Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,375 --> 00:03:03,875
Bom dia. Você diz.
2
00:03:04,333 --> 00:03:05,833
Assim que você entrar, à direita.
3
00:03:05,916 --> 00:03:06,833
Bom.
4
00:03:07,875 --> 00:03:09,416
Você está me entendendo?
5
00:03:36,000 --> 00:03:37,416
Você gostaria de...?
6
00:03:51,583 --> 00:03:52,708
Quem é?
7
00:03:54,333 --> 00:03:55,791
Desculpe, eu lhe peço perdão?
8
00:03:55,875 --> 00:03:57,083
Este senhor.
9
00:03:57,708 --> 00:03:59,166
Bem...
10
00:03:59,250 --> 00:04:00,916
Esse homem não é meu aita.
11
00:04:01,583 --> 00:04:04,291
Eh... É normal o que acontece com ele.
12
00:04:04,375 --> 00:04:05,583
Difícil de aceitar
13
00:04:05,666 --> 00:04:06,875
a morte de um ente querido.
14
00:04:06,958 --> 00:04:08,625
Eu lhe digo que ele não é meu aita.
15
00:04:08,708 --> 00:04:10,083
Não tenha pressa.
16
00:04:10,166 --> 00:04:11,708
Por favor, dê uma olhada no interior.
17
00:04:20,666 --> 00:04:21,833
Ah!
18
00:04:21,916 --> 00:04:23,541
Homem, é claro.
19
00:04:24,916 --> 00:04:26,875
Agora trazemos a você seu pai.
20
00:04:33,291 --> 00:04:36,666
Certifique-se de que o próximo
não seja chinês. Observe a figura.
21
00:04:37,083 --> 00:04:38,416
Minha aita é basca.
22
00:04:38,500 --> 00:04:40,125
Claro, basco.
Está vendo?
23
00:04:40,208 --> 00:04:41,291
Então, vamos lá.
24
00:05:05,250 --> 00:05:07,625
O que aconteceu?
Eles pegaram o corpo errado.
25
00:05:07,708 --> 00:05:08,958
O que você quer dizer com corpo?
26
00:05:09,041 --> 00:05:11,208
Eles trouxeram um homem negro
com quase dois metros de altura.
27
00:05:11,500 --> 00:05:12,541
O quê?
28
00:05:12,625 --> 00:05:13,791
Graças a Deus eu dei uma olhada.
29
00:05:14,250 --> 00:05:16,291
Porque eu gostaria de
enterrar minha aita,
30
00:05:17,958 --> 00:05:20,416
não é um jogador de basquete
Eu não sei.
31
00:05:22,083 --> 00:05:23,166
Não.
32
00:05:23,250 --> 00:05:24,541
Onde está minha aita agora?
33
00:05:25,375 --> 00:05:28,625
Com alguns homens muito altos e velhos
que não sabem quem ele é? Não, cara.
34
00:05:28,708 --> 00:05:30,375
Como eles podem ser tão inúteis?
35
00:05:30,458 --> 00:05:32,375
Se isso tivesse sido feito
em um necrotério normal,
36
00:05:32,458 --> 00:05:33,750
como pessoas normais,
37
00:05:33,833 --> 00:05:36,083
isso não teria acontecido.
Eu mesmo disse isso.
38
00:05:36,166 --> 00:05:39,750
Mas esse foi seu último desejo.
O que devo fazer, ignorar o fato?
39
00:05:40,958 --> 00:05:42,750
Tudo bem, agora, vá com calma.
40
00:05:42,833 --> 00:05:44,291
Não, estou calmo.
41
00:05:45,375 --> 00:05:47,458
Eles nos trazem um cadáver
que não é nosso,
42
00:05:47,541 --> 00:05:50,125
Robert não vai chegar
e se ele chegar, não vai ajudar...
43
00:05:50,916 --> 00:05:53,541
Tenho que mudar o discurso
porque não está certo.
44
00:05:53,625 --> 00:05:55,041
Não é ruim.
45
00:05:55,125 --> 00:05:56,083
Não, isso é besteira.
46
00:05:56,166 --> 00:05:58,583
À noite, eu estava bem com isso,
mas é uma droga.
47
00:05:58,666 --> 00:05:59,791
Não é besteira, amor.
48
00:05:59,875 --> 00:06:02,250
Para deixar todos felizes,
Eu fiz uma coisa
49
00:06:02,333 --> 00:06:04,416
periférico, morno.
Besteira,
50
00:06:04,500 --> 00:06:05,333
Vamos lá.
51
00:06:05,916 --> 00:06:07,583
Você sabe o que eles vão pensar, não sabe?
Você sabe o que eles vão pensar, não sabe?
52
00:06:07,666 --> 00:06:10,166
Por que Rober,
que é um escritor tão bom.
53
00:06:10,250 --> 00:06:11,750
Seu irmão não é um bom escritor.
54
00:06:11,833 --> 00:06:14,666
A questão não é se ele escreve bem ou mal,
é o fato de ele ser um idiota. Influenciador.
55
00:06:14,750 --> 00:06:17,791
Ele não tem o direito
de fazer esse discurso, OK?
56
00:06:17,875 --> 00:06:19,875
Ele está
Ele está vivendo fora desta casa.
57
00:06:19,958 --> 00:06:23,166
Ele nem mesmo perguntou quem
quem iria fazer isso. Além disso, minha vida,
58
00:06:23,916 --> 00:06:25,291
você escreve de outro lugar.
59
00:06:25,375 --> 00:06:27,458
Completamente.
Completamente.
60
00:06:27,541 --> 00:06:29,166
Seu último romance está quase pronto.
61
00:06:29,250 --> 00:06:31,708
Você só precisa liberá-lo
para que alguém o leia.
62
00:06:33,416 --> 00:06:35,166
Minha vida, ouça-me.
63
00:06:35,250 --> 00:06:37,791
Assim que o funeral terminar,
vamos embora daqui
64
00:06:37,875 --> 00:06:40,750
e começamos uma nova vida.
Em nossa casa.
65
00:06:41,250 --> 00:06:42,083
Mmm?
66
00:06:47,375 --> 00:06:48,875
Você ligou para eles, não foi?
67
00:06:50,291 --> 00:06:52,125
Amor, você deu o depósito para a casa?
68
00:06:52,666 --> 00:06:55,208
Com essa história de funeral, não tenho conseguido.
Com amor,
69
00:06:55,291 --> 00:06:58,291
não assobie. Eles vão ganhar nossa casa
e essa é a nossa casa.
70
00:06:58,375 --> 00:07:00,958
Eu adoro a casa,
mas minha aita morreu.
71
00:07:01,041 --> 00:07:02,125
Você conhece a bagunça
72
00:07:02,208 --> 00:07:03,291
papelada o que é isso?
73
00:07:08,041 --> 00:07:10,208
Eu odeio funerais, eu juro.
74
00:07:11,375 --> 00:07:14,916
Ei, o que está acontecendo, pessoal?
Hoje é um funeral.
75
00:07:15,000 --> 00:07:18,250
Estou indo com meu amigo Hector, estamos a caminho
no caminho, que diz que os odeia.
76
00:07:18,333 --> 00:07:19,541
E quem não quer. Diga-lhes algo.
77
00:07:19,625 --> 00:07:22,625
Eu os considero tão deprimentes,
com todo mundo comemorando
78
00:07:22,708 --> 00:07:25,166
em torno da morte
quando ninguém quer morrer.
79
00:07:25,250 --> 00:07:27,958
É claro, quem quer morrer?
Eu lerei você nos comentários.
80
00:07:28,041 --> 00:07:29,791
Quer desligar a porra do celular?
81
00:07:29,875 --> 00:07:31,958
Vejamos, o motorista
quer um pouco de carinho.
82
00:07:32,041 --> 00:07:35,000
Eu o manterei atualizado e, se gostar do
o tema, você sabe, sinos.
83
00:07:35,083 --> 00:07:37,916
Tinkerbell? Você está me deixando
nervosa, Julio.
84
00:07:38,000 --> 00:07:40,583
Eu nem sei por que você vem.
Por que você vem se não está
85
00:07:40,666 --> 00:07:42,000
O amigo de Dani?
86
00:07:42,083 --> 00:07:43,333
É por causa da Amaia?
87
00:07:43,875 --> 00:07:46,041
Diabos, você veio pela Amaia.
88
00:07:46,125 --> 00:07:48,375
É assim que você está agilipollado,
é por causa da Amaia.
89
00:07:49,041 --> 00:07:51,458
Não fume dentro do carro,
por favor, cara.
90
00:07:51,541 --> 00:07:53,833
Se quiser ter câncer,
você mesmo o terá.
91
00:07:53,916 --> 00:07:56,166
Certo? Eu tenho o suficiente
Já tenho o suficiente em meu prato.
92
00:07:56,250 --> 00:07:57,000
Qual é a sua especialidade?
93
00:07:57,083 --> 00:07:59,416
Desenvolvi uma erupção cutânea
com a forma de um alienígena.
94
00:07:59,500 --> 00:08:00,583
Veja. Veja.
95
00:08:00,666 --> 00:08:01,583
Cuidado com isso.
96
00:08:01,666 --> 00:08:03,625
Parece ruim, não é?
Cuidado com isso.
97
00:08:03,708 --> 00:08:05,291
Puta merda!
Cuidado!
98
00:08:13,291 --> 00:08:14,666
O que há de errado com você?
99
00:08:15,000 --> 00:08:18,208
Não entendo por que me disfarcei
como funcionário de uma agência funerária.
100
00:08:18,291 --> 00:08:20,166
Seu pai me odeia
do jeito que eu vejo.
101
00:08:20,250 --> 00:08:23,458
Meu pai odeia todo mundo,
não leve isso para o lado pessoal.
102
00:08:23,541 --> 00:08:24,583
Relaxe.
103
00:08:24,666 --> 00:08:26,458
Isso me dá nos nervos,
realmente irrita.
104
00:08:26,541 --> 00:08:28,833
Bem, hoje, mais do que nunca
ele não vai notar você.
105
00:08:28,916 --> 00:08:31,208
Seu aita é muito aita
e ainda mais sendo quem ele é.
106
00:08:31,541 --> 00:08:32,875
Ele o aceitará.
107
00:08:33,916 --> 00:08:37,208
Eu preferiria ter uma moção de censura
do que aceitar o namorado de sua filha.
108
00:08:37,291 --> 00:08:41,458
Bem, ele não terá escolha.
escolha. Portanto, não se preocupe.
109
00:08:45,666 --> 00:08:46,916
O que aconteceu?
Puta merda.
110
00:08:47,000 --> 00:08:47,875
Mas o que você faz?
111
00:08:47,958 --> 00:08:50,458
Idiotas?
Estamos indo para um funeral!
112
00:08:50,541 --> 00:08:52,500
Por favor.
Eles nem sequer respeitam os mortos.
113
00:08:52,583 --> 00:08:54,375
Vou lhe dar uma surra.
Você, sim.
114
00:08:54,458 --> 00:08:55,750
O quê?
115
00:08:56,916 --> 00:08:58,708
De quem você vai quebrar a cara?
116
00:08:59,541 --> 00:09:00,833
Então, quem será?
117
00:09:01,166 --> 00:09:03,416
Você, idiota.
Vamos lá, pise fundo.
118
00:09:05,666 --> 00:09:07,291
O cara deve ser um idiota!
119
00:09:07,375 --> 00:09:09,500
Acabou, acabou.
120
00:09:09,583 --> 00:09:10,875
Vamos lá, respire, respire.
121
00:09:10,958 --> 00:09:12,708
Assim.
122
00:09:17,958 --> 00:09:19,125
Estou indo para baixo.
123
00:09:19,458 --> 00:09:21,291
Vamos ver se o homem morto
é um parente meu.
124
00:09:21,375 --> 00:09:23,291
Eu vou com você.
Não, não, eu posso.
125
00:09:23,375 --> 00:09:25,541
Eu sei, amor.
Eu só quero checar
126
00:09:25,625 --> 00:09:28,333
que eles deixaram
para seu tio Imanol.
127
00:09:32,458 --> 00:09:34,208
Você se esqueceu de seu tio Imanol?
128
00:09:36,416 --> 00:09:37,458
Diga-me, Dani.
129
00:09:37,541 --> 00:09:39,958
Uau, graças a Deus eu o peguei.
Onde você está?
130
00:09:40,291 --> 00:09:41,708
Estamos chegando lá.
131
00:09:41,791 --> 00:09:43,208
Você se lembra do meu tio Imanol?
132
00:09:43,291 --> 00:09:44,791
Sim, é claro que me lembro.
133
00:09:44,875 --> 00:09:47,833
Você poderia buscá-lo na residência?
Eu me esqueci dele.
134
00:09:47,916 --> 00:09:49,625
Não brinque comigo.
Sim.
135
00:09:49,708 --> 00:09:50,625
O quê, você não pode?
136
00:09:50,708 --> 00:09:54,208
Não, não, não, não, sim, sim, sim, sim, sim.
É claro que posso. Sim, eu posso.
137
00:09:54,291 --> 00:09:57,125
É que eu estava pensando
em outra coisa, me perdoe.
138
00:09:57,208 --> 00:09:58,875
Estou a caminho,
não se preocupe.
139
00:09:58,958 --> 00:10:01,333
Vamos, eu lhe enviarei
a localização. Obrigado.
140
00:10:01,416 --> 00:10:03,333
OK, Dani. Vamos, vejo você agora.
141
00:10:03,416 --> 00:10:05,250
Está tudo bem?
Puta que pariu.
142
00:10:05,333 --> 00:10:07,375
Que se dane a minha maldita má sorte, de verdade.
Eu sou realmente azarado.
143
00:10:07,458 --> 00:10:09,500
Fenomenal.
144
00:10:09,583 --> 00:10:10,625
Hostia.
145
00:10:14,833 --> 00:10:16,833
Bem, este aqui tem, não tem?
146
00:10:22,166 --> 00:10:24,666
Pelo amor de Deus, não me diga que esse
também não é seu pai.
147
00:10:24,750 --> 00:10:25,916
Este sim, este sim.
148
00:10:26,000 --> 00:10:27,166
Bem...
149
00:10:27,250 --> 00:10:28,791
Fiquei impressionado ao vê-lo.
150
00:10:28,875 --> 00:10:30,291
Bem, fico feliz.
151
00:10:30,375 --> 00:10:31,625
Quero dizer...
152
00:10:31,708 --> 00:10:32,583
Certo, certo.
153
00:10:45,041 --> 00:10:46,000
Está tudo bem com você, senhora?
154
00:10:46,708 --> 00:10:48,583
Não sei o que vou fazer
fazer sem a aita.
155
00:10:50,583 --> 00:10:51,875
Não sei como viver sozinho.
156
00:10:52,333 --> 00:10:54,000
Não diga bobagens.
157
00:10:54,083 --> 00:10:55,916
Você é muito independente,
você tem amigos
158
00:10:56,000 --> 00:10:58,750
que o amam, você tem
família, você tem a mim.
159
00:10:58,833 --> 00:11:00,500
Você tem a Ana,
você tem o Rober...
160
00:11:00,958 --> 00:11:02,500
Onde está seu irmão Rober?
161
00:11:02,583 --> 00:11:04,833
Bem, seu avião
estava aterrissando às 9 horas.
162
00:11:04,916 --> 00:11:07,708
Ele chegará em breve.
Não se preocupe, ele chegará.
163
00:11:07,791 --> 00:11:10,500
Cunhada, tudo o que eu puder fazer
Posso fazer por você...
164
00:11:10,583 --> 00:11:11,166
Não!
165
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
Não coloque suas mãos lá dentro,
166
00:11:14,375 --> 00:11:15,500
você vai deixar uma marca.
167
00:11:24,750 --> 00:11:25,750
Sim,
168
00:11:25,833 --> 00:11:28,125
Eu os levarei para você esta tarde.
Primeiro tenho um funeral.
169
00:11:28,583 --> 00:11:31,333
Meu tio Eduardo.
Sim, uma cadela, uma cadela, uma cadela.
170
00:11:31,416 --> 00:11:34,708
Ei, isso é muito forte.
Quero dizer, pode explodir sua cabeça.
171
00:11:34,791 --> 00:11:38,041
No máximo, porém,
no máximo, mediano. Siga meu conselho.
172
00:11:39,125 --> 00:11:40,500
Estou chegando! Ei, minha irmã está chegando.
173
00:11:40,583 --> 00:11:42,750
Eu as levarei para você
depois do funeral, ok?
174
00:11:42,833 --> 00:11:44,208
Estou indo, estou indo.
175
00:11:51,666 --> 00:11:52,958
Um segundo.
176
00:12:05,000 --> 00:12:06,583
Você ainda está assim?
177
00:12:06,666 --> 00:12:08,166
O que está acontecendo?
Você está bem?
178
00:12:08,250 --> 00:12:09,666
Bem, ele está um pouco nervoso.
179
00:12:09,750 --> 00:12:12,500
Mais um idiota, um pouco mais
e ele nos mata com o carro.
180
00:12:12,583 --> 00:12:14,750
Há algumas pessoas muito ruins
por aí. Só um minuto.
181
00:12:14,833 --> 00:12:15,916
OK.
182
00:12:16,000 --> 00:12:16,916
Ufa!
183
00:12:18,541 --> 00:12:20,500
E por que você tem tantos comprimidos?
184
00:12:20,583 --> 00:12:23,208
Por ser
representante farmacêutico.
185
00:12:26,791 --> 00:12:27,666
Você não consegue superar isso?
186
00:12:28,833 --> 00:12:30,250
Não.
187
00:12:31,166 --> 00:12:33,291
Bem, estamos no lugar perfeito.
188
00:12:35,166 --> 00:12:37,541
Vamos ver o que ele tem aqui.
189
00:12:40,916 --> 00:12:42,458
Você vai pegar um desses.
190
00:12:42,541 --> 00:12:43,541
O que é isso?
191
00:12:43,625 --> 00:12:46,583
Isso? Uma maravilha.
Diazepam, um ansiolítico.
192
00:12:47,416 --> 00:12:50,041
Aqui está. Você verá,
vai se sentir melhor.
193
00:12:50,375 --> 00:12:53,791
Tem certeza?
Eu aceitaria como se fossem jujubas.
194
00:12:54,750 --> 00:12:56,125
Pegue-o.
195
00:12:58,041 --> 00:12:59,083
Muito bom.
196
00:12:59,708 --> 00:13:00,958
É isso aí.
197
00:13:01,666 --> 00:13:02,833
Nós somos.
198
00:13:02,916 --> 00:13:04,041
Vamos lá, vamos embora.
199
00:13:29,333 --> 00:13:30,208
OK.
200
00:13:35,666 --> 00:13:36,708
Olá.
201
00:13:38,958 --> 00:13:40,083
Olá?
202
00:13:48,875 --> 00:13:49,791
É claro que sim.
203
00:13:50,875 --> 00:13:51,708
Ay.
204
00:14:06,000 --> 00:14:08,041
Amatxu, amatxu.
205
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
Eh...
206
00:14:17,708 --> 00:14:18,583
Ana...
207
00:14:20,833 --> 00:14:22,875
Como você está?
Bem, e você?
208
00:14:22,958 --> 00:14:25,791
Bom, bom, bom.
Como foi seu voo, filho?
209
00:14:26,208 --> 00:14:28,791
O voo foi bom,
mas com muita turbulência mesmo assim.
210
00:14:28,875 --> 00:14:31,208
Isso sempre me deixa nervoso.
211
00:14:31,291 --> 00:14:33,708
Não importa o quanto você viaje
na primeira classe e pague muito dinheiro,
212
00:14:33,791 --> 00:14:36,000
se o avião cair,
você vai morrer de qualquer maneira.
213
00:14:36,083 --> 00:14:37,458
Esmagado, não é?
214
00:14:43,166 --> 00:14:45,500
Oh, merda, sinto muito.
215
00:14:46,208 --> 00:14:48,500
Devo ir com ela?
Não.
216
00:14:50,916 --> 00:14:52,625
Isso é loucura, cara.
217
00:14:58,333 --> 00:14:59,875
Desculpe, mas é que eu vi....
218
00:14:59,958 --> 00:15:03,583
Ah, claro, ele está com os mais velhos.
Eu não tinha visto os mais velhos.
219
00:15:03,666 --> 00:15:04,666
Continue.
220
00:15:11,125 --> 00:15:12,625
É ele?
221
00:15:12,708 --> 00:15:15,125
Porra, você não me contou
sobre a cadeira de rodas.
222
00:15:15,208 --> 00:15:16,750
Não, eu também não sabia disso.
223
00:15:18,791 --> 00:15:20,750
- Adeus, lindos.
- Que nojo.
224
00:15:20,833 --> 00:15:22,083
O que ele faz?
225
00:15:22,166 --> 00:15:24,125
O que ele quiser,
como sempre.
226
00:15:25,000 --> 00:15:26,916
Vamos lá, vamos pegar o tio Imanol.
227
00:15:36,625 --> 00:15:38,291
Imanol, estamos aqui.
228
00:15:38,375 --> 00:15:41,333
Onde diabos vocês estavam?
Que par de idiotas
229
00:15:41,416 --> 00:15:44,125
Daniel envia.
Eu vim quando o Dani disse.
230
00:15:44,208 --> 00:15:45,416
Sim, estava chegando.
231
00:15:45,500 --> 00:15:48,750
Estou aqui há mais de uma hora, pelo amor de Deus.
Estou queimando até ficar crocante.
232
00:15:48,833 --> 00:15:50,875
Vamos agora, estamos atrasados.
Estamos atrasados.
233
00:15:50,958 --> 00:15:51,791
Vamos lá.
234
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
Sim...
Quem está falando?
235
00:15:53,958 --> 00:15:56,125
Este é o Julio, um amigo meu.
OK, já estou indo.
236
00:15:56,208 --> 00:15:59,041
Deixe-o, abra a porta dos fundos.
Abra-a para nós, Julio.
237
00:15:59,125 --> 00:16:00,416
Ele abre?
238
00:16:00,500 --> 00:16:02,333
Abra, estamos atrasados.
239
00:16:06,958 --> 00:16:09,458
Isso é muito deprimente, não é?
deprimente, não é?
240
00:16:10,666 --> 00:16:11,625
Eles são sempre assim
241
00:16:12,083 --> 00:16:13,708
funerais.
242
00:16:13,791 --> 00:16:15,375
Sim, eu sei, eu sei, mas...
243
00:16:16,333 --> 00:16:17,416
Foda-se.
244
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Tenho angústia.
245
00:16:19,375 --> 00:16:22,250
Como se estivessem arrancando
meu coração. É horrível, cara.
246
00:16:22,958 --> 00:16:24,750
Que a aita morreu.
247
00:16:26,250 --> 00:16:27,416
Isso dói.
248
00:16:29,000 --> 00:16:31,541
Veja, é por isso que prefiro
não ter relações íntimas.
249
00:16:32,416 --> 00:16:33,500
As emoções e eu
250
00:16:33,583 --> 00:16:34,583
Nós nos damos muito bem.
251
00:16:35,583 --> 00:16:36,625
Você se relaciona
252
00:16:36,708 --> 00:16:38,291
melhor com seus seguidores,
253
00:16:38,625 --> 00:16:39,625
certo?
254
00:16:39,708 --> 00:16:40,833
É mais confortável.
255
00:16:43,291 --> 00:16:45,875
Você viu o anúncio
do meu romance na Times Square?
256
00:16:45,958 --> 00:16:47,000
Eh?
257
00:16:47,625 --> 00:16:50,375
Incrível, não é?
Tão grande, cara.
258
00:16:57,166 --> 00:16:58,958
Oh, ei.
259
00:16:59,041 --> 00:17:01,750
É bom que você possa estar aqui
para cuidar da senhora.
260
00:17:03,500 --> 00:17:05,083
Na verdade, é uma paz de espírito.
261
00:17:08,541 --> 00:17:10,541
Sim, mas não por muito tempo.
262
00:17:10,625 --> 00:17:12,208
O quê?
Ana e eu nos mudamos.
263
00:17:12,291 --> 00:17:13,666
Como assim, você está se mudando?
264
00:17:13,750 --> 00:17:15,791
Que vamos viver sozinhos,
que está na hora.
265
00:17:15,875 --> 00:17:17,333
Para nossa própria casa.
266
00:17:17,416 --> 00:17:19,541
Mas o que você vai fazer com a amante?
267
00:17:20,083 --> 00:17:21,416
Você vai deixá-la aqui sozinha?
268
00:17:21,500 --> 00:17:22,750
Eu tinha pensado...
269
00:17:23,666 --> 00:17:26,625
Vejamos, tenho certeza de que ela
está muito animada com isso
270
00:17:26,708 --> 00:17:28,541
ir embora com você por um tempo
para Nova York.
271
00:17:29,416 --> 00:17:32,083
Está brincando comigo?
Não posso levar isso comigo.
272
00:17:32,166 --> 00:17:35,291
Por que isso acontece?
O que estou fazendo com ela em Manhattan?
273
00:17:35,375 --> 00:17:36,125
Bem...
274
00:17:36,208 --> 00:17:39,333
Além disso, ela não fala inglês.
inglês, ela odeia americanos.
275
00:17:39,416 --> 00:17:42,541
Você conhece a vida que levo lá?
Tenho eventos, vou a festas.
276
00:17:42,625 --> 00:17:44,000
Bem, você está indo para menos.
Não, não vai.
277
00:17:44,375 --> 00:17:47,291
A patroa está melhor aqui com você
e você também sabe disso.
278
00:17:47,375 --> 00:17:48,250
Bom.
279
00:17:48,791 --> 00:17:50,833
Não vamos falar sobre isso agora.
Bem, nós vamos.
280
00:17:51,208 --> 00:17:54,333
Mas eu vou comprar a casa,
eh, nós já a vimos.
281
00:17:55,166 --> 00:17:57,583
Muito bom, também.
É por isso que preciso do dinheiro.
282
00:17:57,916 --> 00:17:59,041
Que dinheiro?
283
00:17:59,125 --> 00:18:00,958
Dinheiro do funeral,
ficamos com
284
00:18:01,041 --> 00:18:02,125
que estávamos na metade do caminho.
285
00:18:02,833 --> 00:18:04,000
Já concordamos com isso?
286
00:18:04,458 --> 00:18:06,541
Concordamos com isso, sim, sim.
287
00:18:06,833 --> 00:18:08,541
Ah, OK, eu me lembro.
288
00:18:08,625 --> 00:18:09,458
Ah.
289
00:18:12,500 --> 00:18:13,791
Eh?
290
00:18:14,166 --> 00:18:16,750
Bem, não o tenho agora.
291
00:18:18,250 --> 00:18:20,666
Mas eu vou lhe dar isso
em alguns meses, ok?
292
00:18:21,791 --> 00:18:24,500
Eles têm que me dar
um adiantamento para meu próximo romance.
293
00:18:24,583 --> 00:18:26,166
Vai ser um tiro.
Você sabe do que se trata?
294
00:18:26,250 --> 00:18:29,083
Que não posso esperar
alguns meses, preciso disso agora.
295
00:18:29,541 --> 00:18:30,833
Vamos ver, talvez,
296
00:18:30,916 --> 00:18:33,416
Como você não lê os e-mails, você não sabe.
Fechamos a editora.
297
00:18:33,500 --> 00:18:35,791
Certo, certo.
Ninguém mais compra livros de viagem.
298
00:18:36,291 --> 00:18:39,833
Eu demiti os últimos funcionários.
É por isso que preciso desse dinheiro.
299
00:18:40,083 --> 00:18:43,083
Bem, eu realmente sinto muito,
mas agora vai ser impossível.
300
00:18:45,125 --> 00:18:47,125
Estou sem dinheiro, cara.
301
00:18:48,541 --> 00:18:49,791
O que você acha?
302
00:18:49,875 --> 00:18:50,750
O que você ouve.
303
00:18:50,833 --> 00:18:52,083
Você é um escritor de sucesso.
304
00:18:52,166 --> 00:18:53,666
Você mora em um apartamento de luxo
305
00:18:53,750 --> 00:18:56,125
em Nova York.
Placa da Times Square, olá.
306
00:18:56,208 --> 00:18:59,125
Você sabe quanto custa para manter
O nível de despesas que eu tenho?
307
00:18:59,208 --> 00:19:00,791
Além disso, tive que pagar
308
00:19:00,875 --> 00:19:04,375
uma fortuna para o voo.
quanto custa uma passagem de primeira classe?
309
00:19:04,458 --> 00:19:06,083
É uma loucura, cara.
310
00:19:11,916 --> 00:19:13,250
O custo das coisas.
311
00:19:14,541 --> 00:19:15,833
Sim.
312
00:19:19,500 --> 00:19:22,166
É uma pena, não é?
sobre o tio Eduardo.
313
00:19:22,250 --> 00:19:23,208
Sim.
314
00:19:23,541 --> 00:19:24,750
Você chegou a conhecê-lo?
315
00:19:26,916 --> 00:19:27,916
Iker?
316
00:19:28,000 --> 00:19:29,666
Você já viu um cachorro?
317
00:19:30,833 --> 00:19:33,666
Ela está olhando para mim com seus lindos olhos
e se foi.
318
00:19:33,750 --> 00:19:35,750
Cãozinho lindo, onde você está?
319
00:19:37,166 --> 00:19:39,000
E quanto a um cachorro?
320
00:19:48,541 --> 00:19:50,875
É que não há
nem mesmo um estacionamento, é que não há.
321
00:19:50,958 --> 00:19:52,416
Por que você não estaciona lá?
322
00:19:52,500 --> 00:19:53,666
Não consigo me encaixar ali.
323
00:19:53,750 --> 00:19:55,208
Porra, você não está usando um trailer.
324
00:19:55,291 --> 00:19:58,583
Estacione aí, chocholo, maricas.
OK, mas sem insultos, por favor.
325
00:19:58,666 --> 00:20:00,500
O que é insultante ou insultante.
Vejamos.
326
00:20:02,250 --> 00:20:03,583
Vamos lá.
327
00:20:06,958 --> 00:20:09,125
Puta merda, que coragem.
Porra, Hector.
328
00:20:09,583 --> 00:20:11,208
E? Sim,
329
00:20:11,291 --> 00:20:12,791
mas ele acabou de entrar.
330
00:20:12,875 --> 00:20:14,916
Bem, se não for a Amaia.
331
00:20:18,333 --> 00:20:19,291
Amaia.
332
00:20:19,375 --> 00:20:21,583
Desculpe, mas era isso que eu queria dizer.
333
00:20:21,666 --> 00:20:23,833
Entendo. Você é da família,
334
00:20:23,916 --> 00:20:24,708
Hector?
335
00:20:24,791 --> 00:20:27,041
Não, mas quero dizer...
Bem, é isso mesmo.
336
00:20:27,125 --> 00:20:28,208
Meu melhor amigo não é...
337
00:20:28,291 --> 00:20:29,625
Olá, Amaia.
338
00:20:29,708 --> 00:20:30,666
Como está indo?
339
00:20:31,208 --> 00:20:32,875
Ei, é bom ver você.
340
00:20:36,791 --> 00:20:38,375
Ah, só um momento.
341
00:20:38,458 --> 00:20:40,083
Desculpe-me, desculpe-me.
Só um momento.
342
00:20:40,166 --> 00:20:42,125
Ele nem sequer olhou para mim, cara.
Você viu isso?
343
00:20:42,208 --> 00:20:44,500
Agora. Vamos lá.
344
00:20:45,458 --> 00:20:47,750
Você não pode dirigir!
Sim, por favor.
345
00:20:47,833 --> 00:20:50,333
Que droga!
Imanol, espere, por favor.
346
00:20:50,416 --> 00:20:52,208
Saio do carro.
347
00:20:52,291 --> 00:20:54,166
Não, não. Você não pode agora.
Pare o carro.
348
00:20:54,250 --> 00:20:57,500
Agora não pode, por favor.
Pare, eu quero falar com ela.
349
00:20:57,583 --> 00:20:59,375
Com quem?
Amaia, com quem vai ser?
350
00:20:59,458 --> 00:21:01,000
Você não pode me deixar
pendurado em mim agora.
351
00:21:01,083 --> 00:21:03,041
Ou você para ou eu saio.
Você verá.
352
00:21:03,125 --> 00:21:05,000
Tenho que falar com ela.
Tenho que falar com ela.
353
00:21:05,083 --> 00:21:06,041
Abaixe-se, porra!
354
00:21:06,125 --> 00:21:08,500
Mas você me deixa aqui
com o tio Imanol e a cadeira...
355
00:21:08,583 --> 00:21:11,041
Vamos lá, acerte.
Vá em frente. Feche-a. Bata nela.
356
00:21:11,125 --> 00:21:13,125
Imanol, por favor, um pouco...
Dale.
357
00:21:13,208 --> 00:21:14,541
Sim, sim, um pouco.
358
00:21:14,625 --> 00:21:16,541
Um pouco.
Mas o que...
359
00:21:16,625 --> 00:21:18,541
Você está voltando para trás!
A casa está lá!
360
00:21:18,625 --> 00:21:20,208
Mas ele quer
que eu abra espaço para ele.
361
00:21:20,291 --> 00:21:22,125
Que buraco ou que merda!
362
00:21:22,208 --> 00:21:23,750
Não pare agora.
Agora, agora.
363
00:21:23,833 --> 00:21:26,625
Que ele quer um intervalo.
Você está retrocedendo, pelo amor de Deus!
364
00:21:26,708 --> 00:21:27,833
Puxa vida!
365
00:21:27,916 --> 00:21:29,458
Estou indo.
Deixe-me fazer isso, porra.
366
00:21:29,541 --> 00:21:31,791
Veja, veja, veja.
Mas eu vou me danar...!
367
00:21:34,500 --> 00:21:35,666
Iker.
368
00:21:36,000 --> 00:21:37,208
O que está fazendo?
369
00:21:38,125 --> 00:21:39,791
Vamos lá.
370
00:21:42,125 --> 00:21:44,375
Verde Eu te amo verde. ♪
371
00:21:44,458 --> 00:21:45,791
Que diabos há de errado com você?
372
00:21:45,875 --> 00:21:48,000
Eu? Há algo errado comigo?
373
00:21:48,125 --> 00:21:50,833
Você estava falando de um cachorro
e agora está cantando...
374
00:21:50,916 --> 00:21:52,250
Você está bem?
375
00:21:52,333 --> 00:21:53,958
Eh...
376
00:21:54,041 --> 00:21:55,958
Sim. Sim, não é?
377
00:21:57,666 --> 00:22:00,833
Verde Eu te amo verde. ♪
378
00:22:02,375 --> 00:22:03,583
É terrível.
379
00:22:07,833 --> 00:22:10,625
Eu lhe dei um diazepam
e isso não lhe fez bem algum.
380
00:22:10,958 --> 00:22:12,750
Um diazepam? Que diazepam?
381
00:22:12,833 --> 00:22:15,500
Um que eu dei a ele em sua casa.
Como eu estava nervoso e tudo mais...
382
00:22:16,000 --> 00:22:19,458
Mas ele está em uma situação ruim.
Que não está acostumado a isso.
383
00:22:19,541 --> 00:22:20,541
Já.
384
00:22:23,958 --> 00:22:24,958
Obrigado.
385
00:22:25,916 --> 00:22:28,250
De fato, o aita
gostava muito de você.
386
00:22:35,625 --> 00:22:36,875
Isso é extremamente raro.
387
00:22:37,916 --> 00:22:39,166
Estou fora de meu alcance.
388
00:22:40,000 --> 00:22:42,625
É normal, é o que acontece
quando se vive em outro país.
389
00:22:42,708 --> 00:22:44,375
Que você perca o contato.
390
00:22:47,416 --> 00:22:48,916
Quem são todas essas pessoas?
391
00:22:49,416 --> 00:22:51,166
Não conheço quase ninguém.
392
00:22:51,916 --> 00:22:54,750
Já faz muito tempo
desde a última vez que viemos aqui.
393
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
Esse rapazinho,
Por exemplo, quem é ele?
394
00:23:00,250 --> 00:23:02,291
Então será o filho...
Ah, não.
395
00:23:04,125 --> 00:23:05,625
Não sei quem ele é.
396
00:23:06,625 --> 00:23:08,500
Ele será um amigo de trabalho
amigo de trabalho da aita.
397
00:23:08,583 --> 00:23:10,166
De fato?
Eu não sei.
398
00:23:10,666 --> 00:23:11,666
Olá.
399
00:23:12,791 --> 00:23:13,958
Falando sério agora.
400
00:23:14,500 --> 00:23:17,458
Você vai deixar seu irmão mais novo
irmãozinho cuidar de tudo isso?
401
00:23:17,541 --> 00:23:20,750
Ei, Daniel, eu realmente
Eu quero ajudar.
402
00:23:20,833 --> 00:23:24,166
Mas não posso inventar dinheiro que não tenho.
dinheiro que não tenho.
403
00:23:24,541 --> 00:23:26,625
O que eu faço, eu pinto?
O que você quer que eu faça?
404
00:23:26,708 --> 00:23:28,458
Como é possível que
você não tenha dinheiro?
405
00:23:28,541 --> 00:23:30,000
Eu lhe disse.
Como pode ser isso?
406
00:23:30,125 --> 00:23:32,541
Eu já lhe disse, Daniel.
Olá, Daniel.
407
00:23:32,625 --> 00:23:34,250
Olá, pai, como vai?
408
00:23:34,333 --> 00:23:35,125
Como está indo?
409
00:23:35,208 --> 00:23:37,750
Bom. Estamos esperando
os convidados chegarem.
410
00:23:37,833 --> 00:23:40,875
OK, mas lembre-se
que eu tenho outro emprego depois.
411
00:23:40,958 --> 00:23:44,833
Um parente do Real morreu
e há pressa, eles têm uma partida.
412
00:23:44,916 --> 00:23:46,333
Bem, não se preocupe.
413
00:23:51,000 --> 00:23:54,125
Ah, Robert.
Você conhece meu irmão?
414
00:23:54,500 --> 00:23:55,666
O escritor.
415
00:23:55,750 --> 00:23:57,291
É claro que eu o conheço.
416
00:23:57,375 --> 00:23:59,125
Prazer em conhecê-lo pessoalmente.
417
00:23:59,208 --> 00:24:01,375
Eu li todos os seus romances.
Vamos lá.
418
00:24:01,458 --> 00:24:03,750
Deus o chamou
no caminho da arte.
419
00:24:03,833 --> 00:24:05,500
Bem...
420
00:24:06,000 --> 00:24:07,958
Você deve estar
orgulhoso de seu irmão.
421
00:24:08,458 --> 00:24:09,875
Maior orgulho.
422
00:24:09,958 --> 00:24:11,416
Você fará o elogio fúnebre.
423
00:24:11,750 --> 00:24:13,708
Não, Daniel vai fazer isso.
424
00:24:14,416 --> 00:24:15,458
Isso é verdade?
425
00:24:16,000 --> 00:24:16,916
Eh...
426
00:24:17,208 --> 00:24:18,125
Bom.
427
00:24:18,208 --> 00:24:20,916
Vou ver se ele é
tudo o que eu preciso.
428
00:24:22,708 --> 00:24:25,000
Ouça, acho que é melhor
que você faça o discurso.
429
00:24:25,125 --> 00:24:27,875
Todo mundo espera que você faça isso
que você faça isso e eu não faço mais...
430
00:24:27,958 --> 00:24:29,625
Vamos lá, não seja um idiota.
431
00:24:30,166 --> 00:24:31,458
Você vai se sair muito bem.
432
00:24:31,541 --> 00:24:32,791
Você tem isso, cara.
433
00:24:32,875 --> 00:24:35,000
Vamos lá.
434
00:24:44,625 --> 00:24:47,833
O que isso ainda está fazendo aqui?
Deveria estar lá fora, por favor.
435
00:24:47,916 --> 00:24:49,041
Obrigado.
436
00:24:53,041 --> 00:24:54,458
Irmã.
437
00:24:54,541 --> 00:24:55,708
Ah!
438
00:24:59,166 --> 00:25:00,625
Você teve que vir com esses dois
439
00:25:00,708 --> 00:25:02,041
para o funeral de seu cunhado?
440
00:25:03,916 --> 00:25:06,666
Como você está?
-Como vou ficar? Triste.
441
00:25:06,750 --> 00:25:08,291
Muito triste.
442
00:25:08,375 --> 00:25:09,958
Edward era um marido maravilhoso.
443
00:25:10,041 --> 00:25:12,833
Tão fiel, tão preocupado
com sua família, tão leal...
444
00:25:12,916 --> 00:25:15,625
Com princípios tão claros.
445
00:25:16,125 --> 00:25:18,375
Você se lembra?
A listra de calça perfeita.
446
00:25:18,458 --> 00:25:19,875
Seu cartão sagrado de Santo Inácio.
447
00:25:19,958 --> 00:25:21,708
Desculpe-me,
Tenho que fazer uma ligação telefônica.
448
00:25:22,166 --> 00:25:23,583
Você se importa?
449
00:25:25,416 --> 00:25:28,000
Foi perfeito.
- Suegrita.
450
00:25:28,416 --> 00:25:32,041
Posso lhe preparar um bule de café?
- Não. Não, deixe estar.
451
00:25:32,541 --> 00:25:35,791
O café pode fazer muitas coisas,
mas não traz os mortos de volta à vida.
452
00:25:38,916 --> 00:25:40,458
Maldita mulher velha.
453
00:25:42,291 --> 00:25:44,708
"Meu pai adorava seu trabalho.
454
00:25:46,958 --> 00:25:48,250
Amor,
455
00:25:48,333 --> 00:25:49,875
Você ligou para as pessoas em casa?
456
00:25:49,958 --> 00:25:50,791
Não, eu não poderia.
457
00:25:50,875 --> 00:25:53,208
Passe-me
O número e eu ligarei para eles.
458
00:25:53,291 --> 00:25:54,958
Não, eu ligo de volta.
Não.
459
00:25:55,041 --> 00:25:58,375
Você simplesmente não me entende.
Não suporto mais sua mãe.
460
00:25:58,458 --> 00:25:59,833
Se tivermos que continuar vivendo
461
00:25:59,916 --> 00:26:01,958
nesta casa, eu juro
que vou acabar matando ela.
462
00:26:02,291 --> 00:26:03,583
Já.
Já.
463
00:26:03,666 --> 00:26:05,750
Venha aqui por um momento.
O que está acontecendo?
464
00:26:06,625 --> 00:26:09,500
Não olhe,
mas sob a foto do aita
465
00:26:09,583 --> 00:26:11,208
existe um homem.
466
00:26:12,208 --> 00:26:13,375
Você o conhece?
467
00:26:14,375 --> 00:26:16,541
Mas não olhe.
Mas é só isso...
468
00:26:16,625 --> 00:26:19,333
Preciso me virar para saber
de quem você está falando.
469
00:26:19,416 --> 00:26:21,250
Ele é o homem baixo.
470
00:26:22,166 --> 00:26:23,708
O homem baixo.
471
00:26:26,291 --> 00:26:28,000
Não sei, parece estranho para mim.
472
00:26:30,958 --> 00:26:32,708
E ele também continua olhando para mim.
473
00:26:36,333 --> 00:26:37,666
Isso está me assustando.
474
00:26:40,208 --> 00:26:42,333
Ei, agora que você mencionou isso....
475
00:26:44,666 --> 00:26:46,666
Ele não esteve em nosso casamento?
476
00:26:57,041 --> 00:26:59,750
Não, mas o que eu me lembro
era muito mais alto.
477
00:27:00,625 --> 00:27:02,333
Amor...
Ele olha muito para mim.
478
00:27:02,416 --> 00:27:04,875
Acho ótimo que
que você queira mudar de assunto,
479
00:27:04,958 --> 00:27:06,833
mas se perdermos essa casa,
480
00:27:07,500 --> 00:27:08,625
a culpa será sua.
481
00:27:23,375 --> 00:27:26,166
O que está fazendo, seu inútil? Você vai quebrar.
Você vai quebrá-lo. Estamos atrasados!
482
00:27:26,250 --> 00:27:27,916
Sim, mas eu não sei
Não sei como abri-lo.
483
00:27:28,000 --> 00:27:29,416
Com minhas bolas, ele abre!
484
00:27:29,750 --> 00:27:32,583
Vamos lá, vamos lá!
Eu cago para isso...
485
00:27:33,250 --> 00:27:34,583
Daniel.
Sim?
486
00:27:34,666 --> 00:27:36,875
Devemos começar.
Tenho que estar lá às 2 horas.
487
00:27:36,958 --> 00:27:39,333
Claro, vamos esperar
cinco minutos
488
00:27:39,416 --> 00:27:41,583
Tio Imanol.
Não podemos começar sem ele.
489
00:27:41,666 --> 00:27:44,458
Bem, estamos esperando pelo tio Imanol.
Muito bom.
490
00:27:50,458 --> 00:27:52,000
Empurre, buceta, empurre.
491
00:27:52,125 --> 00:27:53,208
Se eu estiver empurrando.
492
00:27:57,000 --> 00:27:58,708
Ei, cuidado, eu vou me matar!
493
00:27:58,791 --> 00:28:02,500
Me pare, porra.
Foda-se seu pai!
494
00:28:02,583 --> 00:28:05,458
Empurre, pelo amor de Deus!
Estamos atrasados.
495
00:28:06,500 --> 00:28:08,250
"E ao seu trabalho...".
496
00:28:08,333 --> 00:28:09,500
Sim, é verdade.
497
00:28:10,666 --> 00:28:12,125
Você viu o Nagore?
498
00:28:12,791 --> 00:28:14,958
Sim, antes.
Ela cresceu muito, não foi?
499
00:28:15,708 --> 00:28:18,333
Ela era uma criança na última vez
eu a vi e agora...
500
00:28:18,416 --> 00:28:20,500
Madre mia mia, oh, meu Deus.
501
00:28:20,583 --> 00:28:22,125
Tudo isso aconteceu
durante a noite.
502
00:28:22,208 --> 00:28:23,958
Sim, é uma pena.
Nem por isso...
503
00:28:25,000 --> 00:28:27,291
Veja.
Ela não é linda, hein?
504
00:28:27,375 --> 00:28:30,625
Vou usá-lo como uma colcha
para um caracol. Ele é muito macio.
505
00:28:31,250 --> 00:28:33,958
É muito macio, muito macio.
- Amaia, venha aqui por um momento.
506
00:28:34,041 --> 00:28:35,833
Desculpe, uh, só um segundo.
507
00:28:36,166 --> 00:28:38,916
Que diabos há de errado com ele?
Vamos ver...
508
00:28:39,333 --> 00:28:44,791
Tenho que lhe dizer algo
que não vai fazer você rir.
509
00:28:46,000 --> 00:28:47,333
O quê?
510
00:28:48,000 --> 00:28:49,625
Tio Bittor.
Daniel.
511
00:28:49,708 --> 00:28:50,875
Você tinha que vir com isso?
512
00:28:50,958 --> 00:28:52,833
Eles acompanham a carga.
Sobrinho.
513
00:28:52,916 --> 00:28:54,333
Tio Bittor.
514
00:28:54,750 --> 00:28:55,958
Como você está se saindo?
515
00:28:56,041 --> 00:28:57,458
Bem, este é um dia triste.
516
00:28:57,541 --> 00:28:58,625
Sim, sim, certo.
517
00:28:58,708 --> 00:29:00,708
Como está se saindo em Nova York?
Bem, bem.
518
00:29:00,791 --> 00:29:02,875
Com a promoção
do último romance.
519
00:29:02,958 --> 00:29:05,375
Que bobagem é essa
que você não faz o discurso?
520
00:29:05,708 --> 00:29:08,791
Uh... Não, a Dani vai fazer isso.
521
00:29:08,875 --> 00:29:09,583
É uma pena.
522
00:29:10,000 --> 00:29:12,458
Vamos ver, tenho certeza de que
que você faz isso muito bem, Daniel.
523
00:29:12,541 --> 00:29:14,166
O que acontece
é que, como o Roberto
524
00:29:14,250 --> 00:29:15,916
é um escritor porque...
Bem.
525
00:29:18,541 --> 00:29:19,708
Vou dar uma olhada em um aspecto.
526
00:29:20,500 --> 00:29:24,166
Tudo o que você precisar,
pode me dizer.
527
00:29:24,666 --> 00:29:27,000
- Vou me preparar.
- Sim, vou.
528
00:29:28,125 --> 00:29:29,208
Você está bem?
529
00:29:30,541 --> 00:29:32,000
O que aconteceu?
530
00:29:32,125 --> 00:29:34,958
Todos dizem por que
por que Robert não faz o discurso.
531
00:29:35,833 --> 00:29:37,541
Você tem se preocupado com sua família?
532
00:29:37,625 --> 00:29:39,041
Ele também era meu aita.
533
00:29:39,708 --> 00:29:42,875
É que eu tenho mais direito
de fazer o discurso do que ele.
534
00:29:42,958 --> 00:29:45,000
E você vai fazer isso.
Eu vou fazer isso.
535
00:29:45,125 --> 00:29:46,375
E vai ser incrível.
536
00:29:46,833 --> 00:29:50,333
Vai ser o melhor discurso
que você já ouviu em sua vida, certo?
537
00:29:50,416 --> 00:29:52,416
OK.
ESTÁ BEM. Vamos lá.
538
00:29:58,833 --> 00:30:00,833
Então você não tomou um diazepam?
tomou um diazepam?
539
00:30:00,916 --> 00:30:03,166
Estou lhe dizendo que o diazepam
não era diazepam.
540
00:30:03,250 --> 00:30:05,000
Era uma pílula alucinógena.
541
00:30:05,125 --> 00:30:05,916
Como?
542
00:30:06,000 --> 00:30:08,583
Bem, ácido, speed, ketamina...
Eu não acredito nisso.
543
00:30:08,666 --> 00:30:12,625
Mas como você pôde pensar em
deixar essas pílulas espalhadas por aí?
544
00:30:12,708 --> 00:30:15,666
Você tomou a pílula. Eu não
ando por aí tomando pílulas.
545
00:30:15,750 --> 00:30:17,333
Desculpe, dizia diazepam.
¿Y?
546
00:30:17,416 --> 00:30:19,416
¿Y? Veja..,
Eu vou lhe dar um tapa...
547
00:30:19,500 --> 00:30:20,458
Devo lhes contar?
548
00:30:20,541 --> 00:30:21,708
Não, ele se torna paranoico.
549
00:30:21,791 --> 00:30:23,625
Não, não, não.
Agora ele precisa ser cuidado.
550
00:30:23,708 --> 00:30:25,791
Acima de tudo,
não falar com ninguém.
551
00:30:25,875 --> 00:30:28,041
Não fale com ninguém.
Iker, Iker, Iker.
552
00:30:28,958 --> 00:30:32,166
-Quanto tempo você acha que vamos demorar?
- Cerca de uma hora.
553
00:30:32,250 --> 00:30:33,708
Perdoe-me.
554
00:30:33,791 --> 00:30:35,833
Em outras palavras...
555
00:30:35,916 --> 00:30:37,875
Iker!
556
00:30:37,958 --> 00:30:40,000
Como você está?
Como você está?
557
00:30:40,125 --> 00:30:41,333
Iker, por favor, pare com isso.
558
00:30:45,208 --> 00:30:46,958
Olá, aita, como você está?
559
00:30:48,750 --> 00:30:49,833
Você está atrasado.
560
00:30:49,916 --> 00:30:50,958
Olá, aita.
561
00:30:51,916 --> 00:30:54,791
E você, não consegue nem se vestir decentemente?
você não consegue nem se vestir decentemente?
562
00:30:55,875 --> 00:30:57,291
O terno lhe cai muito bem.
563
00:30:57,875 --> 00:30:59,416
Você finalmente trouxe esse?
564
00:31:00,125 --> 00:31:02,250
Ele veio comigo
porque ele é meu namorado, aita.
565
00:31:03,125 --> 00:31:04,458
Oh, Amaia.
566
00:31:05,125 --> 00:31:08,666
Amaia, minha sobrinha favorita.
Você nunca me decepciona, querida.
567
00:31:10,166 --> 00:31:11,625
Sinto muito, tia.
568
00:31:12,333 --> 00:31:13,500
Ele era uma ótima pessoa.
569
00:31:13,583 --> 00:31:15,375
Sim, foi, sim.
570
00:31:15,458 --> 00:31:16,583
Sim.
571
00:31:17,958 --> 00:31:19,291
E foi.
572
00:31:22,000 --> 00:31:23,250
Iker.
573
00:31:23,916 --> 00:31:28,291
Ei... Iker.
Esta é a minha tia Edurne.
574
00:31:28,375 --> 00:31:29,416
Sinto muito por sua morte.
575
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Bem, você está vivo,
mas...
576
00:31:31,833 --> 00:31:34,708
Sinto muito, de verdade.
Quero dizer, não que ela esteja viva,
577
00:31:34,791 --> 00:31:35,958
sobre o homem morto.
Sinto muito
578
00:31:36,041 --> 00:31:37,291
muito, muito mesmo.
579
00:31:37,375 --> 00:31:38,666
Vamos lá.
Eu realmente sinto muito.
580
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
Vamos lá, é isso.
581
00:31:39,833 --> 00:31:41,958
É isso, é isso.
Eu realmente sinto muito.
582
00:31:42,041 --> 00:31:43,291
Ele é muito carinhoso.
583
00:31:43,375 --> 00:31:45,708
- Agora, agora, agora, agora, agora.
- Vamos lá, vamos lá.
584
00:31:48,875 --> 00:31:50,541
O que faremos?
Eu não sei.
585
00:31:50,625 --> 00:31:54,041
Não podemos deixar o funeral
porque a tia não vai falar comigo de novo.
586
00:31:54,625 --> 00:31:56,125
Ele está indo embora, ele está indo embora.
587
00:31:58,750 --> 00:31:59,666
Ufa.
588
00:32:00,416 --> 00:32:01,333
Olá.
589
00:32:02,458 --> 00:32:05,500
Amaia, ei, você está muito bonita, hein.
590
00:32:05,583 --> 00:32:08,125
Estou em um funeral.
Sim, sim, sim. Uma pequena coisa.
591
00:32:08,208 --> 00:32:10,166
Vamos tirar uma selfie?
Não, não.
592
00:32:10,250 --> 00:32:11,833
Sim, bem.
Se você não quiser, não.
593
00:32:11,916 --> 00:32:13,791
Que eu descobri
que você tem um namorado.
594
00:32:13,875 --> 00:32:15,708
Sim, as notícias correm rápido.
595
00:32:15,791 --> 00:32:16,916
É este?
596
00:32:17,000 --> 00:32:19,041
Sim.
O cara é
597
00:32:19,166 --> 00:32:21,041
com quem você passará
o resto de sua vida?
598
00:32:21,166 --> 00:32:22,333
Er, sim, Iker.
599
00:32:22,833 --> 00:32:24,208
Iker, vamos lá.
600
00:32:28,958 --> 00:32:31,958
Olá.
- Aupa.
601
00:32:38,125 --> 00:32:40,750
Julho. Julio.
Cuidado, caramba!
602
00:32:40,833 --> 00:32:41,500
Julho.
603
00:32:43,833 --> 00:32:46,458
Empurre, droga!
Mas não solte, senão eu me mato.
604
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
Tenha muito cuidado.
605
00:32:48,000 --> 00:32:50,416
Julio, você pode me ajudar?
por favor, de uma vez por todas?
606
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
Daniel.
607
00:32:51,583 --> 00:32:52,708
Sim?
608
00:32:52,791 --> 00:32:54,916
Gostaria de conversar com você
quando você tiver um momento.
609
00:32:56,500 --> 00:32:58,333
Muito bem. Vamos lá, vamos embora. Vamos lá, vamos lá.
610
00:32:58,416 --> 00:32:59,750
Podemos conversar mais tarde?
611
00:32:59,833 --> 00:33:02,291
Meu tio Imanol está chegando
e eu tenho que cumprimentá-lo.
612
00:33:02,375 --> 00:33:04,041
Sim, sem problemas.
613
00:33:06,125 --> 00:33:07,541
Obrigado, Julio.
614
00:33:07,625 --> 00:33:09,291
Foi muito trabalhoso?
615
00:33:09,375 --> 00:33:11,416
Como você está, tio Imanol?
Estou uma merda.
616
00:33:11,500 --> 00:33:13,041
Bem, é assim que eu gosto.
617
00:33:17,250 --> 00:33:18,791
Deixe-me passar.
618
00:33:18,875 --> 00:33:20,666
Deixe-me passar,
Eu não consigo ver.
619
00:33:20,750 --> 00:33:24,041
Saia da frente.
Aqui. Aqui.
620
00:33:24,166 --> 00:33:25,166
Você está bem, cara?
621
00:33:25,250 --> 00:33:26,875
Muito bom.
Muito bom.
622
00:33:26,958 --> 00:33:30,291
Senhoras e senhores, por favor, tomem seus lugares
e daremos início ao culto.
623
00:33:46,250 --> 00:33:47,458
Foda-se.
624
00:33:48,500 --> 00:33:51,291
Desculpe-me.
Porra, saiam da frente.
625
00:33:55,000 --> 00:33:57,208
Porra, Hector, seu cheiro é horrível.
626
00:33:57,291 --> 00:33:58,875
Ah, sim? Não me diga.
627
00:33:58,958 --> 00:34:02,291
Talvez seja porque você me deixou
ali parado com a cadeira de rodas.
628
00:34:02,375 --> 00:34:04,208
E você recebeu todo o crédito por isso.
629
00:34:05,166 --> 00:34:06,125
Lehendakari jauna,
630
00:34:06,208 --> 00:34:07,208
membros da família,
631
00:34:07,291 --> 00:34:08,583
amigos.
632
00:34:08,666 --> 00:34:12,500
Estamos aqui reunidos para honrar
a memória de nossa amada
633
00:34:12,583 --> 00:34:13,833
Eduardo.
634
00:34:22,750 --> 00:34:23,833
Por favor!
635
00:34:25,458 --> 00:34:26,666
Obrigado.
636
00:34:27,125 --> 00:34:29,958
Para começar, vou ler para vocês uma passagem da Bíblia,
Vou ler para vocês uma passagem da Bíblia.
637
00:34:31,166 --> 00:34:33,625
Só para você saber,
quando você tiver tomado meu lugar,
638
00:34:33,708 --> 00:34:36,250
Eu estava carregando o tio Imanol.
639
00:34:36,333 --> 00:34:38,833
Que eu tive que ir
duas vezes
640
00:34:38,916 --> 00:34:40,833
com a cadeira de rodas
e quase não conseguimos chegar lá.
641
00:34:40,916 --> 00:34:42,791
Que aquele quadrado era meu.
642
00:34:42,875 --> 00:34:46,833
Se você continuar batendo no meu ombro, eu vou
Vou lhe dar uma surra, entendeu?
643
00:34:46,916 --> 00:34:47,583
O que está acontecendo?
644
00:34:47,666 --> 00:34:50,875
Que seu primo tomou
com minha vaga de estacionamento.
645
00:34:50,958 --> 00:34:52,375
O que você quer dizer com sua casa?
646
00:34:52,458 --> 00:34:53,625
Você está em um funeral.
647
00:34:53,708 --> 00:34:55,333
Por favor, faça-me um favor.
648
00:34:55,416 --> 00:34:58,500
E ele a deu a Davi,
e outras de suas roupas.
649
00:34:59,625 --> 00:35:01,875
E assim nos apresentamos diante de Deus.
650
00:35:02,416 --> 00:35:04,041
Nua,
651
00:35:04,166 --> 00:35:05,583
sem outra vestimenta que não seja a alma.
652
00:35:06,333 --> 00:35:09,666
E agora vamos ouvir
algumas palavras do filho de Eduardo,
653
00:35:10,833 --> 00:35:11,833
Daniel.
654
00:35:22,166 --> 00:35:23,416
Olá a todos.
655
00:35:23,833 --> 00:35:25,125
E obrigado por ter vindo.
656
00:35:26,833 --> 00:35:30,000
Ver você me faz perceber
o quanto minha aita era querida para mim.
657
00:35:31,666 --> 00:35:34,000
Mas não sei se você o ama mais
agora que ele está morto
658
00:35:34,125 --> 00:35:35,500
ou quando ele estava vivo.
659
00:35:35,583 --> 00:35:38,208
Porque nesta sala
nunca houve tantas pessoas.
660
00:35:42,666 --> 00:35:43,708
É isso aí.
661
00:35:46,541 --> 00:35:49,333
Meu aita era
um homem extraordinário.
662
00:35:49,750 --> 00:35:51,583
Nascido em 1953
663
00:35:51,666 --> 00:35:54,833
em um país ofuscado
pelas dificuldades do pós-guerra.
664
00:35:54,916 --> 00:35:55,750
No entanto,
665
00:35:56,541 --> 00:35:59,333
sua infância foi passada com os olhos
meio fechados, disse ele.
666
00:35:59,833 --> 00:36:03,416
Tão brilhante era a cor
da natureza que o cercava.
667
00:36:06,750 --> 00:36:08,208
Estudante aplicado.
668
00:36:08,458 --> 00:36:11,458
Ele passava todo o seu tempo livre com seu amigo Chema
grudado em seu amigo Chema,
669
00:36:11,916 --> 00:36:14,541
rápido nas estradas,
andando de bicicleta
670
00:36:14,958 --> 00:36:17,333
ou embalado
ou embalados pelas ondas na praia.
671
00:36:17,416 --> 00:36:18,875
Você viu isso?
O que foi?
672
00:36:19,416 --> 00:36:20,833
Que o caixão se moveu.
673
00:36:20,916 --> 00:36:23,125
Ele não se moveu.
...aprendiz de impressor...
674
00:36:23,833 --> 00:36:27,333
Eu juro que vi.
O caixão se moveu, hein.
675
00:36:29,541 --> 00:36:31,166
...determinantes
676
00:36:31,250 --> 00:36:32,541
para a sobrevivência
677
00:36:32,625 --> 00:36:33,541
de sua família.
Dê uma olhada nele!
678
00:36:34,125 --> 00:36:35,125
Veja,
679
00:36:35,208 --> 00:36:36,208
foi movido novamente.
680
00:36:36,291 --> 00:36:37,708
Iker, por favor.
681
00:36:37,791 --> 00:36:39,166
Que aos 18 anos de idade
682
00:36:39,250 --> 00:36:41,250
Ninguém consegue ver isso?
O que o levou a deixar sua casa.
683
00:36:41,333 --> 00:36:42,166
Veja!
684
00:36:43,000 --> 00:36:44,250
Veja.
Cale a boca, por favor.
685
00:36:44,333 --> 00:36:45,958
O caixão está se movendo!
686
00:36:46,625 --> 00:36:50,416
Ele simplesmente se moveu.
Há alguém vivo lá dentro.
687
00:36:50,500 --> 00:36:52,250
O que está dizendo, idiota?
O que vai acontecer?
688
00:36:52,333 --> 00:36:54,833
Não olhe para mim!
O que há com você? Quer olhar?
689
00:36:54,916 --> 00:36:56,541
para o caixão?
Não estou vendo nada.
690
00:36:56,625 --> 00:36:57,875
Alguém quer sair de dentro dela!
691
00:36:57,958 --> 00:37:00,125
Ele está vivo!
Não, não, não!
692
00:37:00,875 --> 00:37:02,458
Eu o libertei! Eu o libertei!
693
00:37:11,791 --> 00:37:12,833
Não...
694
00:37:21,125 --> 00:37:23,333
Sim, vamos lá.
695
00:37:23,666 --> 00:37:25,833
Vamos lá, vamos lá, senhora.
Vamos lá, vamos embora.
696
00:37:32,166 --> 00:37:33,875
Saia por um momento, por favor.
697
00:37:34,791 --> 00:37:36,958
Erm... É que...
698
00:37:40,166 --> 00:37:43,375
Vamos recompor...
699
00:37:43,458 --> 00:37:45,333
Por favor, mas quem é esse?
700
00:37:45,416 --> 00:37:47,583
Você pode preparar uma infusão
para minha senhora, por favor?
701
00:37:47,666 --> 00:37:48,541
Deixe para lá.
702
00:37:48,625 --> 00:37:50,041
Ele está indo embora agora, ele está indo embora agora.
703
00:37:50,166 --> 00:37:52,958
Por favor, coloque-o de volta
em seu lugar, querida.
704
00:37:54,041 --> 00:37:56,875
É isso aí. Acabou, acabou.
Não há nada lá.
705
00:37:56,958 --> 00:37:59,208
Ouça, não há nada.
Está tudo acabado.
706
00:37:59,291 --> 00:38:01,416
Certo, olhe para mim. Respire.
707
00:38:01,500 --> 00:38:02,541
É isso aí.
708
00:38:02,625 --> 00:38:05,375
O que há de errado com esse idiota?
Eu realmente sinto muito, eu realmente sinto muito.
709
00:38:05,458 --> 00:38:06,666
Volte para dentro.
710
00:38:06,750 --> 00:38:08,041
O caixão estava realmente comovente.
711
00:38:08,166 --> 00:38:09,541
O que está dizendo, seu desgraçado?
712
00:38:09,625 --> 00:38:12,208
Eu lhe explicarei mais tarde, de verdade.
Você podia ouvir os arranhões...
713
00:38:13,916 --> 00:38:16,041
Você pode parar? Você pode parar?
714
00:38:16,833 --> 00:38:19,166
Você está bem?
Não, não estou bem.
715
00:38:19,250 --> 00:38:21,375
Antes que você me diga,
Eu tenho a casa aqui,
716
00:38:21,458 --> 00:38:22,625
mas não liguei para eles.
717
00:38:22,708 --> 00:38:25,875
Eu não ia dizer nada sobre isso.
Mas obrigado.
718
00:38:25,958 --> 00:38:27,791
Perdoe-me, querida.
719
00:38:27,875 --> 00:38:31,166
Eu o mato.
Eu o matarei. Eu o matarei!
720
00:38:31,250 --> 00:38:33,833
Não, não, não. Não, aita.
721
00:38:33,916 --> 00:38:35,708
Diga a seus gorilas que o deixem ir.
722
00:38:35,791 --> 00:38:37,041
Solte-o!
723
00:38:40,625 --> 00:38:42,041
O funeral foi arruinado.
724
00:38:42,166 --> 00:38:43,291
A culpa não é deles.
725
00:38:43,375 --> 00:38:46,000
Como assim, a culpa não é dela?
Sua tia Edurne está arrasada.
726
00:38:46,125 --> 00:38:48,000
Tire-o daqui agora mesmo.
Está claro?
727
00:38:48,125 --> 00:38:49,791
Nunca mais quero ver esse palhaço.
728
00:38:49,875 --> 00:38:51,625
Ou você o expulsa ou eu o faço.
729
00:38:52,250 --> 00:38:53,375
Não posso expulsá-lo.
730
00:38:53,458 --> 00:38:54,041
Por quê?
731
00:38:54,375 --> 00:38:55,791
Porque vou me casar com ele.
732
00:38:55,875 --> 00:38:57,291
Você perdeu a cabeça?
733
00:38:57,375 --> 00:38:58,708
Não.
734
00:38:58,791 --> 00:39:02,958
Ele é meu parceiro.
Além disso, aita, ele não é assim.
735
00:39:03,500 --> 00:39:06,500
É que ele tomou uma pílula
e ela não o atendeu.
736
00:39:06,583 --> 00:39:08,666
Uma pílula?
Mas que pílula?
737
00:39:09,291 --> 00:39:11,458
Um diazepam.
738
00:39:11,541 --> 00:39:14,708
Que isso lhe causou uma reação
porque ele deve ser alérgico.
739
00:39:15,000 --> 00:39:17,125
Um diazepam?
- Um diazepam.
740
00:39:17,208 --> 00:39:18,916
Falaremos mais sobre isso.
741
00:39:19,000 --> 00:39:22,125
Mas ele não é apresentável,
você sabe disso.
742
00:39:27,208 --> 00:39:28,125
Posso?
743
00:39:28,208 --> 00:39:28,958
Passe.
744
00:39:36,291 --> 00:39:39,708
E aí, Dani, como está indo?
O que você acha?
745
00:39:40,291 --> 00:39:43,791
Meu aita não apenas morreu, mas também
ele foi jogado no chão.
746
00:39:44,166 --> 00:39:45,833
Pobre Aita, de fato.
747
00:39:45,916 --> 00:39:49,041
É horrível. Que eu
também nunca tivesse visto
748
00:39:49,166 --> 00:39:50,875
um cadáver tão...
749
00:39:50,958 --> 00:39:53,208
Tão pálido e tão morto.
750
00:39:53,291 --> 00:39:55,833
Então, além disso,
como, é claro, tem...
751
00:39:55,916 --> 00:39:58,375
Ela caiu,
a caixa se abriu e...
752
00:39:58,458 --> 00:40:01,750
o homem morto caiu em peso
morto como...
753
00:40:01,833 --> 00:40:05,250
Era um peixe, sabe?
Sim, sim, está bem. É isso mesmo, é isso mesmo.
754
00:40:05,333 --> 00:40:08,000
Com o que ele tem sido, de repente?
É claro, é claro.
755
00:40:09,375 --> 00:40:10,916
Não somos nada.
756
00:40:11,000 --> 00:40:13,875
Um dia você é tão normal e no dia seguinte
no dia seguinte, você é um rígido.
757
00:40:13,958 --> 00:40:14,833
Já.
758
00:40:15,166 --> 00:40:17,583
Isso pode acontecer com qualquer pessoa.
759
00:40:17,666 --> 00:40:20,000
Olhe para mim,
Estou com uma erupção cutânea.
760
00:40:20,125 --> 00:40:21,958
Eu mostrei isso a você?
Não.
761
00:40:22,458 --> 00:40:23,375
Hector, de fato.
762
00:40:23,458 --> 00:40:26,291
Eu aguentei suas coisas estranhas durante toda a minha vida.
coisas estranhas durante toda a minha vida. Hoje também?
763
00:40:26,375 --> 00:40:27,750
Você vai me mostrar sua bunda hoje?
764
00:40:27,833 --> 00:40:29,583
Sim, porque
ele foi lançado há duas semanas.
765
00:40:29,666 --> 00:40:30,458
Veja.
766
00:40:32,291 --> 00:40:33,166
É horrível, não é?
767
00:40:33,250 --> 00:40:34,041
É feio.
768
00:40:34,166 --> 00:40:35,041
Qual é a gravidade?
769
00:40:35,166 --> 00:40:37,000
Eu o mostraria ao
meu tio Bittor.
770
00:40:37,125 --> 00:40:38,041
Isso é verdade?
771
00:40:38,125 --> 00:40:39,791
Sim, além de ser
é um médico e também um lendakari.
772
00:40:39,875 --> 00:40:41,000
E você acha que
773
00:40:41,125 --> 00:40:43,416
quem vai querer dar uma olhada para mim?
Talvez ele possa lhe dar alguma orientação.
774
00:40:43,500 --> 00:40:44,541
Bem, eu vou lhe contar.
775
00:40:45,000 --> 00:40:45,958
Muito bom.
776
00:40:46,291 --> 00:40:47,250
Sim.
777
00:40:49,250 --> 00:40:51,500
Iker.
O caixão estava realmente se movendo!
778
00:40:51,583 --> 00:40:53,875
Eu vi, mas as pessoas não viram!
Não conseguiram ver! Por quê?
779
00:40:53,958 --> 00:40:56,125
Iker, por favor.
Estou ficando louco.
780
00:40:56,208 --> 00:40:58,125
Minhas mãos são gigantescas!
781
00:40:58,208 --> 00:40:59,000
Olhe para mim, olhe para mim.
782
00:40:59,125 --> 00:41:00,875
Tenho que lhe dizer uma coisa.
783
00:41:00,958 --> 00:41:02,041
Eh?
784
00:41:02,166 --> 00:41:04,166
Você se lembra de que
que eu lhe dei um diazepam?
785
00:41:04,250 --> 00:41:06,166
Sim.
Sim.
786
00:41:06,250 --> 00:41:08,541
Acontece que não era um diazepam.
787
00:41:08,625 --> 00:41:10,625
Que não era...
Como assim, não foi?
788
00:41:10,708 --> 00:41:13,333
Não.
- Não, não, não. Venha cá.
789
00:41:13,416 --> 00:41:15,208
Ouça-me. Você entende?
790
00:41:15,291 --> 00:41:16,916
o que estou lhe dizendo?
Não. Eu não sei.
791
00:41:17,458 --> 00:41:18,541
O mesmo...
792
00:41:18,625 --> 00:41:21,625
Talvez, mas...
Ele não está entendendo.
793
00:41:22,500 --> 00:41:25,708
Eu gosto de ler,
pintar, escrever...
794
00:41:26,125 --> 00:41:27,291
Desculpe.
795
00:41:29,416 --> 00:41:30,833
Você está mais calmo?
796
00:41:33,208 --> 00:41:35,708
Eu o vi ali, aos meus pés.
797
00:41:35,791 --> 00:41:38,000
Com aquele rosto,
que parecia que ele queria
798
00:41:38,083 --> 00:41:39,958
me diga algo.
Tão bonito.
799
00:41:41,333 --> 00:41:43,958
Tanta maquiagem
ele parecia um astro de cinema.
800
00:41:44,041 --> 00:41:46,916
Se ele tivesse cílios
mais longos que os meus.
801
00:41:47,291 --> 00:41:49,333
- Foi horrível.
- Sim, foi mesmo.
802
00:41:49,458 --> 00:41:50,666
Foi horrível.
803
00:41:51,208 --> 00:41:52,125
Desculpe,
804
00:41:52,208 --> 00:41:53,333
lendakari.
805
00:41:55,875 --> 00:41:56,833
Jauna.
806
00:41:56,916 --> 00:41:59,750
Dani me disse, eu não sabia,
que você é médico.
807
00:41:59,833 --> 00:42:01,625
Sim, sou médico.
Ah, veja.
808
00:42:01,708 --> 00:42:02,875
É que ele saiu
809
00:42:02,958 --> 00:42:05,125
aqui uma erupção cutânea, está vendo?
810
00:42:05,208 --> 00:42:07,458
Eu sei que é nojento,
mas há duas semanas
811
00:42:07,541 --> 00:42:09,583
e me dá muita coceira, e, claro...
812
00:42:09,666 --> 00:42:10,958
Você se importaria de cobrir isso?
813
00:42:11,250 --> 00:42:12,416
Vamos lá.
814
00:42:12,500 --> 00:42:15,625
Mas, Lendakari,
você acha que ele é mortal?
815
00:42:15,708 --> 00:42:18,416
Você deveria consultar um dermatologista.
É claro que você vê isso como algo sério.
816
00:42:18,500 --> 00:42:19,958
Pode ser muitas coisas.
817
00:42:20,041 --> 00:42:21,875
O que é isso?
Isso me assusta mais.
818
00:42:21,958 --> 00:42:24,000
Hanseníase, câncer, tumores?
Não, uma alergia.
819
00:42:24,083 --> 00:42:25,791
Frutos do mar, nozes e frutas secas...
820
00:42:25,875 --> 00:42:28,125
Ah, quais nozes?
821
00:42:28,208 --> 00:42:31,583
Não sei. Amendoim, nozes,
amêndoas... Nozes.
822
00:42:36,916 --> 00:42:38,000
Ostras.
823
00:42:38,458 --> 00:42:39,583
Amêndoas.
824
00:42:41,250 --> 00:42:42,750
Alucinógenos?
825
00:42:43,291 --> 00:42:46,625
Sim, é por isso que você se sente assim,
porque é uma droga
826
00:42:46,708 --> 00:42:48,541
preparado pelo Tino.
O que você me deu?
827
00:42:48,625 --> 00:42:51,833
Droga, droga... É principalmente
o que é conhecido como ácido lisérgico,
828
00:42:51,916 --> 00:42:54,458
basicamente.
Depois, há a cetamina
829
00:42:54,541 --> 00:42:55,833
e velocidade,
mas para compensar.
830
00:42:57,625 --> 00:43:00,541
E é por isso que me sinto como se estivesse voando
831
00:43:00,625 --> 00:43:02,750
e não consigo sentir minhas pernas,
832
00:43:02,833 --> 00:43:04,833
Minhas mãos são gigantescas,
Eu vejo coisas...?
833
00:43:04,916 --> 00:43:05,625
Iker, olhe para mim.
834
00:43:06,708 --> 00:43:07,875
Relaxe.
835
00:43:07,958 --> 00:43:09,416
Deixe-se levar.
836
00:43:09,500 --> 00:43:10,791
Aproveite.
837
00:43:11,750 --> 00:43:12,916
A culpa foi sua.
838
00:43:13,000 --> 00:43:14,833
Iker, Iker.
Quanto tempo isso dura?
839
00:43:14,916 --> 00:43:15,916
Iker, por favor.
840
00:43:16,333 --> 00:43:17,583
-É isso?
- Sim.
841
00:43:17,666 --> 00:43:18,875
Como posso saber?
842
00:43:18,958 --> 00:43:21,041
-Quanto tempo dura?
- Oito horas.
843
00:43:23,500 --> 00:43:25,166
Oito horas assim?
É isso aí.
844
00:43:27,166 --> 00:43:28,500
O que há de errado com você?
845
00:43:28,583 --> 00:43:29,583
Vou vomitar.
846
00:43:29,666 --> 00:43:31,708
Não, venha cá, venha cá!
847
00:43:31,791 --> 00:43:34,083
Venha cá, Iker! Iker.
848
00:43:36,541 --> 00:43:37,500
Iker.
849
00:43:42,333 --> 00:43:43,750
Olá, Amaia.
850
00:43:44,583 --> 00:43:46,833
Isso lhe fará bem?
Ele está apenas tonto.
851
00:43:52,041 --> 00:43:54,958
Oh, oh! Oh, mãe!
852
00:43:55,750 --> 00:43:57,083
Que merda!
853
00:43:57,875 --> 00:43:59,875
Ah, ah, ah!
854
00:43:59,958 --> 00:44:02,791
Iker, venha cá. Iker.
855
00:44:10,208 --> 00:44:12,875
Iker.
Iker, abra a porta, por favor.
856
00:44:13,708 --> 00:44:14,791
Iker.
857
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
Ah!
858
00:44:20,166 --> 00:44:21,750
Iker, por favor, abra a porta.
859
00:44:22,250 --> 00:44:23,541
Abrir.
860
00:44:23,625 --> 00:44:25,416
Está lá...?
Bem, também não...
861
00:44:25,500 --> 00:44:26,958
Você é um idiota.
862
00:44:27,041 --> 00:44:29,958
O que você acha? Ouça-me, há pessoas
que pagam muito dinheiro
863
00:44:30,041 --> 00:44:31,166
para esses pasti...
864
00:44:33,750 --> 00:44:34,916
Hostias.
865
00:44:35,875 --> 00:44:37,208
E o barco? Você viu o barco?
866
00:44:37,291 --> 00:44:39,041
A mãe que deu à luz a você,
de fato.
867
00:44:39,125 --> 00:44:40,875
Foda-se.
868
00:44:43,958 --> 00:44:46,791
Droga, onde está meu relógio?
Merda! Foda-se.
869
00:44:47,583 --> 00:44:48,416
Quanto tempo faz?
870
00:44:49,541 --> 00:44:50,958
Tomei a pílula...
871
00:44:52,000 --> 00:44:53,250
Faltam sete horas.
872
00:44:54,083 --> 00:44:56,708
Puta que pariu, eu vou me danar!
873
00:44:57,958 --> 00:44:59,500
Abra a porta para mim, por favor.
874
00:45:05,166 --> 00:45:06,708
Uh!
875
00:45:06,791 --> 00:45:07,583
Iker.
876
00:45:07,666 --> 00:45:09,250
Iker, abra a boca, pelo amor de Deus!
877
00:45:09,333 --> 00:45:12,333
Não.
Eu não saio, eu não saio.
878
00:45:12,458 --> 00:45:15,083
O que há de errado com esse garoto?
Ele está desabafando, pai.
879
00:45:15,166 --> 00:45:16,833
Não se preocupe.
Eu não vou sair.
880
00:45:17,625 --> 00:45:19,791
O tempo está se esgotando
O tempo está se esgotando.
881
00:45:19,875 --> 00:45:20,958
Não grite.
882
00:45:21,041 --> 00:45:22,833
E se eu gritar, hein?
883
00:45:22,916 --> 00:45:25,958
A dor
faz você fazer coisas estranhas.
884
00:45:29,166 --> 00:45:30,125
Já.
885
00:45:30,208 --> 00:45:31,458
Você se lembra que eu queria
886
00:45:31,541 --> 00:45:32,708
falar com você?
887
00:45:32,791 --> 00:45:35,958
Há algum lugar mais calmo
para onde poderíamos ir?
888
00:45:39,541 --> 00:45:40,833
Dessa forma.
889
00:45:52,583 --> 00:45:53,458
Que merda!
890
00:46:06,708 --> 00:46:09,541
Está escrevendo um romance?
Sim.
891
00:46:10,166 --> 00:46:12,625
Escritor como seu irmão, hein.
Bem...
892
00:46:13,750 --> 00:46:15,916
Somos escritores muito diferentes.
893
00:46:16,000 --> 00:46:17,916
Mas ele é um escritor muito bom.
894
00:46:18,333 --> 00:46:20,291
E também um excelente influenciador.
895
00:46:20,666 --> 00:46:22,000
Diga-nos você.
896
00:46:22,083 --> 00:46:25,208
Bem, tenho algumas fotos
que gostaria de lhe mostrar.
897
00:46:27,083 --> 00:46:28,125
Posso?
898
00:46:28,625 --> 00:46:29,750
É claro que sim.
899
00:46:31,458 --> 00:46:34,333
Daniel, a verdade é que
seu pai e eu éramos amigos muito próximos
900
00:46:34,458 --> 00:46:37,666
e passamos
muito tempo juntos ultimamente.
901
00:46:38,000 --> 00:46:39,625
Um minuto.
902
00:46:42,708 --> 00:46:45,166
Veja, aqui estamos nós
ele e eu em Paris.
903
00:46:54,666 --> 00:46:56,500
Onde você e minha aita se conheceram?
904
00:46:56,583 --> 00:46:57,500
Em seu casamento.
905
00:46:57,833 --> 00:46:59,125
Em meu casamento?
906
00:46:59,208 --> 00:47:00,541
Em Playa del Carmen?
907
00:47:00,625 --> 00:47:03,750
Sim, sim. Bem, que eu
trabalhava no bar de coquetéis,
908
00:47:04,041 --> 00:47:06,000
ele estava com sede...
909
00:47:06,750 --> 00:47:07,833
Veja,
910
00:47:07,916 --> 00:47:09,458
Estamos aqui no Egito.
911
00:47:14,666 --> 00:47:17,208
Aqui estamos
912
00:47:17,291 --> 00:47:20,166
em uma festa à fantasia em Tulum.
O tema era latino.
913
00:47:35,875 --> 00:47:38,041
Que tipo de amizade
você tinha com minha aita?
914
00:47:38,625 --> 00:47:39,833
Ou seja, que...
915
00:47:40,583 --> 00:47:42,958
Como? Como? Como? Como?
916
00:47:43,250 --> 00:47:44,875
Por que eu não o conheço?
917
00:47:44,958 --> 00:47:46,916
Ele nunca me falou sobre você.
Você poderia ser...
918
00:47:47,000 --> 00:47:49,333
Mas você me mostra
essas fotos e oh, oh, oh, oh, oh.
919
00:47:49,750 --> 00:47:50,833
Só um momento.
920
00:47:52,333 --> 00:47:54,250
Porque vocês parecem estar juntos.
921
00:47:55,833 --> 00:47:56,916
Então...
922
00:48:25,500 --> 00:48:27,125
Veja, Daniel,
923
00:48:27,208 --> 00:48:28,958
Entendo que isso
é um choque para você.
924
00:48:29,625 --> 00:48:30,916
Seu pai queria lhe contar,
925
00:48:31,000 --> 00:48:33,250
mas eu não sabia como você reagiria.
926
00:48:33,333 --> 00:48:34,500
A senhora sabe?
927
00:48:34,583 --> 00:48:37,083
Não, não. E você não precisa
precisa saber sobre isso.
928
00:48:37,166 --> 00:48:39,833
E, no que me diz respeito, você não tem
nada com que se preocupar.
929
00:48:40,500 --> 00:48:42,708
Obrigado.
Desde que...
930
00:48:43,166 --> 00:48:44,625
me dê o que me é devido.
931
00:48:44,708 --> 00:48:45,625
O quê?
932
00:48:45,708 --> 00:48:47,208
Bem, acho que mereço algo.
933
00:48:48,916 --> 00:48:50,000
É claro, é claro.
934
00:48:53,291 --> 00:48:56,250
O que você quer?
Você gostaria de... O que você quer?
935
00:48:56,541 --> 00:48:58,041
Seu pai e eu éramos amantes.
936
00:48:59,750 --> 00:49:02,958
E ele não me deixou nada no testamento.
Imagine como estou me sentindo.
937
00:49:03,250 --> 00:49:04,791
Além disso, posso lhe dizer.
938
00:49:04,875 --> 00:49:06,541
Eu me sinto sujo,
939
00:49:06,625 --> 00:49:08,916
como uma prostituta barata.
940
00:49:09,291 --> 00:49:10,875
Coloque-se em meu lugar.
941
00:49:10,958 --> 00:49:12,458
Acho que mereço algo.
942
00:49:14,250 --> 00:49:15,416
O que você quer?
943
00:49:15,500 --> 00:49:16,958
50.000 euros seria ótimo.
944
00:49:17,625 --> 00:49:19,833
Ah, 50.000 euros?
Isso é bom.
945
00:49:19,916 --> 00:49:22,750
Não posso lhe dar 50.000 euros.
Vou comprar uma casa!
946
00:49:22,833 --> 00:49:25,458
Uma casa? Isso não é meu
problema meu, é problema seu.
947
00:49:27,541 --> 00:49:28,541
Aguarde um momento.
948
00:49:30,083 --> 00:49:32,916
Você acha que pode vir
no dia do funeral de minha aita,
949
00:49:33,000 --> 00:49:36,833
você me conta uma história, você me mostra
algumas fotos que podem ser uma montagem
950
00:49:38,125 --> 00:49:39,541
e depois me pedir dinheiro?
951
00:49:40,083 --> 00:49:41,500
Essas fotos não significam
952
00:49:41,583 --> 00:49:42,750
Que besteira!
953
00:49:43,041 --> 00:49:44,291
Ei!
954
00:49:46,333 --> 00:49:47,333
Bom,
955
00:49:47,833 --> 00:49:52,125
Eu trouxe alguns impressos
para que você possa vê-las com mais detalhes.
956
00:49:57,500 --> 00:49:58,750
Eu não quero fazer isso,
957
00:49:59,083 --> 00:50:00,833
mas, se necessário, sairei
958
00:50:00,916 --> 00:50:03,916
e mostrarei a todos
o que seu pai e eu costumávamos fazer.
959
00:50:08,333 --> 00:50:09,291
Sente-se lá.
960
00:50:26,125 --> 00:50:28,750
Rober. Olá, Nagore.
Você vem por um momento?
961
00:50:28,833 --> 00:50:31,750
Daniel, agora não.
Sim, eu quero agora. Sim, eu quero agora.
962
00:50:31,833 --> 00:50:35,500
Eu já volto, ok?
963
00:50:36,166 --> 00:50:38,708
Está mesmo fazendo isso comigo?
Ali. Sim.
964
00:50:39,666 --> 00:50:42,291
O que está fazendo, cara?
965
00:50:43,958 --> 00:50:47,708
Você se lembra daquele cara que me perguntou
você me perguntou antes se eu o conhecia?
966
00:50:47,791 --> 00:50:49,625
O menor.
O pequeno, sim.
967
00:50:49,708 --> 00:50:53,666
Certo, então conversei com ele
e ele me mostrou algumas fotos.
968
00:50:53,750 --> 00:50:55,041
Algumas fotos?
969
00:50:55,125 --> 00:50:57,708
Dani, por favor, eu tenho o
Nagore à beira do caramelo.
970
00:50:57,791 --> 00:51:01,541
Essas são fotos em que
ele está com a aita. Juntos.
971
00:51:01,625 --> 00:51:04,875
Bem, o que acontece?
Bem, eles estão viajando juntos,
972
00:51:04,958 --> 00:51:07,125
em uma festa,
973
00:51:07,208 --> 00:51:08,750
disfarçado.
974
00:51:08,833 --> 00:51:12,416
Disfarçado?
E ele está nos braços da aita.
975
00:51:13,208 --> 00:51:16,166
Como assim, em seus braços?
Ela estava transando com ele!
976
00:51:16,250 --> 00:51:17,458
O que você acha,
977
00:51:17,541 --> 00:51:18,666
Daniel?
Ele estava transando com ele.
978
00:51:19,125 --> 00:51:20,625
Você vai ficar comigo?
979
00:51:21,583 --> 00:51:22,875
Espero que sim.
980
00:51:26,125 --> 00:51:28,125
Está me dizendo
que o aita era gay?
981
00:51:28,500 --> 00:51:29,666
É o que parece.
982
00:51:29,750 --> 00:51:30,875
E que ele enganou a amante.
983
00:51:31,166 --> 00:51:32,625
Evidentemente.
984
00:51:32,875 --> 00:51:33,916
E com o...
985
00:51:34,000 --> 00:51:35,125
Com o...
986
00:51:36,958 --> 00:51:38,083
Hostia.
987
00:51:38,458 --> 00:51:41,833
Ah. Bem, isso é uma coisa.
E agora a outra coisa.
988
00:51:41,916 --> 00:51:43,166
Além disso, ele quer dinheiro.
989
00:51:43,250 --> 00:51:44,416
Dinheiro, que dinheiro?
990
00:51:44,500 --> 00:51:46,416
50.000 euros
por não mostrar as fotos.
991
00:51:46,708 --> 00:51:48,500
Diga a ele para ir se foder.
992
00:51:48,583 --> 00:51:51,333
Ele não vai embora porque, se não
lhe dermos o dinheiro, ele irá para lá
993
00:51:51,458 --> 00:51:54,041
e ele vai contar para a patroa
e a todos os assistentes o...
994
00:51:54,125 --> 00:51:56,500
A vida sexual da aita
em grande detalhe.
995
00:51:56,583 --> 00:51:59,541
Não quero saber nenhum detalhe
da vida sexual da aita.
996
00:51:59,625 --> 00:52:00,666
Exatamente.
997
00:52:01,541 --> 00:52:02,541
O que devemos fazer?
998
00:52:05,291 --> 00:52:08,708
Iker, por favor, já chega.
Tente se controlar um pouco.
999
00:52:08,791 --> 00:52:10,041
Não, eu não quero.
1000
00:52:10,500 --> 00:52:12,250
Não estou saindo.
O que eu faço?
1001
00:52:12,333 --> 00:52:14,875
Não quero sair e não quero sair.
E eu não saio. É isso aí.
1002
00:52:14,958 --> 00:52:16,958
Posso ajudar?
1003
00:52:17,041 --> 00:52:19,541
Bem, não, na verdade não.
Obrigado.
1004
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
Não, não, não. Eu não saio.
1005
00:52:21,625 --> 00:52:24,000
Eu não vou sair.
Meu amor, diga-me que você está bem.
1006
00:52:24,083 --> 00:52:25,666
Não estou exatamente calmo.
1007
00:52:25,750 --> 00:52:27,958
Então, você me trocou
por aquele, não foi?
1008
00:52:29,041 --> 00:52:33,041
Eu não o troquei por ninguém porque
não tivemos nenhum relacionamento.
1009
00:52:35,083 --> 00:52:36,875
Amaia.
1010
00:52:37,583 --> 00:52:38,625
Amaia.
O quê?
1011
00:52:40,958 --> 00:52:42,958
Você sabe que é
a mulher da minha vida, não sabe?
1012
00:52:44,250 --> 00:52:48,250
Uh... Veja, Julio. Eu tenho muitas
coisas em minha mente no momento.
1013
00:52:48,333 --> 00:52:50,416
Não estou aqui para ouvir suas besteiras.
1014
00:52:50,500 --> 00:52:52,083
Então, por favor, vá.
1015
00:52:54,000 --> 00:52:55,041
Vá embora!
1016
00:52:55,125 --> 00:52:56,666
Vá embora! Vá embora.
1017
00:53:02,291 --> 00:53:05,000
O que você quer dizer com
é melhor que eu lhe pague?
1018
00:53:05,083 --> 00:53:07,041
La ama this
não será capaz de suportar.
1019
00:53:07,125 --> 00:53:08,458
Você quer que ele tenha um derrame?
1020
00:53:08,541 --> 00:53:10,083
Pague a ele e nos livraremos do problema.
1021
00:53:10,166 --> 00:53:12,208
Não, não, como posso lhe pagar?
1022
00:53:12,291 --> 00:53:16,416
Daniel, você está vivendo há muito tempo
vivendo do aita e do ama.
1023
00:53:16,500 --> 00:53:17,875
Vamos lá, não brinque comigo.
1024
00:53:17,958 --> 00:53:19,916
Eu não vivi deles,
Eu cuidei deles.
1025
00:53:20,000 --> 00:53:22,458
E você me pede para pagar
o enterro, o funeral
1026
00:53:22,541 --> 00:53:23,750
E isso ainda por cima?
É justo.
1027
00:53:23,833 --> 00:53:25,416
É justo, meus tomates.
1028
00:53:25,500 --> 00:53:27,291
Você terá algo guardado,
Eu digo, não é mesmo?
1029
00:53:27,416 --> 00:53:30,000
Para comprar uma casa.
Não posso dar isso a esse cara!
1030
00:53:30,083 --> 00:53:31,750
Não vou fazer isso com a Ana!
1031
00:53:31,833 --> 00:53:33,041
Você não tem escolha.
1032
00:53:33,125 --> 00:53:34,416
Você não tem escolha, cara.
1033
00:53:34,500 --> 00:53:35,958
Você não tem... O quê?
1034
00:53:36,041 --> 00:53:37,625
Eu lhe darei outra opção.
1035
00:53:37,708 --> 00:53:39,666
Vou lhe dar outra opção.
Espere, espere.
1036
00:53:40,416 --> 00:53:42,083
E se ele estiver nos tornando 13-14?
1037
00:53:43,666 --> 00:53:45,958
Como você sabe que esse cretino
não está mentindo para nós?
1038
00:53:51,083 --> 00:53:52,583
Puxa vida!
1039
00:53:55,458 --> 00:53:58,875
Que perda de tempo, cara.
Nem sei o que vim fazer aqui.
1040
00:53:58,958 --> 00:54:01,041
Eu tinha ficado
elegante e tudo mais, droga.
1041
00:54:02,666 --> 00:54:05,333
Não sei como ele pode
gostar mais daquele idiota do que de mim.
1042
00:54:05,458 --> 00:54:06,583
Não pode ser.
1043
00:54:06,666 --> 00:54:08,875
É claro que não pode ser.
Como você pode gostar disso?
1044
00:54:08,958 --> 00:54:11,083
Não, não pode ser...
1045
00:54:11,500 --> 00:54:12,791
a erupção cutânea que tive...
1046
00:54:12,875 --> 00:54:14,166
Tenho mais vermelho aqui?
1047
00:54:15,750 --> 00:54:16,666
Prova.
1048
00:54:16,958 --> 00:54:18,416
Acho que contém amêndoas.
1049
00:54:18,500 --> 00:54:19,083
¿Y?
1050
00:54:19,166 --> 00:54:21,458
O lendakari diz
que sou alérgico a amêndoas.
1051
00:54:21,541 --> 00:54:22,875
Portanto, não coma.
1052
00:54:22,958 --> 00:54:24,583
Portanto, seja um bom amigo e experimente.
1053
00:54:25,000 --> 00:54:26,125
Eu não quero.
1054
00:54:26,208 --> 00:54:28,291
Por um lado, eu lhe peço.
Experimente.
1055
00:54:29,583 --> 00:54:32,041
Eu não quero, porra.
1056
00:54:33,000 --> 00:54:34,166
Pe...
1057
00:54:35,875 --> 00:54:37,166
Você já viu uma jarra?
1058
00:54:37,458 --> 00:54:38,625
Um pote de quê?
1059
00:54:38,708 --> 00:54:39,458
De diazepam.
1060
00:54:39,958 --> 00:54:41,250
Diazepam? Não.
1061
00:54:41,333 --> 00:54:42,333
Tem certeza?
Tenho certeza.
1062
00:54:42,458 --> 00:54:43,041
Puta que pariu!
1063
00:54:43,125 --> 00:54:44,166
Você já experimentou o bolo?
1064
00:54:44,250 --> 00:54:46,833
O quê?
Me deixe em paz com o bolo, cara.
1065
00:54:51,958 --> 00:54:53,666
Acho que não vai demorar muito.
1066
00:54:55,416 --> 00:54:57,708
Você viu
como seus lábios eram rosados?
1067
00:54:58,833 --> 00:54:59,833
Tão bonito.
1068
00:55:00,250 --> 00:55:01,625
Tão delicado.
1069
00:55:02,750 --> 00:55:04,625
Eu o vi de forma diferente, você não viu?
1070
00:55:05,916 --> 00:55:06,750
Lenda.
1071
00:55:08,041 --> 00:55:09,208
Vamos entrar?
1072
00:55:09,291 --> 00:55:10,541
Agora estou indo.
1073
00:55:12,833 --> 00:55:15,291
Lendakari, eu gostaria de comentar...
Agora não.
1074
00:55:15,416 --> 00:55:16,416
Ah.
1075
00:55:19,791 --> 00:55:20,875
Eh...
1076
00:55:32,500 --> 00:55:33,583
Como está indo?
1077
00:55:40,166 --> 00:55:42,208
Deve ser horrível
perder um marido.
1078
00:55:43,000 --> 00:55:44,416
Quero dizer, que você
1079
00:55:44,500 --> 00:55:46,166
Ele ainda é jovem, não é?
1080
00:55:46,625 --> 00:55:47,625
Bom,
1081
00:55:48,208 --> 00:55:51,958
relativamente. Quero dizer, não é...
Quero dizer, é... É maduro,
1082
00:55:52,666 --> 00:55:53,916
mas jovem, certo?
1083
00:55:54,000 --> 00:55:55,500
Em outras palavras, ela é uma mulher...
1084
00:55:56,666 --> 00:55:57,708
maduros e jovens.
1085
00:55:59,291 --> 00:56:01,250
Você está pensando em se casar novamente?
1086
00:56:01,791 --> 00:56:03,125
Não, claro que não,
1087
00:56:03,208 --> 00:56:05,125
Ainda é muito cedo.
1088
00:56:05,916 --> 00:56:08,125
Isso é o que está no bolo,
isso é amêndoa?
1089
00:56:08,208 --> 00:56:09,208
É...?
1090
00:56:10,208 --> 00:56:11,333
Isso é...?
1091
00:56:12,708 --> 00:56:14,416
Não sei se o bolo contém amêndoas.
1092
00:56:14,500 --> 00:56:15,291
Ah.
1093
00:56:15,875 --> 00:56:20,083
Não sei se vou me casar novamente. Eu vi
vi que você tem uma erupção cutânea desagradável.
1094
00:56:20,166 --> 00:56:21,250
Sim, não é mesmo?
1095
00:56:21,333 --> 00:56:22,416
Sim.
1096
00:56:22,500 --> 00:56:23,291
É uma pena
1097
00:56:23,416 --> 00:56:25,583
que não tenha saído
no meio de sua língua.
1098
00:56:42,958 --> 00:56:44,583
Querida, querida.
1099
00:56:45,625 --> 00:56:47,000
O que está acontecendo?
1100
00:56:48,250 --> 00:56:50,791
Sinto muito,
há um problema sério de dinheiro.
1101
00:56:50,875 --> 00:56:51,666
Qual deles?
1102
00:56:51,750 --> 00:56:53,250
Não posso lhe dizer agora.
1103
00:56:53,333 --> 00:56:55,125
O que você quer dizer com "não"?
Vamos perder a casa?
1104
00:56:55,208 --> 00:56:56,208
Eu não sei.
1105
00:56:56,291 --> 00:56:57,250
Daniel.
1106
00:56:57,333 --> 00:56:59,750
Como assim, você não sabe, amor?
1107
00:57:04,750 --> 00:57:05,833
Olá, bom dia.
1108
00:57:07,750 --> 00:57:09,958
Então você é o
o filho da puta chantagista.
1109
00:57:12,083 --> 00:57:13,875
O que está fazendo
com meu romance?
1110
00:57:13,958 --> 00:57:15,916
Bem... eu estava lá.
1111
00:57:16,000 --> 00:57:17,916
Quem lhe deu
permissão para lê-lo?
1112
00:57:18,000 --> 00:57:19,916
Se você não quiser que
que ele seja lido, guarde-o.
1113
00:57:20,000 --> 00:57:22,583
Mas este é o meu escritório.
Podemos começar a trabalhar?
1114
00:57:22,666 --> 00:57:23,875
Por mim, tudo bem.
1115
00:57:29,666 --> 00:57:31,208
Eu lhe passo um cheque e pronto.
1116
00:57:31,708 --> 00:57:34,583
O acordo é que você exclua as fotos
e se esqueça de nós.
1117
00:57:35,958 --> 00:57:37,458
Como sabemos que ele os exclui?
1118
00:57:37,541 --> 00:57:39,958
Posso assinar
um contrato de confidencialidade.
1119
00:57:45,333 --> 00:57:46,875
Esta é sua primeira tentativa, não é?
1120
00:57:47,458 --> 00:57:48,250
Eh?
1121
00:57:48,333 --> 00:57:50,208
O romance.
É o primeiro que você escreve?
1122
00:57:50,541 --> 00:57:51,333
Não.
1123
00:57:54,541 --> 00:57:55,583
Por quê?
1124
00:57:55,666 --> 00:57:56,291
Não, de forma alguma.
1125
00:57:57,166 --> 00:57:58,041
Você sabe,
1126
00:57:58,125 --> 00:58:00,916
Também tentei escrever
e também não era muito bom nisso.
1127
00:58:01,000 --> 00:58:03,916
Sinto que é como um presente.
Ou você o tem
1128
00:58:04,958 --> 00:58:06,250
ou não.
1129
00:58:06,916 --> 00:58:10,208
Acho que é muito difícil para você
viver à altura de seu irmão.
1130
00:58:10,291 --> 00:58:13,083
A propósito, o romance é muito bom
o último, eh. Muito bom.
1131
00:58:13,166 --> 00:58:15,166
Você gostou?
Sim, eu o vi anunciado na Times Square.
1132
00:58:15,250 --> 00:58:17,333
Sim, você viu?
Sim.
1133
00:58:17,458 --> 00:58:20,083
Sim, impressionante.
Bem, que se dane.
1134
00:58:20,166 --> 00:58:21,750
O que está fazendo, Daniel?
1135
00:58:21,833 --> 00:58:24,083
Eu não vou dar
um centavo para esse idiota.
1136
00:58:24,916 --> 00:58:26,291
Daniel, não seja ridículo.
1137
00:58:26,416 --> 00:58:29,791
Ele vem aqui para o funeral
do aita e nos chantageia.
1138
00:58:30,333 --> 00:58:32,000
E então ele vai e...
1139
00:58:32,083 --> 00:58:33,791
critica meu romance.
Quem ele pensa que é?
1140
00:58:35,875 --> 00:58:37,875
Aquele com as fotos, Dani.
1141
00:58:37,958 --> 00:58:39,500
Então, deixe-o mostrar a eles.
1142
00:58:39,916 --> 00:58:42,250
É isso que você quer, não é?
Deixe que ele os mostre e estaremos prontos
1143
00:58:42,333 --> 00:58:43,875
com isso.
Daniel...
1144
00:58:43,958 --> 00:58:45,166
Ele leu meu romance!
1145
00:58:47,125 --> 00:58:48,791
Bom.
1146
00:58:48,875 --> 00:58:50,041
Senhores.
1147
00:58:53,208 --> 00:58:54,416
É que...
1148
00:58:54,500 --> 00:58:56,083
Espere, espere, espere, espere.
1149
00:58:57,250 --> 00:58:59,250
Robert, saia da frente, por favor.
Saia da frente, por favor.
1150
00:58:59,333 --> 00:59:01,208
Vamos conversar.
Não há nada sobre o que conversar.
1151
00:59:01,291 --> 00:59:02,916
Saia do caminho.
Sente-se por um momento.
1152
00:59:03,000 --> 00:59:04,916
Saia do caminho, Rober!
1153
00:59:05,000 --> 00:59:06,625
Olá.
1154
00:59:06,958 --> 00:59:07,875
Olá.
1155
00:59:07,958 --> 00:59:10,083
Olá. Olá.
1156
00:59:11,625 --> 00:59:14,083
Silêncio. Fique quieto.
Daniel, me ajude.
1157
00:59:14,166 --> 00:59:15,041
O que está fazendo?
1158
00:59:15,125 --> 00:59:16,458
Dê-me uma corda ou algo assim, droga.
1159
00:59:16,541 --> 00:59:17,708
Onde posso conseguir uma corda?
1160
00:59:17,791 --> 00:59:19,583
Dê-me o leste da cortina.
1161
00:59:19,666 --> 00:59:21,750
Fique, fique, fique, fique, fique.
1162
00:59:21,833 --> 00:59:24,333
Daniel, Daniel, porra!
1163
00:59:24,458 --> 00:59:25,541
Daniel!
1164
00:59:26,416 --> 00:59:29,916
Aqui, pegue-o.
Dê-me isso. Segure suas pernas.
1165
00:59:30,000 --> 00:59:31,625
Ei, ei.
1166
00:59:31,708 --> 00:59:33,875
Ei, ei, ei.
Rober, o que estamos fazendo?
1167
00:59:33,958 --> 00:59:35,208
Isso é uma loucura.
1168
00:59:42,666 --> 00:59:44,333
Isso não vai dar certo.
Cale a boca.
1169
00:59:44,458 --> 00:59:45,666
Ei, você sabe se o...?
1170
00:59:45,750 --> 00:59:47,541
Fechar!
Feche-a!
1171
00:59:47,625 --> 00:59:50,208
Feche a porta, Hector!
O que está acontecendo? Quem é?
1172
00:59:50,791 --> 00:59:52,750
Não, é que
ele teve um tipo de convulsão.
1173
00:59:52,833 --> 00:59:54,916
Sério?
Convulsões, muitas convulsões.
1174
00:59:55,000 --> 00:59:56,041
Veja, é que...
1175
00:59:56,125 --> 00:59:57,541
Foda-se.
1176
00:59:58,083 --> 00:59:59,708
É claro que estamos acalmando-o.
1177
00:59:59,791 --> 01:00:02,541
Encontrei diazepam,
que pode funcionar para você.
1178
01:00:03,125 --> 01:00:04,291
Vamos lá, vamos ver.
Sim?
1179
01:00:04,416 --> 01:00:06,083
Quantos?
Um punhado.
1180
01:00:06,166 --> 01:00:06,958
Um punhado. Aqui está.
1181
01:00:07,041 --> 01:00:08,625
Espere, espere, espere.
1182
01:00:09,916 --> 01:00:10,916
Vejamos.
1183
01:00:11,833 --> 01:00:14,416
Você já viu um pote de...?
Puta que pariu!
1184
01:00:14,500 --> 01:00:17,041
Feche a porta!
Hector, eu lhe disse para fechar a porta.
1185
01:00:17,125 --> 01:00:18,708
Eu o tranquei.
Com uma chave, eu lhe disse.
1186
01:00:18,791 --> 01:00:20,875
Você não me disse com uma chave.
Eu disse com uma chave.
1187
01:00:20,958 --> 01:00:22,250
Ei, ei, o que está acontecendo?
1188
01:00:22,333 --> 01:00:24,000
Ele teve um ataque!
1189
01:00:24,083 --> 01:00:25,500
E por que ela está amarrada?
1190
01:00:28,250 --> 01:00:29,541
Ah!
1191
01:00:35,333 --> 01:00:36,625
Ah!
1192
01:00:44,708 --> 01:00:46,125
E por que ele a está chantageando?
1193
01:00:46,208 --> 01:00:47,666
Isso não importa.
O que você quer dizer com "não importa"?
1194
01:00:47,750 --> 01:00:49,083
Porque é pessoal.
1195
01:00:49,166 --> 01:00:50,750
Então, o que está acontecendo?
1196
01:00:50,833 --> 01:00:52,916
Acredite em nossa palavra,
ele não é uma boa pessoa.
1197
01:00:53,000 --> 01:00:55,583
Ei, o que vamos fazer, Dani?
Sim, o que vamos fazer, Rober?
1198
01:00:55,666 --> 01:00:58,458
Eu não sei. Se você tivesse pago a ele...
Sim, mas eu não podia
1199
01:00:58,541 --> 01:01:00,041
e não podemos mantê-lo preso aqui.
1200
01:01:00,125 --> 01:01:02,708
Bem, então, um analgésico ou...
Ah, não, nós já demos.
1201
01:01:02,791 --> 01:01:03,375
Como?
1202
01:01:03,458 --> 01:01:06,083
Encontrei um pouco de diazepam
no jardim, um pouco de diazepam e...
1203
01:01:06,458 --> 01:01:07,750
Oh, Deus.
O que está acontecendo?
1204
01:01:08,208 --> 01:01:09,458
Mas o que você fez?
1205
01:01:09,541 --> 01:01:12,541
Para acalmá-lo,
que ele não pare de se mexer.
1206
01:01:12,625 --> 01:01:15,500
Foda-se.
Ei, ei, ei, ei, ei. Venha cá.
1207
01:01:16,541 --> 01:01:17,625
O que está acontecendo?
1208
01:01:18,708 --> 01:01:20,708
Isso não é um analgésico.
Não é?
1209
01:01:20,791 --> 01:01:24,333
Como assim, não? E o que é isso?
Essa é uma mistura de
1210
01:01:24,416 --> 01:01:26,625
de substâncias alucinógenas.
1211
01:01:26,708 --> 01:01:28,166
Iker tomou um
1212
01:01:28,250 --> 01:01:30,416
por engano e é como é.
1213
01:01:30,500 --> 01:01:33,208
Que diabos está fazendo com alucinógenos?
São para um amigo.
1214
01:01:33,291 --> 01:01:34,666
Você está dizendo que o namorado da Amaia
1215
01:01:34,750 --> 01:01:37,458
fez tanto barulho
por tomar uma dessas pílulas?
1216
01:01:37,541 --> 01:01:39,041
Sim.
Só um?
1217
01:01:39,125 --> 01:01:40,375
Sim.
1218
01:01:40,458 --> 01:01:42,416
Quantos você já deu a ele?
Quatro, sete...
1219
01:01:42,500 --> 01:01:44,708
Foda-se...
Porra, não me culpe.
1220
01:01:44,791 --> 01:01:47,208
Eu vi o homem,
Encontrei comprimidos,
1221
01:01:47,291 --> 01:01:49,625
Eu digo: "Isso é por uma razão".
As pílulas farão com que você... Não é mesmo?
1222
01:01:49,708 --> 01:01:51,291
Meu Deus, pobre homem.
1223
01:01:52,041 --> 01:01:54,750
Vamos chamar uma ambulância.
Não, nada de ambulância.
1224
01:01:54,833 --> 01:01:56,875
Eu cuidarei disso.
Não se eles vierem aqui,
1225
01:01:56,958 --> 01:01:58,750
você verá que demos a você
uma overdose
1226
01:01:58,833 --> 01:01:59,750
dessa besteira.
1227
01:02:00,375 --> 01:02:03,416
E daí, ele vai morrer?
Não.
1228
01:02:04,708 --> 01:02:05,791
Acho que não.
1229
01:02:06,291 --> 01:02:08,208
Não, eu não quero morrer!
1230
01:02:10,333 --> 01:02:11,333
Ladrão?
1231
01:02:11,416 --> 01:02:13,458
Anfitrião.
Ah, droga. É só que...
1232
01:02:13,541 --> 01:02:16,083
Já vamos sair, senhora.
Sim.
1233
01:02:16,458 --> 01:02:18,541
Temos que sair.
Fiquem de olho nele.
1234
01:02:18,625 --> 01:02:20,875
Como ficar de olho nele?
Fique de olho nele, certifique-se de que ele não fuja.
1235
01:02:20,958 --> 01:02:23,083
Oi, Dani.
E feche a porta quando...
1236
01:02:23,166 --> 01:02:25,541
Quando saímos, com uma chave.
Eu disse "trancado"?
1237
01:02:25,625 --> 01:02:27,041
Sim, sim.
Vamos lá, vamos lá.
1238
01:02:28,208 --> 01:02:31,541
Gosto do fato de vocês estarem juntos, mas
o pai quer falar com você.
1239
01:02:31,625 --> 01:02:34,958
É claro, é claro, se não começarmos
logo, eu tenho que ir.
1240
01:02:35,041 --> 01:02:36,208
É claro que sim.
1241
01:02:36,291 --> 01:02:39,875
Você acha que pode nos dar
nos dar cinco minutos?
1242
01:02:39,958 --> 01:02:42,125
Você sabe que seu pai não é o único que morreu?
o único que morreu?
1243
01:02:42,208 --> 01:02:43,791
Cara, eu sei. Eu sei.
1244
01:02:43,916 --> 01:02:46,708
Cinco minutos, hein?
1245
01:02:47,583 --> 01:02:49,958
Um licor? Sim, um licor.
1246
01:02:51,833 --> 01:02:53,083
Puxa vida.
1247
01:02:53,500 --> 01:02:54,541
Nagore!
1248
01:02:54,625 --> 01:02:57,041
O quê? Você está em
Ele está em sua folga.
1249
01:02:57,458 --> 01:02:59,083
Saia daqui, por favor.
1250
01:03:02,666 --> 01:03:05,416
Isso é um funeral, hein.
Não acho que...
1251
01:03:07,041 --> 01:03:09,208
Venha, venha, venha.
1252
01:03:11,583 --> 01:03:12,833
Tudo isso
1253
01:03:12,958 --> 01:03:14,291
é por causa de sua arrogância.
1254
01:03:14,375 --> 01:03:17,083
Só para você saber, o que lhe importa
com o que eu digo sobre seu romance?
1255
01:03:17,166 --> 01:03:19,875
Bem, é claro que sim.
Não me culpe.
1256
01:03:19,958 --> 01:03:22,500
Quem atacou o garotinho
e o amarrou?
1257
01:03:22,583 --> 01:03:24,541
Eu fiz isso
para proteger a senhora.
1258
01:03:24,625 --> 01:03:27,500
Não deixe que ele saiba. Alguém tem que
cuidar dela, pelo que me parece.
1259
01:03:27,583 --> 01:03:30,208
Estou fazendo isso desde que
você saiu para brincar de celebridade.
1260
01:03:31,041 --> 01:03:33,500
Sou uma estrela literária,
desculpe se isso o irrita.
1261
01:03:33,583 --> 01:03:35,041
Você sabe?
1262
01:03:35,458 --> 01:03:37,250
Quando você vai publicar
um romance?
1263
01:03:37,541 --> 01:03:38,958
Sempre que eu quiser.
1264
01:03:39,041 --> 01:03:40,291
Se você não deixar ninguém ler.
1265
01:03:40,375 --> 01:03:43,291
É claro que não.
O que está esperando para morrer?
1266
01:03:43,375 --> 01:03:44,958
e publicá-lo
postumamente?
1267
01:03:45,041 --> 01:03:48,291
Prefiro isso a escrever a porcaria de
literatura que você escreve.
1268
01:03:48,375 --> 01:03:50,125
Pelo menos eles me leem, garoto.
1269
01:03:50,208 --> 01:03:53,791
Sim, eles leem você,
mas você não tem dinheiro. É que você é
1270
01:03:53,916 --> 01:03:56,500
um idiota e você não percebe isso.
Ei, o que está fazendo?
1271
01:03:56,583 --> 01:03:58,625
Você não está percebendo.
Daniel, meu filho,
1272
01:03:58,708 --> 01:03:59,750
Você está louco?
Idiota!
1273
01:03:59,833 --> 01:04:01,625
O que há de errado com você?
O que há de errado com você, cara?
1274
01:04:01,708 --> 01:04:03,125
O que há de errado com eles?
1275
01:04:03,208 --> 01:04:05,583
Chega! Chega! Os dois.
1276
01:04:05,666 --> 01:04:08,041
Vá se foder, cara.
Cala a boca!
1277
01:04:08,125 --> 01:04:09,041
Fala normal.
1278
01:04:09,125 --> 01:04:11,750
Por que eles estão agindo como...?
Chega disso!
1279
01:04:11,833 --> 01:04:15,416
Fazendo beicinho como duas crianças de dez anos no funeral do pai!
no funeral do pai!
1280
01:04:16,666 --> 01:04:19,166
Por que você é assim, amor?
É por causa do dinheiro?
1281
01:04:19,250 --> 01:04:20,000
Eh?
1282
01:04:20,083 --> 01:04:22,250
O que você me disse antes.
1283
01:04:23,083 --> 01:04:25,041
Sim, mas não é
1284
01:04:25,125 --> 01:04:26,625
Isso é tudo.
Não...?
1285
01:04:26,708 --> 01:04:28,666
Diga-me, porque
então eu não entendo você.
1286
01:04:29,958 --> 01:04:31,458
Diga a ele, Daniel.
1287
01:04:34,000 --> 01:04:35,083
O que você me diz?
1288
01:04:35,916 --> 01:04:37,791
Você se lembra do homem baixo
de antes?
1289
01:04:39,708 --> 01:04:41,708
Acontece que
que o curto e minha aita...
1290
01:04:43,250 --> 01:04:45,083
estavam...
Que eles estavam se beijando.
1291
01:04:45,166 --> 01:04:46,750
Como assim, eles curtiram?
1292
01:04:46,833 --> 01:04:48,500
Eles estavam envolvidos em...
1293
01:04:49,125 --> 01:04:50,333
Liados.
1294
01:04:50,416 --> 01:04:52,333
Seu pai e o garotinho?
1295
01:04:52,791 --> 01:04:54,291
Meu pai e o chaparrito.
1296
01:04:55,000 --> 01:04:57,958
E agora o chaparrito está nos chantageando
e nos pede 50.000 euros
1297
01:04:58,041 --> 01:04:59,666
ou ele irá até lá e mostrará a eles
1298
01:04:59,750 --> 01:05:01,750
para todos algumas fotos dos dois...
1299
01:05:02,791 --> 01:05:03,791
fazendo coisas.
1300
01:05:03,916 --> 01:05:05,291
Que coisas?
1301
01:05:06,708 --> 01:05:08,000
Sexo.
1302
01:05:11,000 --> 01:05:12,208
Seu pai era um joto?
1303
01:05:12,291 --> 01:05:13,458
Meu pai era basco.
1304
01:05:14,125 --> 01:05:17,166
Não, se ele fosse homossexual,
bicha, jotinga.
1305
01:05:18,416 --> 01:05:19,500
É isso mesmo.
1306
01:05:20,000 --> 01:05:21,166
Jotinga, sim.
1307
01:05:21,833 --> 01:05:24,291
Aparentemente, uma grande jotinga.
1308
01:05:30,208 --> 01:05:31,916
Esse é um café de merda.
1309
01:05:32,000 --> 01:05:33,125
Foda-se.
1310
01:05:36,916 --> 01:05:38,041
Qual é o problema com você?
1311
01:05:38,500 --> 01:05:41,583
Por que você está com essa expressão no rosto?
-Huh? Nada, mulheres.
1312
01:05:41,666 --> 01:05:42,583
Mulheres.
1313
01:05:42,958 --> 01:05:44,708
Vou lhe dizer algo sobre as mulheres.
1314
01:05:45,708 --> 01:05:47,291
As garotas estão no ritmo das coisas.
1315
01:05:47,375 --> 01:05:49,208
Em outras palavras, a melhor coisa a fazer
é ignorá-los.
1316
01:05:49,291 --> 01:05:52,583
Porque eles acham que nós os queremos,
que precisamos deles e que sem eles
1317
01:05:52,666 --> 01:05:56,333
não somos ninguém. Não, é o contrário.
Não somos nada com eles.
1318
01:05:57,125 --> 01:05:59,416
Porque eles tiram nossa juventude.
1319
01:05:59,500 --> 01:06:00,958
Eles pegam nosso dinheiro.
1320
01:06:01,583 --> 01:06:02,833
Eles tiram nossa liberdade.
1321
01:06:03,208 --> 01:06:04,500
Veja as estatísticas.
1322
01:06:04,583 --> 01:06:06,375
Nós os vencemos.
1323
01:06:06,458 --> 01:06:08,458
Um viúvo para cada três viúvas.
1324
01:06:10,333 --> 01:06:11,625
Estou me cagando de medo.
1325
01:06:15,666 --> 01:06:17,000
Caralho...!
1326
01:06:17,541 --> 01:06:19,583
Não consigo lidar com isso.
Estou fazendo isso comigo mesmo.
1327
01:06:20,791 --> 01:06:22,958
Caralho...!
1328
01:06:23,416 --> 01:06:26,250
Que mania de trocar de
cômodos. Isso era um banheiro.
1329
01:06:26,333 --> 01:06:27,291
Que eu faço isso comigo mesmo.
1330
01:06:28,125 --> 01:06:30,166
Amaia. Amaia.
1331
01:06:31,000 --> 01:06:32,041
Aqui.
1332
01:06:33,458 --> 01:06:35,333
O que você quer agora, Julio?
1333
01:06:35,833 --> 01:06:37,125
O que...
1334
01:06:37,958 --> 01:06:39,958
Estive pensando sobre isso e...
1335
01:06:40,416 --> 01:06:41,875
Que você não é como os outros.
1336
01:06:41,958 --> 01:06:44,791
Não volte ao mesmo assunto,
por favor.
1337
01:06:44,916 --> 01:06:46,750
Eu já havia me decidido
com a ideia de me casar.
1338
01:06:47,166 --> 01:06:49,375
Para ter filhos com você.
O quê?
1339
01:06:49,458 --> 01:06:51,916
E depois netos e um cachorro.
1340
01:06:52,333 --> 01:06:54,250
Não sei, envelhecer juntos.
1341
01:06:54,333 --> 01:06:56,458
Mas que foi uma noite.
Que foi uma noite
1342
01:06:56,541 --> 01:06:58,000
absurdo.
1343
01:06:58,083 --> 01:06:59,500
A melhor noite de minha vida.
1344
01:07:00,166 --> 01:07:02,625
Bem, deixe-me lhe dizer que eu
naquela noite eu teria curtido
1345
01:07:02,708 --> 01:07:04,750
com o primeiro
espantalho que passou.
1346
01:07:04,833 --> 01:07:05,875
Mas era sua vez.
1347
01:07:05,958 --> 01:07:08,416
Portanto, sinto muito.
1348
01:07:10,916 --> 01:07:13,291
E o que seu namorado tem
que eu não tenho?
1349
01:07:14,958 --> 01:07:18,041
Bem, eu não sei.
Bem, é inteligente, o que é...
1350
01:07:18,125 --> 01:07:20,958
Ele é bonito,
ele é responsável, ele é carinhoso...
1351
01:07:21,041 --> 01:07:23,291
Isso é normal, é a norma.
1352
01:07:23,375 --> 01:07:26,125
Bem, tudo bem, e fora isso?
1353
01:07:34,125 --> 01:07:37,791
Vou mexer com você com um monte de hostilidades
que vou acabar com você.
1354
01:07:37,916 --> 01:07:41,541
O quê? Eu vou te prender.
Talvez este não seja o momento para... Bem, é...
1355
01:07:54,958 --> 01:07:56,791
Como você lhe dá cinco comprimidos?
1356
01:07:56,916 --> 01:07:58,958
Eu não sou o culpado.
Mesmo que tenha sido o diazepam,
1357
01:07:59,041 --> 01:08:01,541
você não pode lhe dar cinco comprimidos.
Você é mesmo um burro.
1358
01:08:02,750 --> 01:08:03,500
Bem, o que...
1359
01:08:05,333 --> 01:08:05,958
Tem alguém aqui?
1360
01:08:06,291 --> 01:08:07,250
Sim.
1361
01:08:07,333 --> 01:08:09,208
Abra a porta, preciso ir ao banheiro!
Abra a porta!
1362
01:08:09,291 --> 01:08:10,875
Ela está ocupada.
1363
01:08:10,958 --> 01:08:12,583
Abra a porta!
1364
01:08:14,333 --> 01:08:16,458
Ei...
Por que não vai ao banheiro?
1365
01:08:16,541 --> 01:08:18,125
de cima?
Pela escada
1366
01:08:18,208 --> 01:08:20,041
em uma cadeira de rodas?
Imbecil, seu merdinha!
1367
01:08:20,125 --> 01:08:21,416
Abra a porta!
1368
01:08:21,791 --> 01:08:23,750
Vamos colocá-lo ali.
Atrás do sofá.
1369
01:08:23,833 --> 01:08:25,208
Só um momento.
1370
01:08:27,166 --> 01:08:29,791
Abra a porta!
Não consigo encontrar a chave.
1371
01:08:29,916 --> 01:08:31,958
Abra-se para mim,
buceta, abra.
1372
01:08:33,916 --> 01:08:35,291
Abra a porta!
1373
01:08:35,625 --> 01:08:37,833
Obrigado a você.
Eu o ajudo, eu o ajudo.
1374
01:08:37,958 --> 01:08:40,125
Me ajude, me ajude.
Aqui.
1375
01:08:40,791 --> 01:08:42,500
Não consigo suportar isso.
Sim, claro, vamos lá.
1376
01:08:42,583 --> 01:08:44,333
Por favor, apresse-se!
Agora, agora, agora.
1377
01:08:44,416 --> 01:08:47,083
Apresse-se.
Eu o ajudarei, vamos ver, espere.
1378
01:08:47,166 --> 01:08:49,291
O que estamos fazendo?
Nada.
1379
01:08:49,375 --> 01:08:51,458
Aguarde.
Eu pego você, eu pego você, eu pego você, eu pego você, eu pego você, eu pego você. Aí está!
1380
01:08:52,458 --> 01:08:54,250
Porra, pare com isso.
Pare com isso, pare com isso!
1381
01:08:54,333 --> 01:08:56,750
Tome cuidado, porra!
Você vai me matar, seu desgraçado!
1382
01:08:56,833 --> 01:08:58,500
Vamos lá, vamos lá, você pode?
Me pegue.
1383
01:08:58,583 --> 01:08:59,541
É possível?
1384
01:08:59,625 --> 01:09:01,208
Eu o ajudo.
1385
01:09:01,708 --> 01:09:03,458
Eu, eu, eu o ajudo.
1386
01:09:03,541 --> 01:09:06,791
O que está fazendo?
Estou procurando o assento do vaso sanitário.
1387
01:09:06,916 --> 01:09:08,916
Por favor, estou me cagando de medo!
Aqui.
1388
01:09:09,000 --> 01:09:10,333
Pronto, pronto. É isso aí.
1389
01:09:10,416 --> 01:09:12,833
Feche a porta, feche a porta.
Aí está.
1390
01:09:12,958 --> 01:09:14,416
Isto é. OK.
1391
01:09:14,958 --> 01:09:16,083
Vamos lá.
As calças.
1392
01:09:16,166 --> 01:09:17,875
Não, a calça
você as puxa para baixo.
1393
01:09:17,958 --> 01:09:19,833
Não posso, sou inválido!
Por favor.
1394
01:09:19,958 --> 01:09:22,208
Puxe minhas calças para baixo! Puxe-as para baixo!
Vamos lá.
1395
01:09:23,750 --> 01:09:25,791
E as calças.
ESTÁ BEM.
1396
01:09:25,916 --> 01:09:27,083
As calças também.
1397
01:09:27,166 --> 01:09:29,458
Agora. Pronto, pronto.
É só isso?
1398
01:09:29,541 --> 01:09:30,541
Desça, sim.
1399
01:09:30,625 --> 01:09:32,250
A xícara está lá?
Sim, ela está lá.
1400
01:09:32,333 --> 01:09:34,291
Tem certeza?
Sim, sim, desça.
1401
01:09:40,333 --> 01:09:42,750
Oh, Deus.
Muito melhor.
1402
01:10:03,916 --> 01:10:06,333
Puxa vida, isso é nojento!
1403
01:10:12,125 --> 01:10:13,125
O que está acontecendo?
1404
01:10:13,208 --> 01:10:15,750
Tenho que me livrar desse
esse tio de merda, o Imanol.
1405
01:10:15,833 --> 01:10:17,000
Oh, Deus!
1406
01:10:17,083 --> 01:10:18,458
Porra, o que está acontecendo?
1407
01:10:18,541 --> 01:10:19,416
O que você tem...
1408
01:10:19,500 --> 01:10:20,208
O que há de errado comigo?
1409
01:10:20,291 --> 01:10:21,708
No rosto.
1410
01:10:21,791 --> 01:10:24,958
Porra! Porra, isso é nojento, cara!
Sim, nojento, tire isso, por favor.
1411
01:10:25,041 --> 01:10:27,125
Por favor.
Que nojo, eu juro.
1412
01:10:27,208 --> 01:10:28,791
Já?
Não, você já...
1413
01:10:28,916 --> 01:10:30,583
Limpe-se, limpe-se.
1414
01:10:30,666 --> 01:10:31,500
Mas, vamos lá...
1415
01:10:31,583 --> 01:10:33,250
Você tem, você tem.
E aí?
1416
01:10:33,333 --> 01:10:34,916
Na boca.
1417
01:10:37,291 --> 01:10:40,000
Vamos nos meter em uma grande encrenca
se formos pegos com essa.
1418
01:10:52,708 --> 01:10:54,375
Puxa vida!
1419
01:10:54,833 --> 01:10:56,541
Porra!
1420
01:11:00,750 --> 01:11:02,708
Toque.
Toque você.
1421
01:11:02,791 --> 01:11:04,583
Porra, eram suas pílulas.
Não, não eram.
1422
01:11:04,666 --> 01:11:07,000
Você os colocou na boca dele.
Sim, mas você está...
1423
01:11:07,083 --> 01:11:08,791
Bem, então...
Sim, sim, sim.
1424
01:11:09,333 --> 01:11:11,333
Acorde-o ou algo do gênero, se não for possível.
1425
01:11:12,958 --> 01:11:13,916
Olá,
1426
01:11:14,000 --> 01:11:15,750
Você está bem, senhor?
1427
01:11:15,833 --> 01:11:18,000
Está me ouvindo? Olá.
1428
01:11:18,083 --> 01:11:19,666
Droga, parece que ele não está respirando.
1429
01:11:19,750 --> 01:11:20,666
O quê?
1430
01:11:20,750 --> 01:11:22,708
Não, não.
Você precisa respirar. Espere, espere, espere, espere.
1431
01:11:26,583 --> 01:11:27,583
Merda.
1432
01:11:27,666 --> 01:11:28,416
O que está acontecendo?
1433
01:11:28,500 --> 01:11:30,166
Não. Ele está morto.
1434
01:11:30,625 --> 01:11:31,625
Morto?
1435
01:11:36,375 --> 01:11:39,083
Vamos ter que dar
nosso dinheiro para esse cara.
1436
01:11:39,166 --> 01:11:41,583
Sim, é claro, mas é que
seu marido não quer.
1437
01:11:41,666 --> 01:11:44,208
Tudo porque ele foi criticado
seu romance de merda.
1438
01:11:44,291 --> 01:11:46,750
Mas o que você sabe
O que você sabe sobre o romance?
1439
01:11:46,833 --> 01:11:48,833
Amor, por favor.
Nem eu nem ninguém mais sabe.
1440
01:11:48,958 --> 01:11:50,458
Você pode parar, por favor?
1441
01:11:50,541 --> 01:11:52,083
Robert, de verdade. Agora!
1442
01:11:55,416 --> 01:11:56,791
O que há de errado com você? Do que está rindo?
1443
01:11:58,000 --> 01:12:00,125
Você pode vir
ao estúdio por um momento?
1444
01:12:00,208 --> 01:12:01,250
Agora vamos lá.
1445
01:12:01,333 --> 01:12:04,833
Eu só estou... Tenho medo
que isso não possa esperar.
1446
01:12:07,916 --> 01:12:09,125
Eh...
1447
01:12:09,208 --> 01:12:10,166
Eu voltarei.
1448
01:12:11,041 --> 01:12:12,833
Sim, está tudo bem.
1449
01:12:14,791 --> 01:12:16,208
Que diabos está acontecendo?
1450
01:12:18,708 --> 01:12:19,666
Foda-se.
1451
01:12:19,750 --> 01:12:21,583
Estou indo! Sim!
Eu sou o Hector.
1452
01:12:21,666 --> 01:12:23,166
Hector.
Sim, eu sei!
1453
01:12:26,000 --> 01:12:28,875
Entre, rápido.
1454
01:12:28,958 --> 01:12:31,416
Quase, quase.
Mas o que aconteceu?
1455
01:12:31,958 --> 01:12:33,416
Vamos chamar uma ambulância.
1456
01:12:33,500 --> 01:12:34,625
Se isso não importa.
1457
01:12:34,708 --> 01:12:36,250
O que você quer dizer com "não importa"?
Ele está morto.
1458
01:12:37,791 --> 01:12:38,916
Que ele está morto?
1459
01:12:39,000 --> 01:12:41,333
Sim, Dani, morto, totalmente morto.
Ele está morto.
1460
01:12:44,750 --> 01:12:45,791
O que você fez com ele?
1461
01:12:45,916 --> 01:12:47,833
Vejamos, nós
não fizemos nada.
1462
01:12:47,958 --> 01:12:48,958
Você não fez nada?
1463
01:12:49,041 --> 01:12:50,375
Não.
A mesa foi atingida.
1464
01:12:50,458 --> 01:12:53,333
Ele acertou a mesa?
Sim, ele bateu no canto.
1465
01:12:53,416 --> 01:12:55,375
Com o canto?
Na cabeça, não está vendo?
1466
01:12:55,458 --> 01:12:56,375
Exatamente.
1467
01:12:56,458 --> 01:12:57,708
Mas nós o matamos.
1468
01:12:58,333 --> 01:12:59,958
Não pode ser.
Sim, pode.
1469
01:13:00,541 --> 01:13:01,583
O que devemos fazer?
1470
01:13:02,166 --> 01:13:05,250
Tenho de ir, está bem?
Você não vai a lugar nenhum.
1471
01:13:05,333 --> 01:13:07,375
O que seria isso então?
1472
01:13:08,041 --> 01:13:09,083
Assassinato.
1473
01:13:09,166 --> 01:13:10,125
Está vendo?
1474
01:13:10,791 --> 01:13:12,416
O suicídio não é.
1475
01:13:12,500 --> 01:13:14,541
Um homicídio involuntário...
1476
01:13:14,625 --> 01:13:16,500
Foi um acidente.
Nós não...
1477
01:13:16,583 --> 01:13:19,541
Sim, com certeza. Um acidente.
O ertzaintza entra aqui e encontra
1478
01:13:19,625 --> 01:13:21,500
esse corpo
cheio de drogas alucinógenas,
1479
01:13:21,583 --> 01:13:23,625
com a cabeça aberta,
sinais de violência
1480
01:13:23,708 --> 01:13:26,000
e declara que foi um acidente.
Não posso ir para a cadeia.
1481
01:13:26,083 --> 01:13:28,625
Você não sabe o que acontece
a pessoas como eu na prisão.
1482
01:13:28,708 --> 01:13:30,375
Com essa erupção cutânea,
não há nada de errado com você.
1483
01:13:30,458 --> 01:13:32,000
Bem, vejamos.
Essa bunda é nojenta.
1484
01:13:32,083 --> 01:13:33,000
Pare com isso,
1485
01:13:33,083 --> 01:13:34,375
já é o suficiente. Por favor.
1486
01:13:34,458 --> 01:13:37,083
Veja, aqui,
ninguém conhece esse garoto.
1487
01:13:37,625 --> 01:13:39,250
Ninguém deve tê-lo notado.
1488
01:13:39,333 --> 01:13:41,791
Cara, ele tem um metro de altura.
Ouça.
1489
01:13:41,916 --> 01:13:43,791
Nada, é isso. É isso.
1490
01:13:45,125 --> 01:13:46,750
Nós nos livramos dele.
1491
01:13:46,833 --> 01:13:50,125
É como se ele tivesse adotado o
estilo francês.
1492
01:13:50,208 --> 01:13:51,916
Livrar-se dele?
1493
01:13:52,000 --> 01:13:53,791
Você sabe como se livrar de uma pessoa morta?
Sim.
1494
01:13:53,916 --> 01:13:55,958
Você sabe?
Dani, você sabe?
1495
01:13:56,041 --> 01:13:58,041
O corpo morto é levado
e jogado fora?
1496
01:13:58,125 --> 01:14:02,416
Você notou
o tamanho do caixão
1497
01:14:02,916 --> 01:14:04,083
do tio Eduardo?
1498
01:14:06,083 --> 01:14:07,958
Sim, sim, eu notei.
1499
01:14:08,041 --> 01:14:10,750
Está nos dizendo para colocá-lo
no caixão de minha aita?
1500
01:14:11,125 --> 01:14:13,416
Sua aita não descobrirá.
Mas eu vou.
1501
01:14:13,500 --> 01:14:16,416
Ouça, Dani,
pense sobre isso por um momento.
1502
01:14:16,500 --> 01:14:19,833
Ele reconhece que existe uma lógica para isso.
1503
01:14:19,958 --> 01:14:22,083
Ouça, o caixão está lá.
1504
01:14:22,166 --> 01:14:25,500
Nós os levamos para dentro com a aita.
Eles os levam embora, eles os enterram...
1505
01:14:25,583 --> 01:14:27,583
Fim da história, hein.
1506
01:14:28,416 --> 01:14:30,333
A menos que você
você invente algo melhor.
1507
01:14:32,083 --> 01:14:34,250
É porque eu durmo
com a boca aberta, não é?
1508
01:14:35,250 --> 01:14:36,791
Você é um pé no saco, não é?
1509
01:14:37,083 --> 01:14:40,625
Eu tenho vegetações, mas se você quiser
Eu opero, de verdade.
1510
01:14:40,708 --> 01:14:44,625
Vejamos, Julio, não é que eu não goste de você, é que eu não o suporto.
Eu não gosto de você, é que eu não o suporto.
1511
01:14:44,708 --> 01:14:46,083
OK.
1512
01:14:46,166 --> 01:14:47,833
Eu sei, eu me esqueci desse dia
1513
01:14:47,958 --> 01:14:50,375
cortar minhas unhas dos pés.
"Por que você tira as unhas dos pés?
1514
01:14:50,458 --> 01:14:52,083
as meias?
Da próxima vez...
1515
01:14:52,166 --> 01:14:54,708
Mas e da próxima vez?
Não haverá uma próxima vez!
1516
01:14:55,583 --> 01:14:56,875
Um relacionamento aberto?
1517
01:14:56,958 --> 01:15:00,000
Olha, eu realmente...
Não consigo acreditar nisso.
1518
01:15:00,083 --> 01:15:02,833
Bem, apenas uma coisa
e eu vou embora para sempre.
1519
01:15:02,958 --> 01:15:04,625
O quê?
Uma selfie?
1520
01:15:04,708 --> 01:15:06,291
Uma selfie?
Como lembrança.
1521
01:15:06,375 --> 01:15:09,416
Uma selfie e você vai embora. Uma selfie, vamos lá.
Vamos lá, vamos embora.
1522
01:15:13,500 --> 01:15:15,791
Já? Já? O que está fazendo?
1523
01:15:17,625 --> 01:15:20,083
Iker. Iker, querido,
o que está fazendo aí?
1524
01:15:20,166 --> 01:15:23,583
Iker, por favor,
vista suas roupas e volte para dentro.
1525
01:15:23,666 --> 01:15:24,666
Eu vi você beijá-lo.
1526
01:15:24,750 --> 01:15:26,791
Não, não, eu não o estava beijando.
1527
01:15:26,916 --> 01:15:27,750
Não minta!
1528
01:15:27,833 --> 01:15:28,541
Era ele!
1529
01:15:28,625 --> 01:15:30,625
Por favor, vista-se,
1530
01:15:30,708 --> 01:15:31,750
Estamos em um funeral.
1531
01:15:31,833 --> 01:15:33,083
Eu vou pular!
1532
01:15:33,166 --> 01:15:35,125
Não, não, não seja um idiota.
1533
01:15:35,208 --> 01:15:36,041
Eu juro que vou pular!
1534
01:15:36,125 --> 01:15:36,916
Não, olhe para mim.
1535
01:15:37,000 --> 01:15:38,250
Olhe para mim.
1536
01:15:38,333 --> 01:15:39,833
Lembre-se de que está usando drogas, hein?
1537
01:15:41,208 --> 01:15:44,291
O que está fazendo? O que está fazendo?
Estou lhe dando no final, hein.
1538
01:15:44,375 --> 01:15:45,833
Iker, por favor, olhe para mim.
1539
01:15:45,958 --> 01:15:48,083
Olhe para mim, por favor.
Não olhe para baixo.
1540
01:15:48,166 --> 01:15:49,541
Eu não quero, eu vou pular!
1541
01:15:49,625 --> 01:15:50,791
Iker. Iker.
1542
01:15:50,916 --> 01:15:51,958
Eu vou pular!
1543
01:15:52,666 --> 01:15:53,958
Eu quero pular!
1544
01:15:54,166 --> 01:15:56,166
Não, é impossível,
não podemos fazer isso.
1545
01:15:56,250 --> 01:15:57,083
Hector.
1546
01:15:57,166 --> 01:15:58,083
Hector, você está aí?
1547
01:16:01,041 --> 01:16:01,958
Hector, abra a porta.
1548
01:16:03,583 --> 01:16:04,583
Sim?
1549
01:16:04,666 --> 01:16:05,791
Não, não, não, não, não, não.
1550
01:16:05,916 --> 01:16:08,333
Para o banheiro, nós o colocamos no banheiro.
1551
01:16:10,083 --> 01:16:11,625
Só um momento.
1552
01:16:12,458 --> 01:16:13,458
Estou indo!
1553
01:16:16,208 --> 01:16:18,208
O que é isso, o que é isso?
Feche-a, feche-a!
1554
01:16:19,375 --> 01:16:21,916
O que o tio Imanol está fazendo no banheiro?
Eu esqueci.
1555
01:16:22,000 --> 01:16:24,125
Você está se esquecendo de uma pessoa?
O que há de errado com você?
1556
01:16:24,750 --> 01:16:27,166
Abra, cara.
Espere, espere.
1557
01:16:27,250 --> 01:16:29,125
Puxe, puxe para esse lado.
1558
01:16:29,208 --> 01:16:32,291
Olá, Daniel. Hector?
Hector?
1559
01:16:32,375 --> 01:16:35,125
Estou aqui.
Bem, você vai se assustar.
1560
01:16:35,208 --> 01:16:37,541
Iker perdeu a cabeça
sua mente completamente fora de si.
1561
01:16:37,625 --> 01:16:39,250
O que está acontecendo aqui?
1562
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Eh?
1563
01:16:41,500 --> 01:16:44,958
Sim.
Bem, ele está nu no telhado.
1564
01:16:45,041 --> 01:16:46,833
e ele diz que está transando.
É claro que ele já me viu
1565
01:16:46,958 --> 01:16:49,208
beijando Amaia e...
1566
01:16:49,291 --> 01:16:51,541
Eu preciso ir.
Para onde está indo?
1567
01:16:51,625 --> 01:16:53,958
Se ela se matar, eu a matarei!
Me deixe em paz.
1568
01:16:54,041 --> 01:16:56,958
Não, não, não.
Ei! Ei! Ei!
1569
01:16:59,416 --> 01:17:00,958
Espere por mim aqui.
O que está fazendo?
1570
01:17:01,041 --> 01:17:04,458
Não, Dani. Dani!
Daniel. Daniel. Daniel. Deus, porra!
1571
01:17:10,583 --> 01:17:11,541
Como foi?
1572
01:17:11,625 --> 01:17:12,625
Bom.
1573
01:17:12,708 --> 01:17:13,291
¿Y?
1574
01:17:13,625 --> 01:17:17,208
Encontramos uma maneira de...
nos livrarmos dele.
1575
01:17:17,291 --> 01:17:18,541
Livrar-se de nós?
1576
01:17:19,583 --> 01:17:20,750
Sim.
1577
01:17:21,458 --> 01:17:23,083
Fique de olho nas pessoas que estão chegando.
1578
01:17:26,083 --> 01:17:28,666
Iker, por favor!
Por favor, pode olhar para mim?
1579
01:17:28,750 --> 01:17:30,250
Eu não quero.
1580
01:17:30,333 --> 01:17:31,666
Eu quero pular! Eu vou pular.
1581
01:17:36,958 --> 01:17:39,750
Eu vou pular.
Não, não, não, não, não, não, não, não. Ouça o que estou dizendo.
1582
01:17:39,833 --> 01:17:42,750
Iker, Iker, Iker.
1583
01:17:43,916 --> 01:17:46,500
Iker, por favor, me escute.
1584
01:17:46,583 --> 01:17:48,166
Fale, seu vira-lata, não estou ouvindo.
1585
01:17:48,250 --> 01:17:50,583
Iker, vamos entrar e conversar.
Não!
1586
01:17:53,500 --> 01:17:56,000
Amaia, que diabos
está fazendo?
1587
01:17:56,083 --> 01:17:57,125
Amaia!
1588
01:18:00,583 --> 01:18:01,958
Amaia, por favor, desça.
1589
01:18:09,166 --> 01:18:10,000
Ah!
1590
01:18:10,083 --> 01:18:10,958
Ai!
1591
01:18:11,166 --> 01:18:12,000
Ai!
1592
01:18:17,833 --> 01:18:20,041
Limpo! Vamos, vamos, vamos.
1593
01:18:20,125 --> 01:18:21,333
Vamos lá.
1594
01:18:21,958 --> 01:18:23,958
Cuide para que ninguém venha.
ESTÁ BEM.
1595
01:18:32,166 --> 01:18:33,125
Pai. Uh...
1596
01:18:33,500 --> 01:18:36,208
Que bom... Que bom
1597
01:18:36,291 --> 01:18:38,291
Eu o encontro.
Muito bom ver você.
1598
01:18:38,375 --> 01:18:41,250
O que é, você precisa de alguma coisa?
Uh, hum... Sim.
1599
01:18:41,333 --> 01:18:44,916
Eu preciso de Deus.
Ops, todo mundo precisa de Deus.
1600
01:18:45,000 --> 01:18:46,291
Sim, mas é que... Você sabe?
1601
01:18:48,833 --> 01:18:50,000
Sim, mas quero confessar.
1602
01:18:50,083 --> 01:18:51,625
Agora?
Sim, agora.
1603
01:18:51,750 --> 01:18:53,458
Porque eu simplesmente não posso esperar.
1604
01:18:55,791 --> 01:18:56,708
Desculpe, aita.
1605
01:18:58,958 --> 01:19:01,041
Não sei se Deus vai me perdoar.
1606
01:19:01,125 --> 01:19:04,416
Deus perdoa a todos,
mas esse não é um lugar para confissão.
1607
01:19:04,500 --> 01:19:06,250
Sim, mas é que
Estou com pressa.
1608
01:19:06,333 --> 01:19:08,166
Não podemos ficar por aí.
1609
01:19:08,791 --> 01:19:09,875
Bom.
1610
01:19:09,958 --> 01:19:11,166
Quem lhe diz
1611
01:19:11,250 --> 01:19:14,166
que o aita não teria gostado
de descansar assim por toda a eternidade?
1612
01:19:15,083 --> 01:19:16,208
Você sabe...
1613
01:19:16,916 --> 01:19:18,541
Você não leva nada a sério, hein.
1614
01:19:20,458 --> 01:19:21,750
Vamos lá, vamos lá.
1615
01:19:21,833 --> 01:19:23,416
Tenho uma dúvida existencial.
Já.
1616
01:19:23,833 --> 01:19:27,250
Por que você não fala com ele
pessoalmente e depois me procura?
1617
01:19:27,625 --> 01:19:31,083
Tem que ser com você, que é
seu representante na Terra.
1618
01:19:38,458 --> 01:19:40,375
Por que você diz que
Eu não levo nada a sério?
1619
01:19:42,375 --> 01:19:44,875
Porque é muito engraçado
fazer piadas sobre tudo, mas...
1620
01:19:44,958 --> 01:19:47,000
tomamos decisões
que afetam outras pessoas.
1621
01:19:47,500 --> 01:19:50,333
Está tudo muito bem para você ir
para o outro lado do mundo, mas...
1622
01:19:50,833 --> 01:19:53,375
talvez não haja problema em se preocupar
um pouco com sua família.
1623
01:19:53,750 --> 01:19:55,541
E se você for o filho favorito
e você sabe disso,
1624
01:19:55,625 --> 01:19:58,291
talvez não seja uma coisa ruim
chamar a aita de vez em quando.
1625
01:19:58,375 --> 01:20:01,000
E se você vai pagar por um funeral
metade, talvez não seja necessário
1626
01:20:01,083 --> 01:20:03,875
gastando uma fortuna
em uma passagem de avião. Em geral,
1627
01:20:04,833 --> 01:20:07,083
é bom pensar
nos outros de vez em quando.
1628
01:20:09,958 --> 01:20:11,208
OK.
1629
01:20:11,500 --> 01:20:14,833
Há um pobre homem perturbado por aí
que precisa de mim mais do que você.
1630
01:20:14,916 --> 01:20:18,708
Sim, mas, padre, veja, eu não quero perder a fé e tenho que perder a fé e tenho muitas dúvidas.
perder a fé e tenho muitas dúvidas.
1631
01:20:19,041 --> 01:20:21,375
Então, eu me pergunto
1632
01:20:21,458 --> 01:20:23,708
se a Virgem Maria é virgem
1633
01:20:24,000 --> 01:20:25,875
e o Espírito Santo
1634
01:20:25,958 --> 01:20:27,041
É um pombo, não é?
1635
01:20:27,125 --> 01:20:29,958
Quero dizer, quero dizer,
Maria é a Virgem da Pomba?
1636
01:20:31,708 --> 01:20:34,708
Iker.
Iker, isso é muito perigoso.
1637
01:20:34,791 --> 01:20:35,708
Que eu vi você.
1638
01:20:35,791 --> 01:20:37,583
Eu vi você o quê?
Eu a vi com ele!
1639
01:20:37,708 --> 01:20:38,500
Que eu não estava com ele!
1640
01:20:38,583 --> 01:20:41,083
O que ele fez com você... Um estômago
bombeamento de estômago que ele fez com você.
1641
01:20:41,166 --> 01:20:43,916
O que está dizendo?
Sim, que você o beijou.
1642
01:20:44,000 --> 01:20:47,208
Porque eu não sou bom o suficiente
bom o suficiente até para seu pai
1643
01:20:47,291 --> 01:20:49,791
nem para você.
Nem suficientemente...
1644
01:20:49,875 --> 01:20:52,416
rico, não é legal o suficiente
ou qualquer outra coisa!
1645
01:20:52,500 --> 01:20:54,416
Iker. Iker, meu amor.
1646
01:20:54,500 --> 01:20:57,250
Pare de falar bobagem
e venha comigo, por favor.
1647
01:20:57,333 --> 01:20:59,583
Não, não, não. Você vai para baixo,
Eu vou descer.
1648
01:20:59,708 --> 01:21:01,208
Você não vai entrar no jogo.
Por que não?
1649
01:21:01,291 --> 01:21:02,916
Porque estou grávida!
1650
01:21:03,625 --> 01:21:05,000
Bem...
1651
01:21:08,416 --> 01:21:11,583
Puta que pariu.
Ela o engravidou em cinco minutos?
1652
01:21:14,041 --> 01:21:15,416
Não.
1653
01:21:17,500 --> 01:21:20,583
Você e eu vamos ter um filho.
1654
01:21:21,166 --> 01:21:22,500
O quê?
Sim.
1655
01:21:23,833 --> 01:21:25,166
Não quero fazer isso sozinho.
1656
01:21:26,083 --> 01:21:27,916
Preciso de você, hein?
1657
01:21:28,500 --> 01:21:30,833
Sim? Sim, meu amor?
1658
01:21:33,500 --> 01:21:34,541
Sim?
1659
01:21:34,625 --> 01:21:35,875
Sim.
1660
01:21:41,750 --> 01:21:43,708
Vamos ter um bebê!
1661
01:21:51,583 --> 01:21:53,791
O filha.
1662
01:21:53,875 --> 01:21:55,125
Isso é tudo o que eu precisava.
1663
01:21:55,625 --> 01:21:58,208
E o que foi isso?
Eu não sei.
1664
01:21:58,291 --> 01:21:59,916
Você quer ir e ver?
Sim, claro que sim.
1665
01:22:00,000 --> 01:22:01,791
Bem, vá e veja por si mesmo.
1666
01:22:01,875 --> 01:22:03,291
Não, não, sim, sim, sim, sim, por ali.
1667
01:22:03,958 --> 01:22:05,291
Vá e veja.
1668
01:22:16,750 --> 01:22:18,125
Iker já está descendo do telhado.
1669
01:22:19,541 --> 01:22:21,958
E o chaparrito, ele se foi?
1670
01:22:22,958 --> 01:22:25,375
Sim. Sim, sim.
De certa forma, sim.
1671
01:22:26,166 --> 01:22:27,333
Não veremos isso novamente.
1672
01:22:27,750 --> 01:22:30,208
Bem, isso é bom, não é?
É um alívio.
1673
01:22:44,125 --> 01:22:44,958
Amaia!
1674
01:22:45,041 --> 01:22:45,750
Ay.
1675
01:22:45,833 --> 01:22:48,833
Iker, tenha calma, tenha calma.
1676
01:22:48,916 --> 01:22:50,083
Pegue isso. Sim?
1677
01:22:50,333 --> 01:22:52,166
Abra a porta, por favor, Amaia.
1678
01:22:54,166 --> 01:22:55,000
Aguarde.
1679
01:22:56,791 --> 01:22:58,125
Graças a Deus, você está bem.
1680
01:22:59,208 --> 01:22:59,958
E quanto a você, seu idiota?
1681
01:23:00,041 --> 01:23:01,291
O que você estava pensando?
1682
01:23:01,375 --> 01:23:03,416
Vá embora e deixe minha filha em paz.
Aita.
1683
01:23:03,500 --> 01:23:06,083
Não se meta nisso.
Não, não se meta nisso.
1684
01:23:06,166 --> 01:23:10,750
Como você está grávida, não precisa
se casar. Nós podemos providenciar isso.
1685
01:23:11,125 --> 01:23:13,125
Eu me caso com ele porque o amo.
1686
01:23:13,541 --> 01:23:16,208
Vamos ter um filho.
Ou uma filha.
1687
01:23:16,750 --> 01:23:18,291
Você não pode se casar com essa.
1688
01:23:18,375 --> 01:23:19,250
Sim, eu posso.
1689
01:23:19,333 --> 01:23:20,958
Porque a vida é minha e eu decido.
1690
01:23:21,041 --> 01:23:23,958
E vou lhe dizer mais uma coisa, aita.
Ou você muda sua atitude
1691
01:23:24,041 --> 01:23:26,500
ou você se tornará
um velho amargurado
1692
01:23:26,583 --> 01:23:28,041
que não tem permissão para ver seu neto.
1693
01:23:29,708 --> 01:23:30,791
Aita.
1694
01:23:33,708 --> 01:23:34,833
Aita?
1695
01:23:37,083 --> 01:23:39,541
Crianças, temos que começar agora.
1696
01:23:40,375 --> 01:23:43,041
Já é muito tarde
e o pai precisa ir embora.
1697
01:23:43,125 --> 01:23:44,916
Vamos lá, estamos...?
1698
01:23:45,000 --> 01:23:46,250
E o tio Imanol?
1699
01:23:46,500 --> 01:23:48,208
Mmm...
Uh...
1700
01:23:48,750 --> 01:23:49,708
Lá dentro.
1701
01:23:50,958 --> 01:23:54,291
Vamos procurá-lo, sim.
Vamos lá, muito bem.
1702
01:24:00,416 --> 01:24:04,208
- Que puta.
- Isso é visível.
1703
01:24:06,708 --> 01:24:08,750
Não, eu não quero
uma pílula agora.
1704
01:24:08,833 --> 01:24:10,916
Eu os perdi, não sei onde eles estão.
Puta merda!
1705
01:24:11,000 --> 01:24:13,166
Cara.
Sim, sim.
1706
01:24:13,500 --> 01:24:16,041
Puta merda.
Onde diabos você esteve?
1707
01:24:16,125 --> 01:24:17,833
Que havia muita bagunça do lado de fora.
1708
01:24:17,916 --> 01:24:19,333
E o que você estava fazendo com aquele homem morto?
1709
01:24:19,416 --> 01:24:20,625
E?
Que cara morto?
1710
01:24:20,750 --> 01:24:23,166
O homem morto.
Você estaria sonhando, cara.
1711
01:24:23,250 --> 01:24:25,000
Eu não estava sonhando,
eu vi.
1712
01:24:28,500 --> 01:24:29,541
Oh...
1713
01:24:36,250 --> 01:24:37,458
Você já ouviu falar, não ouviu?
1714
01:24:38,458 --> 01:24:39,750
Que ela vai ter um filho.
1715
01:24:40,333 --> 01:24:42,500
Se eu soubesse que estava grávida,
eu nem viria.
1716
01:24:42,583 --> 01:24:43,708
Você não estava apaixonado?
1717
01:24:43,791 --> 01:24:45,875
Homem, apaixonado, sim,
mas não um idiota.
1718
01:24:45,958 --> 01:24:47,083
Já.
1719
01:24:47,500 --> 01:24:50,166
E quanto à sua bunda?
Não me importo com minha bunda.
1720
01:24:50,250 --> 01:24:53,916
O que me preocupa é que
Recebi merda do tio Imanol.
1721
01:24:54,250 --> 01:24:55,416
Isso...
1722
01:25:02,958 --> 01:25:03,916
Olá.
1723
01:25:04,833 --> 01:25:05,916
Uma selfie?
1724
01:25:06,000 --> 01:25:07,416
Esse é um método muito comum.
1725
01:25:07,500 --> 01:25:08,708
OK. Mais tarde.
1726
01:25:09,208 --> 01:25:11,791
Que ele estava morto.
Por que você não presta atenção em mim?
1727
01:25:11,875 --> 01:25:15,500
Ele estava duro pra caramba.
É claro que estava, todos nós já vimos isso.
1728
01:25:15,958 --> 01:25:18,250
Isso é
muito emocionante, não é?
1729
01:25:18,333 --> 01:25:19,541
Emocionante?
1730
01:25:20,333 --> 01:25:23,125
Bem, um pesadelo
principalmente, não é?
1731
01:25:23,208 --> 01:25:27,708
Não, estou falando de Amaia e Iker.
Estar em um funeral,
1732
01:25:27,791 --> 01:25:30,041
foi muito bom.
Sim, quando você olha dessa forma.
1733
01:25:30,125 --> 01:25:30,958
Vamos lá.
1734
01:25:31,041 --> 01:25:33,458
Quanto a nós, não sei
como vamos fazer isso, mas...
1735
01:25:33,541 --> 01:25:36,500
Ei, ei, ei, ei. Está tudo bem.
Nós vamos resolver isso, ok?
1736
01:25:36,583 --> 01:25:39,166
Desculpe, Daniel, está ficando tarde.
Temos que começar.
1737
01:25:39,250 --> 01:25:40,083
Vamos lá, vamos lá.
1738
01:25:40,166 --> 01:25:42,083
Vamos abrir o caixão
para as pessoas se despedirem?
1739
01:25:42,166 --> 01:25:43,458
Não! Não.
1740
01:25:43,958 --> 01:25:45,791
Vamos lá, amor.
1741
01:25:45,875 --> 01:25:48,291
Muito bem, por favor, sentem-se,
estamos prestes a começar.
1742
01:25:48,625 --> 01:25:51,291
Vamos lá, vamos lá,
o tempo está se esgotando.
1743
01:25:51,375 --> 01:25:54,958
Apresse-se,
por favor. Por favor, se apresse.
1744
01:25:57,291 --> 01:25:59,250
Oh... Não!
1745
01:26:03,166 --> 01:26:06,750
Peço desculpas. Peço desculpas
em nome da família
1746
01:26:06,833 --> 01:26:10,625
por tudo o que aconteceu.
Espero que todos vocês estejam bem.
1747
01:26:10,750 --> 01:26:11,875
E vamos começar.
1748
01:26:11,958 --> 01:26:14,750
Daniel, filho de Eduardo,
vai dizer algumas palavras.
1749
01:26:14,833 --> 01:26:17,125
Dani, é sua vez.
Rápido, por favor.
1750
01:26:19,708 --> 01:26:20,958
Minha aita
1751
01:26:21,416 --> 01:26:23,208
era um homem extraordinário.
1752
01:26:37,166 --> 01:26:38,416
Nascido
1753
01:26:39,166 --> 01:26:42,083
em 1953, em um país...
1754
01:26:43,916 --> 01:26:46,250
Mas o que está acontecendo?
Há alguém lá dentro.
1755
01:26:46,875 --> 01:26:47,625
Eu sabia!
1756
01:26:47,750 --> 01:26:48,791
Ei!
1757
01:26:50,833 --> 01:26:52,000
Ah!
1758
01:26:54,083 --> 01:26:55,958
Puta merda, é o cara morto!
Ele está vivo!
1759
01:26:56,875 --> 01:26:58,500
Quem é ele?
O que ele está fazendo aqui?
1760
01:26:58,583 --> 01:26:59,625
Não, Eduardo!
1761
01:26:59,750 --> 01:27:01,583
Você disse que ele estava morto.
1762
01:27:03,041 --> 01:27:04,375
Solte minha aita!
1763
01:27:04,458 --> 01:27:05,458
Não, Eduardo!
1764
01:27:05,541 --> 01:27:06,541
Solte sua mão!
1765
01:27:06,625 --> 01:27:07,875
Degenerado!
1766
01:27:07,958 --> 01:27:10,833
Não, Edward, não.
Meu amor, não!
1767
01:27:10,916 --> 01:27:12,208
Edward!
1768
01:27:12,958 --> 01:27:14,958
Eu me solto.
Por que você se solta?
1769
01:27:15,583 --> 01:27:16,416
Ah!
1770
01:27:18,208 --> 01:27:19,791
Desgraçado!
1771
01:27:21,041 --> 01:27:23,166
Desgraçado!
Senhora, senhora, acalme-se.
1772
01:27:23,875 --> 01:27:26,083
Eu o matarei!
O que está fazendo?
1773
01:27:26,166 --> 01:27:29,583
Eu vou matar você!
Edurne, levante-se.
1774
01:27:29,708 --> 01:27:30,916
Tia Edurne, não!
1775
01:27:31,000 --> 01:27:33,791
Pare!
Não!
1776
01:27:33,875 --> 01:27:35,083
Parado!
1777
01:27:37,458 --> 01:27:40,416
Eu vou matar você.
Você destruiu minha vida.
1778
01:27:44,000 --> 01:27:45,958
Minha aita...
1779
01:27:47,208 --> 01:27:49,041
era um homem extraordinário.
1780
01:27:49,125 --> 01:27:50,750
Sim, extraordinário, sim.
1781
01:27:50,833 --> 01:27:52,416
Pode não ter sido perfeito.
1782
01:27:52,791 --> 01:27:55,041
Posso dizer que ele gostava de
fazer coisas...
1783
01:27:57,250 --> 01:27:58,791
difícil de digerir.
1784
01:28:00,541 --> 01:28:03,208
Mas ele era um bom homem
e nos amava.
1785
01:28:03,291 --> 01:28:06,041
E tudo o que pretendo fazer
é lhe dar uma despedida digna.
1786
01:28:06,125 --> 01:28:07,166
É pedir demais?
1787
01:28:14,000 --> 01:28:15,958
Hoje eu vi
um rosto de minha aita
1788
01:28:16,708 --> 01:28:17,875
Eu não sabia.
1789
01:28:18,958 --> 01:28:20,875
Não é fácil ver sua aita
1790
01:28:20,958 --> 01:28:24,333
disfarçado assim.
Não é.
1791
01:28:24,625 --> 01:28:27,500
Mas hoje também
Eu o vi sorrindo
1792
01:28:27,583 --> 01:28:28,583
e feliz.
1793
01:28:29,125 --> 01:28:31,583
Em paz com quem ele realmente era.
1794
01:28:32,083 --> 01:28:33,791
E percebi que
1795
01:28:34,125 --> 01:28:35,875
Não estamos todos bem vestidos?
1796
01:28:36,875 --> 01:28:40,208
Sem frutas no cabelo, tudo bem,
mas com ternos escuros.
1797
01:28:41,458 --> 01:28:43,208
Nós nos disfarçamos de pessoas seguras
1798
01:28:43,291 --> 01:28:46,125
e normal e ainda assim,
podemos dizer
1799
01:28:46,208 --> 01:28:49,333
que estamos em paz com quem somos
como ele estava? eu não estou.
1800
01:28:50,583 --> 01:28:52,625
E seu exemplo
me inspira a tentar.
1801
01:28:53,291 --> 01:28:56,166
Faça o que você gosta com consciência,
disse ele, mas faça isso hoje.
1802
01:28:56,250 --> 01:28:58,083
Porque você não sabe
quanto tempo isso vai durar.
1803
01:29:00,041 --> 01:29:02,250
Siga em frente descobrindo
onde a estrada o leva.
1804
01:29:02,333 --> 01:29:04,541
Um pai é
Como um guia no início, não é?
1805
01:29:05,583 --> 01:29:08,041
E então é o professor generoso
que solta sua mão
1806
01:29:08,750 --> 01:29:10,250
e o incentiva a caminhar sozinho.
1807
01:29:13,166 --> 01:29:14,583
Sempre me senti encorajado por isso.
1808
01:29:15,000 --> 01:29:15,958
Sempre.
1809
01:29:17,625 --> 01:29:19,333
Hoje, quando você sair daqui,
1810
01:29:19,416 --> 01:29:20,583
Eu gostaria de
1811
01:29:20,708 --> 01:29:23,916
que vocês se lembrem do meu aita pelo que ele foi para cada um de vocês.
o que ele foi para cada um de vocês.
1812
01:29:24,791 --> 01:29:27,541
Um colega, um amigo
um colega de trabalho, um amigo,
1813
01:29:28,958 --> 01:29:30,625
um marido e uma aita.
1814
01:29:32,625 --> 01:29:35,541
Um cara amável e gentil
que nunca julgou os outros
1815
01:29:35,625 --> 01:29:37,916
pela maneira como viveram suas vidas.
Acredito sinceramente que
1816
01:29:38,375 --> 01:29:42,166
que, se colocássemos em prática
um pouco de sua generosidade,
1817
01:29:43,875 --> 01:29:45,458
o mundo seria um lugar melhor.
1818
01:29:58,458 --> 01:29:59,875
Adeus, aita.
1819
01:30:27,000 --> 01:30:28,375
Como está a senhora?
1820
01:30:31,291 --> 01:30:32,583
Ele sobreviverá.
1821
01:30:34,333 --> 01:30:36,458
Bem, se você olhar para isso
pelo lado positivo,
1822
01:30:36,541 --> 01:30:39,416
agora ele sabe por que já faz dez anos
desde que eles dormiram juntos.
1823
01:30:44,333 --> 01:30:47,541
Vou levá-la para Nova York
comigo por um tempo.
1824
01:30:48,416 --> 01:30:49,541
Ah.
1825
01:30:49,625 --> 01:30:52,083
Assim, você e Ana poderão descansar.
1826
01:30:52,833 --> 01:30:54,500
Bem, comprem-se...
1827
01:30:55,333 --> 01:30:56,875
essa casa, se você quiser.
1828
01:31:08,125 --> 01:31:10,500
Seu discurso foi muito bom.
1829
01:31:13,875 --> 01:31:15,291
Muito bom.
1830
01:31:15,958 --> 01:31:17,000
Realmente.
1831
01:31:19,958 --> 01:31:21,458
Você impressionou a todos nós.
1832
01:31:23,208 --> 01:31:24,250
Obrigado.
1833
01:31:26,750 --> 01:31:27,833
Olá.
1834
01:31:28,041 --> 01:31:31,333
Você poderia dar uma olhada no
meu romance e me dizer o que achou.
1835
01:31:31,416 --> 01:31:32,041
Se você gosta.
1836
01:31:32,125 --> 01:31:33,000
É claro, eu...
1837
01:31:34,250 --> 01:31:35,125
Eu adoraria.
1838
01:31:35,791 --> 01:31:37,458
Estou exausto.
1839
01:31:42,791 --> 01:31:45,583
Ei, seu tio Imanol ainda está
sobre o homem morto no banheiro.
1840
01:31:45,958 --> 01:31:47,916
Eu disse a ele para ficar
aqui esta noite.
1841
01:31:48,000 --> 01:31:50,333
Está tudo bem, não está?
Claro que sim, claro que não.
1842
01:31:51,166 --> 01:31:52,958
Mas você acha que ele vai dormir?
1843
01:31:53,041 --> 01:31:56,583
Sim, dei a ele dois diazepam que encontrei e o coloquei para dormir.
encontrei e o coloquei para dormir.
1844
01:31:59,291 --> 01:32:02,750
Alguém apague a luz!
Eu quero dormir, droga!
1845
01:32:17,250 --> 01:32:18,791
Curto, muito bom!
1846
01:32:18,875 --> 01:32:20,875
Ótimo, já terminamos
a filmagem, pessoal.
1847
01:32:20,958 --> 01:32:22,833
Espere, espere, Manuel.
1848
01:32:23,250 --> 01:32:25,791
Ainda não terminamos.
-O que você quer dizer com "ainda não terminamos"?
1849
01:32:25,875 --> 01:32:27,875
Que nos esquecemos
de colocar as marcas.
1850
01:32:27,958 --> 01:32:30,041
-Quais marcas?
- O produto.
1851
01:32:30,708 --> 01:32:34,375
Meu Deus, realmente, hein.
Bem, vou lhe dar um minuto, uma vez.
1852
01:32:34,458 --> 01:32:35,333
Não estou entendendo.
1853
01:32:35,416 --> 01:32:39,125
Então, nada, 60 segundos, eh.
Mais uma volta.
1854
01:32:39,208 --> 01:32:42,958
Mas agora, é claro,
tudo deve ser sutil e elegante.
1855
01:32:43,375 --> 01:32:44,833
Será sutil.
1856
01:32:53,708 --> 01:32:55,375
Amor, mas você está louco?
1857
01:32:55,916 --> 01:32:56,958
Mas o que você quer?
1858
01:32:57,458 --> 01:33:00,875
O aita sempre disse que gostaria de
andar em um Porsche, então lá está ele.
1859
01:33:00,958 --> 01:33:04,583
Sim, mas este é um supercarro.
Sim, eu exagerei um pouco, não foi?
1860
01:33:05,125 --> 01:33:08,083
Mas é o Macan elétrico.
Quero dizer, o caixão está seguro,
1861
01:33:08,166 --> 01:33:09,541
se preocupa com o meio ambiente...
1862
01:33:09,625 --> 01:33:11,166
O aita era um reciclador muito bom.
1863
01:33:11,250 --> 01:33:13,625
Corta, corta.
Eu não disse sutil, Yolanda?
1864
01:33:13,750 --> 01:33:16,000
- Sim.
-E o que quer dizer com sutil?
1865
01:33:16,083 --> 01:33:17,875
Eu simplesmente não aguento mais.
129829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.