All language subtitles for What.We.Hide.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:00:23,123 --> 00:00:24,792 [outdoor din] 3 00:00:40,508 --> 00:00:43,778 [soft dramatic music] 4 00:00:52,620 --> 00:00:56,791 [girl sobbing] 5 00:01:15,643 --> 00:01:17,779 [girl sniffling] 6 00:01:40,535 --> 00:01:43,805 -[item rattling] -[girl grunting] 7 00:01:47,374 --> 00:01:49,777 [girl panting] 8 00:01:57,719 --> 00:01:58,853 Shouldn't... 9 00:01:59,152 --> 00:02:01,154 Shouldn't we say something? 10 00:02:02,590 --> 00:02:03,791 Spider? 11 00:02:06,027 --> 00:02:06,894 Stop! 12 00:02:24,812 --> 00:02:27,915 [soft woeful music] 13 00:02:32,820 --> 00:02:34,789 I love you, Mama. 14 00:02:41,796 --> 00:02:45,633 [girl sobbing] 15 00:02:51,572 --> 00:02:54,742 ♪ 16 00:03:22,103 --> 00:03:24,304 You know, we can't tell nobody. 17 00:03:26,140 --> 00:03:27,274 Jessie. 18 00:03:30,645 --> 00:03:32,513 Anyone finds out she's dead, 19 00:03:32,714 --> 00:03:34,247 they're going to separate us. 20 00:03:36,918 --> 00:03:38,720 Why do they do that? 21 00:03:40,521 --> 00:03:41,956 It's just the way it is. 22 00:03:42,090 --> 00:03:45,258 Too many kids in foster care with everything going on. 23 00:03:46,627 --> 00:03:48,629 I won't let it happen. 24 00:03:50,965 --> 00:03:53,233 I'll die before I let them break us up. 25 00:03:58,039 --> 00:04:01,809 ♪ 26 00:04:03,310 --> 00:04:05,847 [serene music] 27 00:04:30,270 --> 00:04:32,807 [Spider] Come on, you gotta eat. 28 00:04:40,548 --> 00:04:42,282 [phone ringing] 29 00:04:42,550 --> 00:04:44,685 Shit. Mom's phone. 30 00:04:44,886 --> 00:04:48,856 [phone ringing] 31 00:04:59,667 --> 00:05:02,804 [gentle dramatic music] 32 00:05:09,844 --> 00:05:10,912 Who was it? 33 00:05:18,451 --> 00:05:19,720 It's no one. 34 00:05:20,655 --> 00:05:23,825 Come on. Gotta get going. 35 00:05:27,327 --> 00:05:28,395 Come on. 36 00:05:37,738 --> 00:05:39,941 [door squeaking and slamming] 37 00:05:41,609 --> 00:05:42,844 [Spider] Take that off. 38 00:05:44,245 --> 00:05:45,378 Why? 39 00:05:45,513 --> 00:05:46,814 [Spider] Because it's Mom's. 40 00:05:46,948 --> 00:05:48,883 You can't wear that out of the house. 41 00:05:49,016 --> 00:05:50,785 People might wonder. 42 00:05:59,994 --> 00:06:03,030 From now on, we lock the door when we leave the house. 43 00:06:04,832 --> 00:06:06,634 Behind us when we get home. 44 00:06:07,768 --> 00:06:11,205 All right? Now, come on. 45 00:06:11,339 --> 00:06:14,075 [melancholic music] 46 00:06:21,782 --> 00:06:23,684 And that's why I feel so bad. 47 00:06:23,818 --> 00:06:25,319 [kid] I know, it's crazy. 48 00:06:25,452 --> 00:06:26,854 Hey. 49 00:06:30,490 --> 00:06:33,227 Nothing to nobody. All right? 50 00:06:33,361 --> 00:06:35,229 You gonna tell Alexis? 51 00:06:35,696 --> 00:06:37,765 I need to hear you say it. 52 00:06:38,266 --> 00:06:39,834 Nothing to nobody. 53 00:06:42,069 --> 00:06:44,872 [Spider] I ain't telling nobody. Just you. 54 00:06:46,374 --> 00:06:47,608 What do you mean? 55 00:06:48,042 --> 00:06:51,212 You know what they're doing, right? Breaking up families. 56 00:06:51,345 --> 00:06:53,714 Brie and her brother last year when their mom died. 57 00:06:53,848 --> 00:06:55,816 The Wilson sisters and they're twins. 58 00:06:55,950 --> 00:06:58,152 You can't tell your dad. You can't tell nobody. 59 00:06:58,352 --> 00:07:00,821 But won't people be wondering why she's not coming in 60 00:07:00,955 --> 00:07:02,657 -and out of the house? -[Spider] What people? 61 00:07:02,857 --> 00:07:05,559 Last couple months, she barely even made it to the front porch. 62 00:07:06,027 --> 00:07:08,095 But, what about her boyfriend? 63 00:07:08,229 --> 00:07:09,096 He's not... 64 00:07:11,866 --> 00:07:13,433 He wasn't her boyfriend. 65 00:07:13,868 --> 00:07:16,469 You know what I mean. 66 00:07:16,604 --> 00:07:18,205 What about your caseworker? 67 00:07:18,339 --> 00:07:19,206 I'll figure it out. 68 00:07:23,244 --> 00:07:24,779 How's Jessie? 69 00:07:28,316 --> 00:07:29,784 She'll be all right. 70 00:07:32,253 --> 00:07:34,755 Been more of a mom to her than she ever was. 71 00:07:36,489 --> 00:07:38,025 I'm so sorry, Spider. 72 00:07:40,094 --> 00:07:41,996 It's a miracle it didn't happen sooner. 73 00:07:45,566 --> 00:07:47,802 [outdoor din] 74 00:07:51,005 --> 00:07:53,808 -[engine droning] -[gravel crunching] 75 00:08:03,617 --> 00:08:04,919 Okay. 76 00:08:06,921 --> 00:08:08,456 [Jessie] Bye, Maddy. 77 00:08:08,589 --> 00:08:10,057 See you, Jessie. 78 00:08:10,958 --> 00:08:12,660 Thanks for driving her home, Miss Foley. 79 00:08:12,793 --> 00:08:14,695 Needed cigarettes anyway. 80 00:08:25,740 --> 00:08:27,141 You can't be doing that. 81 00:08:27,641 --> 00:08:28,776 [Jessie] Doing what? 82 00:08:29,377 --> 00:08:32,446 Letting her drive you home. Letting anybody drive you home. 83 00:08:32,646 --> 00:08:33,914 Why not? 84 00:08:34,949 --> 00:08:36,283 Jessie, use your brain. 85 00:08:36,417 --> 00:08:37,985 What if she wanted to come in, use the bathroom, 86 00:08:38,119 --> 00:08:39,387 start asking questions or something? 87 00:08:39,520 --> 00:08:41,088 Why would she? 88 00:08:41,222 --> 00:08:42,690 Just keep people away from the house, all right? 89 00:08:42,890 --> 00:08:44,825 [Jessie] Fine. Whatever. 90 00:08:46,360 --> 00:08:47,695 Sheesh. 91 00:08:57,104 --> 00:08:58,272 Hey. 92 00:08:58,406 --> 00:08:59,273 I'm starving. 93 00:08:59,840 --> 00:09:01,175 You making dinner? 94 00:09:02,743 --> 00:09:04,011 After this chapter. 95 00:09:16,424 --> 00:09:17,792 What you reading? 96 00:09:21,128 --> 00:09:24,398 "Their Eyes Were Watching God." 97 00:09:24,533 --> 00:09:25,800 What's it about? 98 00:09:26,834 --> 00:09:28,869 You wouldn't understand. 99 00:09:36,710 --> 00:09:38,312 It's about this Black girl. 100 00:09:39,146 --> 00:09:41,782 You know, she doesn't even know that she's Black at first. 101 00:09:41,982 --> 00:09:43,717 She lives in the yard of a white family. 102 00:09:43,851 --> 00:09:45,219 Thinks she's one of them. 103 00:09:46,620 --> 00:09:48,189 She grows up. 104 00:09:49,056 --> 00:09:50,525 Does what she has to do to survive. 105 00:09:50,991 --> 00:09:52,893 Makes her life her own. 106 00:09:56,297 --> 00:09:58,799 Why don't you think I'd understand? 107 00:10:10,444 --> 00:10:11,779 [Spider sighing] 108 00:10:19,787 --> 00:10:21,322 That's it? We use the whole box? 109 00:10:21,523 --> 00:10:24,058 We got to make for what we have 'til the first of the month. 110 00:10:26,327 --> 00:10:27,394 Why? 111 00:10:27,795 --> 00:10:28,929 Card's out. 112 00:10:29,363 --> 00:10:31,600 Had to make sure there was money on Mom's phone. 113 00:10:32,333 --> 00:10:34,768 We need to know when people are trying to reach her. 114 00:10:36,070 --> 00:10:39,073 Well, when's the first of the month? 115 00:10:40,542 --> 00:10:41,543 Six days. 116 00:10:41,675 --> 00:10:43,077 Six days? 117 00:10:46,213 --> 00:10:48,682 I mean, I guess if you don't want it, I eat it. 118 00:10:50,184 --> 00:10:51,785 I want it. 119 00:10:53,588 --> 00:10:55,890 [engine roaring] 120 00:11:00,529 --> 00:11:01,896 Stay here. 121 00:11:03,532 --> 00:11:08,469 [country music blaring] 122 00:11:08,669 --> 00:11:09,670 [radio shut off] 123 00:11:09,870 --> 00:11:11,906 -Jacey! -She ain't here. 124 00:11:14,441 --> 00:11:15,610 Car's here. 125 00:11:15,809 --> 00:11:17,411 Jacey, get your bony ass out here! 126 00:11:17,546 --> 00:11:18,746 I got something for you. 127 00:11:18,879 --> 00:11:20,948 I just told you, she ain't here. 128 00:11:21,148 --> 00:11:24,351 Well, she don't want to see me. Is that it? 129 00:11:25,219 --> 00:11:28,657 Some car came and picked her up. About an hour ago. 130 00:11:28,789 --> 00:11:31,626 What car? What fucking car? 131 00:11:31,759 --> 00:11:33,861 -Was it Reddick? -It wasn't Reddick. 132 00:11:34,962 --> 00:11:37,698 Just some woman. I ain't never seen her before. 133 00:11:41,835 --> 00:11:43,737 She said when she'd be back? 134 00:11:45,406 --> 00:11:46,740 No. 135 00:11:48,677 --> 00:11:50,110 You lying to me, girl? 136 00:11:55,617 --> 00:11:56,951 [Reece grunting] 137 00:12:01,455 --> 00:12:02,591 Tell your mom to call me. 138 00:12:03,525 --> 00:12:07,061 Tell her I got something that's gonna make her wet for a week. 139 00:12:14,802 --> 00:12:16,904 [radio blaring and engine roaring] 140 00:12:29,850 --> 00:12:31,952 He's gonna keep coming back. 141 00:12:34,455 --> 00:12:38,292 [Spider panting] 142 00:12:43,063 --> 00:12:44,832 He's gonna keep coming back, Spider. 143 00:12:44,965 --> 00:12:46,735 Well, what do you think? I'm deaf? 144 00:12:46,867 --> 00:12:48,302 I heard you the first time. 145 00:12:49,571 --> 00:12:53,907 [Jessie crying] 146 00:12:55,142 --> 00:12:56,544 [door slamming] 147 00:13:06,554 --> 00:13:10,824 [Jessie sobbing] 148 00:13:31,780 --> 00:13:33,914 What are we gonna do, Spider? 149 00:13:39,286 --> 00:13:41,121 Reece is a drug addict. 150 00:13:42,022 --> 00:13:44,892 Means all he cares about is drugs. 151 00:13:47,361 --> 00:13:50,532 Once he gets that Mama ain't interested in him no more, 152 00:13:51,065 --> 00:13:53,100 he's just gonna move on to the next person. 153 00:13:57,605 --> 00:13:59,206 What if he don't? 154 00:14:06,548 --> 00:14:07,948 Hey. 155 00:14:09,183 --> 00:14:12,019 What do you say... 156 00:14:12,152 --> 00:14:14,054 the next time we get some money on the card, 157 00:14:14,188 --> 00:14:15,289 we do something fun? 158 00:14:17,692 --> 00:14:19,026 Like what? 159 00:14:21,596 --> 00:14:25,499 ♪ Laugh in the rain while the storm is coming ♪ 160 00:14:25,633 --> 00:14:28,803 ♪ Lay in the grass while the birds are humming ♪ 161 00:14:28,936 --> 00:14:31,271 ♪ You'll be the sun ♪ 162 00:14:31,405 --> 00:14:32,640 There. 163 00:14:33,608 --> 00:14:34,676 You got it. 164 00:14:34,809 --> 00:14:36,176 Perfect. All right. 165 00:14:36,310 --> 00:14:37,612 Is that everything? 166 00:14:37,746 --> 00:14:39,313 I don't know. Is that everything, Jessie? 167 00:14:43,651 --> 00:14:44,719 That's everything. 168 00:14:44,918 --> 00:14:46,954 -All right. -[Spider] Okay. 169 00:14:48,556 --> 00:14:51,492 ♪ The peachy skyline after noon ♪ 170 00:14:51,626 --> 00:14:52,960 Can't wait to eat. 171 00:14:54,928 --> 00:14:55,830 It has to be a fair trade. 172 00:14:56,029 --> 00:14:57,364 ♪ Me and you ♪ 173 00:14:57,498 --> 00:14:58,533 Give it back. 174 00:14:58,733 --> 00:15:00,367 Then, give me that one. 175 00:15:00,502 --> 00:15:02,002 Oh, my goodness. 176 00:15:02,202 --> 00:15:03,937 The blue bear is my favorite. 177 00:15:05,339 --> 00:15:08,108 I think that boy's taking pictures of us. 178 00:15:10,512 --> 00:15:11,646 Hey! 179 00:15:12,479 --> 00:15:14,883 -You're taking pictures of us? -No, look, I was, um... 180 00:15:15,015 --> 00:15:15,916 What are you, some kind of pervert? 181 00:15:16,116 --> 00:15:17,418 -What? -Let me see it. 182 00:15:17,619 --> 00:15:18,720 Ow. Hey. 183 00:15:18,853 --> 00:15:20,655 Look, just careful with it, okay? It's an A1. 184 00:15:20,789 --> 00:15:21,989 Where's the pictures? 185 00:15:22,189 --> 00:15:23,424 It's not that kind of camera. 186 00:15:23,558 --> 00:15:25,092 Well, it takes pictures, don't it? 187 00:15:25,292 --> 00:15:27,194 Well, sure, but it's not digital. It's film. 188 00:15:28,962 --> 00:15:31,265 [boss] Cody, break's over. 189 00:15:32,933 --> 00:15:34,602 Can I get my camera back? 190 00:15:35,436 --> 00:15:36,704 Please? 191 00:15:49,183 --> 00:15:51,118 [Jessie] How much we get on the card every month? 192 00:15:51,586 --> 00:15:53,053 $196 per person. 193 00:15:53,253 --> 00:15:54,488 So almost $400? 194 00:15:54,622 --> 00:15:56,156 600. 195 00:16:02,664 --> 00:16:06,967 Spider, ain't you just the least bit sad? 196 00:16:07,702 --> 00:16:09,002 About what? 197 00:16:10,638 --> 00:16:11,706 [Jessie] Mama? 198 00:16:15,743 --> 00:16:17,177 [knocking on door] 199 00:16:17,311 --> 00:16:20,815 [tense music] 200 00:16:21,281 --> 00:16:24,251 You stay here. I mean it this time. 201 00:16:40,502 --> 00:16:43,671 ♪ 202 00:16:54,481 --> 00:16:58,018 Hi, there. My name is Matthew. What's your name? 203 00:16:58,987 --> 00:17:00,755 Is your mom or dad at home? 204 00:17:00,889 --> 00:17:02,422 My dad's working out back. 205 00:17:02,624 --> 00:17:04,491 [Matthew] Oh, that's all right. I don't want to bother him. 206 00:17:04,626 --> 00:17:06,561 May I ask if you have a church home? 207 00:17:06,761 --> 00:17:07,762 A what? 208 00:17:07,896 --> 00:17:09,129 A church home. 209 00:17:09,263 --> 00:17:11,666 Yeah. No, thanks. I'm not interested. 210 00:17:11,799 --> 00:17:13,233 Oh, wait a second. I got-- 211 00:17:13,433 --> 00:17:15,035 [knocking on door] 212 00:17:15,168 --> 00:17:16,303 Hello? 213 00:17:18,573 --> 00:17:19,774 Hello? 214 00:17:25,747 --> 00:17:27,749 Can I just give you one of these? 215 00:17:31,553 --> 00:17:32,754 Hi. 216 00:17:32,887 --> 00:17:34,589 -Who are you? -Jessie. 217 00:17:34,789 --> 00:17:36,991 Hi, Jessie. I'm Pastor Matthew. 218 00:17:37,190 --> 00:17:38,693 I just started as the associate pastor 219 00:17:38,893 --> 00:17:41,061 over at the Hopewell Baptist Church. 220 00:17:41,194 --> 00:17:43,163 I'm trying to get a youth ministry going. 221 00:17:43,363 --> 00:17:45,700 We're kicking things off with a pizza night next week. 222 00:17:45,833 --> 00:17:48,368 You're both welcome. 223 00:17:48,503 --> 00:17:51,606 Well, I'll just leave you with our pamphlet there. 224 00:17:51,739 --> 00:17:52,774 It was real nice meeting you ladies. 225 00:17:52,907 --> 00:17:54,241 I hope to see you there. 226 00:18:00,314 --> 00:18:01,749 Now, what part of staying in the kitchen 227 00:18:01,950 --> 00:18:03,051 don't you understand? 228 00:18:03,250 --> 00:18:04,217 Can we go? 229 00:18:04,652 --> 00:18:06,788 -To what? -Pizza night. 230 00:18:09,924 --> 00:18:12,125 [gentle acoustic music] 231 00:18:29,309 --> 00:18:32,145 Mama don't deserve to be in a shed, Spider. 232 00:18:33,681 --> 00:18:35,650 That ain't right. 233 00:18:35,783 --> 00:18:38,653 And it sure ain't very Christian. 234 00:18:39,721 --> 00:18:40,788 Let me see that. 235 00:18:46,126 --> 00:18:48,663 Hey! What'd you do that for? 236 00:18:48,863 --> 00:18:50,297 I'm doing you a favor. 237 00:18:50,430 --> 00:18:52,700 Don't need to be filling your head with all that crap. 238 00:19:02,877 --> 00:19:04,912 We used to go to church. 239 00:19:07,247 --> 00:19:08,583 Remember? 240 00:19:10,417 --> 00:19:12,352 A couple times on Christmas. 241 00:19:13,320 --> 00:19:16,524 That one time on Easter. 242 00:19:16,658 --> 00:19:20,360 Mama made you wear that purple dress with the white ruffles. 243 00:19:21,796 --> 00:19:25,066 Only time I ever seen you in a dress. 244 00:19:25,499 --> 00:19:26,734 [Jessie chuckling] 245 00:19:26,934 --> 00:19:29,369 You threw such a hissy. 246 00:19:30,404 --> 00:19:31,471 Remember that? 247 00:19:31,606 --> 00:19:33,808 [melancholic music] 248 00:19:35,308 --> 00:19:37,912 Mama was in one of her good spells. 249 00:19:40,280 --> 00:19:41,616 Listen to me. 250 00:19:42,784 --> 00:19:44,819 We're lucky that we have that shed. 251 00:19:46,954 --> 00:19:48,823 I don't know what we would've done. 252 00:20:02,369 --> 00:20:04,939 Well, maybe she's not in the shed. 253 00:20:06,339 --> 00:20:07,809 Not really. 254 00:20:11,612 --> 00:20:13,681 Maybe she's in heaven. 255 00:20:20,722 --> 00:20:24,692 ♪ 256 00:20:28,629 --> 00:20:33,534 [Jacey] ♪ The itsy bitsy spider climbed up the water spout ♪ 257 00:20:33,735 --> 00:20:35,703 -[Spider giggling] -♪ Down came the rain ♪ 258 00:20:35,837 --> 00:20:38,906 ♪ And washed the spider out ♪ 259 00:20:39,473 --> 00:20:44,145 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 260 00:20:44,344 --> 00:20:47,749 -[Spider giggling] -♪ And the itsy bitsy spider ♪ 261 00:20:47,949 --> 00:20:51,586 ♪ Climbed up the spout again ♪ 262 00:20:51,719 --> 00:20:53,187 [Spider giggling] 263 00:20:53,353 --> 00:20:55,623 My little Spider. 264 00:20:59,392 --> 00:21:00,828 Mama? 265 00:21:09,402 --> 00:21:15,743 [phone ringing] 266 00:21:15,877 --> 00:21:17,344 Mama's phone. 267 00:21:23,050 --> 00:21:25,887 -[Jessie] Who is it? -[Spider] I don't know. 268 00:21:32,459 --> 00:21:33,928 [phone beeping] 269 00:21:34,862 --> 00:21:37,397 [Paula] Jacey, this is Paula Dickinson 270 00:21:37,598 --> 00:21:38,833 from Child Services. 271 00:21:38,966 --> 00:21:40,735 -Shit. -[Paula] I wanted to stop by 272 00:21:40,868 --> 00:21:42,270 and see how you and the girls were getting along. 273 00:21:42,469 --> 00:21:45,573 It's about 7:30 Saturday morning. 274 00:21:45,706 --> 00:21:47,141 Should be there within the hour. 275 00:21:47,340 --> 00:21:48,441 See you soon. 276 00:21:48,576 --> 00:21:49,844 It's baby snatcher. 277 00:21:52,547 --> 00:21:53,948 What are we gonna do, Spider? 278 00:22:00,188 --> 00:22:01,388 Mom's room. 279 00:22:10,231 --> 00:22:13,835 I'll do trash. You grab the clothes and start folding. 280 00:22:23,277 --> 00:22:24,145 Come on. 281 00:22:24,645 --> 00:22:26,047 What's the point? 282 00:22:26,346 --> 00:22:28,783 She's gonna notice Mama ain't here. 283 00:22:31,052 --> 00:22:32,787 I'll think of something. 284 00:22:50,437 --> 00:22:53,040 [gentle dramatic music] 285 00:22:57,612 --> 00:22:59,046 What's that? 286 00:23:00,715 --> 00:23:02,850 It's Mama's teaching certificate. 287 00:23:11,192 --> 00:23:14,494 [Jessie] Hard to believe Mama used to teach. 288 00:23:14,629 --> 00:23:16,396 [Spider] It was a long time ago. 289 00:23:16,864 --> 00:23:19,634 Come on. She's gonna be here soon. 290 00:23:21,202 --> 00:23:23,403 I'll just say she's at a job interview. 291 00:23:23,838 --> 00:23:26,841 What kind of job, in case she asks? 292 00:23:28,342 --> 00:23:30,511 How about Walmart? 293 00:23:30,645 --> 00:23:33,080 No. That's too easy to check. 294 00:23:34,682 --> 00:23:36,416 I'll just say the bank. 295 00:23:36,751 --> 00:23:38,586 -Which bank? -[Spider] I don't know. 296 00:23:38,719 --> 00:23:40,054 What's the point? 297 00:23:40,254 --> 00:23:41,923 There's a bunch of them that she didn't say. 298 00:23:45,226 --> 00:23:46,394 That's better. 299 00:23:46,594 --> 00:23:49,063 If Mama's on a job interview, 300 00:23:50,698 --> 00:23:52,867 wouldn't she have taken her car? 301 00:24:15,589 --> 00:24:16,857 [Jessie] Did it stick you? 302 00:24:18,392 --> 00:24:19,860 No. 303 00:24:23,496 --> 00:24:25,032 [Spider sighing] 304 00:24:26,567 --> 00:24:28,169 [car chiming] 305 00:24:29,603 --> 00:24:32,206 [engine thrumming] 306 00:24:47,822 --> 00:24:49,790 Put your foot on the brake. 307 00:24:51,225 --> 00:24:53,861 That's how it works at the go-karts. 308 00:25:05,773 --> 00:25:08,776 [engine thrumming] 309 00:25:17,718 --> 00:25:18,986 [Paula] Did she say which bank? 310 00:25:19,420 --> 00:25:20,921 No, ma'am. 311 00:25:21,789 --> 00:25:24,759 Well, I mean, she did, but I just forgot. 312 00:25:26,560 --> 00:25:27,862 Do you remember? 313 00:25:29,096 --> 00:25:30,197 No. 314 00:25:31,065 --> 00:25:34,101 [Paula] How would you say your mom's doing, overall? 315 00:25:35,736 --> 00:25:37,071 She's good. 316 00:25:38,406 --> 00:25:39,740 She's doing real good. 317 00:25:41,809 --> 00:25:44,311 Do you ever feel unsafe in the house? 318 00:25:44,445 --> 00:25:47,348 Either with your mom or anyone your mom might have over? 319 00:25:47,548 --> 00:25:49,683 No, ma'am. 320 00:25:49,817 --> 00:25:51,786 [Paula] How about you, Jessie? 321 00:25:51,919 --> 00:25:53,921 Do you ever feel unsafe here? 322 00:25:55,456 --> 00:25:56,891 No, ma'am. 323 00:26:06,367 --> 00:26:07,435 [water running] 324 00:26:07,568 --> 00:26:08,869 [faucet shuts off] 325 00:26:11,072 --> 00:26:13,340 Could you open the refrigerator, please? 326 00:26:13,474 --> 00:26:14,875 Sure. 327 00:26:21,415 --> 00:26:23,884 [phone vibrating] 328 00:26:25,486 --> 00:26:26,887 It's Paula. 329 00:26:29,824 --> 00:26:31,125 I'm with the family now, 330 00:26:31,258 --> 00:26:33,828 and then I've got four more visits before I... 331 00:26:34,695 --> 00:26:35,963 Uh-huh. 332 00:26:39,767 --> 00:26:41,869 Maggie, I've got 30 cases on my desk 333 00:26:42,002 --> 00:26:43,304 I haven't even looked at yet 334 00:26:43,437 --> 00:26:45,139 and I'm not even supposed to be working today. 335 00:26:46,407 --> 00:26:48,876 Uh-huh. Bye. 336 00:26:52,514 --> 00:26:53,548 Sorry about that. 337 00:26:54,248 --> 00:26:56,317 Do you have any food in the cabinets? 338 00:26:56,518 --> 00:26:57,885 Yeah. 339 00:27:20,741 --> 00:27:22,877 Be all right if I see your mom's room? 340 00:27:23,477 --> 00:27:24,912 Yes, ma'am. 341 00:27:43,264 --> 00:27:46,100 [phone vibrating] 342 00:27:46,300 --> 00:27:48,570 Tell your mom to give me a call, all right? 343 00:27:48,936 --> 00:27:50,905 Important I speak to her. 344 00:27:51,872 --> 00:27:53,207 See you girls later. 345 00:27:55,176 --> 00:27:57,646 It's Paula. I'm just finishing a visit. 346 00:27:57,778 --> 00:28:00,214 Just give me 15. Yes. 347 00:28:00,347 --> 00:28:01,382 Give me a moment. 348 00:28:01,583 --> 00:28:02,617 [Jessie] She's gonna be checking up on us. 349 00:28:03,250 --> 00:28:05,654 How many case workers have we already had? 350 00:28:05,786 --> 00:28:07,321 None of them lasted a year. 351 00:28:07,656 --> 00:28:08,657 They all quit. 352 00:28:09,390 --> 00:28:12,026 We only get a new one if there's a report. 353 00:28:12,760 --> 00:28:14,461 We just gotta keep doing what we're doing. 354 00:28:14,663 --> 00:28:15,896 All right? 355 00:28:18,899 --> 00:28:23,804 [officer on radio] 74 Charlie. 74 Charlie. 356 00:28:24,772 --> 00:28:28,375 74 Charlie. We have a 10-58. 357 00:28:28,510 --> 00:28:29,843 [soft sorrowful music] 358 00:28:30,044 --> 00:28:31,879 Just gave the female a second hit of Narcan. 359 00:28:32,079 --> 00:28:33,280 Looks like she's coming out of it. 360 00:28:33,414 --> 00:28:34,982 Didn't make it in time for the male. 361 00:28:36,817 --> 00:28:37,818 [male officer] Keep breathing. 362 00:28:38,018 --> 00:28:40,821 Vicky, any word from the court? 363 00:28:40,955 --> 00:28:42,056 [indistinct radio chatter] 364 00:28:42,256 --> 00:28:43,525 [male officer] There you go. 365 00:28:43,724 --> 00:28:46,260 [woman gasping] 366 00:28:49,096 --> 00:28:50,764 [female officer] We gotta get these kids out. 367 00:28:50,965 --> 00:28:52,733 [officer on radio] Roger that. 368 00:28:56,303 --> 00:28:58,906 [kid babbling] 369 00:29:06,413 --> 00:29:10,918 [siren blaring] 370 00:29:17,891 --> 00:29:20,695 [girls chattering] 371 00:29:20,828 --> 00:29:21,929 [Alexis] I found a cigarette. 372 00:29:22,062 --> 00:29:23,497 I don't know who it's for. 373 00:29:23,632 --> 00:29:24,999 Hey, girls. 374 00:29:25,132 --> 00:29:27,468 -Hey, Dad. -How was your game, baby? 375 00:29:27,669 --> 00:29:29,203 It was good. We won. I scored. 376 00:29:29,336 --> 00:29:32,507 You scored? Yeah? Where'd you put it? 377 00:29:32,641 --> 00:29:34,108 -Upper left. -That's my girl. 378 00:29:34,408 --> 00:29:36,678 -How you doing, Spider? -I'm all right. 379 00:29:36,810 --> 00:29:38,613 -[Ben] Yeah? -Yes, sir. 380 00:29:38,747 --> 00:29:39,947 [Ben] Good to see you. 381 00:29:41,915 --> 00:29:43,851 Now, why is it that every time I ask you about school, 382 00:29:44,051 --> 00:29:45,052 all I get is a grunt? 383 00:29:45,252 --> 00:29:46,787 -[Alexis grunting] -[Jen] Oh. 384 00:29:46,920 --> 00:29:48,322 You're lucky you get a grunt. 385 00:29:48,523 --> 00:29:50,391 It was fun. What else do you guys want me to say? 386 00:29:50,525 --> 00:29:52,293 Can you pass the potatoes, babe? 387 00:29:52,493 --> 00:29:53,894 Mm-hmm. 388 00:29:54,862 --> 00:29:56,964 How about you, son? How's school? 389 00:29:57,164 --> 00:29:59,833 Good. We're multiplying fractions now. 390 00:29:59,967 --> 00:30:02,036 [Ben] See? That wasn't so hard. 391 00:30:02,169 --> 00:30:04,405 We had a health class today. Want to hear about that? 392 00:30:04,539 --> 00:30:05,507 [Jen] Mm. 393 00:30:05,640 --> 00:30:07,408 Can you keep it G-rated? 394 00:30:07,542 --> 00:30:09,977 Penis, vagina, babies. 395 00:30:10,177 --> 00:30:12,547 -In that order. -[Jen] That sounds all right. 396 00:30:13,480 --> 00:30:15,517 Ew. Ew! 397 00:30:15,717 --> 00:30:17,519 [Ben and Jen chuckling] 398 00:30:21,021 --> 00:30:22,624 [Ben] Well, I'm stuffed. 399 00:30:22,757 --> 00:30:24,224 That was real good, huh? 400 00:30:25,593 --> 00:30:26,561 It was delicious. 401 00:30:26,761 --> 00:30:27,995 Thank you, Spider. 402 00:30:28,829 --> 00:30:30,230 Your mama coming for you? 403 00:30:31,832 --> 00:30:33,834 No, she's, you know, she's real busy, 404 00:30:33,967 --> 00:30:36,003 so I was just going to take the bus. 405 00:30:36,136 --> 00:30:38,472 Oh, don't be silly. I'll run you home. 406 00:30:38,673 --> 00:30:39,973 No, it's really fine. 407 00:30:40,174 --> 00:30:41,375 -It's not a big deal. -It's dark, sweetheart. 408 00:30:41,576 --> 00:30:43,578 It's no problem. Make sure you get home safe. 409 00:30:52,554 --> 00:30:55,456 -Thanks for the ride. -Hey, how's your mom doing? 410 00:30:55,590 --> 00:30:56,691 Keeping busy? 411 00:30:57,424 --> 00:31:00,662 Yeah, she's-- she's been busy, looking for a job. 412 00:31:00,861 --> 00:31:03,097 Yeah? Teaching? 413 00:31:04,298 --> 00:31:07,167 No, um, I don't think. 414 00:31:08,435 --> 00:31:09,637 Right. 415 00:31:09,970 --> 00:31:14,875 You know, I used to cheat off your mom. Biology, 10th grade. 416 00:31:15,008 --> 00:31:16,310 Would have failed that class 417 00:31:16,443 --> 00:31:18,713 if we weren't sitting next to each other. 418 00:31:18,847 --> 00:31:20,615 You know, I'll go in and say hi. 419 00:31:20,749 --> 00:31:22,950 Oh, no, you shouldn't. 420 00:31:27,221 --> 00:31:29,923 You know, she told me not to say anything. 421 00:31:31,526 --> 00:31:34,995 She's just got this interview at the bank real early tomorrow, 422 00:31:35,129 --> 00:31:36,397 and she's super nervous about it. 423 00:31:36,598 --> 00:31:38,132 Which bank? 424 00:31:39,466 --> 00:31:44,238 You know, she mentioned it, but I just don't remember the name. 425 00:31:44,905 --> 00:31:46,974 She just made us swear up and down 426 00:31:47,107 --> 00:31:48,710 that we wouldn't say anything. 427 00:31:48,909 --> 00:31:50,612 She doesn't want people bothering her about it. 428 00:31:52,714 --> 00:31:55,949 Well, hope she gets it. 429 00:31:56,684 --> 00:31:59,953 Yeah. Me too. 430 00:32:01,656 --> 00:32:03,558 Well, thanks again. 431 00:32:03,691 --> 00:32:04,958 Anytime. 432 00:32:10,632 --> 00:32:12,332 [knocking on door] 433 00:32:12,534 --> 00:32:14,602 [dramatic music] 434 00:32:22,309 --> 00:32:23,944 [engine thrumming] 435 00:32:27,682 --> 00:32:29,116 [Spider sighing] 436 00:32:35,155 --> 00:32:37,559 -What? -What do you think? 437 00:32:37,692 --> 00:32:39,359 Maddie's grandma can't drive me home, 438 00:32:39,493 --> 00:32:42,229 but it's okay for the sheriff to drive you home. 439 00:32:42,697 --> 00:32:43,565 That's bullshit. 440 00:32:43,698 --> 00:32:45,165 Don't cuss. 441 00:32:45,667 --> 00:32:46,568 I'm almost 11, 442 00:32:46,701 --> 00:32:48,302 I can cuss if I want, 443 00:32:48,670 --> 00:32:50,971 especially when I'm calling bullshit. 444 00:32:58,546 --> 00:32:59,814 I messed up. 445 00:33:00,180 --> 00:33:01,716 I'm sorry. 446 00:33:01,850 --> 00:33:04,218 -What? -I said... 447 00:33:04,652 --> 00:33:05,753 Well, you heard me. 448 00:33:06,688 --> 00:33:07,822 I thought I did, 449 00:33:08,422 --> 00:33:11,793 but I don't think I ever heard you say sorry before. 450 00:33:12,259 --> 00:33:14,562 It sounded kind of weird coming out of your mouth, 451 00:33:14,696 --> 00:33:16,764 so I couldn't be sure. 452 00:33:22,604 --> 00:33:23,771 Hey. 453 00:33:38,887 --> 00:33:40,254 Did he ask about Mama? 454 00:33:46,694 --> 00:33:47,762 What? 455 00:33:52,466 --> 00:33:55,570 How long do you think we can keep this up, Spider? 456 00:34:16,423 --> 00:34:18,760 [Shirley] If you're here for the 3:25, hun, 457 00:34:18,960 --> 00:34:20,595 I'm afraid you just missed it. 458 00:34:22,195 --> 00:34:25,065 No, I'm here for information, actually. 459 00:34:25,934 --> 00:34:27,334 How much are tickets? 460 00:34:27,467 --> 00:34:30,103 Well, that depends on where you want to go. 461 00:34:30,237 --> 00:34:31,471 Can you go anywhere? 462 00:34:31,639 --> 00:34:33,775 [Shirley] With connections, just about. 463 00:34:34,842 --> 00:34:35,777 Got a schedule here. 464 00:34:41,448 --> 00:34:42,784 How old are you, baby? 465 00:34:44,552 --> 00:34:45,587 15. 466 00:34:46,219 --> 00:34:47,989 [Shirley] Whatever troubles you got, 467 00:34:48,221 --> 00:34:52,092 it's a lot worse out there, especially for girls like you. 468 00:34:53,226 --> 00:34:54,696 Do you need me to call someone? 469 00:34:59,767 --> 00:35:00,835 [sighs] 470 00:35:05,573 --> 00:35:10,945 [soft music plays over speakers] 471 00:35:11,079 --> 00:35:13,347 Hey, I was hoping you'd be back. 472 00:35:13,615 --> 00:35:14,782 Why? 473 00:35:28,428 --> 00:35:29,697 Well, what do you think? 474 00:35:33,668 --> 00:35:34,802 I think that you were lying. 475 00:35:35,435 --> 00:35:37,371 You said that you weren't taking pictures of us. 476 00:35:37,572 --> 00:35:38,973 Oh, sure, I just kind of thought 477 00:35:39,107 --> 00:35:42,142 that you were gonna break my camera or my nose. 478 00:35:42,275 --> 00:35:45,780 [low hum of chatter] 479 00:35:46,514 --> 00:35:48,883 Oh, no, It's, um... it's yours. 480 00:35:49,017 --> 00:35:49,884 To keep. 481 00:35:52,520 --> 00:35:56,891 Do you ever want to take pictures together sometime? 482 00:35:57,391 --> 00:35:58,458 I don't mean like that. 483 00:35:58,660 --> 00:36:00,561 I mean, um, I go out a lot, 484 00:36:00,762 --> 00:36:04,032 and, you know, take photos of whatever, and it's kinda-- 485 00:36:04,164 --> 00:36:05,265 I gotta get home. 486 00:36:06,668 --> 00:36:07,735 Okay. 487 00:36:07,869 --> 00:36:09,403 -[box rattles] -[register beeps] 488 00:36:09,537 --> 00:36:11,338 I'm Cody, by the way. 489 00:36:12,406 --> 00:36:13,675 Spider. 490 00:36:14,942 --> 00:36:16,209 [register beeping] 491 00:36:18,780 --> 00:36:19,814 [Spider] Hey. 492 00:36:24,217 --> 00:36:25,318 You okay? 493 00:36:27,021 --> 00:36:29,289 I feel closer to her when I'm holding this. 494 00:36:35,195 --> 00:36:37,732 -Why are you so mad at her? -Jessie. 495 00:36:37,865 --> 00:36:39,299 [Jessie] It wasn't her fault, you know. 496 00:36:39,534 --> 00:36:42,269 They say it's just like cancer or something. 497 00:36:43,303 --> 00:36:46,607 You wouldn't be mad at someone for having cancer, would you? 498 00:36:47,542 --> 00:36:48,943 Mama didn't have cancer. 499 00:36:51,079 --> 00:36:52,814 She just made bad choices. 500 00:36:53,815 --> 00:36:54,882 [door creaks] 501 00:36:56,150 --> 00:36:57,719 [door slams] 502 00:36:57,852 --> 00:37:03,825 [gentle music] 503 00:37:17,105 --> 00:37:23,611 ♪ 504 00:37:29,550 --> 00:37:30,818 [Jessie sighs] 505 00:37:32,887 --> 00:37:33,955 Is that you, Mama? 506 00:37:35,656 --> 00:37:37,892 [Spider] Jessie, dinner! 507 00:37:38,760 --> 00:37:39,827 One sec. 508 00:37:42,362 --> 00:37:43,631 Goodbye. 509 00:37:44,532 --> 00:37:45,833 [ladybug buzzing] 510 00:37:46,801 --> 00:37:50,403 [reverent music] 511 00:37:50,571 --> 00:37:52,740 [birds chirping] 512 00:37:53,508 --> 00:37:55,810 [insects buzzing] 513 00:38:01,549 --> 00:38:02,817 [inhales deeply] 514 00:38:04,252 --> 00:38:05,285 [Jessie sighs] 515 00:38:05,485 --> 00:38:06,821 You need me to get a refill? 516 00:38:08,656 --> 00:38:10,191 No, this one's pretty full. 517 00:38:10,792 --> 00:38:11,859 -[inhaler hisses] -[Jessie inhales deeply] 518 00:38:13,360 --> 00:38:14,629 [exhales slowly] 519 00:38:21,736 --> 00:38:23,838 [Jessie] Hmm, that's cute. 520 00:38:26,808 --> 00:38:28,375 That boy from the country mart take it? 521 00:38:29,010 --> 00:38:31,279 You guys been hanging out or somethin'? 522 00:38:31,411 --> 00:38:32,814 No. 523 00:38:33,581 --> 00:38:34,816 [Jessie sighs] 524 00:38:38,418 --> 00:38:39,821 Then how come he gave it to you? 525 00:38:42,056 --> 00:38:42,857 What? 526 00:38:43,057 --> 00:38:44,525 You think he likes you? 527 00:38:44,659 --> 00:38:46,393 He's, like, 17. 528 00:38:46,594 --> 00:38:47,829 [Jessie] So? 529 00:38:48,095 --> 00:38:50,330 So, no, I don't think that he likes me. 530 00:38:50,765 --> 00:38:52,567 Yeah, you're probably right. 531 00:38:53,167 --> 00:38:55,837 Boy would have to be batshit crazy like you. 532 00:38:59,507 --> 00:39:03,544 Well, you know, he did ask me to take pictures with him, but... 533 00:39:03,744 --> 00:39:06,113 He did? What'd you say? 534 00:39:06,280 --> 00:39:07,582 Nothing. 535 00:39:09,784 --> 00:39:11,319 -You should go. -I think that that's the last 536 00:39:11,451 --> 00:39:12,587 thing that I should do. 537 00:39:12,787 --> 00:39:14,655 -Why? -What do you mean, why? 538 00:39:15,156 --> 00:39:16,791 That's the last thing we need right now. 539 00:39:16,924 --> 00:39:19,527 Just somebody else, poking around in our business. 540 00:39:19,660 --> 00:39:20,561 You know what I think? 541 00:39:21,229 --> 00:39:23,064 I think you're afraid of what might happen 542 00:39:23,264 --> 00:39:25,066 if you actually had some fun for once in your life. 543 00:39:26,433 --> 00:39:27,835 And with a boy, no less. 544 00:39:29,270 --> 00:39:30,705 [Jessie chuckles softly] 545 00:39:34,542 --> 00:39:37,044 [dirt bike rumbles] 546 00:39:42,950 --> 00:39:46,087 -[engine shuts off] -Hey. 547 00:39:46,220 --> 00:39:48,256 [Spider] You expected me to get on that thing? 548 00:39:48,890 --> 00:39:50,992 -It works, you know, for now. -For now? 549 00:39:51,192 --> 00:39:52,793 [Cody] Well, yeah, no, I pick these, uh, bikes up 550 00:39:52,994 --> 00:39:54,729 from the salvage yard, fix 'em up, you know, 551 00:39:54,862 --> 00:39:56,831 breathe a new life into 'em, get a few extra miles. 552 00:39:59,432 --> 00:40:01,002 You ever been on a bike before? 553 00:40:01,401 --> 00:40:02,703 They're super fun. 554 00:40:03,436 --> 00:40:07,308 [tender music] 555 00:40:07,508 --> 00:40:10,811 Hey, might feel better if you wrap your arms around my waist. 556 00:40:10,945 --> 00:40:13,347 [Spider] My arms are fine where they are, thank you. 557 00:40:13,480 --> 00:40:15,683 [dirt bike rumbles] 558 00:40:18,052 --> 00:40:24,592 ♪ 559 00:40:34,402 --> 00:40:35,670 [engine shuts off] 560 00:40:37,405 --> 00:40:38,272 [Cody sighs] 561 00:40:38,806 --> 00:40:40,841 [children shout distantly] 562 00:40:42,677 --> 00:40:44,545 Hey, what are we doing here? 563 00:40:45,313 --> 00:40:46,314 Gotta drop this off. 564 00:40:46,514 --> 00:40:47,782 [Dennis] What's up, Shutterbug? 565 00:40:47,915 --> 00:40:49,116 It's about time, I've been waiting on these. 566 00:40:49,317 --> 00:40:51,052 [Cody] Yeah, I got a couple more developing. 567 00:40:51,185 --> 00:40:52,553 -Give 'em to you next week. -Yeah, all right, 'til then. 568 00:40:52,687 --> 00:40:53,955 [Cody] All right. 569 00:40:55,589 --> 00:40:56,857 Good to see you. 570 00:40:59,627 --> 00:41:00,861 Sorry about that. 571 00:41:05,465 --> 00:41:07,001 -You ready? -Yeah. 572 00:41:09,704 --> 00:41:12,440 [tender music] 573 00:41:12,573 --> 00:41:14,842 [dirt bike rumbles] 574 00:41:14,976 --> 00:41:20,848 ♪ 575 00:41:28,723 --> 00:41:29,957 [engine shuts off] 576 00:41:33,427 --> 00:41:34,862 Come on. 577 00:41:37,331 --> 00:41:40,868 You're not, like, some kind of axe murderer, are you? 578 00:41:42,403 --> 00:41:44,638 No. What, are you? 579 00:41:46,307 --> 00:41:47,575 No. 580 00:41:49,010 --> 00:41:49,877 Cool. 581 00:41:51,178 --> 00:41:52,046 Come on. 582 00:41:55,583 --> 00:41:58,719 [birds chirping] 583 00:42:08,729 --> 00:42:10,464 [Cody laughs softly] 584 00:42:10,598 --> 00:42:12,767 [zipper rasping] 585 00:42:17,104 --> 00:42:17,972 [Cody] Ah... 586 00:42:21,609 --> 00:42:23,677 Hey. Come here. 587 00:42:31,886 --> 00:42:32,953 -[shutter clicks] -Wow. 588 00:42:37,291 --> 00:42:41,796 Hey, uh, did you ever-- you ever use one of these? 589 00:42:41,929 --> 00:42:43,864 -Mm-mm. -You have to... 590 00:42:45,466 --> 00:42:46,734 So, look through there. 591 00:42:47,568 --> 00:42:49,470 That's the viewfinder. 592 00:42:49,603 --> 00:42:50,571 [Spider] It's all blurry. 593 00:42:50,704 --> 00:42:52,873 [Cody] Oh, um, is that better? 594 00:42:55,743 --> 00:42:57,878 I just turn the lens, that's how you focus it, 595 00:42:58,012 --> 00:43:00,081 and that's the-- that's the shutter. 596 00:43:00,781 --> 00:43:03,818 So, when you frame up, make sure it's in focus. 597 00:43:04,018 --> 00:43:05,119 -[Spider] Yeah. -And then hit that button. 598 00:43:05,719 --> 00:43:07,154 And take a photo. Yeah. 599 00:43:09,490 --> 00:43:10,357 You got it? 600 00:43:10,991 --> 00:43:12,593 -Yeah. -And just cock that, 601 00:43:12,726 --> 00:43:13,861 when you want to take your next one. 602 00:43:14,895 --> 00:43:16,030 What do I take pictures of? 603 00:43:17,698 --> 00:43:18,966 Whatever you want. 604 00:43:21,302 --> 00:43:27,975 [gentle music] 605 00:43:39,753 --> 00:43:40,888 [camera shutter clicks] 606 00:43:47,261 --> 00:43:51,465 ♪ 607 00:43:51,600 --> 00:43:52,900 [camera shutter clicks] 608 00:43:54,536 --> 00:43:56,904 [car rumbles] 609 00:43:59,373 --> 00:44:00,908 [police radio chatter] 610 00:44:02,676 --> 00:44:05,679 [police radio chatter] 611 00:44:06,615 --> 00:44:08,249 [knocking softly] 612 00:44:08,382 --> 00:44:10,217 Jacey? 613 00:44:10,351 --> 00:44:11,385 It's Ben. 614 00:44:12,486 --> 00:44:16,157 [low, tense music] 615 00:44:16,724 --> 00:44:17,992 [doorknob rattles] 616 00:44:19,827 --> 00:44:21,795 [Ben sighs heavily] 617 00:44:24,665 --> 00:44:25,733 Hey, Jace? 618 00:44:25,866 --> 00:44:27,935 -[knocking loudly] -You home? 619 00:44:33,474 --> 00:44:39,046 ♪ 620 00:44:45,486 --> 00:44:46,921 [Ben sighs] 621 00:44:53,628 --> 00:44:54,895 [Ben sighs heavily] 622 00:44:59,900 --> 00:45:01,168 [glove compartment clicks shut] 623 00:45:04,405 --> 00:45:05,472 [console clicks shut] 624 00:45:07,642 --> 00:45:13,981 [tense music builds] 625 00:45:14,114 --> 00:45:15,182 [Wendy, over radio] Sheriff, you there? 626 00:45:16,850 --> 00:45:18,385 Yeah, Wendy, what's up? 627 00:45:18,919 --> 00:45:20,655 [Wendy] We've got a probable overdose at the Starlight Motel. 628 00:45:20,788 --> 00:45:21,755 Manager called it in. 629 00:45:21,889 --> 00:45:24,091 Victim is female, 40s. 630 00:45:25,292 --> 00:45:26,160 Copy that. 631 00:45:28,829 --> 00:45:29,897 [Spider] Who are these people? 632 00:45:31,465 --> 00:45:33,400 Just people. 633 00:45:34,703 --> 00:45:36,136 You know, from town. 634 00:45:37,505 --> 00:45:38,772 Do you know 'em? 635 00:45:39,440 --> 00:45:40,508 [Cody] Nope. 636 00:45:41,375 --> 00:45:42,711 Hmm. 637 00:45:42,843 --> 00:45:44,411 Why do you bother taking pictures of 'em? 638 00:45:44,745 --> 00:45:47,915 [Cody] I don't know, there's just something about 'em. 639 00:45:48,617 --> 00:45:50,451 Just like you and your sister that one day. 640 00:45:54,488 --> 00:45:56,824 Why do you take pictures of drug addicts? 641 00:45:57,525 --> 00:45:58,425 What do you mean? 642 00:45:58,926 --> 00:46:01,929 They're just people, you know? 643 00:46:02,697 --> 00:46:05,032 Once you get on that road, it's hard to get back. 644 00:46:09,403 --> 00:46:11,071 [Spider] Is that your friend from the motel? 645 00:46:12,507 --> 00:46:13,608 Dennis? 646 00:46:13,907 --> 00:46:15,342 -How do you know him? -[Cody] Uh... 647 00:46:15,876 --> 00:46:18,546 Just taking pictures, you know. 648 00:46:19,313 --> 00:46:21,348 There's lots of interesting folks coming out of the motel. 649 00:46:21,516 --> 00:46:24,619 And since Dennis is there, they let me photograph 'em. 650 00:46:25,252 --> 00:46:27,254 I offer them a print, if they want it. 651 00:46:27,855 --> 00:46:29,123 [Spider] He sell drugs? 652 00:46:29,591 --> 00:46:30,759 He used to. 653 00:46:30,958 --> 00:46:32,259 And then he and his wife OD'd. 654 00:46:32,393 --> 00:46:34,928 His wife died, and the state took the kids. 655 00:46:35,429 --> 00:46:38,932 Now he just sells moonshine, knockoffs, things like that. 656 00:46:47,107 --> 00:46:48,409 What's that? 657 00:46:48,677 --> 00:46:49,943 Some kind of tower? 658 00:46:50,978 --> 00:46:52,179 Is that a light switch? 659 00:46:52,880 --> 00:46:54,148 [Cody] It's pretty neat, huh? 660 00:46:55,449 --> 00:46:56,518 Yeah. 661 00:46:57,552 --> 00:46:58,919 I took that one. 662 00:47:03,792 --> 00:47:05,125 You got a good eye. 663 00:47:08,630 --> 00:47:11,065 [dirt bike rumbles] 664 00:47:14,602 --> 00:47:15,936 [engine shuts off] 665 00:47:19,574 --> 00:47:20,542 [Cody] This is stupid. 666 00:47:20,675 --> 00:47:21,842 Well, it's-- I told you, 667 00:47:22,042 --> 00:47:23,678 if my mom sees me with a boy. 668 00:47:23,812 --> 00:47:25,379 [Cody] Just let me take you closer. 669 00:47:25,780 --> 00:47:27,314 It's fine, right up the street. 670 00:47:27,915 --> 00:47:29,316 [Cody] All right, suit yourself. 671 00:47:29,718 --> 00:47:32,086 I'll see you later. 672 00:47:32,219 --> 00:47:34,121 [Cody] Hey, you forgot your, uh, backpack. 673 00:47:40,361 --> 00:47:41,696 Thanks. 674 00:47:41,830 --> 00:47:43,163 You know, I wasn't, um, joking 675 00:47:43,297 --> 00:47:45,899 when I said that-- that you have a good eye. 676 00:47:48,469 --> 00:47:49,537 Here. 677 00:47:50,204 --> 00:47:52,406 It's digital, so you can-- you can practice. 678 00:47:52,774 --> 00:47:55,275 I can't take that. And how much it cost. 679 00:47:55,442 --> 00:47:56,910 I'm not giving it to you to keep, 680 00:47:57,044 --> 00:47:58,412 just thought you might like to borrow it. 681 00:47:59,279 --> 00:48:01,281 Look, I got, like, six of 'em anyways. 682 00:48:01,415 --> 00:48:02,883 Thanks. 683 00:48:05,085 --> 00:48:06,153 See ya. 684 00:48:07,988 --> 00:48:11,925 It was real nice hanging out with you. 685 00:48:20,802 --> 00:48:22,069 You eat anything yet? 686 00:48:22,704 --> 00:48:23,971 [Jessie] No. 687 00:48:25,372 --> 00:48:26,641 I'll make something in a bit. 688 00:48:29,243 --> 00:48:31,078 So, how was your date? 689 00:48:33,782 --> 00:48:35,048 It wasn't a date. 690 00:48:38,520 --> 00:48:40,220 Then how come you're blushing? 691 00:48:42,657 --> 00:48:46,160 [gentle music] 692 00:48:46,360 --> 00:48:47,161 Hey! 693 00:48:48,095 --> 00:48:49,263 [both laugh] 694 00:48:49,463 --> 00:48:50,665 ["Bullet That I Ride" by Flip Grater] 695 00:48:50,799 --> 00:48:52,600 ♪ I worry every day ♪ 696 00:48:53,333 --> 00:48:56,203 ♪ About everything and nothing at all ♪ 697 00:48:57,971 --> 00:49:01,910 ♪ And I wonder if you'd ride ♪ 698 00:49:02,042 --> 00:49:05,145 ♪ The bullet or you'd fall ♪ 699 00:49:07,181 --> 00:49:10,819 ♪ If only we were allowed to be ♪ 700 00:49:11,018 --> 00:49:14,254 ♪ I would promise myself away ♪ 701 00:49:16,056 --> 00:49:19,894 ♪ If only life weren't a sad, sad movie ♪ 702 00:49:20,027 --> 00:49:21,896 ♪ Just for a day ♪ 703 00:49:22,429 --> 00:49:25,533 ♪ We would ride away ♪ 704 00:49:27,468 --> 00:49:30,505 ♪ Ride away ♪ 705 00:49:31,739 --> 00:49:32,973 ♪ Away ♪ 706 00:49:38,913 --> 00:49:41,683 Hey, save some of that. 707 00:49:41,816 --> 00:49:43,618 Come on, you drank, like, half it already. 708 00:49:44,786 --> 00:49:47,221 Well, how come we gotta share, anyways? 709 00:49:47,421 --> 00:49:49,524 Because, it's a dollar. And French fries are a dollar. 710 00:49:50,991 --> 00:49:52,059 So? 711 00:49:52,727 --> 00:49:54,796 So, we're running low on the card. 712 00:49:55,830 --> 00:49:57,431 Plus, we both don't need our own milkshake. 713 00:49:57,632 --> 00:49:59,601 It's excessive. 714 00:49:59,734 --> 00:50:01,068 What's excessive mean? 715 00:50:01,268 --> 00:50:02,937 The amount of questions you're always askin' me. 716 00:50:03,070 --> 00:50:04,171 That's excessive. 717 00:50:04,939 --> 00:50:08,108 Oh, so, like, how your bitchiness is excessive. 718 00:50:08,543 --> 00:50:11,211 I'm gonna whoop your ass one of these days, for real. 719 00:50:11,646 --> 00:50:12,680 Hello, girls. 720 00:50:13,748 --> 00:50:17,652 You know, your mama still has not called me. 721 00:50:17,952 --> 00:50:19,319 Yeah, well, maybe she don't wanna talk to you. 722 00:50:19,521 --> 00:50:23,257 [laughs] You got a lip on you, Spider. 723 00:50:23,457 --> 00:50:24,826 These little brats are Jacey's. 724 00:50:25,225 --> 00:50:28,630 So, is she getting clean? Is that it? 725 00:50:28,763 --> 00:50:29,964 Yeah, that's right. 726 00:50:30,130 --> 00:50:31,699 She don't want nothing to do with you. 727 00:50:33,267 --> 00:50:35,003 That's all right. She'll come back around. 728 00:50:35,202 --> 00:50:36,203 Always does. 729 00:50:37,005 --> 00:50:40,875 In the meantime, how much that stuff I get from Tiny cost? 730 00:50:41,375 --> 00:50:42,442 A few hundred, at least. 731 00:50:43,443 --> 00:50:45,613 You tell your mama that if she don't wanna play no more, 732 00:50:45,813 --> 00:50:47,549 she owes me. 733 00:50:48,115 --> 00:50:52,352 I want 300, by Friday, or I'm coming by. 734 00:50:52,954 --> 00:50:56,691 And I ain't leaving 'til she makes it right. 735 00:50:56,824 --> 00:50:59,527 One way or the other. 736 00:51:00,762 --> 00:51:04,766 [tense music] 737 00:51:12,406 --> 00:51:17,712 ♪ 738 00:51:26,486 --> 00:51:31,593 ♪ 739 00:51:38,198 --> 00:51:39,266 [birds chirping] 740 00:51:40,868 --> 00:51:41,803 [bell on door jingles] 741 00:51:56,951 --> 00:51:57,819 [Spider] It's a Cam Shot. 742 00:52:00,888 --> 00:52:01,789 I can give you 50 for it. 743 00:52:03,290 --> 00:52:04,993 No, it's worth 150. 744 00:52:05,359 --> 00:52:06,426 I looked it up. 745 00:52:06,728 --> 00:52:08,663 That's if it's new. This is used. 746 00:52:09,731 --> 00:52:11,766 There's not even a scratch on it. 747 00:52:16,838 --> 00:52:18,773 [Spider sighs] 748 00:52:20,808 --> 00:52:22,810 [chain rattles] 749 00:52:28,950 --> 00:52:30,217 I sell this to you, 750 00:52:30,585 --> 00:52:32,219 you hold on to it so I can buy it back? 751 00:52:34,421 --> 00:52:35,690 Two weeks. 752 00:52:35,923 --> 00:52:37,257 Then it goes in the case. 753 00:52:37,424 --> 00:52:39,426 Same with the camera? So I can buy it back? 754 00:52:39,560 --> 00:52:41,596 I can't hold the electronics. 755 00:52:41,729 --> 00:52:43,064 [Spider sighs] 756 00:52:43,196 --> 00:52:45,265 I can give you 50 for the locket. 757 00:52:46,366 --> 00:52:47,635 No, I need 100. 758 00:52:49,871 --> 00:52:51,673 Buybacks are double. 759 00:52:51,806 --> 00:52:52,840 What do you mean? 760 00:52:53,173 --> 00:52:55,877 I give you 100, it'll cost you 200 to buy it back. 761 00:52:57,411 --> 00:52:58,813 Well, that's not fair. 762 00:53:02,884 --> 00:53:04,686 [Jessie] Why didn't you use canned? 763 00:53:06,286 --> 00:53:07,622 I thought there was money on the card. 764 00:53:09,356 --> 00:53:10,625 Not anymore. 765 00:53:12,527 --> 00:53:13,594 What do you mean? 766 00:53:14,028 --> 00:53:15,797 I mean, there ain't no more money on the card. 767 00:53:16,263 --> 00:53:17,431 What do you think I mean? 768 00:53:17,899 --> 00:53:19,967 -What? What are you doing? -I'm going out for a bit. 769 00:53:21,669 --> 00:53:23,071 I'm gonna go and pay Reece. 770 00:53:23,270 --> 00:53:25,405 I'm going to pay him, and he's gonna leave us alone. 771 00:53:25,540 --> 00:53:26,541 [Jessie] What? [gasping] 772 00:53:26,674 --> 00:53:28,109 -Spider. -[Spider] It's okay. 773 00:53:28,676 --> 00:53:29,844 You don't gotta be scared. 774 00:53:29,977 --> 00:53:31,879 [Jessie sobs quietly] 775 00:53:34,414 --> 00:53:40,822 [tense music] 776 00:53:44,826 --> 00:53:45,893 [Spider sighs] 777 00:53:57,471 --> 00:53:58,806 [knocking forcefully] 778 00:54:00,208 --> 00:54:01,308 Reece? 779 00:54:03,077 --> 00:54:07,982 ♪ 780 00:54:08,348 --> 00:54:10,818 [door creaks] 781 00:54:19,794 --> 00:54:20,862 [door slams] 782 00:54:37,477 --> 00:54:41,816 [ominous music] 783 00:54:43,084 --> 00:54:44,752 -[Reece] Hey there, girl. -[Spider gasps] 784 00:54:50,457 --> 00:54:52,727 [Spider breathing shallowly] 785 00:54:56,130 --> 00:54:57,799 [Reece sighs] 786 00:55:00,768 --> 00:55:02,036 [Spider] I got your money. 787 00:55:02,502 --> 00:55:03,571 300 dollars. 788 00:55:04,071 --> 00:55:05,907 I'm gonna give you this, and you're gonna leave us alone. 789 00:55:06,073 --> 00:55:07,875 Mama's done with you, you understand? 790 00:55:08,009 --> 00:55:09,076 Hmm. 791 00:55:09,342 --> 00:55:10,611 Whatever you say. 792 00:55:11,646 --> 00:55:13,748 Uh... let me count it. 793 00:55:15,750 --> 00:55:17,384 I gotta go. It's all here. 794 00:55:17,518 --> 00:55:19,787 Easy, now. 795 00:55:19,921 --> 00:55:22,056 You know I can't let you leave 'til I count it. 796 00:55:27,662 --> 00:55:31,398 [tense music] 797 00:55:31,899 --> 00:55:33,400 Why don't you stay a while, and I'll show you 798 00:55:33,601 --> 00:55:35,837 what makes your mama so crazy. 799 00:55:38,840 --> 00:55:39,974 Would you like that, Spider? 800 00:55:50,518 --> 00:55:51,752 Hey, Spider. 801 00:55:52,286 --> 00:55:53,386 Where is your Mama? 802 00:55:54,088 --> 00:55:57,058 She clean, and let you come here all by yourself? 803 00:55:57,191 --> 00:55:58,826 [laughs] 804 00:55:59,994 --> 00:56:01,829 You up to something, ain't you, girl? 805 00:56:03,564 --> 00:56:05,266 [laughs meanly] 806 00:56:05,465 --> 00:56:06,767 I ain't done with you, Spider! 807 00:56:07,034 --> 00:56:09,570 -[Spider whimpers] -[Reece] I ain't done with you! 808 00:56:10,805 --> 00:56:13,841 [breathing shallowly] 809 00:56:17,345 --> 00:56:20,581 [sobbing softly] 810 00:56:23,217 --> 00:56:27,021 [tense music] 811 00:56:32,526 --> 00:56:33,861 [door creaking] 812 00:56:36,230 --> 00:56:37,298 [Spider] Fuck you! 813 00:56:37,430 --> 00:56:38,431 [sobbing] 814 00:56:38,566 --> 00:56:40,568 [kicks thumping] 815 00:56:40,768 --> 00:56:44,138 [Spider screaming] 816 00:56:46,707 --> 00:56:48,709 [sobbing] I hate you. 817 00:56:49,510 --> 00:56:50,978 I hate you! 818 00:56:52,613 --> 00:56:54,649 [screaming, sobbing] 819 00:56:59,320 --> 00:57:00,788 [sighs] 820 00:57:02,857 --> 00:57:05,126 [footsteps thumping outside] 821 00:57:05,492 --> 00:57:07,561 [knocking] 822 00:57:07,695 --> 00:57:09,230 [Spider] Jessie? It's me. 823 00:57:09,664 --> 00:57:11,464 [Jessie gasps] 824 00:57:11,599 --> 00:57:12,867 [lock clicks] 825 00:57:21,842 --> 00:57:23,077 I thought something happened. 826 00:57:24,078 --> 00:57:25,980 It seemed like you were gone forever. 827 00:57:28,849 --> 00:57:31,484 All right, well, I'm fine. 828 00:57:31,619 --> 00:57:32,887 Just let me breathe. 829 00:57:35,356 --> 00:57:36,223 So? 830 00:57:36,924 --> 00:57:38,793 He's going to leave us alone now. 831 00:57:39,427 --> 00:57:40,695 Right? 832 00:57:42,396 --> 00:57:43,496 Yeah. 833 00:57:43,898 --> 00:57:44,966 He's going to leave us alone. 834 00:57:46,499 --> 00:57:47,868 [Jessie sighs] 835 00:57:48,636 --> 00:57:50,137 Come on. It's late. 836 00:57:51,973 --> 00:57:53,641 You go and get ready for bed. 837 00:58:12,860 --> 00:58:16,931 [soft music plays over speakers] 838 00:58:22,069 --> 00:58:24,505 "Kinship adoption can be a great alternative 839 00:58:24,638 --> 00:58:25,840 to the foster care system. 840 00:58:26,507 --> 00:58:29,677 A sibling can adopt a younger sibling if they are 18. 841 00:58:30,144 --> 00:58:32,246 You must be able to show an ability to provide 842 00:58:32,380 --> 00:58:35,082 and take care of the child emotionally and physically." 843 00:58:36,384 --> 00:58:37,651 18. 844 00:58:39,253 --> 00:58:40,121 What you doing? 845 00:58:41,055 --> 00:58:41,922 Nothing. 846 00:58:43,657 --> 00:58:44,859 Can I get a cupcake? 847 00:58:46,127 --> 00:58:47,328 Yeah, sure. 848 00:58:47,528 --> 00:58:49,296 I just got money on the card. 849 00:58:49,430 --> 00:58:50,698 [Jessie] Great. 850 00:59:00,441 --> 00:59:01,475 Hey. 851 00:59:01,609 --> 00:59:02,576 You seen Mama's locket? 852 00:59:03,144 --> 00:59:04,879 I thought I left it on the table. 853 00:59:09,450 --> 00:59:10,718 I'm sure it'll turn up. 854 00:59:12,253 --> 00:59:13,120 Go set the table. 855 00:59:18,759 --> 00:59:20,628 [phone ringing] 856 00:59:23,364 --> 00:59:24,632 Who is it? 857 00:59:25,633 --> 00:59:27,001 [phone ringing] 858 00:59:28,602 --> 00:59:34,108 [tense music] 859 00:59:34,241 --> 00:59:35,109 [phone beeps] 860 00:59:36,744 --> 00:59:37,645 [Ben, over phone] Hey, Jacey. It's Ben. 861 00:59:38,379 --> 00:59:40,081 You know, Jen and I were talking, We'd love to have 862 00:59:40,214 --> 00:59:42,316 you and the girls over at some point. 863 00:59:43,050 --> 00:59:44,785 Do me a favor. Give me a call back. 864 00:59:45,486 --> 00:59:46,854 It'd be good to catch up. 865 00:59:49,558 --> 00:59:54,995 [tense music] 866 00:59:57,765 --> 00:59:59,400 [low hum of chatter] 867 01:00:00,234 --> 01:00:03,337 Fictional New York City locale on children's TV. 868 01:00:03,871 --> 01:00:06,407 Starts with an S, name of a place. 869 01:00:06,541 --> 01:00:07,875 Oh! 870 01:00:08,510 --> 01:00:09,977 Children's TV? 871 01:00:10,311 --> 01:00:12,446 Um, is it Sesame Street? 872 01:00:12,581 --> 01:00:14,982 Sesame Street. Thank you. 873 01:00:15,584 --> 01:00:16,984 It was driving me nuts. 874 01:00:17,318 --> 01:00:18,786 Hmm. 875 01:00:20,121 --> 01:00:22,189 I was wondering if you do fake IDs. 876 01:00:25,192 --> 01:00:26,060 I do. 877 01:00:26,760 --> 01:00:27,828 Good ones, too. 878 01:00:28,195 --> 01:00:30,297 But, sweetheart, no one's gonna believe you're 21, 879 01:00:30,431 --> 01:00:31,499 no matter how good I do 'em. 880 01:00:31,732 --> 01:00:33,000 I don't need to be 21. 881 01:00:33,334 --> 01:00:34,802 Just 18. 882 01:00:36,837 --> 01:00:38,005 Well, how old are you, really? 883 01:00:38,339 --> 01:00:39,907 15. 884 01:00:41,208 --> 01:00:42,076 15. 885 01:00:43,578 --> 01:00:44,912 My daughter's 15. 886 01:00:46,080 --> 01:00:48,115 I can get you an ID card easy enough. 887 01:00:48,983 --> 01:00:50,784 Yeah, I just need something official-looking. 888 01:00:50,918 --> 01:00:52,353 You know, like a driver's license. 889 01:00:52,554 --> 01:00:55,524 Probably gonna need, like, two birth certificates. 890 01:00:55,856 --> 01:00:58,092 A driver's license is 500 bucks. 891 01:00:58,225 --> 01:01:02,229 I could do the birth certificates for 200 apiece. 892 01:01:02,930 --> 01:01:06,000 I can't... I can't afford 500. 893 01:01:07,334 --> 01:01:09,737 You know, I can't really afford much of anything right now. 894 01:01:11,438 --> 01:01:12,706 I really need them. 895 01:01:18,846 --> 01:01:19,914 What do you need 'em for? 896 01:01:21,882 --> 01:01:24,385 Hey, watch this. Is this still enough for you? 897 01:01:24,519 --> 01:01:26,453 Woo-hoo! 898 01:01:27,188 --> 01:01:29,823 You know, if you break your legs, you can't keep riding it. 899 01:01:30,024 --> 01:01:31,892 [Jessie] I love this, Alexis. 900 01:01:32,026 --> 01:01:33,994 Man, I wish I could keep it. 901 01:01:34,328 --> 01:01:36,096 Woo-hoo! 902 01:01:36,297 --> 01:01:37,164 Look at me! 903 01:01:37,431 --> 01:01:39,466 Look at this! Spider, Spider, look! 904 01:01:39,601 --> 01:01:40,367 Look, look, look! 905 01:01:40,501 --> 01:01:41,902 [phone chimes] 906 01:01:43,771 --> 01:01:45,105 [Jessie] I'll be right back. 907 01:01:45,306 --> 01:01:46,006 [phone chiming] 908 01:01:46,140 --> 01:01:47,875 I'm doing a loop-de-loop! 909 01:01:48,008 --> 01:01:49,176 [Jessie laughing] 910 01:01:56,651 --> 01:01:57,918 [Alexis] Everything all right? 911 01:02:01,822 --> 01:02:03,123 I gotta tell you something. 912 01:02:04,626 --> 01:02:05,926 Okay. 913 01:02:13,033 --> 01:02:14,101 We're leaving. 914 01:02:15,369 --> 01:02:16,437 Jessie and me. 915 01:02:17,271 --> 01:02:18,339 What? 916 01:02:18,673 --> 01:02:19,907 What do you mean? 917 01:02:23,210 --> 01:02:24,646 The law says that you can adopt a younger sibling 918 01:02:24,778 --> 01:02:26,046 when you turn 18. 919 01:02:28,349 --> 01:02:29,250 It's just... 920 01:02:29,584 --> 01:02:31,018 I met this guy. 921 01:02:31,385 --> 01:02:32,253 And... 922 01:02:32,753 --> 01:02:34,088 He makes fake IDs. 923 01:02:35,189 --> 01:02:36,457 Birth certificates. 924 01:02:40,828 --> 01:02:42,096 What are you gonna do? 925 01:02:44,599 --> 01:02:46,800 We're just... 926 01:02:46,934 --> 01:02:48,035 gonna go somewhere far away. 927 01:02:49,470 --> 01:02:50,437 Where nobody knows us. 928 01:02:50,605 --> 01:02:51,772 [scoffs] Spider, what-- 929 01:02:51,972 --> 01:02:53,007 You're just gonna live on the streets? 930 01:02:55,510 --> 01:02:56,810 I'm 18. 931 01:02:57,244 --> 01:02:59,547 I'll just get a job, and... 932 01:03:01,315 --> 01:03:03,917 With the birth certificates, I can put Jessie into school. 933 01:03:06,787 --> 01:03:07,988 I'm not telling her, though. 934 01:03:09,223 --> 01:03:11,392 Not until they're ready. 935 01:03:11,526 --> 01:03:13,794 She'd just say something to Maddie. 936 01:03:15,664 --> 01:03:16,930 Just like how I'm telling you. 937 01:03:19,933 --> 01:03:21,201 When are you leaving? 938 01:03:25,272 --> 01:03:26,541 As soon as they're ready. 939 01:03:28,175 --> 01:03:30,144 He said they'd be done by the end of the week. 940 01:03:31,111 --> 01:03:36,850 [somber music] 941 01:03:36,984 --> 01:03:38,586 What am I gonna do without you? 942 01:03:42,289 --> 01:03:45,560 ♪ 943 01:03:45,694 --> 01:03:46,927 [bell on door jingles] 944 01:03:52,767 --> 01:03:54,669 You already sold the camera? 945 01:03:54,803 --> 01:03:56,370 Electronics move fast. 946 01:03:56,771 --> 01:03:58,072 Well, you got any other Cam Shots? 947 01:03:58,372 --> 01:04:00,307 Yeah. Got one right over here. 948 01:04:03,545 --> 01:04:04,612 [Spider] How much is it? 949 01:04:06,480 --> 01:04:07,549 75. 950 01:04:07,981 --> 01:04:09,249 Hey, the one I sold you was way nicer, 951 01:04:09,450 --> 01:04:10,951 and you only gave me 50 for it. 952 01:04:17,525 --> 01:04:19,226 [bills rustle] 953 01:04:25,899 --> 01:04:27,501 Hey! What about the locket? 954 01:04:27,702 --> 01:04:29,937 -Can't afford it. -[bell on door jingles] 955 01:04:34,441 --> 01:04:35,643 Hey. 956 01:04:35,844 --> 01:04:37,077 Um, it's good to see you again. 957 01:04:38,813 --> 01:04:42,049 Here. I just wanted to be sure to get this to you. 958 01:04:42,282 --> 01:04:43,350 [Cody] What's this? 959 01:04:43,818 --> 01:04:46,453 Just, the one that you gave me, it kinda... 960 01:04:47,287 --> 01:04:48,757 You know, you didn't have to, I told you I got, 961 01:04:48,889 --> 01:04:50,558 like, plenty of these. 962 01:04:50,792 --> 01:04:51,959 You take any pictures? 963 01:04:53,394 --> 01:04:56,897 Hey, you know, I'm gonna be off in, like, 20. 964 01:04:57,030 --> 01:04:58,465 If you wanted, we could, um... 965 01:04:58,600 --> 01:05:00,934 I gotta get going. I'm real busy. 966 01:05:02,469 --> 01:05:03,971 Are you really busy or are you just saying that 967 01:05:04,171 --> 01:05:06,240 because you don't wanna hang out with me? 968 01:05:08,810 --> 01:05:09,943 I don't wanna hang out with you. 969 01:05:12,079 --> 01:05:13,147 Oh. 970 01:05:14,081 --> 01:05:15,349 Just joking. 971 01:05:16,150 --> 01:05:17,519 There's just a lot going on right now. 972 01:05:17,652 --> 01:05:18,986 Like what? 973 01:05:19,186 --> 01:05:20,522 You're real pushy, you know that? 974 01:05:24,258 --> 01:05:26,293 You know, the light's about to get beautiful. 975 01:05:26,427 --> 01:05:27,729 Um... 976 01:05:27,896 --> 01:05:29,229 Late afternoon is really nice. 977 01:05:31,965 --> 01:05:33,967 Come on. Let's try out the new camera. 978 01:05:34,602 --> 01:05:35,969 What do you say? 979 01:05:37,104 --> 01:05:42,644 [tender music] 980 01:05:47,281 --> 01:05:50,150 [dirt bike rumbles] 981 01:05:53,788 --> 01:05:55,088 [engine shuts off] 982 01:05:56,724 --> 01:05:57,926 [Spider sighs] 983 01:06:00,595 --> 01:06:05,098 ♪ 984 01:06:05,800 --> 01:06:06,967 [Cody] What do you think? 985 01:06:09,637 --> 01:06:13,575 ♪ 986 01:06:13,775 --> 01:06:14,975 [camera shutter clicks] 987 01:06:17,912 --> 01:06:19,146 [camera shutter clicks] 988 01:06:20,748 --> 01:06:22,015 [camera shutter clicks] 989 01:06:23,618 --> 01:06:28,222 ♪ 990 01:06:28,355 --> 01:06:29,624 [camera shutter clicks] 991 01:06:30,491 --> 01:06:31,759 [camera shutter clicks] 992 01:06:33,460 --> 01:06:34,762 [camera shutter clicks] 993 01:06:36,330 --> 01:06:37,498 That's a great shot. 994 01:06:37,632 --> 01:06:38,800 ["The Escape" by Emily Fairlight] 995 01:06:38,933 --> 01:06:40,568 ♪ You came by here ♪ 996 01:06:41,870 --> 01:06:45,305 ♪ Hoping to escape ♪ 997 01:06:45,439 --> 01:06:47,207 [dirt bike rumbles] 998 01:06:48,408 --> 01:06:51,211 ♪ You came by here ♪ 999 01:06:52,614 --> 01:06:56,183 ♪ Thinking I'd be a break ♪ 1000 01:06:59,521 --> 01:07:06,093 ♪ What's this girl to you ♪ 1001 01:07:09,196 --> 01:07:13,066 ♪ To you ♪ 1002 01:07:14,636 --> 01:07:21,776 ♪ 1003 01:07:26,146 --> 01:07:32,687 ♪ 1004 01:07:38,526 --> 01:07:44,766 ♪ 1005 01:07:57,477 --> 01:08:03,785 ♪ 1006 01:08:12,794 --> 01:08:13,828 My inhaler's almost out. 1007 01:08:15,730 --> 01:08:17,230 I'll get you a refill after school. 1008 01:08:22,402 --> 01:08:23,805 What'd you do to your hair? 1009 01:08:27,942 --> 01:08:29,209 I just put it back. 1010 01:08:32,212 --> 01:08:33,280 What? 1011 01:08:33,815 --> 01:08:34,882 It's kind of weird. 1012 01:08:35,248 --> 01:08:37,284 I can actually see your whole face. 1013 01:08:38,686 --> 01:08:39,787 You look... 1014 01:08:42,255 --> 01:08:43,591 Pretty. 1015 01:08:47,394 --> 01:08:49,262 [loud knocking] 1016 01:08:49,396 --> 01:08:50,732 [Paula] Jacey? 1017 01:08:50,932 --> 01:08:52,299 It's Paula Dickinson. 1018 01:08:53,200 --> 01:08:54,802 Could you come to the door, please? 1019 01:08:58,271 --> 01:09:00,842 [doorknob rattling] 1020 01:09:06,380 --> 01:09:11,619 [tense music] 1021 01:09:19,426 --> 01:09:20,561 [knocking] 1022 01:09:20,695 --> 01:09:22,897 Jacey? It's Paula Dickinson. 1023 01:09:28,102 --> 01:09:33,808 ♪ 1024 01:09:37,578 --> 01:09:40,313 Jacey? It's Paula. 1025 01:09:41,181 --> 01:09:42,817 [door creaking] 1026 01:09:53,226 --> 01:09:54,929 [door creaking] 1027 01:10:25,626 --> 01:10:31,833 ♪ 1028 01:10:48,015 --> 01:10:51,318 [rattling doorknob] 1029 01:10:57,592 --> 01:10:59,359 [phone dialing] 1030 01:11:00,460 --> 01:11:02,362 Jacey, it's Paula Dickinson. 1031 01:11:02,563 --> 01:11:03,865 I just stopped by your house. 1032 01:11:03,998 --> 01:11:05,533 If we don't connect by the end of the day, 1033 01:11:05,666 --> 01:11:07,802 I'm gonna have to call the sheriff's office. 1034 01:11:13,440 --> 01:11:14,374 Guess she didn't quit. 1035 01:11:14,509 --> 01:11:16,811 [car starting] 1036 01:11:18,646 --> 01:11:26,020 ♪ 1037 01:11:26,154 --> 01:11:27,487 All right. 1038 01:11:27,622 --> 01:11:28,856 I'll see you after. 1039 01:11:33,795 --> 01:11:35,830 Maybe we should just tell her. 1040 01:11:36,697 --> 01:11:39,167 What are you talking about? 1041 01:11:39,299 --> 01:11:40,467 Baby Snatcher. 1042 01:11:40,601 --> 01:11:42,270 I mean, ain't you tired of this? 1043 01:11:42,402 --> 01:11:43,638 How can you-- 1044 01:11:43,838 --> 01:11:45,840 You know what happens if we tell her. 1045 01:11:47,809 --> 01:11:50,443 She's gonna find out anyways. 1046 01:11:50,578 --> 01:11:51,846 Hey, Jessie. 1047 01:11:53,748 --> 01:11:55,415 You keep your mouth shut. 1048 01:11:55,550 --> 01:11:56,884 You hear me? 1049 01:11:57,552 --> 01:11:59,020 Jessie? 1050 01:11:59,554 --> 01:12:00,822 Wanna let go of me? 1051 01:12:05,425 --> 01:12:06,828 Please? 1052 01:12:09,530 --> 01:12:10,832 Come on, let's go, Maddie. 1053 01:12:24,745 --> 01:12:27,615 [Spider] Hey. Is Dennis here? 1054 01:12:28,850 --> 01:12:30,618 Shouldn't you be in school? 1055 01:12:31,619 --> 01:12:32,653 He ain't here. 1056 01:12:32,854 --> 01:12:34,822 Do you know when he'll be back? 1057 01:12:36,257 --> 01:12:37,892 Got court today. 1058 01:12:38,526 --> 01:12:39,459 Is he in some kind of trouble? 1059 01:12:39,594 --> 01:12:41,929 What? No. 1060 01:12:42,597 --> 01:12:43,998 Trying to get his kids back. 1061 01:12:46,601 --> 01:12:47,835 He's making something for me. 1062 01:12:48,302 --> 01:12:49,337 I know. 1063 01:12:49,904 --> 01:12:51,706 [Spider] Do you know if it's done? 1064 01:12:52,306 --> 01:12:53,641 It's not. 1065 01:12:57,211 --> 01:13:01,115 You should be grateful instead of pouting. 1066 01:13:01,249 --> 01:13:04,285 Barely making rent, son of a bitch doing freebies. 1067 01:13:04,886 --> 01:13:06,486 He said it'd be done by the end of the week. 1068 01:13:06,621 --> 01:13:08,055 Then why are you here? 1069 01:13:08,656 --> 01:13:09,991 It's Thursday, ain't it? 1070 01:13:10,758 --> 01:13:12,059 Come back tomorrow. 1071 01:13:22,570 --> 01:13:23,838 Well, you're home early. 1072 01:13:25,472 --> 01:13:26,741 Didn't go. 1073 01:13:28,309 --> 01:13:29,176 Why? 1074 01:13:30,244 --> 01:13:31,112 You sick? 1075 01:13:33,014 --> 01:13:33,881 No. 1076 01:13:35,516 --> 01:13:36,851 You say anything? 1077 01:13:38,519 --> 01:13:39,854 Jessie? 1078 01:13:41,421 --> 01:13:42,455 No. 1079 01:13:42,590 --> 01:13:44,959 You sure? 1080 01:13:45,092 --> 01:13:46,961 You didn't say nothing to Maddie or to-- 1081 01:13:47,161 --> 01:13:49,130 I just told you, I didn't say nothing. 1082 01:13:51,431 --> 01:13:52,400 [door slams] 1083 01:13:52,533 --> 01:14:01,676 ♪ 1084 01:14:06,414 --> 01:14:07,682 Still can't find the locket. 1085 01:14:07,882 --> 01:14:09,850 Just looked everywhere again. 1086 01:14:33,507 --> 01:14:34,775 What'd you do with it? 1087 01:14:39,113 --> 01:14:39,981 I sold it. 1088 01:14:42,850 --> 01:14:45,453 What? How could you? 1089 01:14:45,653 --> 01:14:47,254 Locket meant everything to her. 1090 01:14:47,455 --> 01:14:50,424 You really think that Mama gave a shit about that stupid locket? 1091 01:14:51,158 --> 01:14:52,760 She'd have sold it if she didn't. 1092 01:14:52,960 --> 01:14:54,428 Even when she was real bad off-- 1093 01:14:54,628 --> 01:14:56,263 Mama didn't give a shit about nothing except getting high. 1094 01:14:56,397 --> 01:14:58,599 That was all she cared about. Nothing else. 1095 01:14:58,799 --> 01:15:00,835 -She was a bad person. -Don't say that. 1096 01:15:00,968 --> 01:15:02,370 -Mama wasn't bad. -She was! 1097 01:15:02,570 --> 01:15:04,305 And the sooner you get that through your thick head, 1098 01:15:04,438 --> 01:15:07,108 -the better off you'll be. -You're wrong. Mama was good. 1099 01:15:07,308 --> 01:15:11,245 She was just sick. Messed up, but she was good. 1100 01:15:11,379 --> 01:15:12,613 She loved us. 1101 01:15:12,813 --> 01:15:14,648 She loved us? Is that what you think? 1102 01:15:14,849 --> 01:15:16,150 -Yeah. -Did you forget about all those 1103 01:15:16,283 --> 01:15:17,785 nights whenever you were crying your eyes out 1104 01:15:17,918 --> 01:15:19,453 while Mama and Reece were getting into it? 1105 01:15:19,653 --> 01:15:21,422 How about all the times we'd get up for breakfast in the morning 1106 01:15:21,555 --> 01:15:23,691 and there'd be strange people in the kitchen doing drugs? 1107 01:15:23,891 --> 01:15:25,393 What about the time whenever you were a baby 1108 01:15:25,593 --> 01:15:27,895 and Mama left you on the porch outside in the freezing cold 1109 01:15:28,095 --> 01:15:29,630 while she was inside getting high? 1110 01:15:29,764 --> 01:15:31,132 You know, if your screams wouldn't have woke me up, 1111 01:15:31,265 --> 01:15:32,900 you'd be dead. 1112 01:15:33,034 --> 01:15:34,969 Don't mean she didn't love us. 1113 01:15:35,102 --> 01:15:37,838 Jesus, Jessie, that's exactly what it means! 1114 01:15:37,972 --> 01:15:39,874 I mean, why do you think that you're sick? 1115 01:15:41,909 --> 01:15:44,879 What do you mean? I'm not sick. 1116 01:15:50,718 --> 01:15:53,087 -Your asthma. -What about my asthma? 1117 01:15:53,788 --> 01:15:55,890 Spider, what about my asthma? 1118 01:16:00,428 --> 01:16:01,395 Mama was using... 1119 01:16:02,263 --> 01:16:04,165 the whole time she was pregnant with you. 1120 01:16:04,732 --> 01:16:06,400 Messed up your lungs. 1121 01:16:06,535 --> 01:16:11,439 [somber music] 1122 01:16:11,639 --> 01:16:14,642 [sobs] That's not true! 1123 01:16:14,775 --> 01:16:16,477 [sniffles] You're lying! 1124 01:16:16,677 --> 01:16:17,578 Why would I lie about that? 1125 01:16:17,778 --> 01:16:18,913 [screaming] 'Cause you hate her! 1126 01:16:19,847 --> 01:16:22,049 And you want me to hate her. 1127 01:16:22,249 --> 01:16:23,751 But I don't! 1128 01:16:26,420 --> 01:16:29,490 [sobbing] 1129 01:16:29,690 --> 01:16:32,159 [coughing] 1130 01:16:32,293 --> 01:16:36,664 [wheezing] 1131 01:16:38,499 --> 01:16:42,236 [gasping] 1132 01:16:42,369 --> 01:16:44,238 [wheezing, choking] 1133 01:16:44,371 --> 01:16:50,644 ♪ 1134 01:16:59,820 --> 01:17:02,123 Jessie! Jessie! 1135 01:17:04,725 --> 01:17:07,128 Hang on. Jessie. 1136 01:17:08,863 --> 01:17:10,431 Shit, I forgot to fill it. 1137 01:17:10,631 --> 01:17:13,667 Hey. Hey. Hang on! 1138 01:17:16,904 --> 01:17:18,305 [operator] 911, what's your emergency? 1139 01:17:18,507 --> 01:17:21,008 My sister can't breathe. She needs an ambulance. 1140 01:17:21,142 --> 01:17:24,613 -What's the address? -604 Valley Stream Road. 1141 01:17:24,745 --> 01:17:26,581 Calling dispatch now. 1142 01:17:26,714 --> 01:17:28,182 How long are you gonna take? 1143 01:17:28,315 --> 01:17:30,651 Ambulance will get there as soon as we can. 1144 01:17:30,851 --> 01:17:32,186 I'll stay on the line with you. 1145 01:17:34,755 --> 01:17:37,559 [tires screeching] 1146 01:17:37,691 --> 01:17:38,659 [screaming] Help! 1147 01:17:38,859 --> 01:17:42,196 [panting] Please, help! 1148 01:17:43,632 --> 01:17:44,698 Help! 1149 01:17:44,832 --> 01:17:47,067 Okay. I can't-- Help! 1150 01:17:47,268 --> 01:17:48,969 All right, tell us what happened. 1151 01:17:49,170 --> 01:17:50,804 -[Spider] She has asthma. -Okay. What's her name? 1152 01:17:51,005 --> 01:17:52,673 -She can't breathe! -[EMT] What's her name? 1153 01:17:52,806 --> 01:17:53,841 -[Spider] Jessie. -Hi, Jessie. 1154 01:17:53,974 --> 01:17:55,644 We're gonna take good care of you. 1155 01:17:55,843 --> 01:17:57,311 We're gonna get respiratory staff. 1156 01:17:57,512 --> 01:17:59,947 She's cyanotic. We need to get her on the monitor ASAP. 1157 01:18:00,080 --> 01:18:02,216 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Hey, hey! 1158 01:18:02,416 --> 01:18:04,318 -Get off of me! -Get back there. You're fine. 1159 01:18:04,519 --> 01:18:06,720 -Get off of me! Get off of me! -You can't come back there. 1160 01:18:06,854 --> 01:18:08,623 -It's gonna be okay. -Jessie! 1161 01:18:08,756 --> 01:18:10,625 She's all I have! 1162 01:18:10,758 --> 01:18:14,962 [Spider breathing shakily] 1163 01:18:24,371 --> 01:18:25,540 [sobs] 1164 01:18:25,739 --> 01:18:28,909 [woman humming softly] 1165 01:18:35,716 --> 01:18:39,920 [humming continues] 1166 01:18:43,224 --> 01:18:45,159 [footsteps approaching] 1167 01:18:46,794 --> 01:18:48,862 Sweetie, is that your car outside? 1168 01:18:49,396 --> 01:18:50,864 What? 1169 01:18:57,171 --> 01:18:58,906 Sweetie, how old are you? 1170 01:18:59,507 --> 01:19:00,908 Is she okay? 1171 01:19:02,042 --> 01:19:04,912 -Is there someone we can call? -I-- 1172 01:19:05,045 --> 01:19:07,716 -Your mother or father? -Is she okay? 1173 01:19:07,915 --> 01:19:09,116 Please, I need to see my sister. 1174 01:19:09,316 --> 01:19:11,051 I need to know that she's okay. Please. 1175 01:19:11,185 --> 01:19:13,187 -[O'Connell] I'm sorry... -Please, I can't. 1176 01:19:13,387 --> 01:19:14,755 [O'Connell] ...but we can't discuss your sister's condition 1177 01:19:14,955 --> 01:19:16,257 without a parent or a guardian. 1178 01:19:20,562 --> 01:19:22,229 [Spider exhales shakily] 1179 01:19:22,429 --> 01:19:23,230 It's not-- 1180 01:19:24,999 --> 01:19:27,935 Just isn't fair. [sobs] 1181 01:19:29,638 --> 01:19:31,805 Just-- Please. 1182 01:19:38,445 --> 01:19:40,981 [sobbing] 1183 01:19:45,886 --> 01:19:50,891 [indistinct PA announcement] 1184 01:19:51,792 --> 01:19:53,093 [door opens] 1185 01:19:58,866 --> 01:20:03,137 [whispering indistinctly] 1186 01:20:05,774 --> 01:20:07,041 Okay, thank you. 1187 01:20:11,513 --> 01:20:12,781 She's okay. 1188 01:20:13,515 --> 01:20:15,916 -She's gonna be all right. -[sobs] 1189 01:20:16,050 --> 01:20:18,852 s[sobbing] 1190 01:20:18,986 --> 01:20:21,121 I didn't-- I didn't-- I didn't-- 1191 01:20:21,322 --> 01:20:22,122 It's okay. 1192 01:20:25,593 --> 01:20:26,628 She's gonna be fine. 1193 01:20:26,761 --> 01:20:28,929 I didn't mean to. 1194 01:20:29,063 --> 01:20:30,665 You did good. 1195 01:20:30,799 --> 01:20:34,569 [sobbing] I didn't-- 1196 01:20:38,540 --> 01:20:40,040 [Jeffries sighs] 1197 01:20:42,610 --> 01:20:44,845 Here you go. Drink it up. 1198 01:20:45,879 --> 01:20:47,948 Go on. You need it. 1199 01:20:55,055 --> 01:20:56,957 They're gonna discharge her now. 1200 01:20:57,091 --> 01:20:58,492 You know, doc said it was you getting her here 1201 01:20:58,626 --> 01:21:00,595 as fast as you did that saved her life. 1202 01:21:03,964 --> 01:21:05,734 Yeah, well, it's my fault. 1203 01:21:06,701 --> 01:21:08,902 I forgot to get her inhaler refilled. 1204 01:21:09,103 --> 01:21:11,939 Oh, Spider. You're her sister, not her mom. 1205 01:21:19,313 --> 01:21:21,549 You know where she's at now? 1206 01:21:28,055 --> 01:21:30,958 How long she been using this time? 1207 01:21:33,795 --> 01:21:35,062 You can tell me. 1208 01:21:37,699 --> 01:21:39,233 Please don't take us away. 1209 01:21:41,135 --> 01:21:43,538 You do that and they'll separate us. 1210 01:21:49,309 --> 01:21:50,177 Is-- 1211 01:21:51,478 --> 01:21:52,647 Hey, sweetheart. 1212 01:21:53,581 --> 01:21:54,948 [nurse] Go on. 1213 01:21:58,419 --> 01:21:59,453 Hey. 1214 01:21:59,587 --> 01:22:03,525 [heartfelt music] 1215 01:22:03,658 --> 01:22:04,958 I'm so sorry. 1216 01:22:09,798 --> 01:22:11,098 Are you okay? 1217 01:22:12,099 --> 01:22:13,500 Just tired. 1218 01:22:13,635 --> 01:22:14,669 [Jeffries] All right. 1219 01:22:14,803 --> 01:22:16,503 I'm gonna run y'all back to our house, 1220 01:22:16,638 --> 01:22:18,673 then I'll go talk to your mama, let her know you're safe. 1221 01:22:25,179 --> 01:22:26,781 [Spider] Thank you, Mr. Jeffries. 1222 01:22:27,314 --> 01:22:29,149 [Jeffries] Yeah. Come on. 1223 01:22:32,419 --> 01:22:33,688 Okay. 1224 01:22:38,358 --> 01:22:40,695 I'll grab you some shoes at your house. 1225 01:22:41,696 --> 01:22:42,963 [Spider] Okay. 1226 01:22:46,701 --> 01:22:52,306 [melancholy music] 1227 01:23:10,290 --> 01:23:12,827 [Jeffries] I went to their house. She wasn't home. 1228 01:23:12,961 --> 01:23:14,394 Tracked down their caseworker, 1229 01:23:14,529 --> 01:23:17,197 and she said Jacey's been ducking her for weeks now. 1230 01:23:17,331 --> 01:23:19,166 -For weeks? -Yeah. 1231 01:23:19,299 --> 01:23:20,602 [Jen] And you're just hearing about it now. 1232 01:23:21,301 --> 01:23:23,838 I am sorry, but that is unforgivable. 1233 01:23:24,037 --> 01:23:25,305 -Easy. -It is. 1234 01:23:25,940 --> 01:23:28,208 Babe, if I drove you down to the CPS offices right now, 1235 01:23:28,408 --> 01:23:30,077 you'd see more kids sleeping between the damn desks 1236 01:23:30,210 --> 01:23:32,814 than you can count on both your hands. 1237 01:23:32,947 --> 01:23:34,481 They're doing what they can. 1238 01:23:34,682 --> 01:23:35,884 We all are. 1239 01:23:36,083 --> 01:23:38,051 I know, it's just-- I'm sorry. 1240 01:23:38,185 --> 01:23:39,486 Yeah. 1241 01:23:39,621 --> 01:23:41,221 Both Spider and Jessie are not going to be 1242 01:23:41,421 --> 01:23:43,758 sleeping on any floors, I can tell you that. 1243 01:23:45,793 --> 01:23:48,328 They'll be staying with us 1244 01:23:48,462 --> 01:23:49,731 until we can find 'em a home. 1245 01:23:49,864 --> 01:23:51,866 A home in what county? 1246 01:23:52,499 --> 01:23:55,670 Got a list of 70 kids waiting to get placed, 70! 1247 01:23:56,036 --> 01:23:57,705 Even if these girls get put in the front of the line, 1248 01:23:57,906 --> 01:23:59,974 I don't know any family that's gonna take both of them. 1249 01:24:00,173 --> 01:24:01,308 I never seen it. 1250 01:24:08,883 --> 01:24:11,318 All right, you girls have a good day at school. 1251 01:24:11,451 --> 01:24:13,487 Hey, Spider, I don't want you worrying none, okay? 1252 01:24:13,688 --> 01:24:16,758 I'm gonna keep checking the house. I'm gonna find her. 1253 01:24:16,891 --> 01:24:18,091 We're gonna figure this out. 1254 01:24:18,660 --> 01:24:19,794 Go on. 1255 01:24:32,306 --> 01:24:33,708 [Alexis] You're not coming in today, are you? 1256 01:24:34,107 --> 01:24:37,177 You heard your dad. We gotta get out of here now. 1257 01:24:37,912 --> 01:24:40,582 [exhales shakily, sniffles] 1258 01:24:41,849 --> 01:24:43,116 [Alexis] Here. 1259 01:24:44,986 --> 01:24:46,588 My babysitting money. 1260 01:24:46,788 --> 01:24:48,121 -Alexis-- -Uh-uh. 1261 01:24:48,322 --> 01:24:50,792 You can throw it out if you want to, but I'm not taking it back. 1262 01:24:52,225 --> 01:24:53,695 Thanks. 1263 01:24:57,832 --> 01:24:58,933 [Alexis] I love you. 1264 01:24:59,067 --> 01:25:00,400 [Spider] Love you too. 1265 01:25:18,218 --> 01:25:19,687 Dennis. 1266 01:25:23,992 --> 01:25:25,593 Oh, hey, sweetheart. 1267 01:25:26,460 --> 01:25:27,795 Come on in. Come on in. 1268 01:25:32,165 --> 01:25:33,635 What's the matter with you? 1269 01:25:38,506 --> 01:25:39,807 [teacher] No running. 1270 01:25:45,412 --> 01:25:48,181 I'm looking for my sister. Jessie Zweydorf? 1271 01:25:48,583 --> 01:25:52,219 Jessie... yeah, she went out the Murray exit with Maddie Grayson. 1272 01:25:52,419 --> 01:25:53,921 [sighs] Thanks. 1273 01:25:54,122 --> 01:25:55,523 [Jessie] Why you freaking out? 1274 01:25:55,657 --> 01:25:57,324 [Spider] 'Cause I told you to wait for me at school. 1275 01:25:57,457 --> 01:25:58,793 Now come on, get inside. 1276 01:26:01,529 --> 01:26:02,697 -Spider! -[door slams] 1277 01:26:02,830 --> 01:26:04,799 You wanna tell me what's going on? 1278 01:26:09,403 --> 01:26:11,072 [Spider] Come on. I need you to grab clothes. 1279 01:26:11,271 --> 01:26:12,874 You wanna fit in this suitcase. 1280 01:26:13,007 --> 01:26:14,408 What? Why? Where are we going? 1281 01:26:14,542 --> 01:26:15,910 Can't you just do what you're told? 1282 01:26:18,211 --> 01:26:19,279 Spider! 1283 01:26:19,781 --> 01:26:21,181 You know what? Fine. You don't wanna pack? 1284 01:26:21,314 --> 01:26:23,450 -I'll just do it for you. -Spider, stop! 1285 01:26:23,651 --> 01:26:25,820 -Hey, stop! -Listen to me. 1286 01:26:25,953 --> 01:26:28,923 Alexis's dad or Baby Snatcher could be here any minute. 1287 01:26:31,391 --> 01:26:32,994 I got a license. 1288 01:26:33,127 --> 01:26:36,764 It says I'm 18, and that means that I can adopt you. 1289 01:26:36,898 --> 01:26:39,399 It means that nobody can ever separate us. 1290 01:26:40,333 --> 01:26:43,004 Now, you and I, we have to get to the bus depot in Franklin, 1291 01:26:43,137 --> 01:26:44,371 and then we can go anywhere. 1292 01:26:44,504 --> 01:26:46,808 We get to start new. 1293 01:26:49,777 --> 01:26:51,278 I don't wanna go. 1294 01:26:53,147 --> 01:26:54,816 I think you don't got a choice. 1295 01:26:55,616 --> 01:26:57,585 Spider, this is crazy. 1296 01:26:57,719 --> 01:26:59,319 I mean, what about school? 1297 01:26:59,453 --> 01:27:00,922 There'll be school where we're going. 1298 01:27:01,122 --> 01:27:03,024 What about my friends? What about Maddie? 1299 01:27:03,858 --> 01:27:05,727 -What about Mama? -What about her? 1300 01:27:05,860 --> 01:27:08,328 I mean, we can't just leave her like that. 1301 01:27:08,529 --> 01:27:09,664 Yes, we can. Come on! 1302 01:27:10,263 --> 01:27:13,400 Mama had good in her heart, no matter what she did. 1303 01:27:13,601 --> 01:27:15,368 God damn it! Come on! 1304 01:27:15,570 --> 01:27:16,738 No, I'm not going! 1305 01:27:16,938 --> 01:27:18,906 -They are going to separate us! -Good! 1306 01:27:20,440 --> 01:27:23,477 [breathing shakily] 1307 01:27:23,611 --> 01:27:28,816 [truck engine approaching] 1308 01:27:31,418 --> 01:27:32,220 The door. 1309 01:27:32,419 --> 01:27:33,988 Stay here. 1310 01:27:35,523 --> 01:27:36,758 [truck door slams] 1311 01:27:36,958 --> 01:27:38,826 [lock clicking] 1312 01:27:39,660 --> 01:27:41,596 [footsteps approaching] 1313 01:27:41,729 --> 01:27:43,865 [doorknob rattling] 1314 01:27:44,065 --> 01:27:45,633 [Reece] I know you're in there, girl. 1315 01:27:45,833 --> 01:27:47,101 -What do you want? -[doorknob rattling] 1316 01:27:47,300 --> 01:27:49,402 -Let me in. -You need to leave. 1317 01:27:49,537 --> 01:27:51,105 -Now! -[doorknob rattling] 1318 01:27:51,304 --> 01:27:52,372 [Reece] Or what? 1319 01:27:52,507 --> 01:27:54,041 I'm calling the cops! 1320 01:27:57,712 --> 01:27:59,147 I knew you were up to something! 1321 01:27:59,279 --> 01:28:00,515 No, get off of me! 1322 01:28:00,715 --> 01:28:02,750 I've been to the clinics, the houses, the dealers. 1323 01:28:02,884 --> 01:28:05,253 Nobody's seen your mama, not in weeks. 1324 01:28:05,452 --> 01:28:07,255 [both grunting] 1325 01:28:07,454 --> 01:28:09,724 [Spider panting] 1326 01:28:09,857 --> 01:28:12,126 She's dead, ain't she? And you two are living 1327 01:28:12,260 --> 01:28:15,263 high on the hog with that extra 200 bucks a month. 1328 01:28:15,395 --> 01:28:17,397 [Spider pants, whimpers] 1329 01:28:17,532 --> 01:28:20,067 -[grunting] -Easy, now! Easy. 1330 01:28:21,169 --> 01:28:22,970 [inhales] 1331 01:28:23,104 --> 01:28:24,404 [exhales] 1332 01:28:24,605 --> 01:28:26,240 I'll keep your little secret. 1333 01:28:26,707 --> 01:28:27,909 But it's gonna cost you. 1334 01:28:29,476 --> 01:28:32,847 I want that extra 200 bucks every month, you understand me? 1335 01:28:32,980 --> 01:28:34,347 [shouting] You understand me, girl? 1336 01:28:34,481 --> 01:28:36,383 Yes! Yes. 1337 01:28:36,517 --> 01:28:37,919 [Reece sighs] 1338 01:28:38,719 --> 01:28:40,955 See, now that wasn't so bad, was it? 1339 01:28:43,057 --> 01:28:44,692 Is your sister home? 1340 01:28:52,166 --> 01:28:54,769 What do you say you and me relax for a little bit? 1341 01:28:56,637 --> 01:28:58,039 What do you say? 1342 01:28:59,406 --> 01:29:00,775 Would you like that? 1343 01:29:01,341 --> 01:29:03,044 [grunts] 1344 01:29:03,845 --> 01:29:05,780 -No, no! -You like to play rough? 1345 01:29:05,980 --> 01:29:07,380 -No! -Real rough, don't you? 1346 01:29:07,582 --> 01:29:08,348 Get off of her! 1347 01:29:08,549 --> 01:29:11,219 [Reece shouting] 1348 01:29:11,351 --> 01:29:12,352 [Spider] Jessie! 1349 01:29:12,553 --> 01:29:15,857 [Reece groaning] 1350 01:29:17,558 --> 01:29:19,827 [Spider exclaims] 1351 01:29:22,462 --> 01:29:29,136 [Spider panting] 1352 01:29:29,270 --> 01:29:30,370 Hey. 1353 01:29:33,507 --> 01:29:34,842 You okay? 1354 01:29:36,577 --> 01:29:37,945 Is he gone? 1355 01:29:38,579 --> 01:29:40,114 [Spider] Yeah. He's gone. 1356 01:29:41,381 --> 01:29:42,683 Did he hurt you? 1357 01:29:43,416 --> 01:29:44,685 No. 1358 01:29:45,186 --> 01:29:47,755 I hit him pretty hard with the bat, though. 1359 01:29:50,291 --> 01:29:51,158 Spider? 1360 01:29:52,627 --> 01:29:53,895 [Spider] Yeah? 1361 01:29:56,664 --> 01:29:58,299 I don't wanna go. 1362 01:29:58,431 --> 01:30:00,334 [Spider] Shh, shh. 1363 01:30:00,467 --> 01:30:02,069 I'm sorry. 1364 01:30:03,436 --> 01:30:06,073 You ain't got nothing to be sorry for. 1365 01:30:06,274 --> 01:30:07,407 All right? 1366 01:30:08,276 --> 01:30:09,744 Nothin'. 1367 01:30:11,379 --> 01:30:12,313 [sniffles] 1368 01:30:12,445 --> 01:30:16,150 [tender music] 1369 01:30:16,284 --> 01:30:17,785 I'm sorry. 1370 01:30:19,353 --> 01:30:24,692 ♪ 1371 01:30:26,560 --> 01:30:33,401 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the water spout ♪ 1372 01:30:33,534 --> 01:30:39,273 ♪ Down came the rain and washed the spider out ♪ 1373 01:30:40,408 --> 01:30:45,513 ♪ Out came the sun and dried up all the rain ♪ 1374 01:30:46,446 --> 01:30:51,886 ♪ The itsy-bitsy spider climbed up the spout again ♪ 1375 01:30:56,757 --> 01:30:58,859 I like when you sing to me. 1376 01:31:05,399 --> 01:31:06,934 It reminds me of Mama. 1377 01:31:12,472 --> 01:31:17,211 [police radio chatter] 1378 01:31:17,345 --> 01:31:25,886 ♪ 1379 01:31:38,733 --> 01:31:40,201 [ambulance doors slam] 1380 01:31:50,544 --> 01:31:52,079 I'm real sorry. 1381 01:31:58,586 --> 01:31:59,887 What I did... 1382 01:32:03,557 --> 01:32:04,859 is it wrong? 1383 01:32:06,527 --> 01:32:08,029 You did what you had to 1384 01:32:09,063 --> 01:32:10,998 to try to keep your family together. 1385 01:32:13,667 --> 01:32:15,302 Nothin' wrong with that. 1386 01:32:15,436 --> 01:32:20,875 ♪ 1387 01:32:24,545 --> 01:32:26,047 What's gonna happen to us? 1388 01:32:28,315 --> 01:32:33,754 ♪ 1389 01:32:37,191 --> 01:32:39,193 [Matthew] Grieving is the price you pay for loving. 1390 01:32:40,494 --> 01:32:42,363 Love is forgiveness. 1391 01:32:42,563 --> 01:32:47,201 Continue to love and do good for one another with the knowledge 1392 01:32:47,401 --> 01:32:51,305 that there's a home for all of us after this life. 1393 01:32:51,439 --> 01:32:57,344 ♪ 1394 01:32:57,546 --> 01:32:59,380 I think, on this day, 1395 01:32:59,947 --> 01:33:02,349 Jacey is lying down in her warm bed, 1396 01:33:02,483 --> 01:33:04,151 humming nursery rhymes, 1397 01:33:04,285 --> 01:33:07,188 waiting to snuggle with her two girls. 1398 01:33:12,193 --> 01:33:17,765 ♪ 1399 01:33:20,734 --> 01:33:24,872 [Jessie weeping] 1400 01:33:27,708 --> 01:33:35,950 [music swells] 1401 01:33:42,790 --> 01:33:44,158 Made you guys a plate. 1402 01:33:44,758 --> 01:33:46,894 These mini hot dogs are crazy. 1403 01:33:47,761 --> 01:33:49,029 Not hungry. 1404 01:33:54,569 --> 01:33:56,538 Mmm. Yeah, these are amazing. 1405 01:33:56,670 --> 01:33:57,905 I know, right? 1406 01:34:08,449 --> 01:34:09,483 Mmm. 1407 01:34:09,984 --> 01:34:11,886 -These are good. -[Alexis chuckles] 1408 01:34:13,654 --> 01:34:18,792 [motorbike approaching] 1409 01:34:36,143 --> 01:34:37,011 Hey. 1410 01:34:37,646 --> 01:34:38,913 Hey. 1411 01:34:43,851 --> 01:34:45,119 [Spider laughs] 1412 01:34:46,555 --> 01:34:47,922 Um... 1413 01:34:48,055 --> 01:34:50,057 you know you didn't have to come. 1414 01:34:50,559 --> 01:34:51,892 What, you want me to leave? 1415 01:34:56,497 --> 01:34:57,765 Come on. 1416 01:35:00,401 --> 01:35:02,803 [Cody] Are all these people friends of your mama's? 1417 01:35:04,338 --> 01:35:05,439 I guess. 1418 01:35:06,240 --> 01:35:08,409 A few weeks back, one of her old teaching friends 1419 01:35:08,543 --> 01:35:09,644 heard that she died. 1420 01:35:09,843 --> 01:35:10,978 They asked to chip in for this. 1421 01:35:11,378 --> 01:35:13,914 I don't think she'd seen most of 'em for a while. 1422 01:35:15,650 --> 01:35:16,917 That sucks. 1423 01:35:17,519 --> 01:35:18,886 I'm sorry. 1424 01:35:20,287 --> 01:35:22,691 So I've been kind of wondering... 1425 01:35:22,823 --> 01:35:24,526 what's your name? 1426 01:35:24,659 --> 01:35:26,794 I mean your real name. 1427 01:35:33,167 --> 01:35:34,101 Sadie. 1428 01:35:34,703 --> 01:35:35,970 Sadie. 1429 01:35:37,905 --> 01:35:40,307 [chuckles] No. No, it doesn't suit you. 1430 01:35:40,941 --> 01:35:43,877 It's way too, uh-- it's too dainty. 1431 01:35:46,581 --> 01:35:48,048 My point exactly. 1432 01:35:50,585 --> 01:35:52,953 So how'd you get to being called Spider? 1433 01:35:55,322 --> 01:35:57,391 My mom. 1434 01:35:57,525 --> 01:36:00,261 She said I was just like the spider in the nursery rhyme. 1435 01:36:02,631 --> 01:36:03,931 [chuckles] 1436 01:36:05,232 --> 01:36:06,100 What? 1437 01:36:07,669 --> 01:36:09,303 She's right. 1438 01:36:09,436 --> 01:36:16,910 [pensive music] 1439 01:36:36,363 --> 01:36:44,938 ♪ 1440 01:37:06,226 --> 01:37:10,964 ♪ 1441 01:37:36,524 --> 01:37:44,932 ♪ 1442 01:37:49,637 --> 01:37:56,076 ["Spider's Song" by McKenna Grace playing] 1443 01:38:06,821 --> 01:38:10,891 ♪ Butterflies with broken wings ♪ 1444 01:38:14,562 --> 01:38:18,932 ♪ Only love and death change everything ♪ 1445 01:38:22,503 --> 01:38:26,940 ♪ Heavy weight and silent suffering ♪ 1446 01:38:30,578 --> 01:38:36,083 ♪ Pain is only weakness leaving my body ♪ 1447 01:38:36,785 --> 01:38:40,454 ♪ When the years aren't long but your childhood's gone ♪ 1448 01:38:40,588 --> 01:38:44,258 ♪ 'Cause you're young, but feel so old ♪ 1449 01:38:44,391 --> 01:38:48,596 ♪ Now I hold back tears when I hold you near ♪ 1450 01:38:48,730 --> 01:38:52,232 ♪'Cause I'm scared to be alone ♪ 1451 01:38:52,867 --> 01:38:56,738 ♪ When the world's getting sharp and you're lost in the dark ♪ 1452 01:38:56,937 --> 01:38:59,707 ♪ You can hold me ♪ 1453 01:39:01,175 --> 01:39:04,679 ♪ I'll grab your hand when we're crossing the street ♪ 1454 01:39:04,879 --> 01:39:07,816 ♪ You're my only ♪ 1455 01:39:09,116 --> 01:39:12,587 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1456 01:39:12,787 --> 01:39:16,691 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1457 01:39:16,825 --> 01:39:20,728 ♪ I'll pick up the pieces when we fall apart ♪ 1458 01:39:20,929 --> 01:39:23,964 ♪ You're my only ♪ 1459 01:39:44,953 --> 01:39:48,222 ♪ When my head gets ugly ♪ 1460 01:39:52,459 --> 01:39:56,698 ♪ Sometimes it's hard to breathe ♪ 1461 01:40:00,969 --> 01:40:04,606 ♪ Wish I could have saved you ♪ 1462 01:40:08,576 --> 01:40:12,647 ♪ From the things you shouldn't see ♪ 1463 01:40:14,649 --> 01:40:18,520 ♪ When the years aren't long but my childhood's gone ♪ 1464 01:40:18,653 --> 01:40:22,155 ♪ 'Cause I'm young, but feel so old ♪ 1465 01:40:22,657 --> 01:40:26,661 ♪ Now I hold back tears when you hold me near ♪ 1466 01:40:26,794 --> 01:40:30,497 ♪'Cause I'm scared to be alone ♪ 1467 01:40:30,632 --> 01:40:34,769 ♪ When the world's getting sharp and you're lost in the dark ♪ 1468 01:40:34,903 --> 01:40:37,705 ♪ You can hold me ♪ 1469 01:40:39,007 --> 01:40:42,476 ♪ I'll grab your hand when you're crossing the street ♪ 1470 01:40:42,610 --> 01:40:47,080 ♪ You're my only ♪ 1471 01:40:47,214 --> 01:40:50,585 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1472 01:40:50,718 --> 01:40:54,656 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1473 01:40:54,789 --> 01:40:58,492 ♪ I'll pick up the pieces when we fall apart ♪ 1474 01:40:58,626 --> 01:41:01,495 ♪ You're my only ♪ 1475 01:41:02,864 --> 01:41:06,568 ♪ I'll be a knife and I'll burn like the stars ♪ 1476 01:41:06,768 --> 01:41:10,638 ♪ And I'll cut out the pain that you feel in your heart ♪ 1477 01:41:10,772 --> 01:41:14,609 ♪ Every beautiful thing was just doomed from the start ♪ 1478 01:41:14,809 --> 01:41:18,780 ♪ And I'll try to protect you but I'll fall apart ♪ 1479 01:41:18,913 --> 01:41:24,786 ♪ 'Cause I'm really not that strong ♪ 1480 01:41:26,888 --> 01:41:33,795 ♪ I think you knew that all along ♪ 1481 01:41:36,731 --> 01:41:41,368 [gentle music] 1481 01:41:42,305 --> 01:42:42,312 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 100203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.