665 01:22:00,000 --> 01:22:01,791 Bem, vá e veja por si mesmo. 1666 01:22:01,875 --> 01:22:03,291 Não, não, sim, sim, sim, sim, por ali. 1667 01:22:03,958 --> 01:22:05,291 Vá e veja. 1668 01:22:16,750 --> 01:22:18,125 Iker já está descendo do telhado. 1669 01:22:19,541 --> 01:22:21,958 E o chaparrito, ele se foi? 1670 01:22:22,958 --> 01:22:25,375 Sim. Sim, sim. De certa forma, sim. 1671 01:22:26,166 --> 01:22:27,333 Não veremos isso novamente. 1672 01:22:27,750 --> 01:22:30,208 Bem, isso é bom, não é? É um alívio. 1673 01:22:44,125 --> 01:22:44,958 Amaia! 1674 01:22:45,041 --> 01:22:45,750 Ay. 1675 01:22:45,833 --> 01:22:48,833 Iker, tenha calma, tenha calma. 1676 01:22:48,916 --> 01:22:50,083 Pegue isso. Sim? 1677 01:22:50,333 --> 01:22:52,166 Abra a porta, por favor, Amaia. 1678 01:22:54,166 --> 01:22:55,000 Aguarde. 1679 01:22:56,791 --> 01:22:58,125 Graças a Deus, você está bem. 1680 01:22:59,208 --> 01:22:59,958 E quanto a você, seu idiota? 1681 01:23:00,041 --> 01:23:01,291 O que você estava pensando? 1682 01:23:01,375 --> 01:23:03,416 Vá embora e deixe minha filha em paz. Aita. 1683 01:23:03,500 --> 01:23:06,083 Não se meta nisso. Não, não se meta nisso. 1684 01:23:06,166 --> 01:23:10,750 Como você está grávida, não precisa se casar. Nós podemos providenciar isso. 1685 01:23:11,125 --> 01:23:13,125 Eu me caso com ele porque o amo. 1686 01:23:13,541 --> 01:23:16,208 Vamos ter um filho. Ou uma filha. 1687 01:23:16,750 --> 01:23:18,291 Você não pode se casar com essa. 1688 01:23:18,375 --> 01:23:19,250 Sim, eu posso. 1689 01:23:19,333 --> 01:23:20,958 Porque a vida é minha e eu decido. 1690 01:23:21,041 --> 01:23:23,958 E vou lhe dizer mais uma coisa, aita. Ou você muda sua atitude 1691 01:23:24,041 --> 01:23:26,500 ou você se tornará um velho amargurado 1692 01:23:26,583 --> 01:23:28,041 que não tem permissão para ver seu neto. 1693 01:23:29,708 --> 01:23:30,791 Aita. 1694 01:23:33,708 --> 01:23:34,833 Aita? 1695 01:23:37,083 --> 01:23:39,541 Crianças, temos que começar agora. 1696 01:23:40,375 --> 01:23:43,041 Já é muito tarde e o pai precisa ir embora. 1697 01:23:43,125 --> 01:23:44,916 Vamos lá, estamos...? 1698 01:23:45,000 --> 01:23:46,250 E o tio Imanol? 1699 01:23:46,500 --> 01:23:48,208 Mmm... Uh... 1700 01:23:48,750 --> 01:23:49,708 Lá dentro. 1701 01:23:50,958 --> 01:23:54,291 Vamos procurá-lo, sim. Vamos lá, muito bem. 1702 01:24:00,416 --> 01:24:04,208 - Que puta. - Isso é visível. 1703 01:24:06,708 --> 01:24:08,750 Não, eu não quero uma pílula agora. 1704 01:24:08,833 --> 01:24:10,916 Eu os perdi, não sei onde eles estão. Puta merda! 1705 01:24:11,000 --> 01:24:13,166 Cara. Sim, sim. 1706 01:24:13,500 --> 01:24:16,041 Puta merda. Onde diabos você esteve? 1707 01:24:16,125 --> 01:24:17,833 Que havia muita bagunça do lado de fora. 1708 01:24:17,916 --> 01:24:19,333 E o que você estava fazendo com aquele homem morto? 1709 01:24:19,416 --> 01:24:20,625 E? Que cara morto? 1710 01:24:20,750 --> 01:24:23,166 O homem morto. Você estaria sonhando, cara. 1711 01:24:23,250 --> 01:24:25,000 Eu não estava sonhando, eu vi. 1712 01:24:28,500 --> 01:24:29,541 Oh... 1713 01:24:36,250 --> 01:24:37,458 Você já ouviu falar, não ouviu? 1714 01:24:38,458 --> 01:24:39,750 Que ela vai ter um filho. 1715 01:24:40,333 --> 01:24:42,500 Se eu soubesse que estava grávida, eu nem viria. 1716 01:24:42,583 --> 01:24:43,708 Você não estava apaixonado? 1717 01:24:43,791 --> 01:24:45,875 Homem, apaixonado, sim, mas não um idiota. 1718 01:24:45,958 --> 01:24:47,083 Já. 1719 01:24:47,500 --> 01:24:50,166 E quanto à sua bunda? Não me importo com minha bunda. 1720 01:24:50,250 --> 01:24:53,916 O que me preocupa é que Recebi merda do tio Imanol. 1721 01:24:54,250 --> 01:24:55,416 Isso... 1722 01:25:02,958 --> 01:25:03,916 Olá. 1723 01:25:04,833 --> 01:25:05,916 Uma selfie? 1724 01:25:06,000 --> 01:25:07,416 Esse é um método muito comum. 1725 01:25:07,500 --> 01:25:08,708 OK. Mais tarde. 1726 01:25:09,208 --> 01:25:11,791 Que ele estava morto. Por que você não presta atenção em mim? 1727 01:25:11,875 --> 01:25:15,500 Ele estava duro pra caramba. É claro que estava, todos nós já vimos isso. 1728 01:25:15,958 --> 01:25:18,250 Isso é muito emocionante, não é? 1729 01:25:18,333 --> 01:25:19,541 Emocionante? 1730 01:25:20,333 --> 01:25:23,125 Bem, um pesadelo principalmente, não é? 1731 01:25:23,208 --> 01:25:27,708 Não, estou falando de Amaia e Iker. Estar em um funeral, 1732 01:25:27,791 --> 01:25:30,041 foi muito bom. Sim, quando você olha dessa forma. 1733 01:25:30,125 --> 01:25:30,958 Vamos lá. 1734 01:25:31,041 --> 01:25:33,458 Quanto a nós, não sei como vamos fazer isso, mas... 1735 01:25:33,541 --> 01:25:36,500 Ei, ei, ei, ei. Está tudo bem. Nós vamos resolver isso, ok? 1736 01:25:36,583 --> 01:25:39,166 Desculpe, Daniel, está ficando tarde. Temos que começar. 1737 01:25:39,250 --> 01:25:40,083 Vamos lá, vamos lá. 1738 01:25:40,166 --> 01:25:42,083 Vamos abrir o caixão para as pessoas se despedirem? 1739 01:25:42,166 --> 01:25:43,458 Não! Não. 1740 01:25:43,958 --> 01:25:45,791 Vamos lá, amor. 1741 01:25:45,875 --> 01:25:48,291 Muito bem, por favor, sentem-se, estamos prestes a começar. 1742 01:25:48,625 --> 01:25:51,291 Vamos lá, vamos lá, o tempo está se esgotando. 1743 01:25:51,375 --> 01:25:54,958 Apresse-se, por favor. Por favor, se apresse. 1744 01:25:57,291 --> 01:25:59,250 Oh... Não! 1745 01:26:03,166 --> 01:26:06,750 Peço desculpas. Peço desculpas em nome da família 1746 01:26:06,833 --> 01:26:10,625 por tudo o que aconteceu. Espero que todos vocês estejam bem. 1747 01:26:10,750 --> 01:26:11,875 E vamos começar. 1748 01:26:11,958 --> 01:26:14,750 Daniel, filho de Eduardo, vai dizer algumas palavras. 1749 01:26:14,833 --> 01:26:17,125 Dani, é sua vez. Rápido, por favor. 1750 01:26:19,708 --> 01:26:20,958 Minha aita 1751 01:26:21,416 --> 01:26:23,208 era um homem extraordinário. 1752 01:26:37,166 --> 01:26:38,416 Nascido 1753 01:26:39,166 --> 01:26:42,083 em 1953, em um país... 1754 01:26:43,916 --> 01:26:46,250 Mas o que está acontecendo? Há alguém lá dentro. 1755 01:26:46,875 --> 01:26:47,625 Eu sabia! 1756 01:26:47,750 --> 01:26:48,791 Ei! 1757 01:26:50,833 --> 01:26:52,000 Ah! 1758 01:26:54,083 --> 01:26:55,958 Puta merda, é o cara morto! Ele está vivo! 1759 01:26:56,875 --> 01:26:58,500 Quem é ele? O que ele está fazendo aqui? 1760 01:26:58,583 --> 01:26:59,625 Não, Eduardo! 1761 01:26:59,750 --> 01:27:01,583 Você disse que ele estava morto. 1762 01:27:03,041 --> 01:27:04,375 Solte minha aita! 1763 01:27:04,458 --> 01:27:05,458 Não, Eduardo! 1764 01:27:05,541 --> 01:27:06,541 Solte sua mão! 1765 01:27:06,625 --> 01:27:07,875 Degenerado! 1766 01:27:07,958 --> 01:27:10,833 Não, Edward, não. Meu amor, não! 1767 01:27:10,916 --> 01:27:12,208 Edward! 1768 01:27:12,958 --> 01:27:14,958 Eu me solto. Por que você se solta? 1769 01:27:15,583 --> 01:27:16,416 Ah! 1770 01:27:18,208 --> 01:27:19,791 Desgraçado! 1771 01:27:21,041 --> 01:27:23,166 Desgraçado! Senhora, senhora, acalme-se. 1772 01:27:23,875 --> 01:27:26,083 Eu o matarei! O que está fazendo? 1773 01:27:26,166 --> 01:27:29,583 Eu vou matar você! Edurne, levante-se. 1774 01:27:29,708 --> 01:27:30,916 Tia Edurne, não! 1775 01:27:31,000 --> 01:27:33,791 Pare! Não! 1776 01:27:33,875 --> 01:27:35,083 Parado! 1777 01:27:37,458 --> 01:27:40,416 Eu vou matar você. Você destruiu minha vida. 1778 01:27:44,000 --> 01:27:45,958 Minha aita... 1779 01:27:47,208 --> 01:27:49,041 era um homem extraordinário. 1780 01:27:49,125 --> 01:27:50,750 Sim, extraordinário, sim. 1781 01:27:50,833 --> 01:27:52,416 Pode não ter sido perfeito. 1782 01:27:52,791 --> 01:27:55,041 Posso dizer que ele gostava de fazer coisas... 1783 01:27:57,250 --> 01:27:58,791 difícil de digerir. 1784 01:28:00,541 --> 01:28:03,208 Mas ele era um bom homem e nos amava. 1785 01:28:03,291 --> 01:28:06,041 E tudo o que pretendo fazer é lhe dar uma despedida digna. 1786 01:28:06,125 --> 01:28:07,166 É pedir demais? 1787 01:28:14,000 --> 01:28:15,958 Hoje eu vi um rosto de minha aita 1788 01:28:16,708 --> 01:28:17,875 Eu não sabia. 1789 01:28:18,958 --> 01:28:20,875 Não é fácil ver sua aita 1790 01:28:20,958 --> 01:28:24,333 disfarçado assim. Não é. 1791 01:28:24,625 --> 01:28:27,500 Mas hoje também Eu o vi sorrindo 1792 01:28:27,583 --> 01:28:28,583 e feliz. 1793 01:28:29,125 --> 01:28:31,583 Em paz com quem ele realmente era. 1794 01:28:32,083 --> 01:28:33,791 E percebi que 1795 01:28:34,125 --> 01:28:35,875 Não estamos todos bem vestidos? 1796 01:28:36,875 --> 01:28:40,208 Sem frutas no cabelo, tudo bem, mas com ternos escuros. 1797 01:28:41,458 --> 01:28:43,208 Nós nos disfarçamos de pessoas seguras 1798 01:28:43,291 --> 01:28:46,125 e normal e ainda assim, podemos dizer 1799 01:28:46,208 --> 01:28:49,333 que estamos em paz com quem somos como ele estava? eu não estou. 1800 01:28:50,583 --> 01:28:52,625 E seu exemplo me inspira a tentar. 1801 01:28:53,291 --> 01:28:56,166 Faça o que você gosta com consciência, disse ele, mas faça isso hoje. 1802 01:28:56,250 --> 01:28:58,083 Porque você não sabe quanto tempo isso vai durar. 1803 01:29:00,041 --> 01:29:02,250 Siga em frente descobrindo onde a estrada o leva. 1804 01:29:02,333 --> 01:29:04,541 Um pai é Como um guia no início, não é? 1805 01:29:05,583 --> 01:29:08,041 E então é o professor generoso que solta sua mão 1806 01:29:08,750 --> 01:29:10,250 e o incentiva a caminhar sozinho. 1807 01:29:13,166 --> 01:29:14,583 Sempre me senti encorajado por isso. 1808 01:29:15,000 --> 01:29:15,958 Sempre. 1809 01:29:17,625 --> 01:29:19,333 Hoje, quando você sair daqui, 1810 01:29:19,416 --> 01:29:20,583 Eu gostaria de 1811 01:29:20,708 --> 01:29:23,916 que vocês se lembrem do meu aita pelo que ele foi para cada um de vocês. o que ele foi para cada um de vocês. 1812 01:29:24,791 --> 01:29:27,541 Um colega, um amigo um colega de trabalho, um amigo, 1813 01:29:28,958 --> 01:29:30,625 um marido e uma aita. 1814 01:29:32,625 --> 01:29:35,541 Um cara amável e gentil que nunca julgou os outros 1815 01:29:35,625 --> 01:29:37,916 pela maneira como viveram suas vidas. Acredito sinceramente que 1816 01:29:38,375 --> 01:29:42,166 que, se colocássemos em prática um pouco de sua generosidade, 1817 01:29:43,875 --> 01:29:45,458 o mundo seria um lugar melhor. 1818 01:29:58,458 --> 01:29:59,875 Adeus, aita. 1819 01:30:27,000 --> 01:30:28,375 Como está a senhora? 1820 01:30:31,291 --> 01:30:32,583 Ele sobreviverá. 1821 01:30:34,333 --> 01:30:36,458 Bem, se você olhar para isso pelo lado positivo, 1822 01:30:36,541 --> 01:30:39,416 agora ele sabe por que já faz dez anos desde que eles dormiram juntos. 1823 01:30:44,333 --> 01:30:47,541 Vou levá-la para Nova York comigo por um tempo. 1824 01:30:48,416 --> 01:30:49,541 Ah. 1825 01:30:49,625 --> 01:30:52,083 Assim, você e Ana poderão descansar. 1826 01:30:52,833 --> 01:30:54,500 Bem, comprem-se... 1827 01:30:55,333 --> 01:30:56,875 essa casa, se você quiser. 1828 01:31:08,125 --> 01:31:10,500 Seu discurso foi muito bom. 1829 01:31:13,875 --> 01:31:15,291 Muito bom. 1830 01:31:15,958 --> 01:31:17,000 Realmente. 1831 01:31:19,958 --> 01:31:21,458 Você impressionou a todos nós. 1832 01:31:23,208 --> 01:31:24,250 Obrigado. 1833 01:31:26,750 --> 01:31:27,833 Olá. 1834 01:31:28,041 --> 01:31:31,333 Você poderia dar uma olhada no meu romance e me dizer o que achou. 1835 01:31:31,416 --> 01:31:32,041 Se você gosta. 1836 01:31:32,125 --> 01:31:33,000 É claro, eu... 1837 01:31:34,250 --> 01:31:35,125 Eu adoraria. 1838 01:31:35,791 --> 01:31:37,458 Estou exausto. 1839 01:31:42,791 --> 01:31:45,583 Ei, seu tio Imanol ainda está sobre o homem morto no banheiro. 1840 01:31:45,958 --> 01:31:47,916 Eu disse a ele para ficar aqui esta noite. 1841 01:31:48,000 --> 01:31:50,333 Está tudo bem, não está? Claro que sim, claro que não. 1842 01:31:51,166 --> 01:31:52,958 Mas você acha que ele vai dormir? 1843 01:31:53,041 --> 01:31:56,583 Sim, dei a ele dois diazepam que encontrei e o coloquei para dormir. encontrei e o coloquei para dormir. 1844 01:31:59,291 --> 01:32:02,750 Alguém apague a luz! Eu quero dormir, droga! 1845 01:32:17,250 --> 01:32:18,791 Curto, muito bom! 1846 01:32:18,875 --> 01:32:20,875 Ótimo, já terminamos a filmagem, pessoal. 1847 01:32:20,958 --> 01:32:22,833 Espere, espere, Manuel. 1848 01:32:23,250 --> 01:32:25,791 Ainda não terminamos. -O que você quer dizer com "ainda não terminamos"? 1849 01:32:25,875 --> 01:32:27,875 Que nos esquecemos de colocar as marcas. 1850 01:32:27,958 --> 01:32:30,041 -Quais marcas? - O produto. 1851 01:32:30,708 --> 01:32:34,375 Meu Deus, realmente, hein. Bem, vou lhe dar um minuto, uma vez. 1852 01:32:34,458 --> 01:32:35,333 Não estou entendendo. 1853 01:32:35,416 --> 01:32:39,125 Então, nada, 60 segundos, eh. Mais uma volta. 1854 01:32:39,208 --> 01:32:42,958 Mas agora, é claro, tudo deve ser sutil e elegante. 1855 01:32:43,375 --> 01:32:44,833 Será sutil. 1856 01:32:53,708 --> 01:32:55,375 Amor, mas você está louco? 1857 01:32:55,916 --> 01:32:56,958 Mas o que você quer? 1858 01:32:57,458 --> 01:33:00,875 O aita sempre disse que gostaria de andar em um Porsche, então lá está ele. 1859 01:33:00,958 --> 01:33:04,583 Sim, mas este é um supercarro. Sim, eu exagerei um pouco, não foi? 1860 01:33:05,125 --> 01:33:08,083 Mas é o Macan elétrico. Quero dizer, o caixão está seguro, 1861 01:33:08,166 --> 01:33:09,541 se preocupa com o meio ambiente... 1862 01:33:09,625 --> 01:33:11,166 O aita era um reciclador muito bom. 1863 01:33:11,250 --> 01:33:13,625 Corta, corta. Eu não disse sutil, Yolanda? 1864 01:33:13,750 --> 01:33:16,000 - Sim. -E o que quer dizer com sutil? 1865 01:33:16,083 --> 01:33:17,875 Eu simplesmente não aguento mais. 129829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.