Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:04,680
(Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Now, I'm an old-fashioned cocksucker.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,280
The more traditional kind.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,020
The kind who fucks over anyone who hurts
4
00:00:11,020 --> 00:00:12,960
me or a loved one.
5
00:00:15,219 --> 00:00:17,700
You speak of ugliness, Mr. Conover.
6
00:00:20,100 --> 00:00:23,760
You have not yet met ugliness.
7
00:03:46,370 --> 00:03:47,890
Hey, it's all right.
8
00:03:47,990 --> 00:03:48,470
Are you okay?
9
00:03:49,090 --> 00:03:50,590
Fine, I promise.
10
00:03:53,770 --> 00:03:54,810
What happened?
11
00:03:55,350 --> 00:03:56,010
I don't know.
12
00:03:56,250 --> 00:03:59,170
I was walking in the park and I
13
00:03:59,170 --> 00:04:02,790
got lightheaded and then I think I just
14
00:04:02,790 --> 00:04:03,350
went numb.
15
00:04:13,610 --> 00:04:14,890
Hey, hi.
16
00:04:16,790 --> 00:04:17,430
Jonathan.
17
00:04:20,370 --> 00:04:21,230
You okay?
18
00:04:21,590 --> 00:04:22,050
I'm fine.
19
00:04:22,110 --> 00:04:23,910
It was probably just a bit of a
20
00:04:23,910 --> 00:04:27,250
panic attack and then some stress.
21
00:04:28,870 --> 00:04:33,480
Yeah, hey buddy, hey.
22
00:04:41,980 --> 00:04:43,160
So what are the doctors saying?
23
00:04:44,880 --> 00:04:46,900
Um, they're just saying that it was stress
24
00:04:46,900 --> 00:04:50,260
-induced and that I'm gonna be discharged, so.
25
00:04:50,500 --> 00:04:52,800
All right, so, I don't, I don't, I
26
00:04:52,800 --> 00:04:53,660
don't, please, please.
27
00:04:56,100 --> 00:04:57,140
Jonathan, come on, please, don't.
28
00:04:57,720 --> 00:05:00,120
Open, open, open, open, please.
29
00:05:03,780 --> 00:05:04,740
Can you track my finger?
30
00:05:06,900 --> 00:05:08,160
And touch my finger.
31
00:05:08,300 --> 00:05:09,300
Oh, please, really?
32
00:05:09,300 --> 00:05:10,160
Come on, do it.
33
00:05:13,070 --> 00:05:14,670
Yeah, and now your nose.
34
00:05:15,550 --> 00:05:18,830
And uh, finger, and now nose.
35
00:05:19,190 --> 00:05:19,870
I think you're okay.
36
00:05:22,730 --> 00:05:23,830
I think you're okay.
37
00:05:28,430 --> 00:05:30,030
Yeah, when can I get out?
38
00:05:38,240 --> 00:05:39,500
Jesus, so what was it?
39
00:05:39,740 --> 00:05:42,160
I don't know, they say, they say it
40
00:05:42,160 --> 00:05:43,660
was just an anxiety attack.
41
00:05:44,140 --> 00:05:44,540
Anxiety?
42
00:05:45,620 --> 00:05:47,220
Why on earth would you have anxiety?
43
00:05:47,400 --> 00:05:48,500
This thing going on in your life?
44
00:05:49,160 --> 00:05:49,860
You're funny.
45
00:05:50,900 --> 00:05:52,180
Why don't you come over to the house
46
00:05:52,180 --> 00:05:53,620
one night this week and we can have
47
00:05:53,620 --> 00:05:56,300
a, I don't know, a boozy sleepover, just
48
00:05:56,300 --> 00:05:56,720
you and me.
49
00:05:59,020 --> 00:06:00,220
Yeah, that sounds fun.
50
00:06:01,320 --> 00:06:01,680
You okay?
51
00:06:03,220 --> 00:06:04,160
You really okay?
52
00:06:05,980 --> 00:06:07,300
I'm fine, I promise.
53
00:06:08,920 --> 00:06:09,880
I'm thinking of you.
54
00:06:11,720 --> 00:06:12,660
Okay, bye.
55
00:06:45,480 --> 00:06:47,840
Yeah, sure.
56
00:06:53,390 --> 00:06:55,610
It's a wonderful instrument, the violin.
57
00:06:56,190 --> 00:06:58,430
Yeah, I, I like it.
58
00:06:59,870 --> 00:07:01,870
Most kids at Riordan want to play the
59
00:07:01,870 --> 00:07:05,290
drums and the bass and guitar and I
60
00:07:05,290 --> 00:07:07,970
like the violin because it's different.
61
00:07:12,950 --> 00:07:15,310
I heard you left your footprint on Conover's
62
00:07:15,310 --> 00:07:15,570
head.
63
00:07:20,210 --> 00:07:21,190
These butts.
64
00:08:08,200 --> 00:08:13,230
Fernando, can I come in, please?
65
00:08:16,650 --> 00:08:17,210
Please.
66
00:08:29,230 --> 00:08:31,510
Miguel, hey, hey.
67
00:08:32,830 --> 00:08:34,590
You look well, my friend, yeah?
68
00:08:35,850 --> 00:08:36,710
Leave him alone.
69
00:08:37,690 --> 00:08:38,890
He's my patient, Fernando.
70
00:08:39,169 --> 00:08:40,409
Just get your hands off him.
71
00:08:40,409 --> 00:08:41,809
You look strong, that's great.
72
00:08:43,510 --> 00:08:45,050
I'm so sorry about your mum.
73
00:08:45,270 --> 00:08:46,190
Don't talk to him.
74
00:08:46,410 --> 00:08:48,450
I want you to know that what happened
75
00:08:48,450 --> 00:08:52,570
to your mum, Miguel, I didn't do it.
76
00:08:52,690 --> 00:08:53,770
All right, it's all right.
77
00:08:54,410 --> 00:08:56,490
No, he should know that.
78
00:08:58,410 --> 00:09:00,050
He needs to know that and so do
79
00:09:00,050 --> 00:09:00,270
you.
80
00:09:01,350 --> 00:09:04,410
There were lines I crossed but I did
81
00:09:04,410 --> 00:09:05,470
not take Eleanor's life.
82
00:09:05,550 --> 00:09:07,430
Get out of my house now.
83
00:09:07,690 --> 00:09:08,630
I didn't do it, Fernando.
84
00:09:08,930 --> 00:09:09,470
I didn't do it.
85
00:09:11,250 --> 00:09:12,290
Out of your room, Miguel.
86
00:09:14,070 --> 00:09:14,510
Now.
87
00:09:19,140 --> 00:09:24,320
Fernando, I don't mean to seem insensitive but
88
00:09:24,320 --> 00:09:26,260
desperation has a way of trumping good manners.
89
00:09:27,900 --> 00:09:29,740
With Eleanor, there was something about her that
90
00:09:29,740 --> 00:09:32,020
seemed, uh, I don't know, that was off.
91
00:09:32,660 --> 00:09:34,380
I need to find out exactly.
92
00:09:36,140 --> 00:09:39,020
This is your fucking plan to make her
93
00:09:39,020 --> 00:09:39,700
seem off?
94
00:09:39,920 --> 00:09:41,620
I know your grief because I feel your
95
00:09:41,620 --> 00:09:44,560
grief and I want whoever did this to
96
00:09:44,560 --> 00:09:44,980
be caught.
97
00:09:45,880 --> 00:09:47,200
I don't believe you.
98
00:09:47,840 --> 00:09:49,120
Well, you need to believe me.
99
00:09:50,480 --> 00:09:52,000
And at a minimum, believe this, you need
100
00:09:52,000 --> 00:09:53,100
to stay away from my wife.
101
00:09:55,080 --> 00:09:57,360
Not like you stayed away from mine, huh?
102
00:10:04,820 --> 00:10:05,780
She has to be fed.
103
00:10:35,480 --> 00:10:36,520
Would you like to feed her?
104
00:10:39,440 --> 00:10:42,180
Your daughter, would you like to feed her?
105
00:10:45,520 --> 00:10:46,160
Yeah.
106
00:10:47,920 --> 00:10:48,860
Here, baby.
107
00:10:50,460 --> 00:10:51,400
Hattie's home.
108
00:11:11,880 --> 00:11:12,620
You've met her before?
109
00:11:13,860 --> 00:11:14,460
I have, yeah.
110
00:11:16,140 --> 00:11:17,400
You've held her before?
111
00:11:20,000 --> 00:11:20,480
Yeah.
112
00:11:23,540 --> 00:11:25,300
Such a beautiful little girl.
113
00:11:26,060 --> 00:11:26,260
Yeah.
114
00:11:27,400 --> 00:11:28,120
That she is.
115
00:11:29,400 --> 00:11:30,680
That she...
116
00:11:30,680 --> 00:11:31,200
Come here.
117
00:11:31,500 --> 00:11:31,860
See you.
118
00:11:32,200 --> 00:11:33,440
Let's see you.
119
00:11:34,040 --> 00:11:34,640
Yeah.
120
00:11:35,640 --> 00:11:36,880
It's difficult to love her.
121
00:11:39,540 --> 00:11:43,880
I have tried really hard, and I will
122
00:11:43,880 --> 00:11:44,620
keep trying.
123
00:11:48,140 --> 00:11:50,240
But it's difficult knowing how.
124
00:11:50,660 --> 00:11:51,360
I could take her.
125
00:11:53,100 --> 00:11:53,800
Would you prefer that?
126
00:11:59,020 --> 00:12:01,000
Are you out of your fucking mind?
127
00:12:01,000 --> 00:12:03,160
I had to ward him off grace, and
128
00:12:03,160 --> 00:12:04,380
I thought if I appealed to him...
129
00:12:04,380 --> 00:12:04,920
He'd what?
130
00:12:05,680 --> 00:12:06,820
Believe you, forgive you?
131
00:12:07,640 --> 00:12:10,200
You just committed witness tampering.
132
00:12:10,560 --> 00:12:12,100
A condition of your bail is that you
133
00:12:12,100 --> 00:12:13,060
stay away.
134
00:12:13,060 --> 00:12:14,120
I did not try and influence you.
135
00:12:14,120 --> 00:12:14,820
It doesn't matter.
136
00:12:15,220 --> 00:12:17,700
You actually thought that you might win over
137
00:12:17,700 --> 00:12:21,140
the man whose wife you're accused of savagely
138
00:12:21,140 --> 00:12:21,500
killing.
139
00:12:21,880 --> 00:12:23,700
How much fucking charm do you think you
140
00:12:23,700 --> 00:12:23,800
have?
141
00:12:23,800 --> 00:12:25,080
I didn't see the harm.
142
00:12:25,160 --> 00:12:25,860
I really didn't.
143
00:12:26,620 --> 00:12:27,080
I didn't.
144
00:12:27,080 --> 00:12:30,220
I didn't do this to you ever.
145
00:12:32,560 --> 00:12:33,640
Fine, I apologize.
146
00:12:33,980 --> 00:12:34,480
What's next?
147
00:12:37,300 --> 00:12:39,000
You actually did think you could change his
148
00:12:39,000 --> 00:12:39,560
mind, didn't you?
149
00:12:43,240 --> 00:12:44,460
Oh my God, of course.
150
00:12:45,700 --> 00:12:46,220
What?
151
00:12:46,940 --> 00:12:48,100
Why wouldn't he believe you?
152
00:12:49,300 --> 00:12:50,960
You cast a spell.
153
00:12:52,140 --> 00:12:54,140
You have done it with everyone you've ever
154
00:12:54,140 --> 00:12:54,440
met.
155
00:12:55,900 --> 00:12:57,460
With a face like that.
156
00:12:59,160 --> 00:13:02,980
I have a handsome, charismatic client capable of
157
00:13:02,980 --> 00:13:03,840
mesmerizing.
158
00:13:07,950 --> 00:13:09,150
We will win this.
159
00:13:10,750 --> 00:13:12,610
We will get the jury to see in
160
00:13:12,610 --> 00:13:16,310
you what you see in you.
161
00:13:19,410 --> 00:13:20,830
What I see in you.
162
00:13:30,040 --> 00:13:30,560
Wow.
163
00:13:33,430 --> 00:13:34,070
How did I do?
164
00:13:34,330 --> 00:13:35,010
Did I pass?
165
00:13:37,510 --> 00:13:38,030
Barely.
166
00:13:39,910 --> 00:13:40,450
So what's the deal?
167
00:13:40,470 --> 00:13:41,730
Are we just going to play games here,
168
00:13:41,810 --> 00:13:41,950
Hayley?
169
00:13:41,950 --> 00:13:44,390
Or do you perhaps have a legal strategy
170
00:13:44,390 --> 00:13:45,070
for my defense?
171
00:13:45,210 --> 00:13:46,350
I met with the district attorney.
172
00:13:46,570 --> 00:13:47,550
They have a strong case.
173
00:13:47,970 --> 00:13:49,470
The scene of the crime is essentially a
174
00:13:49,470 --> 00:13:50,250
shrine to your DNA.
175
00:13:51,070 --> 00:13:53,090
That said, it's still circumstantial.
176
00:13:53,830 --> 00:13:55,030
She didn't offer a heat of passion, but
177
00:13:55,030 --> 00:13:56,030
I think I could get her there.
178
00:13:56,170 --> 00:13:58,050
If you were talking about a plea, the
179
00:13:58,050 --> 00:13:58,750
answer is no.
180
00:13:58,970 --> 00:14:00,470
Voluntary manslaughter would be a steal.
181
00:14:00,650 --> 00:14:01,750
Yes, for someone who did it.
182
00:14:03,210 --> 00:14:04,870
We lose a murder volunteer, you could spend
183
00:14:04,870 --> 00:14:05,850
the rest of your life in jail.
184
00:14:05,870 --> 00:14:06,990
I'm not pleading guilty.
185
00:14:07,070 --> 00:14:07,570
Is that clear?
186
00:14:09,070 --> 00:14:09,690
I'm innocent.
187
00:14:10,530 --> 00:14:12,870
I did not fucking do it.
188
00:14:15,370 --> 00:14:16,770
Hi, thank you very much.
189
00:14:17,530 --> 00:14:18,450
Anything else?
190
00:14:18,510 --> 00:14:18,990
No, that's great.
191
00:14:19,330 --> 00:14:19,670
Thank you.
192
00:14:19,850 --> 00:14:20,250
Thanks.
193
00:14:35,920 --> 00:14:37,420
We're going to do a TV interview.
194
00:14:39,200 --> 00:14:42,200
Like it or not, this case is on
195
00:14:42,200 --> 00:14:44,760
trial right now on television for everyone to
196
00:14:44,760 --> 00:14:47,260
see, including the potential jury pool.
197
00:14:47,800 --> 00:14:50,000
We need to jump into that pool.
198
00:14:50,200 --> 00:14:51,060
You want me to...
199
00:14:51,660 --> 00:14:52,720
go on TV?
200
00:14:53,040 --> 00:14:53,980
With me at your side.
201
00:14:54,680 --> 00:14:56,100
It could be the straightest line to an
202
00:14:56,100 --> 00:14:56,620
open mind.
203
00:14:56,740 --> 00:14:57,140
Let people...
204
00:14:58,440 --> 00:15:02,480
Let people see you, hear you, without being
205
00:15:02,480 --> 00:15:03,580
subject to cross.
206
00:15:10,920 --> 00:15:13,540
I never aspired to a perfect life, you
207
00:15:13,540 --> 00:15:13,700
know.
208
00:15:14,700 --> 00:15:16,420
I just wanted to be happy.
209
00:15:17,540 --> 00:15:18,900
I had this idea of what a good
210
00:15:18,900 --> 00:15:20,900
family looked like, which I got from your
211
00:15:20,900 --> 00:15:21,300
mom.
212
00:15:22,020 --> 00:15:23,480
That's really all I wanted.
213
00:15:23,480 --> 00:15:24,060
Grace...
214
00:15:26,560 --> 00:15:28,660
Your mother and I were never happy.
215
00:15:30,100 --> 00:15:30,860
Why?
216
00:15:34,560 --> 00:15:36,400
I was unfaithful to her...
217
00:15:37,660 --> 00:15:38,960
all the time.
218
00:15:46,910 --> 00:15:48,050
Now you are.
219
00:15:48,250 --> 00:15:52,250
I think maybe that's what informed my contempt
220
00:15:52,250 --> 00:15:52,950
for Jonathan.
221
00:15:54,950 --> 00:15:56,790
He reminded me of me.
222
00:15:58,450 --> 00:16:02,550
I was not a quote-unquote good husband
223
00:16:02,550 --> 00:16:03,010
to Grace.
224
00:16:05,210 --> 00:16:06,070
You were.
225
00:16:06,350 --> 00:16:06,870
You were.
226
00:16:08,490 --> 00:16:09,890
You were, Dad.
227
00:16:10,010 --> 00:16:10,630
I remember.
228
00:16:10,810 --> 00:16:12,050
You were...
229
00:16:12,050 --> 00:16:12,950
You loved her.
230
00:16:13,130 --> 00:16:14,470
You were devoted to her.
231
00:16:14,630 --> 00:16:16,010
You would write her notes.
232
00:16:16,050 --> 00:16:16,810
You'd bring her gifts.
233
00:16:16,930 --> 00:16:18,930
You'd shower her with jewelry.
234
00:16:20,810 --> 00:16:22,470
Dad, you loved her.
235
00:16:22,870 --> 00:16:23,610
I saw it.
236
00:16:23,690 --> 00:16:24,330
I remember.
237
00:16:24,830 --> 00:16:25,370
I...
238
00:16:27,450 --> 00:16:28,050
Yeah.
239
00:16:29,370 --> 00:16:30,270
I did.
240
00:16:32,090 --> 00:16:35,530
But I was unfaithful to her again and
241
00:16:35,530 --> 00:16:37,790
again and again and again.
242
00:16:39,130 --> 00:16:39,730
No.
243
00:16:40,970 --> 00:16:43,630
And each time, I would come to the
244
00:16:43,630 --> 00:16:47,070
realization that this was not the way I
245
00:16:47,070 --> 00:16:48,270
wanted to live my life.
246
00:16:48,330 --> 00:16:50,750
And I would come back to the fold,
247
00:16:51,670 --> 00:16:53,170
determined to reset.
248
00:16:53,830 --> 00:16:58,950
I would confess to your mother, apologize, give
249
00:16:58,950 --> 00:16:59,470
her jewelry.
250
00:16:59,570 --> 00:17:00,930
I don't think she ever wore any of
251
00:17:00,930 --> 00:17:01,030
it.
252
00:17:03,069 --> 00:17:05,130
I'm sure it was poison to her.
253
00:17:07,470 --> 00:17:12,369
The gifts were penance, my atonement.
254
00:17:13,950 --> 00:17:16,190
I mean, this is not what you needed
255
00:17:16,190 --> 00:17:19,190
to hear right now, but the idea that
256
00:17:19,190 --> 00:17:22,730
your ideal of a marriage was based on
257
00:17:22,730 --> 00:17:24,050
what your mother and I had.
258
00:17:28,810 --> 00:17:30,810
You've always had a way of chasing ghosts,
259
00:17:31,230 --> 00:17:33,670
Grace, of believing in things you shouldn't.
260
00:17:33,770 --> 00:17:36,090
I am afraid that you are going to
261
00:17:36,090 --> 00:17:38,330
find a way to believe in him again.
262
00:17:43,790 --> 00:17:46,390
Exactly how weak do you think I am?
263
00:18:12,280 --> 00:18:15,100
Joining us now is Dr. Jonathan Frazier, along
264
00:18:15,100 --> 00:18:16,940
with his attorney, Haley Fitzgerald.
265
00:18:17,100 --> 00:18:17,300
Welcome.
266
00:18:17,500 --> 00:18:18,440
Thanks for being with us.
267
00:18:18,520 --> 00:18:19,280
Thanks for having us.
268
00:18:20,420 --> 00:18:22,800
You know, this is a little unusual interview.
269
00:18:23,500 --> 00:18:26,520
Allowing access to your client on national television.
270
00:18:27,860 --> 00:18:30,240
Well, honestly, he's already been quite on display,
271
00:18:30,420 --> 00:18:32,000
and the picture has been distorted.
272
00:18:32,220 --> 00:18:34,620
I thought, let the people see for themselves.
273
00:18:34,840 --> 00:18:36,160
What do you want them to see?
274
00:18:40,500 --> 00:18:42,420
Uh, I suppose the answer to your question
275
00:18:42,420 --> 00:18:44,040
is the truth.
276
00:18:45,820 --> 00:18:48,080
Uh, which is to say that I'm flawed.
277
00:18:49,940 --> 00:18:54,100
I do not pass myself off as honorable,
278
00:18:54,240 --> 00:18:54,800
because I'm not.
279
00:18:54,900 --> 00:18:57,120
I was unfaithful to a wife who I
280
00:18:57,120 --> 00:18:57,400
love.
281
00:18:58,520 --> 00:19:00,220
I hurt her, I hurt my son.
282
00:19:00,620 --> 00:19:02,100
Both those things are unforgivable.
283
00:19:03,220 --> 00:19:06,040
You do admit that you're a cheater, but
284
00:19:06,040 --> 00:19:06,700
are you a killer?
285
00:19:07,020 --> 00:19:07,960
Did you kill Eleanor?
286
00:19:09,040 --> 00:19:10,260
That I'm not guilty of.
287
00:19:10,800 --> 00:19:12,660
Well, let's take your version of events.
288
00:19:12,660 --> 00:19:15,280
You say you suddenly came upon her, you
289
00:19:15,280 --> 00:19:18,180
discovered her dead, but why did you run?
290
00:19:19,640 --> 00:19:22,080
Because I was in shock, and I mean
291
00:19:22,080 --> 00:19:23,320
that in the medical sense.
292
00:19:23,420 --> 00:19:24,960
So that's a cognitive shutdown.
293
00:19:25,100 --> 00:19:26,720
It's like a very extreme form of panic.
294
00:19:27,000 --> 00:19:28,740
Innocent people do not flee.
295
00:19:28,820 --> 00:19:30,820
Well, I didn't feel at all like an
296
00:19:30,820 --> 00:19:31,400
innocent man.
297
00:19:33,080 --> 00:19:38,700
I was guilty of infidelity, and I felt
298
00:19:38,700 --> 00:19:44,200
pretty certain that, uh, Go ahead.
299
00:19:47,180 --> 00:19:49,460
that I was the cause of her death.
300
00:19:49,960 --> 00:19:51,980
Which is not to say that she died
301
00:19:51,980 --> 00:19:53,840
at my hand, but I felt it was
302
00:19:53,840 --> 00:19:55,940
possible, probably even that someone else, in a
303
00:19:55,940 --> 00:20:03,500
fit of jealousy or rage, I had made
304
00:20:03,500 --> 00:20:04,140
love to her.
305
00:20:05,520 --> 00:20:07,720
It could have possibly triggered the killer.
306
00:20:08,080 --> 00:20:11,160
Maybe he saw, uh, we know that she
307
00:20:11,160 --> 00:20:13,220
was killed shortly after I left.
308
00:20:14,220 --> 00:20:16,940
But the police say that the evidence points
309
00:20:16,940 --> 00:20:19,520
only and unequivocally to you.
310
00:20:19,660 --> 00:20:21,220
So I think that the police need to
311
00:20:21,220 --> 00:20:21,600
collect.
312
00:20:21,660 --> 00:20:23,800
The police do an excellent job, but sometimes
313
00:20:23,800 --> 00:20:25,100
they make human mistakes.
314
00:20:25,120 --> 00:20:26,020
You think they rushed here?
315
00:20:26,160 --> 00:20:28,520
This is a high-profile homicide, which happened
316
00:20:28,520 --> 00:20:29,660
to a mother from a well-to-do
317
00:20:29,660 --> 00:20:30,040
school.
318
00:20:30,740 --> 00:20:32,900
These things are not supposed to happen, and
319
00:20:32,900 --> 00:20:35,160
when they do, the public demands an answer
320
00:20:35,160 --> 00:20:38,500
and assurance that the same horror couldn't possibly
321
00:20:38,500 --> 00:20:39,060
visit them.
322
00:20:39,260 --> 00:20:41,380
The police feel that pressure, and yes, they
323
00:20:41,380 --> 00:20:42,980
feel that pressure, and doubly so in an
324
00:20:42,980 --> 00:20:43,500
election year.
325
00:20:43,500 --> 00:20:44,980
I would think pressure to get it right.
326
00:20:45,120 --> 00:20:45,500
Absolutely.
327
00:20:46,040 --> 00:20:47,220
But sometimes they get blinded.
328
00:20:47,900 --> 00:20:50,340
And in this case, by low-hanging fruit,
329
00:20:50,460 --> 00:20:53,560
Jonathan was there around the time he left
330
00:20:53,560 --> 00:20:54,040
his DNA.
331
00:20:54,360 --> 00:20:55,620
And it wasn't you?
332
00:20:57,400 --> 00:20:58,560
It wasn't me.
333
00:20:59,700 --> 00:21:02,040
You know, I get the feeling you're trying
334
00:21:02,040 --> 00:21:03,760
to come off as some kind of victim.
335
00:21:06,480 --> 00:21:11,000
Well, I'm not a victim in a conventional
336
00:21:11,000 --> 00:21:11,640
sense, no.
337
00:21:11,640 --> 00:21:13,860
I brought a lot of this on myself,
338
00:21:14,020 --> 00:21:17,460
but let's not forget that...
339
00:21:25,080 --> 00:21:25,560
Sorry.
340
00:21:27,160 --> 00:21:28,020
Go ahead.
341
00:21:28,260 --> 00:21:28,680
Go ahead.
342
00:21:28,740 --> 00:21:29,540
Let's not forget what?
343
00:21:34,480 --> 00:21:34,960
Jonathan.
344
00:21:37,840 --> 00:21:38,620
They didn't know all this.
345
00:21:40,800 --> 00:21:42,480
I lost someone I love.
346
00:21:48,540 --> 00:21:49,860
And, well, there you are.
347
00:21:49,860 --> 00:21:52,540
People often think that being made a suspect
348
00:21:52,540 --> 00:21:56,540
must preempt or quash grief, but I can
349
00:21:56,540 --> 00:21:57,860
assure you that that's not the case.
350
00:21:59,060 --> 00:22:01,460
So you still say you didn't kill her?
351
00:22:01,940 --> 00:22:03,400
Well, I say I say that because I
352
00:22:03,400 --> 00:22:04,120
did not kill her.
353
00:22:05,000 --> 00:22:06,240
You love this woman.
354
00:22:06,420 --> 00:22:06,980
You knew her.
355
00:22:07,160 --> 00:22:08,180
You knew her life.
356
00:22:08,720 --> 00:22:12,840
Do you have some idea, perhaps, who did?
357
00:22:20,880 --> 00:22:21,780
I do, yeah.
358
00:23:31,830 --> 00:23:32,710
I think we're gonna win.
359
00:23:34,610 --> 00:23:35,290
Do you?
360
00:23:36,050 --> 00:23:37,770
The jurors will be studying you for signs.
361
00:23:38,390 --> 00:23:40,450
If you two don't feel it, neither will
362
00:23:40,450 --> 00:23:40,870
the jury.
363
00:23:41,990 --> 00:23:43,230
Are you devoted, Grace?
364
00:23:45,470 --> 00:23:47,610
Why were you there that night, outside her
365
00:23:47,610 --> 00:23:47,930
apartment?
366
00:23:49,130 --> 00:23:50,690
What are you asking me?
22381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.