All language subtitles for Wednesday.S02E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,427 --> 00:00:12,888 "Double, double, toil and trouble." 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,308 "Fire burn, and cauldron bubble." 3 00:00:17,226 --> 00:00:19,996 "Cool it with a baboon's blood." 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,272 "By the pricking of my thumbs, 5 00:00:23,232 --> 00:00:25,734 something wicked this way comes." 6 00:00:34,868 --> 00:00:36,203 How's our little cadaver? 7 00:00:36,787 --> 00:00:39,015 The doctor suggested I read to her. 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,391 I chose Macbeth. 9 00:00:40,415 --> 00:00:42,810 Nothing like death, despair, and dismemberment 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,003 to try and snap her out of her coma. 11 00:00:45,671 --> 00:00:47,106 Tish, come on. 12 00:00:47,130 --> 00:00:50,259 Denmark will still be rotten tomorrow. 13 00:00:52,010 --> 00:00:53,679 Wrong tragedy, mon chéri. 14 00:00:57,349 --> 00:00:58,349 Come on. 15 00:01:15,325 --> 00:01:17,554 Rise and shine, sleepy head. 16 00:01:17,578 --> 00:01:18,721 Principal weems? 17 00:01:18,745 --> 00:01:20,515 Ready for your sponge bath? 18 00:01:20,539 --> 00:01:22,457 What ring of hell is this? 19 00:01:40,475 --> 00:01:42,394 Miss Addams… 20 00:01:45,522 --> 00:01:46,940 This isn't hell. 21 00:01:47,691 --> 00:01:50,378 But I understand the confusion. 22 00:01:50,402 --> 00:01:52,880 If I'm not dead, then why are you here? 23 00:01:52,904 --> 00:01:55,133 Because I am your new spirit guide. 24 00:01:55,157 --> 00:01:56,467 Surprise! 25 00:01:56,491 --> 00:01:59,721 That's impossible. A spirit guide must be a relative. 26 00:01:59,745 --> 00:02:02,015 Turns out we're 13th cousins. 27 00:02:02,039 --> 00:02:03,582 Twice removed. 28 00:02:04,166 --> 00:02:06,043 There has to be another option. 29 00:02:06,627 --> 00:02:09,796 Your last spirit guide literally gave up her ghost to save you. 30 00:02:10,380 --> 00:02:13,735 Believe me, nobody was putting up their hand for this assignment. 31 00:02:13,759 --> 00:02:14,861 Yet here you are. 32 00:02:14,885 --> 00:02:18,197 The tantalizing prospect of tormenting you from beyond the grave 33 00:02:18,221 --> 00:02:20,450 was just too delicious to pass up. 34 00:02:20,474 --> 00:02:22,809 Now, you've certainly been a busy bee. 35 00:02:24,436 --> 00:02:25,687 Just a recap… 36 00:02:26,396 --> 00:02:28,041 You lost your psychic ability. 37 00:02:28,065 --> 00:02:29,417 Only after I mastered it. 38 00:02:29,441 --> 00:02:33,880 You lied to your one and only friend, enid sinclair, about her impending doom. 39 00:02:33,904 --> 00:02:35,298 I was protecting her. 40 00:02:35,322 --> 00:02:37,425 And the coup de grâce, 41 00:02:37,449 --> 00:02:40,553 freeing Tyler galpin, a homicidal Hyde, 42 00:02:40,577 --> 00:02:44,182 from a high-security psychiatric institution. 43 00:02:44,206 --> 00:02:46,976 Congratulations, miss Addams. 44 00:02:47,000 --> 00:02:51,105 Your hubris has yet again made you the architect of your own demise. 45 00:02:51,129 --> 00:02:53,608 I didn't think death could make you any more condescending. 46 00:02:53,632 --> 00:02:56,611 And your arrogance has only made you more insufferable. 47 00:02:56,635 --> 00:03:00,013 Why don't you restore my ability, so we can go our separate ways? 48 00:03:02,099 --> 00:03:06,537 Your ability is inextricably tied to who you are. 49 00:03:06,561 --> 00:03:08,081 You abused it. 50 00:03:08,105 --> 00:03:09,624 You sound like my mother. 51 00:03:09,648 --> 00:03:11,334 Sticks and stones. 52 00:03:11,358 --> 00:03:12,526 Except, 53 00:03:13,151 --> 00:03:14,712 I have no bones. 54 00:03:14,736 --> 00:03:16,321 I'm done being lectured. 55 00:03:18,490 --> 00:03:19,490 Then wake up! 56 00:04:25,599 --> 00:04:29,144 Good afternoon. I'm judi stonehurst, interim director of Willow hill. 57 00:04:30,187 --> 00:04:34,208 Two weeks ago, our facility suffered a catastrophic power failure. 58 00:04:34,232 --> 00:04:37,444 As a result, 46 of our residents escaped. 59 00:04:38,028 --> 00:04:40,465 Sadly, there were several deaths, 60 00:04:40,489 --> 00:04:43,968 including our beloved director, Dr. Rachael fair burn. 61 00:04:43,992 --> 00:04:46,846 But, with the heroic help of the sheriff's department, 62 00:04:46,870 --> 00:04:49,515 we have apprehended 43 of those fugitives. 63 00:04:49,539 --> 00:04:52,685 They'll be reassigned to other facilities, 64 00:04:52,709 --> 00:04:54,461 since Willow hill is 65 00:04:55,253 --> 00:04:57,356 closed for the foreseeable future. 66 00:04:57,380 --> 00:04:58,381 Thank you. 67 00:04:59,341 --> 00:05:02,153 Sheriff Santiago! 68 00:05:02,177 --> 00:05:06,699 The three fugitives still at large are fester Addams, 69 00:05:06,723 --> 00:05:08,743 a patient known as "John Doe," 70 00:05:08,767 --> 00:05:10,578 and Tyler galpin. 71 00:05:10,602 --> 00:05:14,749 I need to reiterate that they are considered extremely dangerous. 72 00:05:14,773 --> 00:05:16,459 If you see any of them, 73 00:05:16,483 --> 00:05:18,920 contact the sheriff's department immediately. 74 00:05:18,944 --> 00:05:20,171 Yes. 75 00:05:20,195 --> 00:05:22,298 Do you think they're still in the area? 76 00:05:22,322 --> 00:05:24,592 We believe fester Addams is long gone. 77 00:05:24,616 --> 00:05:26,385 It's hard to say with John Doe. 78 00:05:26,409 --> 00:05:30,372 We do know that Tyler suffered multiple gunshot wounds. 79 00:05:31,623 --> 00:05:33,625 No more questions at this time. 80 00:05:37,045 --> 00:05:40,024 Ms. Stonehurst, Wednesday Addams just woke up. 81 00:05:40,048 --> 00:05:42,509 I'm curious to hear about her part in all of this. 82 00:05:43,176 --> 00:05:47,114 As I told you, sheriff, it was a simple case of wrong place, wrong time. 83 00:05:47,138 --> 00:05:50,159 She snuck in to pay her uncle an unauthorized visit. 84 00:05:50,183 --> 00:05:52,102 Sure she wasn't trying to free him? 85 00:05:52,686 --> 00:05:54,997 It's hardly credible that an ordinary teenage girl 86 00:05:55,021 --> 00:05:57,983 could be capable of circumventing Willow hill security. 87 00:05:58,567 --> 00:06:01,167 "Ordinary" is the last word I'd use to describe Wednesday Addams. 88 00:06:04,072 --> 00:06:07,367 Well, if you'll excuse me, an interim director's work is never done. 89 00:06:32,809 --> 00:06:36,229 I've eliminated all the escapees from the Lois lab, except one. 90 00:06:36,813 --> 00:06:38,249 Patient 1938. 91 00:06:38,273 --> 00:06:41,002 By the looks of her, this one ain't gonna put up a fight. 92 00:06:41,026 --> 00:06:44,672 The sheriff's still blind about Lois and I want to keep it that way. 93 00:06:44,696 --> 00:06:48,718 Now, I emptied out my rainy day fund hiring you, 94 00:06:48,742 --> 00:06:51,620 so do your job and find her. 95 00:07:02,881 --> 00:07:04,132 Leaving so soon? 96 00:07:06,343 --> 00:07:07,802 I brought you some lilies. 97 00:07:09,846 --> 00:07:11,949 It's a sign of renewal and fresh starts. 98 00:07:11,973 --> 00:07:15,745 The sheriff will be getting an anonymous tip to check out your secret lab. 99 00:07:15,769 --> 00:07:18,623 I'm afraid all she'll find are boxes of dusty files. 100 00:07:18,647 --> 00:07:22,692 My secrets are dead and buried in places no one will ever find them. 101 00:07:23,276 --> 00:07:26,088 - If you've come to gloat... - Who's gloating? 102 00:07:26,112 --> 00:07:28,466 You destroyed my father's life's work. 103 00:07:28,490 --> 00:07:32,011 I'm here to make sure that you don't scorch the earth any further. 104 00:07:32,035 --> 00:07:33,995 Scorched earth is just a warm-up. 105 00:07:34,496 --> 00:07:36,098 I aim for total incineration. 106 00:07:36,122 --> 00:07:40,478 I would keep that trigger finger off your flamethrower, missy. 107 00:07:40,502 --> 00:07:42,355 Unless you'd like me to tell sheriff Santiago 108 00:07:42,379 --> 00:07:44,923 how you illegally broke into Willow hill. 109 00:07:45,423 --> 00:07:46,800 Who's patient 1938? 110 00:07:48,093 --> 00:07:50,237 Why didn't she get a fake obituary? 111 00:07:50,261 --> 00:07:52,365 What makes her so special? 112 00:07:52,389 --> 00:07:54,474 I don't know who you're talking about. 113 00:07:55,809 --> 00:07:58,061 Seems like all your secrets aren't dead and buried. 114 00:08:00,522 --> 00:08:02,190 Wednesday Addams? 115 00:08:02,774 --> 00:08:04,734 Never delivered dead flowers before. 116 00:08:07,821 --> 00:08:09,155 Who gave you this? 117 00:08:27,966 --> 00:08:30,319 Buenos días, sickly children. 118 00:08:30,343 --> 00:08:32,905 We are here spreading day of the dead joy. 119 00:08:32,929 --> 00:08:36,182 It's you! I recognize that fudge-curdling glare. 120 00:08:36,891 --> 00:08:38,351 A pox on thee! 121 00:08:40,603 --> 00:08:45,150 Direct from pilgrim world, meet our mayflower mariachis. 122 00:08:49,571 --> 00:08:52,883 Don't worry, mom. Nobody's going to find you here. 123 00:08:52,907 --> 00:08:56,202 After the fire last semester, this part of the school is off-limits. 124 00:08:56,786 --> 00:09:00,165 As long as you're here, you'll be safe from Gideon and morning song. 125 00:09:04,794 --> 00:09:06,671 So I googled this Gideon guy. 126 00:09:07,213 --> 00:09:10,609 Someone reported seeing him at a motel in Boston last week. 127 00:09:10,633 --> 00:09:13,112 - He's getting closer. - Please don't tell my mom. 128 00:09:13,136 --> 00:09:14,804 It'll freak her out even more. 129 00:09:15,430 --> 00:09:17,908 Man. I still can't believe you guys are involved 130 00:09:17,932 --> 00:09:20,060 in this whole morning song scandal. 131 00:09:20,560 --> 00:09:22,913 My mother was one of its first members. 132 00:09:22,937 --> 00:09:25,583 Gideon used her siren song to recruit people. 133 00:09:25,607 --> 00:09:27,585 She told me that when it started, 134 00:09:27,609 --> 00:09:29,819 they were actually trying to help outcasts. 135 00:09:30,320 --> 00:09:31,922 It was a real community. 136 00:09:31,946 --> 00:09:33,156 So what changed? 137 00:09:33,990 --> 00:09:36,367 Cults often set out with good intentions. 138 00:09:37,535 --> 00:09:40,139 Growing up, Gideon was my hero. 139 00:09:40,163 --> 00:09:44,101 Of all the kids, I was his favorite. 140 00:09:44,125 --> 00:09:45,603 But then his mask slipped, 141 00:09:45,627 --> 00:09:48,671 and I realized he was grooming me to take over for my mom. 142 00:09:49,672 --> 00:09:51,716 Everything spiraled so quickly. 143 00:09:53,176 --> 00:09:56,429 Look, as long as no one knows your mom's at nevermore, 144 00:09:58,098 --> 00:10:00,391 Gideon can't touch her or you. 145 00:10:22,622 --> 00:10:25,875 Wednesday! I didn't think you were gonna be back for days. 146 00:10:26,459 --> 00:10:27,645 What are you doing here? 147 00:10:27,669 --> 00:10:30,046 I've come to observe you in your natural habitat. 148 00:10:34,467 --> 00:10:36,028 I live here, remember? 149 00:10:36,052 --> 00:10:37,863 You're probably still sore from your injuries. 150 00:10:37,887 --> 00:10:40,157 Pain reminds me that I'm still alive. 151 00:10:40,181 --> 00:10:43,327 Your mom said you were staying at the cottage to recuperate. 152 00:10:43,351 --> 00:10:46,062 There's no time for that. Tyler's still out there. 153 00:10:46,646 --> 00:10:50,626 Sheriff Santiago said he's either dead from the gunshot wounds or long gone. 154 00:10:50,650 --> 00:10:51,734 He's alive. 155 00:10:52,235 --> 00:10:53,295 He's in Jericho. 156 00:10:53,319 --> 00:10:54,755 You saw him? 157 00:10:54,779 --> 00:10:56,632 I need you to pack up and go home. 158 00:10:56,656 --> 00:10:58,634 Leave? Why? 159 00:10:58,658 --> 00:11:01,995 He has plans to kill both of us. I'm going to fix it. 160 00:11:02,579 --> 00:11:04,807 Fix it? You're the reason he escaped. 161 00:11:04,831 --> 00:11:06,124 She's got a point. 162 00:11:06,708 --> 00:11:08,978 I'm not scared of Tyler. I already took him down once. 163 00:11:09,002 --> 00:11:12,439 There's not a full moon for another week. You got lucky last time. 164 00:11:12,463 --> 00:11:15,651 What do you mean lucky? I still have the scars from that fight. 165 00:11:15,675 --> 00:11:17,111 Tyler had you pinned against a tree 166 00:11:17,135 --> 00:11:19,697 and was going to rip your throat out until galpin shot him. 167 00:11:19,721 --> 00:11:21,240 I read the police statement. 168 00:11:21,264 --> 00:11:24,243 Then I guess it was lucky I showed up and saved your life. 169 00:11:24,267 --> 00:11:26,203 Tyler was going to gut you as well. 170 00:11:26,227 --> 00:11:28,247 She's got you there too. 171 00:11:28,271 --> 00:11:31,125 - Tell her the truth about the premonition. - Stay out of this. 172 00:11:31,149 --> 00:11:33,085 Who are you talking to? 173 00:11:33,109 --> 00:11:34,109 No one. 174 00:11:34,611 --> 00:11:37,131 Okay, I'm going to blame this conversation on your head trauma. 175 00:11:37,155 --> 00:11:38,591 Enid, I'm trying to save you. 176 00:11:38,615 --> 00:11:40,551 I don't need you to save me. 177 00:11:40,575 --> 00:11:43,494 Is that why you stuck me on lookout duty at Willow hill? 178 00:11:44,370 --> 00:11:45,747 Do you think I'm that helpless? 179 00:11:47,498 --> 00:11:49,751 Your silence is deafening. 180 00:11:51,169 --> 00:11:53,171 - Where are you going? - To be with my pack. 181 00:11:53,671 --> 00:11:55,733 You might think you're the only capable one here, 182 00:11:55,757 --> 00:11:57,359 but you can't do everything on your own. 183 00:11:57,383 --> 00:12:00,220 That's not how the world works, even for Wednesday Addams. 184 00:12:03,681 --> 00:12:05,391 Miss sinclair for the win. 185 00:12:06,434 --> 00:12:08,686 Stay out of my room and my head. 186 00:12:14,150 --> 00:12:17,087 Tyler declared that enid and I will die today. 187 00:12:17,111 --> 00:12:20,549 He may be a deranged psychopath, but his timing is poetic. 188 00:12:20,573 --> 00:12:22,509 If I could choose my last day, 189 00:12:22,533 --> 00:12:25,578 El día de los muertos would top my wish list. 190 00:12:26,496 --> 00:12:29,391 The day of the dead has always been my favorite holiday. 191 00:12:29,415 --> 00:12:31,518 Macabre decor, graveyard gatherings, 192 00:12:31,542 --> 00:12:34,021 and the chance to commune with dead relatives. 193 00:12:34,045 --> 00:12:35,296 What's not to like? 194 00:12:35,880 --> 00:12:37,316 Unfortunately, this year 195 00:12:37,340 --> 00:12:40,611 an unwelcome ghost from my past has turned up uninvited. 196 00:12:40,635 --> 00:12:44,323 I was curious to see where the weems memorial was placed. 197 00:12:44,347 --> 00:12:46,992 I did sacrifice my life for the school, after all. 198 00:12:47,016 --> 00:12:50,603 I preferred goody's cryptic pronouncements to your spectral stalking. 199 00:12:51,229 --> 00:12:53,999 I wasn't expecting anything ostentatious. 200 00:12:54,023 --> 00:12:59,129 My portrait joining those on the wall of illustrious past principals. 201 00:12:59,153 --> 00:13:00,506 Perhaps a bronze bust, 202 00:13:00,530 --> 00:13:04,718 maybe even a small memorial shrine with candles. 203 00:13:04,742 --> 00:13:06,428 Even a cuddly toy or two. 204 00:13:06,452 --> 00:13:09,556 If you're not gonna give me my psychic ability back, you're dismissed. 205 00:13:09,580 --> 00:13:11,141 I'm not a genie. 206 00:13:11,165 --> 00:13:12,417 I don't Grant wishes. 207 00:13:13,167 --> 00:13:16,254 If you want your ability back, that starts with an honest self-assessment. 208 00:13:19,048 --> 00:13:20,943 Nice catch, Mr. Ottinger! 209 00:13:20,967 --> 00:13:22,051 Who's next? 210 00:13:24,804 --> 00:13:27,140 - Who on earth is that? - Principal dort. 211 00:13:27,724 --> 00:13:29,576 Dort? Never heard of him. 212 00:13:29,600 --> 00:13:32,871 And he certainly wasn't on my list of pre-approved successors. 213 00:13:32,895 --> 00:13:35,273 Happy día de los muertos! 214 00:13:38,192 --> 00:13:40,403 Anything for a t-shirt, am I right? 215 00:13:41,279 --> 00:13:42,613 All right. 216 00:13:43,156 --> 00:13:46,617 This is also our outcast day of remembrance. 217 00:13:47,452 --> 00:13:48,887 Following annual tradition, 218 00:13:48,911 --> 00:13:52,933 at midnight the remembrance procession will head to the nevermore cemetery, 219 00:13:52,957 --> 00:13:57,253 and pay our respects to all those who have gone before us. 220 00:13:58,046 --> 00:13:59,047 Don't worry, 221 00:13:59,756 --> 00:14:02,925 it won't be a complete downer because there will also be food trucks! 222 00:14:04,969 --> 00:14:06,095 Food trucks! 223 00:14:08,514 --> 00:14:09,867 Yeah! 224 00:14:09,891 --> 00:14:13,227 He's a carnival barker masquerading as an educator. 225 00:14:15,104 --> 00:14:16,540 Principal dort. 226 00:14:16,564 --> 00:14:21,086 Wednesday. It is good to see you back among the living on this day of the dead. 227 00:14:21,110 --> 00:14:22,671 The day is young. 228 00:14:22,695 --> 00:14:25,341 If there's anything I can do to help your recovery… 229 00:14:25,365 --> 00:14:27,134 Cancel tonight's festivities. 230 00:14:27,158 --> 00:14:28,368 Tyler's still out there. 231 00:14:28,951 --> 00:14:31,430 According to sheriff Santiago, he fled town. 232 00:14:31,454 --> 00:14:34,058 He hasn't. His threat is real. 233 00:14:34,082 --> 00:14:37,227 I appreciate your concern, and your trauma, 234 00:14:37,251 --> 00:14:39,003 but we aren't canceling tonight. 235 00:14:39,587 --> 00:14:41,231 I've invited several prominent donors, 236 00:14:41,255 --> 00:14:44,276 and they will be here to see our community in action. 237 00:14:44,300 --> 00:14:47,261 The only thing they'll see is a Hyde ripping them limb from limb. 238 00:14:48,012 --> 00:14:51,200 In the remote off-chance Tyler galpin breaches our wall, 239 00:14:51,224 --> 00:14:54,912 we have a school full of outcasts ready to take him on. 240 00:14:54,936 --> 00:14:56,854 Especially professor Capri. 241 00:14:58,064 --> 00:15:00,084 What does she know about taking on a Hyde? 242 00:15:00,108 --> 00:15:01,651 She has a history with them. 243 00:15:02,402 --> 00:15:04,695 You aren't alone in this anymore, Wednesday. 244 00:15:05,696 --> 00:15:07,156 One more question. 245 00:15:07,657 --> 00:15:10,097 How do you plan on honoring the late principal weems tonight? 246 00:15:10,827 --> 00:15:12,137 Honor? 247 00:15:12,161 --> 00:15:15,140 I've spent months trying to expunge that woman's memory 248 00:15:15,164 --> 00:15:17,476 from every student and every donor's mind. 249 00:15:17,500 --> 00:15:20,545 She lingers like the smell of rancid brie. 250 00:15:21,462 --> 00:15:22,773 Blech. 251 00:15:22,797 --> 00:15:26,193 After everything I've done to burnish this school's reputation… 252 00:15:26,217 --> 00:15:27,760 There's your honest assessment. 253 00:15:37,854 --> 00:15:39,480 There you are, mijo. 254 00:15:40,940 --> 00:15:44,169 I realize your mother and I have been so focused on your sister, 255 00:15:44,193 --> 00:15:45,778 we haven't been around for you. 256 00:15:46,988 --> 00:15:48,364 It's not just that. 257 00:15:50,199 --> 00:15:51,534 I'm worried about slurp. 258 00:15:52,034 --> 00:15:55,580 I know he's done some bad things, but it's not his fault he's hungry. 259 00:15:58,958 --> 00:16:01,544 Losing your first pet can be hard. 260 00:16:02,795 --> 00:16:06,733 Your uncle fester had a chupacabra when he was about your age. 261 00:16:06,757 --> 00:16:09,570 No matter how much of his blood he gave it to drink, 262 00:16:09,594 --> 00:16:11,012 it wasn't meant to be a pet. 263 00:16:11,846 --> 00:16:13,991 I raised slurp from the dead. 264 00:16:14,015 --> 00:16:15,784 He's my responsibility. 265 00:16:15,808 --> 00:16:16,809 And… 266 00:16:18,394 --> 00:16:21,314 I know if they find him, they'll put him down for good. 267 00:16:22,690 --> 00:16:27,445 What about this? What about if I help you track your zombie? 268 00:16:28,446 --> 00:16:30,382 We'll make it a father-son adventure. 269 00:16:30,406 --> 00:16:32,450 Yeah. 270 00:16:33,034 --> 00:16:34,035 Yeah. 271 00:17:05,441 --> 00:17:07,818 This is what your life has come to? 272 00:17:09,904 --> 00:17:12,031 Cowering in a sewer, all alone. 273 00:17:13,074 --> 00:17:14,700 You're not real. 274 00:17:15,201 --> 00:17:17,679 Thank god your mother can't see you right now. 275 00:17:17,703 --> 00:17:20,265 Think of all the hopes and dreams she had for you. 276 00:17:20,289 --> 00:17:21,958 Her only child. 277 00:17:22,708 --> 00:17:24,335 Her beloved son. 278 00:17:26,003 --> 00:17:27,439 She'd be so disappointed. 279 00:17:27,463 --> 00:17:29,465 You don't get to talk about her! 280 00:17:30,049 --> 00:17:31,801 She deserved better than you. 281 00:17:32,301 --> 00:17:35,012 Yeah, on that we are in agreement. 282 00:17:35,596 --> 00:17:38,057 You always looked at me with fear. 283 00:17:38,724 --> 00:17:40,476 You knew this would happen. 284 00:17:44,146 --> 00:17:45,999 I tried to protect you. 285 00:17:46,023 --> 00:17:48,359 By crawling into a bottle and ignoring me? 286 00:17:52,071 --> 00:17:53,406 You're in a real jam. 287 00:17:54,699 --> 00:17:56,242 You killed your master. 288 00:17:58,119 --> 00:17:59,537 That's a bold move, son. 289 00:18:01,539 --> 00:18:02,975 I didn't need her. 290 00:18:02,999 --> 00:18:04,709 I don't need anyone. 291 00:18:05,668 --> 00:18:07,020 Turn yourself in. 292 00:18:07,044 --> 00:18:08,564 Leave me alone! 293 00:18:08,588 --> 00:18:10,566 That's the only way out alive. 294 00:18:10,590 --> 00:18:14,427 Leave me alone! Leave me alone! Leave me alone! 295 00:19:32,963 --> 00:19:34,340 Wednesday. 296 00:19:34,840 --> 00:19:36,109 Good to see you on your feet. 297 00:19:36,133 --> 00:19:38,987 Not many people can say they survived a Hyde attack. 298 00:19:39,011 --> 00:19:42,199 Well, you're one of them. Principal dort told me. 299 00:19:42,223 --> 00:19:44,642 Alfie penn. Name ring a bell? 300 00:19:45,476 --> 00:19:48,771 Seems your ex-boyfriend was shot dead after attacking you. 301 00:19:49,438 --> 00:19:52,084 How dare you snoop in my desk? 302 00:19:52,108 --> 00:19:54,294 You met Alfie at an artist colony in Woodstock. 303 00:19:54,318 --> 00:19:57,589 He was at the forefront of something titled "violent expressionism," 304 00:19:57,613 --> 00:19:59,448 otherwise known as "splatter art." 305 00:20:00,074 --> 00:20:02,201 Until his life began to imitate his work. 306 00:20:03,369 --> 00:20:05,162 What drove him to try and kill you? 307 00:20:07,915 --> 00:20:09,333 Tyler galpin is coming. 308 00:20:09,959 --> 00:20:11,961 I need to learn everything I can about hydes. 309 00:20:19,176 --> 00:20:21,679 I never knew Alfie's true nature. 310 00:20:22,388 --> 00:20:25,391 Only that we were happy together. 311 00:20:26,767 --> 00:20:28,477 You fell in love with a monster. 312 00:20:30,104 --> 00:20:32,082 His master was in love with him too. 313 00:20:32,106 --> 00:20:34,775 She ordered him to kill me. 314 00:20:35,359 --> 00:20:38,380 Luckily it was a full moon so I was able to fight him off. 315 00:20:38,404 --> 00:20:41,508 But Alfie accidentally killed her in the process. 316 00:20:41,532 --> 00:20:42,783 It was horrible. 317 00:20:43,576 --> 00:20:46,054 I heard a Hyde can't survive without a master. 318 00:20:46,078 --> 00:20:48,432 Males can't. They go crazy without one. 319 00:20:48,456 --> 00:20:52,060 Psychosis, paranoia, rapid physical decline, 320 00:20:52,084 --> 00:20:53,729 ultimately premature death. 321 00:20:53,753 --> 00:20:56,523 But the females are stronger than the males. 322 00:20:56,547 --> 00:20:57,733 More dominant. 323 00:20:57,757 --> 00:20:59,901 Has a Hyde ever taken on a new master? 324 00:20:59,925 --> 00:21:02,219 I mean, not that I know of. 325 00:21:03,053 --> 00:21:05,723 Who would be reckless enough to try? 326 00:21:06,932 --> 00:21:11,288 I… I strongly recommend that you don't entertain the idea. 327 00:21:11,312 --> 00:21:12,313 Of course not. 328 00:21:13,272 --> 00:21:14,857 That would be insane. 329 00:21:20,988 --> 00:21:21,989 Wednesday? 330 00:21:22,698 --> 00:21:24,033 Wednesday! 331 00:22:09,870 --> 00:22:12,641 I gave my life to save that school. 332 00:22:12,665 --> 00:22:15,393 And now my entire legacy is being denigrated 333 00:22:15,417 --> 00:22:17,771 because I made one bad normie hire. 334 00:22:17,795 --> 00:22:19,981 Marilyn thorn hill. 335 00:22:20,005 --> 00:22:22,567 I don't do whining, especially from dead people. 336 00:22:22,591 --> 00:22:24,969 And it was a monumentally bad hire. 337 00:22:25,594 --> 00:22:27,221 She murdered you, remember? 338 00:22:28,764 --> 00:22:30,742 Speaking of thorn hill, what are you up to? 339 00:22:30,766 --> 00:22:32,285 None of your business. 340 00:22:32,309 --> 00:22:34,246 Who are you talking to, sweetheart? 341 00:22:34,270 --> 00:22:35,521 No one, mother. 342 00:22:36,188 --> 00:22:38,834 What are you doing with these boxes from the garage? 343 00:22:38,858 --> 00:22:42,379 I was going to have lurch burn all of thornhill's things. 344 00:22:42,403 --> 00:22:45,698 Your preferred method of destroying vital information that I need? 345 00:22:47,366 --> 00:22:50,470 We never really got a chance to talk since you woke up. 346 00:22:50,494 --> 00:22:53,497 I'm most comfortable with uncomfortable silence. 347 00:22:54,498 --> 00:22:59,020 On the day of the dead, we focus so much on those we lost. 348 00:22:59,044 --> 00:23:01,356 I just want to make sure that those who are still here 349 00:23:01,380 --> 00:23:03,358 know how much they mean to me. 350 00:23:03,382 --> 00:23:07,011 Your mother is still as hideously sentimental as she was at 16. 351 00:23:09,054 --> 00:23:10,556 What is it, mother? 352 00:23:11,640 --> 00:23:13,893 I sense another presence here. 353 00:23:14,476 --> 00:23:15,811 Strange. 354 00:23:16,478 --> 00:23:18,689 It's the same feeling I used to have when… 355 00:23:19,607 --> 00:23:21,793 Larissa weems walked into the room. 356 00:23:21,817 --> 00:23:25,821 Is it the cloying need to be liked, with the sickly scent of superiority? 357 00:23:26,655 --> 00:23:29,867 Yes. She was lonely, Wednesday. 358 00:23:30,451 --> 00:23:31,928 I was not lonely. 359 00:23:31,952 --> 00:23:34,556 I had a very robust social life. 360 00:23:34,580 --> 00:23:36,248 It died years before you did. 361 00:23:50,846 --> 00:23:53,783 This is an organic chemistry formula. 362 00:23:53,807 --> 00:23:56,745 And if it's in thornhill's notes, 363 00:23:56,769 --> 00:23:59,122 I presume this is about Tyler galpin. 364 00:23:59,146 --> 00:24:01,815 I need to be prepared in case he comes back. 365 00:24:02,399 --> 00:24:05,378 She doesn't believe you, and neither do I. 366 00:24:05,402 --> 00:24:09,007 Wednesday, I know your thirst for revenge is unquenchable, 367 00:24:09,031 --> 00:24:12,993 but please don't court this monster. 368 00:24:14,411 --> 00:24:16,288 You need to stay out of this. 369 00:24:20,417 --> 00:24:24,296 You're right. Wednesday can't take down a Hyde alone. 370 00:24:26,840 --> 00:24:28,300 And Wednesday's right too. 371 00:24:28,801 --> 00:24:30,052 You did get lucky. 372 00:24:30,970 --> 00:24:33,782 Okay, not exactly the kind of support I was looking for. 373 00:24:33,806 --> 00:24:36,558 You're being hunted by an apex predator outside of our lunar cycle. 374 00:24:37,726 --> 00:24:40,229 Perhaps going home for a few weeks isn't a bad idea. 375 00:24:40,729 --> 00:24:42,439 You can't take on Tyler alone. 376 00:24:49,405 --> 00:24:50,406 Enid! 377 00:24:52,032 --> 00:24:54,052 Thing! Thank god. 378 00:24:54,076 --> 00:24:56,596 Wednesday and I cannot take on Tyler by ourselves. 379 00:24:56,620 --> 00:24:58,664 I need your help to reactivate the nightshades. 380 00:25:31,613 --> 00:25:32,865 Slurp! 381 00:25:33,782 --> 00:25:34,783 Slurp! 382 00:25:35,826 --> 00:25:36,827 Slurp! 383 00:25:39,621 --> 00:25:41,182 Come out, boy. 384 00:25:41,206 --> 00:25:42,207 It's me. 385 00:25:42,833 --> 00:25:44,293 No one's gonna hurt you. 386 00:25:44,793 --> 00:25:46,062 Please. 387 00:25:46,086 --> 00:25:47,087 Pugsley. 388 00:25:48,088 --> 00:25:49,715 We've been at this for hours. 389 00:25:51,050 --> 00:25:52,926 I'm not one to admit defeat, 390 00:25:54,261 --> 00:25:56,930 but slurp found better pastures to roam in. 391 00:25:59,975 --> 00:26:01,411 Let's go. Let's go. 392 00:26:01,435 --> 00:26:02,686 Let's go home. 393 00:26:03,270 --> 00:26:04,271 Okay. 394 00:26:10,277 --> 00:26:11,653 Over here! 395 00:26:13,614 --> 00:26:15,908 What a motley skeleton crew. 396 00:26:16,408 --> 00:26:19,078 - Where are you all headed? - Pilgrim world. 397 00:26:19,745 --> 00:26:21,806 "Los spooky noches." 398 00:26:21,830 --> 00:26:23,707 Can we go, dad? Please? 399 00:26:25,292 --> 00:26:27,419 - Don't tell your mother. - Yes! 400 00:26:38,138 --> 00:26:40,808 The victim's brain was sucked right out of his skull. 401 00:26:41,517 --> 00:26:44,871 Like that driving instructor found dead on route 8 last month. 402 00:26:44,895 --> 00:26:48,249 Not to mention Dr. Fairburn and the others at Willow hill. 403 00:26:48,273 --> 00:26:50,376 Look at these lacerations. 404 00:26:50,400 --> 00:26:51,902 Remind you of anything? 405 00:26:53,112 --> 00:26:55,781 Do you think Tyler galpin's working with the zombie? 406 00:26:56,406 --> 00:26:59,260 The fact that you and I are having a serious conversation about this 407 00:26:59,284 --> 00:27:02,121 tells you everything you need to know about Jericho. 408 00:27:03,497 --> 00:27:05,624 We're only a few miles from nevermore. 409 00:27:06,125 --> 00:27:09,145 I want squad cars sitting on those gates around the clock. 410 00:27:09,169 --> 00:27:12,005 My bet, that's where Tyler's going. 411 00:27:12,631 --> 00:27:15,193 All available units proceed to nevermore academy. 412 00:27:15,217 --> 00:27:17,779 Sheriff believes Tyler galpin may be en route. 413 00:27:17,803 --> 00:27:19,239 Use extreme caution. 414 00:27:19,263 --> 00:27:21,265 Suspect is highly dangerous. 415 00:27:28,147 --> 00:27:32,418 In the afterlife you could be headed for serious strife 416 00:27:32,442 --> 00:27:35,004 now you make the scene all day 417 00:27:35,028 --> 00:27:37,030 but tomorrow there'll be hell to pay. 418 00:27:44,830 --> 00:27:48,268 Señores? Hola and welcome. 419 00:27:48,292 --> 00:27:50,728 I am señorita Arlene. 420 00:27:50,752 --> 00:27:54,065 Tonight you're not visiting pilgrim world. 421 00:27:54,089 --> 00:27:59,052 We are transporting you back to ye olde Mexico. 422 00:28:01,972 --> 00:28:07,287 I commend you on your ability to appropriate with such panache. 423 00:28:07,311 --> 00:28:10,248 Pilgrim world is all about authenticity. 424 00:28:10,272 --> 00:28:14,127 And don't forget to visit our haunted hacienda. 425 00:28:14,151 --> 00:28:18,214 A question, miss. Can you please tell me where I can find the churros? 426 00:28:23,660 --> 00:28:24,745 Adios. 427 00:28:26,163 --> 00:28:27,164 Vamos. 428 00:28:33,378 --> 00:28:35,297 Killer makeup, dude! 429 00:28:41,720 --> 00:28:43,781 Thornhill was psychotic. 430 00:28:43,805 --> 00:28:46,892 But genius and madness are strange bedfellows. 431 00:28:47,643 --> 00:28:49,311 She unlocked Tyler. 432 00:28:49,811 --> 00:28:54,149 The question is, can I, before he makes good on his threat to kill enid tonight? 433 00:28:56,860 --> 00:29:00,447 Principal weems, I need a respite from your incessant interruptions. 434 00:29:01,031 --> 00:29:02,157 Are you feeling okay? 435 00:29:03,283 --> 00:29:06,638 I read that comas can have long-lasting effects on brain function. 436 00:29:06,662 --> 00:29:08,473 What are you doing here, Agnes? 437 00:29:08,497 --> 00:29:10,892 I snuck into the hospital every day. 438 00:29:10,916 --> 00:29:12,793 I got your hourly get well cards. 439 00:29:13,293 --> 00:29:15,921 I wanted to make sure you knew how worried I was about you. 440 00:29:16,672 --> 00:29:18,566 I also may have re-braided your hair 441 00:29:18,590 --> 00:29:20,910 and tried on your clothes when the nurses weren't looking. 442 00:29:24,846 --> 00:29:26,056 One more thing. 443 00:29:26,682 --> 00:29:29,059 Do you know what the nightshades are up to? 444 00:29:49,288 --> 00:29:50,414 Who called this meeting? 445 00:29:51,290 --> 00:29:52,457 I did. 446 00:29:54,459 --> 00:29:55,877 Low turnout. 447 00:29:56,545 --> 00:30:00,191 Enid, you were never officially inducted into the nightshades. 448 00:30:00,215 --> 00:30:02,801 Only because dort dissolved the society before I could join. 449 00:30:03,760 --> 00:30:05,613 You're the one who nominated me, remember? 450 00:30:05,637 --> 00:30:07,907 It doesn't give you the authority to call a meeting... 451 00:30:07,931 --> 00:30:09,516 Ajax. Easy. 452 00:30:10,142 --> 00:30:12,894 Tyler galpin wants to kill me. Isn't that reason enough? 453 00:30:13,645 --> 00:30:16,189 - How do you know? - Because he told me. 454 00:30:18,692 --> 00:30:22,630 I'm guessing your little see-through suck-up told you about this rendezvous. 455 00:30:22,654 --> 00:30:24,406 I'm not backing down, Wednesday. 456 00:30:25,574 --> 00:30:26,574 Fine. 457 00:30:27,034 --> 00:30:30,054 I think Tyler's making his move tonight at the remembrance procession. 458 00:30:30,078 --> 00:30:32,205 - But I have a plan. - To kill him? 459 00:30:33,790 --> 00:30:35,292 To control him. 460 00:30:48,096 --> 00:30:49,657 I need an essence of nightshade. 461 00:30:49,681 --> 00:30:51,951 Orloff keeps it in the apothecary cabinet. 462 00:30:51,975 --> 00:30:53,393 Go pick the lock. 463 00:30:53,935 --> 00:30:56,188 I'm going to sort out these non-lethal components. 464 00:31:20,879 --> 00:31:23,649 Instead of leaving with enid and going into hiding, 465 00:31:23,673 --> 00:31:26,444 you are now using her as bait to lure a Hyde. 466 00:31:26,468 --> 00:31:27,904 This will work. 467 00:31:27,928 --> 00:31:30,823 Only if you get close enough to jab Tyler with a needle. 468 00:31:30,847 --> 00:31:34,494 And that assumes the recipe for thornhill's brew is correct. 469 00:31:34,518 --> 00:31:36,537 You can't even master your own ability. 470 00:31:36,561 --> 00:31:38,522 And now you want to master a Hyde? 471 00:31:39,272 --> 00:31:41,733 It's the only way to get Tyler back into his cage. 472 00:31:42,275 --> 00:31:46,339 Please. We both know there isn't an altruistic bone in your body. 473 00:31:46,363 --> 00:31:49,050 This is about your pathological need to control everything. 474 00:31:49,074 --> 00:31:51,493 Go find some other distant relative to stalk. 475 00:31:52,202 --> 00:31:54,639 Thornhill unlocked and controlled Tyler 476 00:31:54,663 --> 00:31:57,058 because she was methodical and detached. 477 00:31:57,082 --> 00:31:58,542 You have feelings for him. 478 00:32:00,043 --> 00:32:02,379 I hate Tyler. End of story. 479 00:32:04,881 --> 00:32:08,528 Hate is a feeling, miss Addams. 480 00:32:08,552 --> 00:32:13,199 Along with fear, contempt, concern, and love. 481 00:32:13,223 --> 00:32:17,245 All emotions you think can be boxed up and stored in your subconscious. 482 00:32:17,269 --> 00:32:20,331 But that box is a ticking time bomb. 483 00:32:20,355 --> 00:32:22,291 If you don't find a way to defuse it, 484 00:32:22,315 --> 00:32:24,860 it could explode at the most calamitous moment. 485 00:32:25,694 --> 00:32:29,340 Even if you do succeed, he turned on thorn hill. 486 00:32:29,364 --> 00:32:31,241 He will turn on you too. 487 00:32:35,662 --> 00:32:38,248 Don't do this. 488 00:33:02,606 --> 00:33:03,690 Who was that? 489 00:33:19,915 --> 00:33:20,916 Watch it. 490 00:33:21,416 --> 00:33:23,668 What's the matter with you? Freak. 491 00:33:39,768 --> 00:33:42,729 I told the team to really amp up the scares this year. 492 00:33:53,823 --> 00:33:57,285 What in the johnnycakes is going on? 493 00:34:00,205 --> 00:34:03,226 Your job is to spook people, 494 00:34:03,250 --> 00:34:05,502 not to make them poop their pants. 495 00:34:11,258 --> 00:34:16,197 Sheriff, we've got multiple incoming 911 calls from pilgrim world. 496 00:34:16,221 --> 00:34:17,532 Zombie's on a killing spree. 497 00:34:17,556 --> 00:34:20,350 Send every car we've got. Everybody, clear out! 498 00:34:21,268 --> 00:34:23,186 10-64 to pilgrim world. 499 00:34:44,624 --> 00:34:47,812 There's a killer zombie in the haunted hacienda! 500 00:34:47,836 --> 00:34:49,939 - Slurp? - Pugsley! 501 00:34:49,963 --> 00:34:52,942 - This is dangerous. - Stay here. I don't want you to get hurt. 502 00:34:52,966 --> 00:34:54,944 Slurp's my friend. He'll listen to me. 503 00:34:54,968 --> 00:34:56,821 Wait out here, please! 504 00:34:56,845 --> 00:34:58,179 I can handle myself. 505 00:35:33,381 --> 00:35:34,591 Pugsley. 506 00:35:35,550 --> 00:35:36,885 Stop. 507 00:35:44,684 --> 00:35:45,894 You can talk. 508 00:35:46,853 --> 00:35:47,955 And you look human. 509 00:35:47,979 --> 00:35:49,332 Well, almost. 510 00:35:49,356 --> 00:35:51,524 The brains. 511 00:35:52,400 --> 00:35:54,337 They brought me back. 512 00:35:54,361 --> 00:35:57,155 Go, go, go, go. 513 00:35:59,616 --> 00:36:01,493 This is the sheriff's department! 514 00:36:02,077 --> 00:36:06,098 Whoever's in there, come out with your hands over your head! 515 00:36:06,122 --> 00:36:09,727 You've given me a second chance at life. I don't want to waste it. 516 00:36:09,751 --> 00:36:12,253 You're my only friend, pugsley. 517 00:36:13,213 --> 00:36:14,798 Let me go. 518 00:36:16,508 --> 00:36:17,818 Please. 519 00:36:17,842 --> 00:36:20,720 This is your final warning! 520 00:36:32,524 --> 00:36:33,733 Just me. 521 00:36:34,693 --> 00:36:36,111 No one else is in there. 522 00:36:38,530 --> 00:36:41,509 Get the boy and his father out of here! Move out. 523 00:36:41,533 --> 00:36:44,703 Sweep inside and establish a perimeter! 524 00:36:47,372 --> 00:36:48,748 Couldn't find him, dad. 525 00:36:53,670 --> 00:36:55,213 Maybe it's for the best. 526 00:37:17,861 --> 00:37:21,465 Lurch, be a dear and bring the car around front. 527 00:37:21,489 --> 00:37:24,260 I don't want to be late for the remembrance procession. 528 00:37:24,284 --> 00:37:25,326 Morticia. 529 00:37:32,751 --> 00:37:34,294 Is it really you? 530 00:37:36,838 --> 00:37:38,107 Francoise. 531 00:37:38,131 --> 00:37:41,277 I was on my way to nevermore when I saw you in the garden, 532 00:37:41,301 --> 00:37:42,820 cutting roses in the moonlight. 533 00:37:42,844 --> 00:37:44,530 I couldn't believe it. 534 00:37:44,554 --> 00:37:46,055 After all these years. 535 00:37:46,639 --> 00:37:49,559 Gomez and I sent flowers to your funeral. 536 00:37:50,143 --> 00:37:51,686 I was locked away. 537 00:37:52,604 --> 00:37:53,855 In Willow hill. 538 00:38:00,653 --> 00:38:01,654 This girl. 539 00:38:04,574 --> 00:38:05,658 She's your daughter? 540 00:38:07,494 --> 00:38:08,494 Yes. 541 00:38:08,995 --> 00:38:10,538 She's an angel. 542 00:38:11,664 --> 00:38:13,708 I'd given up hope, and she… 543 00:38:15,001 --> 00:38:16,586 She saved me. 544 00:38:18,838 --> 00:38:22,318 Let me call the sheriff and get you some help. 545 00:38:22,342 --> 00:38:24,260 No, don't, don't. Please. 546 00:38:24,844 --> 00:38:26,179 I'm being hunted. 547 00:38:27,764 --> 00:38:30,642 You were always so kind to me in school. 548 00:38:32,268 --> 00:38:35,605 I could really use your help finding my son. 549 00:38:37,190 --> 00:38:38,459 You mean Tyler. 550 00:38:38,483 --> 00:38:40,610 He escaped from Willow hill too. 551 00:38:41,694 --> 00:38:43,238 I know he's heading for nevermore. 552 00:38:45,156 --> 00:38:47,200 In that case, I know who he's after. 553 00:39:12,517 --> 00:39:17,498 Tonight, we remember those outcasts who have gone before us. 554 00:39:17,522 --> 00:39:18,958 What if Tyler's a no-show? 555 00:39:18,982 --> 00:39:20,918 The famous, the infamous, 556 00:39:20,942 --> 00:39:26,072 and those whose shadow only loomed large in the hearts of their loved ones. 557 00:39:26,656 --> 00:39:31,303 We honor the cyclops, the yeti, and the minotaur, 558 00:39:31,327 --> 00:39:35,498 and all the outcast tribes that no longer walk the earth. 559 00:39:36,124 --> 00:39:39,436 May their memory be a blessing. 560 00:39:39,460 --> 00:39:46,342 And may their absence be the bitter taste that reminds us to always stay vigilant. 561 00:39:47,093 --> 00:39:49,488 He's here. Stick to the plan. 562 00:39:49,512 --> 00:39:51,264 I need Tyler to transform. 563 00:39:51,848 --> 00:39:53,224 No improvising. 564 00:39:53,808 --> 00:39:56,769 History teaches us that our greatest enemy is… 565 00:39:58,104 --> 00:40:00,857 As outcasts, unity is our strength. 566 00:40:25,465 --> 00:40:27,133 Where's Wednesday? 567 00:40:28,009 --> 00:40:29,510 I know you're not alone. 568 00:40:30,929 --> 00:40:32,889 You're right. She isn't. 569 00:40:38,811 --> 00:40:41,898 Swords are cute. 570 00:40:42,398 --> 00:40:44,359 They're no match for a Hyde. 571 00:40:48,029 --> 00:40:50,281 Too bad the moon isn't full tonight. 572 00:40:54,619 --> 00:40:55,745 What's wrong, Tyler? 573 00:40:56,454 --> 00:40:57,890 You're looking a little rough. 574 00:40:57,914 --> 00:40:59,725 Is it because you killed your master? 575 00:40:59,749 --> 00:41:02,478 - Shut up. - You don't have much time left. 576 00:41:02,502 --> 00:41:04,087 Stop! 577 00:41:18,393 --> 00:41:20,436 - Wednesday! - Hey! Over here! 578 00:41:28,069 --> 00:41:29,445 My god! 579 00:41:30,947 --> 00:41:32,073 Tyler. 580 00:41:33,282 --> 00:41:34,283 Enough. 581 00:41:35,201 --> 00:41:37,012 We both know I'm who you really want. 582 00:41:37,036 --> 00:41:38,496 Enid, over here! 583 00:41:42,583 --> 00:41:44,252 What if I lied about my feelings? 584 00:41:46,379 --> 00:41:47,922 You were right. 585 00:41:48,715 --> 00:41:50,508 I was attracted to you. 586 00:41:52,802 --> 00:41:56,073 But you do know there's only one way we can truly be together. 587 00:41:56,097 --> 00:41:58,349 Say hello to your new master. 588 00:42:13,364 --> 00:42:14,675 Francoise! 589 00:42:14,699 --> 00:42:16,409 We had a deal. 590 00:42:56,282 --> 00:42:57,617 Wednesday. 591 00:42:59,035 --> 00:43:00,286 What were you thinking? 592 00:43:01,996 --> 00:43:03,515 I had it under control. 593 00:43:03,539 --> 00:43:05,875 One more word and I'm taking you out of nevermore. 594 00:43:06,834 --> 00:43:09,271 - You just called that thing "francoise." - Yes. 595 00:43:09,295 --> 00:43:11,648 - Is that Tyler's mother? - Yes. 596 00:43:11,672 --> 00:43:13,925 You freed her from Willow hill. 597 00:43:14,509 --> 00:43:15,885 What deal did you make? 598 00:43:16,469 --> 00:43:19,615 Francoise gave me her word that she would control Tyler, 599 00:43:19,639 --> 00:43:21,200 and they'd leave Jericho forever. 600 00:43:21,224 --> 00:43:24,977 - And you believe the words of a Hyde? - I believe the word of a mother. 601 00:43:38,950 --> 00:43:41,595 "Poe said," I don't believe in ghosts, 602 00:43:41,619 --> 00:43:44,122 but they've been chasing me my whole life." 603 00:43:47,250 --> 00:43:50,044 I've always believed that to be haunted is a choice. 604 00:43:52,171 --> 00:43:54,900 What we are really haunted by is our past. 605 00:43:54,924 --> 00:43:57,111 No matter how hard we try to shake it free, 606 00:43:57,135 --> 00:43:58,594 it has us by the teeth. 607 00:44:01,764 --> 00:44:03,266 Pugsley's zombie, 608 00:44:04,642 --> 00:44:05,852 it's Isaac. 609 00:44:07,395 --> 00:44:10,064 Francoise is alive too. 610 00:44:12,191 --> 00:44:15,587 If this past haunts us… fiddlesticks! 611 00:44:15,611 --> 00:44:19,365 …the present is a graveyard that requires payment for transgressions. 612 00:44:25,788 --> 00:44:27,498 Hello, judi. 613 00:44:28,916 --> 00:44:30,376 Do you remember me? 614 00:44:36,716 --> 00:44:39,486 Tyler and his mother are now reunited. 615 00:44:39,510 --> 00:44:42,781 Will francoise keep her word and go quietly into the night? 616 00:44:42,805 --> 00:44:45,474 Or is she set on a darker purpose? 617 00:44:54,066 --> 00:44:56,170 I've kept enid safe until now. 618 00:44:56,194 --> 00:44:57,880 But my investigation is stymied, 619 00:44:57,904 --> 00:45:01,282 and I can feel time slipping away like sand through an hourglass. 47414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.