All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S08E07.You.Decide.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,680 This programme contains adult humour. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,160 Donna, it's time to let go! Can't! 3 00:00:05,160 --> 00:00:08,000 Not seen you this angry since you dipped your cock in VapoRub. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,680 You know as well as I do what she's doing! Don't be stupid. 5 00:00:11,680 --> 00:00:13,680 Where's Gaz? want me to phone him? 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,320 That might be nice, you big Cockney twat! 7 00:00:26,520 --> 00:00:31,080 with bubbles in it 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,720 handle anything stronger now 9 00:00:53,520 --> 00:00:55,280 GAZ GROANS 10 00:00:55,280 --> 00:00:57,200 PHHRRRT! 11 00:00:58,320 --> 00:01:02,200 I was under the covers. It went in my mouth. Donna? 12 00:01:02,200 --> 00:01:04,360 That's right. 13 00:01:04,360 --> 00:01:06,120 We're naked. I know. 14 00:01:06,120 --> 00:01:08,520 We had sex! I know. 15 00:01:08,520 --> 00:01:11,560 You let me do you up the shi... All right, Gaz, I know! 16 00:01:11,560 --> 00:01:13,440 I don't know what I was thinking. 17 00:01:13,440 --> 00:01:17,120 You were thinking, "I want you up me, like a rat up a drain-pipe!" 18 00:01:17,120 --> 00:01:19,800 GAZ CHUCKLES SMUGLY 19 00:01:19,800 --> 00:01:21,600 So. 20 00:01:21,600 --> 00:01:24,320 Here we are again, Donna. 21 00:01:24,320 --> 00:01:26,880 Me and you - bumping uglies. 22 00:01:26,880 --> 00:01:28,320 You're a pig! 23 00:01:28,320 --> 00:01:31,000 Aye, and you want my sausage. 24 00:01:31,000 --> 00:01:32,880 This was a mistake. 25 00:01:32,880 --> 00:01:35,080 A hot, sweaty, passionate, mistake. 26 00:01:35,080 --> 00:01:37,840 It was nothing. It was just an accidental shag. 27 00:01:37,840 --> 00:01:40,280 Four accidental shags, actually. 28 00:01:40,280 --> 00:01:44,000 But this wasn't supposed to happen. I am too good for you. 29 00:01:44,000 --> 00:01:46,200 Besides, you've got Janet and Corinthian now. 30 00:01:46,200 --> 00:01:49,480 We have all moved on. Shit, Janet! I've got to get home. 31 00:01:49,480 --> 00:01:51,720 I won't repeat this any time soon. Oh, no. 32 00:01:51,720 --> 00:01:55,840 One last bonk. We don't have feelings for each other. 33 00:01:55,840 --> 00:01:58,160 We don't need let it happen again. Exactly. 34 00:02:00,080 --> 00:02:03,320 Little hand job for the road? Yeah. OK. 35 00:02:06,480 --> 00:02:08,520 Well, I must say I enjoyed that. 36 00:02:08,520 --> 00:02:13,800 I haven't been to a hospital since that vacuuming accident last year. 37 00:02:13,800 --> 00:02:16,200 I wish I could say I enjoyed it. 38 00:02:16,200 --> 00:02:19,760 I go in with simple stomach pains and wake up missing an organ. 39 00:02:19,760 --> 00:02:22,080 It's just your appendix, Janet. 40 00:02:22,080 --> 00:02:23,880 Better out than in. 41 00:02:23,880 --> 00:02:27,840 Funny, that's what the doctor said to me about the Hoover. 42 00:02:27,840 --> 00:02:29,360 Don't worry about your appendix. 43 00:02:29,360 --> 00:02:32,800 The nurse put it in a little jar for you to take home. 44 00:02:35,440 --> 00:02:37,640 Gaz! Corinthian! I'm home! 45 00:02:37,640 --> 00:02:38,720 Ow, shit. 46 00:02:38,720 --> 00:02:40,560 I don't think anyone's here. 47 00:02:40,560 --> 00:02:44,920 What? Where's Gaz? You said he was at home with Corinthian. 48 00:02:44,920 --> 00:02:47,160 Well, I didn't want to worry you. 49 00:02:48,720 --> 00:02:52,720 Corinthian's still at your mum's. We couldn't find Gaz. Oh, my God! 50 00:02:52,720 --> 00:02:55,640 What if he's hurt? He could be dead in a ditch! 51 00:02:55,640 --> 00:03:00,880 Don't be silly, Gaz isn't dead! Course not! At worst he's unconscious... 52 00:03:00,880 --> 00:03:02,520 or trapped somewhere. 53 00:03:02,520 --> 00:03:04,320 OW! 54 00:03:04,320 --> 00:03:06,760 Was it your appendix again? Yes. 55 00:03:12,440 --> 00:03:16,040 Oh, why don't I have a boyfriend, Timothy? 56 00:03:16,040 --> 00:03:17,560 Why? 57 00:03:17,560 --> 00:03:19,960 Perhaps it's your whiny voice. 58 00:03:21,360 --> 00:03:23,640 Or your insane temper tantrums. 59 00:03:23,640 --> 00:03:28,240 Or the huge hair. Weave it alone, girlfriend. That's all I'm saying. 60 00:03:28,240 --> 00:03:31,840 It was a rhetorical question, you prissy twat. 61 00:03:33,320 --> 00:03:35,200 I'm sick of playing the raspberry. 62 00:03:35,200 --> 00:03:38,160 I don't want to be on my own any more. 63 00:03:38,160 --> 00:03:43,080 I just want someone to love me, cherish me, and pay for my drinks. 64 00:03:44,120 --> 00:03:46,040 I'm welling up. 65 00:03:46,040 --> 00:03:51,120 And it's been so long since I've had a good banging, I think my mimsy may have scabbed over. 66 00:03:54,520 --> 00:03:56,760 But I may as well give up all hope. 67 00:03:56,760 --> 00:04:00,000 I'll never find my prince in shitty old Runcorn. 68 00:04:00,000 --> 00:04:01,880 You know what they say, Louise? 69 00:04:01,880 --> 00:04:06,360 The minute you stop looking for love, Mr Right will walk straight in to your life. 70 00:04:07,800 --> 00:04:09,560 Oh! Oh! 71 00:04:20,400 --> 00:04:22,160 GAZ! 72 00:04:22,160 --> 00:04:24,080 Frigging hell! 73 00:04:24,080 --> 00:04:25,920 Where the hell have you been? 74 00:04:25,920 --> 00:04:28,440 Nowhere. I just nipped out... 75 00:04:28,440 --> 00:04:30,720 for a...shit. 76 00:04:31,720 --> 00:04:34,600 Why didn't you answer your phone? 77 00:04:34,600 --> 00:04:38,400 Wesley's been trying to call to tell you I was having an operation. 78 00:04:38,400 --> 00:04:42,080 What? You finally had that hairy thing cut off your arse? 79 00:04:42,080 --> 00:04:43,600 I had my appendix out. 80 00:04:43,600 --> 00:04:47,920 I discharged myself so I could come home to see my family, only to find that no-one was here. 81 00:04:47,920 --> 00:04:51,680 You've been in hospital all night and you didn't think to tell me? 82 00:04:51,680 --> 00:04:54,600 I was unconscious! That's why Wesley was calling you. 83 00:04:54,600 --> 00:04:56,160 Didn't you notice I wasn't here? 84 00:04:56,160 --> 00:04:58,440 Well, I, er... 85 00:04:58,440 --> 00:05:01,520 Hang on a minute. What the hell was Wesley doing with you? 86 00:05:01,520 --> 00:05:03,960 He stayed with me at the hospital. 87 00:05:03,960 --> 00:05:05,040 Oh, really? 88 00:05:05,040 --> 00:05:08,440 Yes. If it wasn't for him, I'd have been on my own. 89 00:05:08,440 --> 00:05:11,240 Well, apart from Tim, but he was too busy quizzing the nurses 90 00:05:11,240 --> 00:05:15,280 on where he could find one of those lovely upside-down watches they wear. 91 00:05:15,280 --> 00:05:17,360 Oh. Well, thank God for Wesley Presley 92 00:05:17,360 --> 00:05:19,800 At least he was there for me. 93 00:05:19,800 --> 00:05:22,920 I've had an operation and you haven't asked how I am! 94 00:05:22,920 --> 00:05:27,120 I can't believe I'm last to know, Janet! Bloody charming, that is. 95 00:05:27,120 --> 00:05:29,640 Look, I don't want to argue. I feel awful. 96 00:05:29,640 --> 00:05:31,160 And so you should, Janet. 97 00:05:31,160 --> 00:05:33,120 So you should. 98 00:05:33,120 --> 00:05:35,160 Hang on a minute. 99 00:05:35,160 --> 00:05:39,000 You're telling me the whole time I was round the flat banging Donna, 100 00:05:39,000 --> 00:05:42,200 you...YOU were lying in a hospital bed, 101 00:05:42,200 --> 00:05:46,720 holding hands with Wesley Presley, like some big slag?! 102 00:05:46,720 --> 00:05:50,160 How do you think that makes me feel, Janet? Eh? 103 00:05:52,280 --> 00:05:53,960 What did you just say? 104 00:05:53,960 --> 00:05:57,240 How do you think that makes me feel? 105 00:05:58,880 --> 00:06:01,320 Before that? 106 00:06:04,000 --> 00:06:06,560 You're a big slag? 107 00:06:06,560 --> 00:06:08,880 You've been with Donna? 108 00:06:10,400 --> 00:06:13,240 Don't try and turn this around on me, Janet. 109 00:06:13,240 --> 00:06:17,280 You've been shagging Donna, while I lay in an operating theatre, 110 00:06:17,280 --> 00:06:20,880 and you're seriously going to sit there and have a go at me? 111 00:06:20,880 --> 00:06:22,800 I was going to, yes. 112 00:06:22,800 --> 00:06:25,800 How could you do this to me? 113 00:06:25,800 --> 00:06:28,720 Look, Janet, it was an accident. 114 00:06:28,720 --> 00:06:33,600 No, Gaz. Mistaking the Deep Heat for the FemFresh is an accident. 115 00:06:35,480 --> 00:06:38,640 You shagging Donna behind my back is just horrible. 116 00:06:38,640 --> 00:06:41,840 It was a mistake. It probably won't happen again. 117 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 You cheeky bastard. Get out! 118 00:06:46,240 --> 00:06:47,760 Ow! 119 00:06:48,760 --> 00:06:51,920 Listen... I'm hungry, can I have some toast first? 120 00:06:51,920 --> 00:06:55,320 Piss off, Gaz! I'll go. I'll go. 121 00:06:55,320 --> 00:06:56,840 Fine! 122 00:06:56,840 --> 00:07:00,240 You let me know when you're ready to apologise. 123 00:07:05,720 --> 00:07:08,000 Tim, I've done something terrible. 124 00:07:08,000 --> 00:07:11,880 Aw, Don-dons. What could you possibly have done that's that bad? 125 00:07:11,880 --> 00:07:13,400 I shagged Gaz. 126 00:07:13,400 --> 00:07:15,680 Oh, Donna, you whore! 127 00:07:15,680 --> 00:07:20,800 I know, I know! I'm a stupid, slutty beast. I don't know how it happened. 128 00:07:20,800 --> 00:07:24,240 I do. You two have been spending far too much time together. 129 00:07:24,240 --> 00:07:26,600 I warned you this would happen, Donna Henshaw. 130 00:07:26,600 --> 00:07:28,320 But did you listen to Uncle Tim? 131 00:07:28,320 --> 00:07:30,920 Did you bollocks. 132 00:07:30,920 --> 00:07:34,640 I've got to find Janet. Not right now you don't. Oi! 133 00:07:34,640 --> 00:07:36,680 Can you have a word with your fella, 134 00:07:36,680 --> 00:07:41,680 who sat by Janet's hospital bed, holding her hand, all night long apparently. The bastard! 135 00:07:41,680 --> 00:07:44,880 What? Janet's in hospital? 136 00:07:44,880 --> 00:07:47,040 Not any more. She's at home, kicking off. 137 00:07:47,040 --> 00:07:50,040 She got all moody when I told her I'd been shagging you. 138 00:07:51,040 --> 00:07:53,640 You told... You told Janet? You dick! 139 00:07:53,640 --> 00:07:57,120 Why did you tell her? Wesley's going to hate me. 140 00:07:57,120 --> 00:07:59,200 Who cares about Wesley? 141 00:07:59,200 --> 00:08:02,560 I do. I'm not going to let one night ruin everything. 142 00:08:02,560 --> 00:08:06,720 Last night was a terrible mistake. I have moved on. 143 00:08:12,280 --> 00:08:16,640 Hello, my little Northern omelette. How's the invalid? 144 00:08:16,640 --> 00:08:18,520 Not very good, actually. 145 00:08:18,520 --> 00:08:22,600 This might cheer you up. I have fashioned a rudimentary necklace. 146 00:08:22,600 --> 00:08:24,320 Aw! 147 00:08:24,320 --> 00:08:25,760 Out of your appendix. 148 00:08:25,760 --> 00:08:28,400 Ewww! 149 00:08:28,400 --> 00:08:29,760 Why the tearful tears? 150 00:08:29,760 --> 00:08:33,560 Your bloody girlfriend shagged Gaz. That's why! 151 00:08:33,560 --> 00:08:35,880 Er...yeah. Then you shagged him, Jonny died. 152 00:08:35,880 --> 00:08:37,720 Donna moved to London, met me... 153 00:08:37,720 --> 00:08:41,000 I had no idea memory was stored in the appendix. 154 00:08:41,000 --> 00:08:45,080 Last night. While I lay dying, Wesley Presley. 155 00:08:45,080 --> 00:08:48,560 While you were dressed as Kelly Osbourne and fingering yourself. 156 00:08:48,560 --> 00:08:50,320 Never happened. 157 00:08:50,320 --> 00:08:52,440 God, those drugs were good. 158 00:08:52,440 --> 00:08:55,120 But Gaz and Donna - that happened. 159 00:08:55,120 --> 00:08:59,960 If you don't believe me, go and smell his fingers. Eugh! 160 00:09:01,720 --> 00:09:04,000 Oh... 161 00:09:08,080 --> 00:09:13,400 I hope you don't mind but I just had to compliment you on your beautiful eyes. I'm Scott. 162 00:09:13,400 --> 00:09:14,920 Oh, I'm blushing... 163 00:09:16,440 --> 00:09:19,160 ..but thanks for noticing, Scott. 164 00:09:19,160 --> 00:09:21,360 I was actually talking to the lovely lady. 165 00:09:21,360 --> 00:09:25,760 Sorry, have we met before? I feel I recognise you. I don't think so. 166 00:09:25,760 --> 00:09:31,120 I must be getting confused cos I used to be in a boyband. Getting you mixed up with Sinitta. 167 00:09:31,120 --> 00:09:33,000 I've met her twice. 168 00:09:34,760 --> 00:09:37,120 Shut up! You were in a boyband?! 169 00:09:37,120 --> 00:09:41,240 For my sins. I don't like to talk about it much though. What were you called? 170 00:09:41,240 --> 00:09:44,600 We were a Runcorn-based R&B group, called R-Soul. 171 00:09:45,720 --> 00:09:47,040 I was the rapper. 172 00:09:47,040 --> 00:09:50,880 I don't believe it! I went to one of your gigs in the Arndale! 173 00:09:50,880 --> 00:09:55,480 I got escorted out by security for pinging my thong off a balcony and blinding a pensioner. 174 00:09:57,080 --> 00:09:58,680 Crazy days! 175 00:09:58,680 --> 00:10:00,440 Crazy! 176 00:10:00,440 --> 00:10:04,520 You were a famous pop star? Yeah. But I don't like to talk about it. 177 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 Excuse me, need a slash. 178 00:10:08,560 --> 00:10:11,440 I can't believe I'm talking to the R-Soul rapper! 179 00:10:13,560 --> 00:10:18,240 I've talked to an R-Soul Ripper online but he was clearly disturbed. 180 00:10:18,240 --> 00:10:22,200 He's too good to be true, Tim. There has to be something wrong with him. 181 00:10:22,200 --> 00:10:26,320 Every boyfriend I've ever had has turned out to be weird in some way. 182 00:10:26,320 --> 00:10:30,280 Cross-dresser, alcoholic, Australian. Oh! 183 00:10:30,280 --> 00:10:35,480 I need to find out what's wrong with him before I could possibly think about fancying him. 184 00:10:35,480 --> 00:10:40,880 Tim, follow him to the toilet and check he's not got a gun. 185 00:10:40,880 --> 00:10:43,800 Oh, if you insist. 186 00:10:43,800 --> 00:10:45,640 Better safe than sorry! 187 00:10:50,760 --> 00:10:52,800 Oh, God. This is terrible. 188 00:10:52,800 --> 00:10:54,040 I know. 189 00:10:54,040 --> 00:10:58,400 You three are like bloody animals, constantly rutting each other. 190 00:10:58,400 --> 00:11:03,360 It's disgusting! Gaz is with Donna one week, you next. You're a cult! 191 00:11:04,880 --> 00:11:07,520 I am not! Gaz is - for cheating. 192 00:11:07,520 --> 00:11:10,240 I said "cult", Janet. 193 00:11:12,680 --> 00:11:16,480 It's immoral. All right, Louise. I never meant for this to happen. 194 00:11:16,480 --> 00:11:20,640 We're adults now, Janet. It's time to grow up and behave with dignity. 195 00:11:20,640 --> 00:11:22,840 And what's stuck up your arse today? 196 00:11:23,880 --> 00:11:26,400 I'm desperate for a man. 197 00:11:26,400 --> 00:11:29,920 I may have found one, but he's possibly a psychopath 198 00:11:29,920 --> 00:11:34,400 masquerading as an ex-member of a Runcorn-based boyband. What? 199 00:11:34,400 --> 00:11:35,920 I need to check out his alibi, 200 00:11:35,920 --> 00:11:39,160 then I can save myself any future heartache. 201 00:11:39,160 --> 00:11:41,760 Have you ever thought that perhaps you should just give him a chance? 202 00:11:41,760 --> 00:11:44,760 Maybe... but first I'll steal his wallet 203 00:11:44,760 --> 00:11:46,400 and track down his medical records. 204 00:11:47,520 --> 00:11:49,560 PHONE BEEPS 205 00:11:49,560 --> 00:11:53,560 It's Donna. She's on her way round. Sorry, Louise, I haven't time. 206 00:11:53,560 --> 00:11:57,560 Like you said, we're adults. I need to talk to Donna, woman to woman. 207 00:11:57,560 --> 00:11:59,080 And punch her in the tits. 208 00:12:05,240 --> 00:12:06,840 Gaz shagged Donna! 209 00:12:06,840 --> 00:12:11,480 Oh, my God, that's awful! I can not believe I'm hearing this. 210 00:12:11,480 --> 00:12:15,600 I for one, am truly shocked, not to mention a little surprised. 211 00:12:16,680 --> 00:12:21,680 Why, Gaz? I thought you and Donna were finished. So did I. 212 00:12:21,680 --> 00:12:23,440 I ought to kick your arse! 213 00:12:23,440 --> 00:12:25,720 Go on, then. 214 00:12:25,720 --> 00:12:27,520 Perhaps in a bit. 215 00:12:27,520 --> 00:12:30,440 What are you gonna do, Gaz? 216 00:12:30,440 --> 00:12:34,200 Donna's with Wesley and you and Janet have a child together. 217 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 I know, but I'm confused. 218 00:12:36,000 --> 00:12:38,920 They're obviously both in love with me. 219 00:12:38,920 --> 00:12:40,440 Perhaps they could share me. 220 00:12:40,440 --> 00:12:42,040 What? 221 00:12:42,040 --> 00:12:46,120 You know, have me half the week each and toss for Sundays? 222 00:12:47,960 --> 00:12:53,240 Or we could all live together, like one of them Moomin families. 223 00:12:54,840 --> 00:12:58,440 But I don't know who I love more. I mean, Donna was my wife. 224 00:12:58,440 --> 00:13:03,600 We've got a history. She gives a superb blow-job. ..Hey, Wesley? 225 00:13:05,320 --> 00:13:09,360 And then... Janet's the mother of my child. 226 00:13:09,360 --> 00:13:11,400 The woman I longed to be with. 227 00:13:11,400 --> 00:13:15,080 She's not opposed to slipping a finger up my arse now and then. 228 00:13:18,760 --> 00:13:21,080 You've got responsibilities now. 229 00:13:21,080 --> 00:13:23,760 That little lad's already lost one Daddy. 230 00:13:25,600 --> 00:13:27,760 God, you're right. 231 00:13:27,760 --> 00:13:29,920 I can't leave Corinthian. 232 00:13:32,680 --> 00:13:34,360 Janet, I had no idea you were ill... 233 00:13:34,360 --> 00:13:36,160 You curly-haired slut-bag! 234 00:13:36,160 --> 00:13:38,760 And while I lay in a hospital bed, 235 00:13:38,760 --> 00:13:40,960 close to death too indeed. For shame! 236 00:13:42,480 --> 00:13:48,000 I thought you just had your appendix taken out. OW! For shame! 237 00:13:48,000 --> 00:13:50,720 I am so sorry, Janet. 238 00:13:50,720 --> 00:13:56,480 You have ruined everything, Donna! How could you do this to me? After everything I've been through. 239 00:13:56,480 --> 00:13:59,600 Everything YOU'VE been through? 240 00:13:59,600 --> 00:14:04,400 He was my husband first. That didn't stop you jumping in to bed with him, like some chavvy slag, did it? 241 00:14:04,400 --> 00:14:08,400 OW! Are you all right? Oh, God, Janet, I am SO sorry. 242 00:14:08,400 --> 00:14:11,240 I honestly never meant for this to happen. 243 00:14:11,240 --> 00:14:15,560 Like you said, I don't suppose I've the right to have a go with you. 244 00:14:15,560 --> 00:14:21,320 I did exactly the same thing when you were still married. For shame. 245 00:14:21,320 --> 00:14:24,280 He's an idiot, Janet. A big, muscly idiot. 246 00:14:24,280 --> 00:14:27,960 And WE are too good for him. I've lived in that London. 247 00:14:27,960 --> 00:14:32,440 Yeah. You're right. His exquisite buttocks do not make up for the fact 248 00:14:32,440 --> 00:14:35,800 that he's both a cad and a scoundrel. Exactly. 249 00:14:35,800 --> 00:14:41,080 We are best friends. No man should come between us. We deserve better. 250 00:14:41,080 --> 00:14:43,840 You're right. Girl Power and that. 251 00:14:43,840 --> 00:14:47,840 So neither of us will go near Gaz. Agreed? Agreed. 252 00:14:56,400 --> 00:14:59,760 Five, six, seven, eight. 253 00:15:02,760 --> 00:15:05,920 Louise! Scott's been teaching me some moves. 254 00:15:07,680 --> 00:15:11,480 I can't believe I'm body-popping with a bona fide celebrity. 255 00:15:11,480 --> 00:15:15,920 I'll have a drink, when you've finished humping his leg. I'll get that for you. 256 00:15:15,920 --> 00:15:21,520 It's all right. I don't want you slipping anything in it to lure me back to your sex cave. 257 00:15:21,520 --> 00:15:25,880 Wow, you're so pretty when you're accusing people of sex crimes. 258 00:15:25,880 --> 00:15:28,160 I'm gonna nip out and make a call. 259 00:15:29,200 --> 00:15:32,240 Louise! You can't be so rude to him. 260 00:15:32,240 --> 00:15:34,480 He was nominated for a Smash Hits Award. 261 00:15:34,480 --> 00:15:39,080 Get a grip, Claypole! There's something not right about him. 262 00:15:39,080 --> 00:15:41,360 You watch the door while I go through his bag. 263 00:15:47,120 --> 00:15:49,280 I can't see a wallet... 264 00:15:49,280 --> 00:15:51,280 or a birth certificate. 265 00:15:51,280 --> 00:15:53,720 Ooh, an address book! 266 00:15:54,920 --> 00:15:57,720 And some photos. 267 00:15:57,720 --> 00:15:59,960 Oh, my God! 268 00:15:59,960 --> 00:16:04,800 Pictures of babies. Looks like he's running some illegal child ring. 269 00:16:04,800 --> 00:16:09,920 He's only been speaking to me so he can snatch little Louise and sell her to Madonna. 270 00:16:09,920 --> 00:16:13,200 Are you looking for something? I, er...saw a rat. 271 00:16:13,200 --> 00:16:18,600 It ran into your bag... OK. But then I found these. 272 00:16:18,600 --> 00:16:20,920 Would you like to explain yourself? 273 00:16:20,920 --> 00:16:25,600 That's Nathaniel and Rose - a couple of African orphans I sponsor. 274 00:16:25,600 --> 00:16:27,640 I was building schools in Rwanda. 275 00:16:27,640 --> 00:16:31,000 You're like a sexy Oxfam advert. 276 00:16:32,040 --> 00:16:35,080 Hey, I'm just a normal guy... 277 00:16:35,080 --> 00:16:38,920 who happens to be a single, wealthy, ex-boy-band member. 278 00:16:38,920 --> 00:16:42,200 If you're such a talented, caring, sensitive man, 279 00:16:42,200 --> 00:16:43,920 why don't you have a girlfriend? 280 00:16:43,920 --> 00:16:47,040 Oh, I did have - Gemma. We split a couple of months ago. Why? 281 00:16:47,040 --> 00:16:48,880 I'd rather not go in to it. 282 00:16:48,880 --> 00:16:53,280 Oh, well, that's your prerogative and I would never pry. 283 00:16:56,640 --> 00:16:59,400 Would that be Gemma with a 'G'? Yeah. 284 00:17:04,360 --> 00:17:06,120 You all right? 285 00:17:07,120 --> 00:17:10,400 You doing the washing? I've got some skiddy pants... 286 00:17:10,400 --> 00:17:15,200 It's not laundry, Gaz. I'm packing your stuff. Where am I going? 287 00:17:15,200 --> 00:17:17,800 I don't care but you're not staying here. 288 00:17:17,800 --> 00:17:21,000 I thought you loved me - you've just made a fool of me. 289 00:17:21,000 --> 00:17:23,680 I want to talk you. I want to apologise. 290 00:17:25,600 --> 00:17:27,320 Sowwy! 291 00:17:29,800 --> 00:17:32,800 Why, Gaz? Why did you sleep with Donna? 292 00:17:34,920 --> 00:17:38,840 She... She forced me. 293 00:17:38,840 --> 00:17:41,920 Gaz! Don't you dare blame all this on Donna. 294 00:17:41,920 --> 00:17:44,120 You're the one I'm in a relationship with! 295 00:17:44,120 --> 00:17:46,160 But perhaps this is what I deserve. 296 00:17:46,160 --> 00:17:49,600 I betrayed Donna and now you've betrayed me. 297 00:17:49,600 --> 00:17:52,800 Exactly - you started it! 298 00:17:52,800 --> 00:17:56,320 We're supposed to be a family. We are! 299 00:17:56,320 --> 00:18:01,040 Can't we just forget about it? I'll wash my cock. It'll be like it never happened. 300 00:18:03,160 --> 00:18:05,040 No. We can't. 301 00:18:05,040 --> 00:18:07,600 But we have to work things out. 302 00:18:07,600 --> 00:18:09,920 For Corinthian. I love him. 303 00:18:09,920 --> 00:18:11,760 What about me? 304 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 Gaz?! 305 00:18:14,800 --> 00:18:17,680 Sorry, what did you say? 306 00:18:17,680 --> 00:18:19,880 Just take your stuff and go. 307 00:18:19,880 --> 00:18:22,440 I don't want to, Janet. 308 00:18:22,440 --> 00:18:24,400 I love you. 309 00:18:24,400 --> 00:18:26,840 Really? You mean it? 310 00:18:26,840 --> 00:18:31,080 Yeah. I don't want to lose you or Corinthian. I love you. 311 00:18:33,000 --> 00:18:34,320 Come on! 312 00:18:34,320 --> 00:18:37,960 Now, those pants either need washing or burning, so come on. 313 00:18:42,600 --> 00:18:45,160 That was a complete waste of time. 314 00:18:45,160 --> 00:18:48,240 They split up because he wanted to concentrate on charity work. 315 00:18:48,240 --> 00:18:50,320 He didn't twat her or anything. 316 00:18:51,400 --> 00:18:52,760 I don't trust him. 317 00:18:52,760 --> 00:18:56,280 Don't you think this is getting a bit "Fatal Attraction", Louise? 318 00:18:56,280 --> 00:19:01,280 Why don't you just ask Scott about his past? Because he'll lie, Tim. 319 00:19:01,280 --> 00:19:03,120 Hi, Louise. Donna! 320 00:19:03,120 --> 00:19:08,720 I'm surprised you dare show your face around here after what you've done. It's disgusting! 321 00:19:08,720 --> 00:19:11,560 I know, I know, but it was one night of lust. 322 00:19:11,560 --> 00:19:13,800 Gaz Wilkinson means nothing to me. 323 00:19:13,800 --> 00:19:17,320 I won't be letting my hole rule my head any longer. 324 00:19:18,800 --> 00:19:20,480 I'm glad to hear it. 325 00:19:20,480 --> 00:19:24,520 It's important to regain some integrity when it comes to men. 326 00:19:24,520 --> 00:19:31,000 I've just posed as a gynaecologist to interrogate the ex-girlfriend of a potential new love interest. 327 00:19:31,000 --> 00:19:35,560 What? How can you dupe a fellow sister like that? 328 00:19:35,560 --> 00:19:37,120 We're supposed to stick together, 329 00:19:37,120 --> 00:19:39,600 not lie to win the affections of some man! 330 00:19:39,600 --> 00:19:42,600 Did the suffragette movement teach you nothing? 331 00:19:42,600 --> 00:19:45,040 PHONE BEEPS 332 00:19:45,040 --> 00:19:46,800 It's Gaz. Ha! 333 00:19:46,800 --> 00:19:50,360 The cheeky bastard expects me to meet him at the flat. 334 00:19:50,360 --> 00:19:52,080 Got to go! 335 00:19:59,400 --> 00:20:01,600 Oh, Wesley. Hi. 336 00:20:03,040 --> 00:20:04,600 I know you slept with Gaz. 337 00:20:04,600 --> 00:20:07,160 Oh, right... 338 00:20:07,160 --> 00:20:09,640 Oh, God, I'm a horrible person. 339 00:20:09,640 --> 00:20:11,560 No, you're not. 340 00:20:11,560 --> 00:20:14,400 You're just a little bit of a nob 341 00:20:14,400 --> 00:20:15,960 but I still like you. 342 00:20:17,840 --> 00:20:19,680 I brought you a pork pie. 343 00:20:21,400 --> 00:20:25,640 I don't like pork pies. Yes, you do. You love 'em. You always have. 344 00:20:25,640 --> 00:20:28,920 I used to, but I've decided not to like them any more. 345 00:20:28,920 --> 00:20:30,440 They're not good for me. 346 00:20:30,440 --> 00:20:31,920 One won't hurt. 347 00:20:31,920 --> 00:20:35,560 Yes, it will. I have to get pork pies out of my mind. 348 00:20:35,560 --> 00:20:38,440 They are too thick...and common... 349 00:20:38,440 --> 00:20:41,480 and the insides are always full of white gunk. 350 00:20:41,480 --> 00:20:44,640 I'm totally over pork pies. I've moved on! 351 00:20:44,640 --> 00:20:47,280 You said you missed pork pies in London. I did. 352 00:20:47,280 --> 00:20:50,080 But now I'm back and I've realised that it'll never work. 353 00:20:50,080 --> 00:20:51,600 There's too many feelings involved. 354 00:20:51,600 --> 00:20:54,480 Someone's gonna get hurt and I don't want it to be me again! 355 00:20:54,480 --> 00:20:57,520 All right. God, it's only a pork pie! 356 00:20:58,520 --> 00:21:00,360 Are you still in love with Gaz? 357 00:21:00,360 --> 00:21:03,680 Of course I'm not. It was one night of madness. 358 00:21:03,680 --> 00:21:05,520 I don't know what came over me. 359 00:21:05,520 --> 00:21:07,760 That would be me. Get out, Gaz! 360 00:21:09,800 --> 00:21:11,560 Fine. I'll go back to the pub. 361 00:21:11,560 --> 00:21:16,640 Fine! If you're going to refuse to leave, I suppose I'll talk to you. 362 00:21:16,640 --> 00:21:18,280 Wesley, you'd better go. 363 00:21:18,280 --> 00:21:22,080 But we need to talk, Donna, without this Northern monkey in the way. 364 00:21:22,080 --> 00:21:23,640 Who are you calling a monkey? 365 00:21:23,640 --> 00:21:28,080 You've been known to throw your own faeces at passing schoolchildren. 366 00:21:28,080 --> 00:21:31,560 You're with Janet. I'm with Donna now. 367 00:21:31,560 --> 00:21:34,800 So you can just back off. I'm going nowhere. 368 00:21:34,800 --> 00:21:39,200 Actually, Wesley, Me and Gaz need to talk. I'll call you later. 369 00:21:39,200 --> 00:21:41,520 OK. Um...I'm going to the pub then. 370 00:21:41,520 --> 00:21:45,520 But when I get there, I'm going nowhere! 371 00:21:47,960 --> 00:21:49,560 What do you want? 372 00:21:49,560 --> 00:21:51,000 I need to talk to you. 373 00:21:51,000 --> 00:21:55,360 Look, Gaz... No, listen. We can't do this any more. It's not right. 374 00:21:55,360 --> 00:21:58,600 I can't keep hurting Janet... or Corinthian. 375 00:21:58,600 --> 00:22:01,280 I'm his dad, I can't just leave him. 376 00:22:01,280 --> 00:22:05,480 Of course not. I don't want you to. I can't keep hurting people. 377 00:22:05,480 --> 00:22:11,440 When I found out about you and Janet I thought I was going to die from the pain, it hurt so much. 378 00:22:11,440 --> 00:22:12,560 All right, drama queen! 379 00:22:13,560 --> 00:22:16,120 We split up and I moved away. 380 00:22:16,120 --> 00:22:18,200 Why did you come back? 381 00:22:18,200 --> 00:22:19,920 You know why. I missed Runcorn. 382 00:22:19,920 --> 00:22:22,080 Runcorn's a shit hole. 383 00:22:22,080 --> 00:22:24,160 I missed my friends. 384 00:22:24,160 --> 00:22:27,040 Your friends are all bastards. 385 00:22:27,040 --> 00:22:29,320 All right. I missed you, all right? 386 00:22:29,320 --> 00:22:33,960 You weren't just my husband, Gaz. You were my best friend... 387 00:22:33,960 --> 00:22:37,520 and I hated not seeing you every day. 388 00:22:37,520 --> 00:22:38,760 Really? 389 00:22:38,760 --> 00:22:42,160 But you're right, you know. It's over. 390 00:22:42,160 --> 00:22:44,840 We have to stay away from each other from now on. 391 00:22:44,840 --> 00:22:49,160 That's the trouble. I don't know if I can. 392 00:22:49,160 --> 00:22:52,560 Don't, Gaz! You just said you couldn't leave Janet. 393 00:22:52,560 --> 00:22:55,680 It doesn't mean I'm gonna stop loving you. 394 00:22:55,680 --> 00:22:58,120 You know we belong together. 395 00:22:58,120 --> 00:23:00,560 You and I, forever and ever. 396 00:23:00,560 --> 00:23:03,600 No matter where you are... 397 00:23:03,600 --> 00:23:06,360 you're my guiding star. 398 00:23:06,360 --> 00:23:09,960 Seriously? 399 00:23:09,960 --> 00:23:13,560 From the very first moment I saw you... 400 00:23:13,560 --> 00:23:16,160 I never felt such emotion. 401 00:23:19,040 --> 00:23:21,960 That's the "Home And Away" theme tune. 402 00:23:24,360 --> 00:23:26,600 It's our song. 403 00:23:26,600 --> 00:23:33,040 I miss you, Donna. This is crazy. Are you saying you want to forget the last few months ever happened? 404 00:23:33,040 --> 00:23:35,480 Oh, I don't know. I don't know. 405 00:23:36,480 --> 00:23:38,920 I don't know what I want. 406 00:23:42,320 --> 00:23:43,520 Hiya, Wesley. 407 00:23:43,520 --> 00:23:45,720 Hiya, Janet. 408 00:23:45,720 --> 00:23:47,240 Aw, Wesley. 409 00:23:47,240 --> 00:23:51,120 Sorry you got mixed up in all this. It's not your fault. 410 00:23:51,120 --> 00:23:54,160 I just can't believe they slept together, after all this time. 411 00:23:54,160 --> 00:23:56,320 I know. It's pretty shitty. 412 00:23:56,320 --> 00:23:58,920 But don't worry, you and Donna will be all right. 413 00:23:58,920 --> 00:24:01,720 I'm not so sure. There's still something between 'em. 414 00:24:01,720 --> 00:24:03,760 Trust me, nothing's going to happen. 415 00:24:03,760 --> 00:24:06,800 It was a one-off. Me and Gaz are a family now. 416 00:24:06,800 --> 00:24:09,880 Yeah. That's probably what he's telling her at the flat. 417 00:24:12,800 --> 00:24:16,160 Gaz and Donna are at the flat? Yeah. It was really tense. 418 00:24:16,160 --> 00:24:18,920 Like Angie and Den - Christmas Day '86. 419 00:24:18,920 --> 00:24:23,720 It's fine. They both totally regret it. It was a mistake. 420 00:24:23,720 --> 00:24:25,480 Yeah, you're right. 421 00:24:25,480 --> 00:24:30,960 Just because they've got this raw, passionate electricity between them doesn't mean anything will happen. 422 00:24:30,960 --> 00:24:32,800 Course not. 423 00:24:32,800 --> 00:24:37,200 But I might just nip round there and make sure they're OK. 424 00:24:41,440 --> 00:24:44,280 I don't suppose you'd let me buy you a drink now, would you? 425 00:24:44,280 --> 00:24:46,160 I'm not doing anything with you. 426 00:24:46,160 --> 00:24:49,360 Not until I find out what's wrong with you! 427 00:24:49,360 --> 00:24:51,160 Well, there is something. 428 00:24:51,160 --> 00:24:53,880 I knew it! You've got no nipples. 429 00:24:55,200 --> 00:24:56,760 You eat dogs. 430 00:24:56,760 --> 00:25:00,680 You're wearing women's underwear! That's it, isn't it? Show me! 431 00:25:00,680 --> 00:25:03,200 Wait! That's not it. What is it then? 432 00:25:03,200 --> 00:25:05,240 You'll laugh. Everyone laughs. 433 00:25:05,240 --> 00:25:07,280 I promise I won't. Just tell me. 434 00:25:07,280 --> 00:25:10,680 It's my surname. It's unusual. 435 00:25:10,680 --> 00:25:15,480 Oh, God, it's not Stringfellow, is it? 436 00:25:15,480 --> 00:25:18,000 No. It's Chegg. 437 00:25:18,000 --> 00:25:19,120 What? 438 00:25:19,120 --> 00:25:23,360 My name's Scott Chegg. 439 00:25:28,280 --> 00:25:29,800 That's it? 440 00:25:29,800 --> 00:25:32,080 Isn't that enough? I was bullied for years. 441 00:25:32,080 --> 00:25:35,800 The other boys grabbed me and rolled me in breadcrumbs in home economics. 442 00:25:35,800 --> 00:25:38,640 That name has been a curse. 443 00:25:38,640 --> 00:25:45,200 Well, Scott is a stupid name but... I can live with it. 444 00:25:45,200 --> 00:25:47,680 So you might want to go out sometime? 445 00:25:47,680 --> 00:25:52,480 Yes, I think I might. I just appreciate honesty. 446 00:25:52,480 --> 00:25:57,120 It's important to get all the little secrets out before jumping into a relationship. 447 00:25:57,120 --> 00:25:58,760 I agree. 448 00:25:58,760 --> 00:26:03,200 BABY CRIES Is that your baby? 449 00:26:05,760 --> 00:26:09,320 Let's get you nice and drunk. Then I can tell you all about me. 450 00:26:11,320 --> 00:26:14,640 Only me! Just making sure everything's all right. 451 00:26:16,760 --> 00:26:21,000 Janet, er...Wesley... We were just... 452 00:26:21,000 --> 00:26:22,680 having a sleep. 453 00:26:22,680 --> 00:26:25,400 For old time's sake. 454 00:26:25,400 --> 00:26:29,360 A sleep? Then why has Donna got a used condom in her hair? 455 00:26:34,000 --> 00:26:35,760 It's conditioning. 456 00:26:37,680 --> 00:26:40,280 It's good for split ends. 457 00:26:40,280 --> 00:26:43,680 Well, I'm satisfied. Let's go get some eggs. 458 00:26:43,680 --> 00:26:45,120 I can't believe you two. 459 00:26:45,120 --> 00:26:50,160 Gaz, you promised this wouldn't happen again! Do you want to get in? 460 00:26:51,200 --> 00:26:53,600 No, I do not! We're not French! 461 00:26:55,280 --> 00:26:57,280 We can't keep doing this. 462 00:26:57,280 --> 00:26:58,800 She's right. 463 00:26:58,800 --> 00:27:02,400 This is ridiculous. 464 00:27:02,400 --> 00:27:04,480 Ridiculous... 465 00:27:04,480 --> 00:27:07,920 Or strangely arousing? 466 00:27:07,920 --> 00:27:10,800 You're a dick! Do you love me at all? 467 00:27:10,800 --> 00:27:13,920 You know I do. And I love Corinthian more than anything. 468 00:27:13,920 --> 00:27:15,640 Then why do you keep doing this? 469 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 Because... 470 00:27:18,120 --> 00:27:19,600 because I love Donna, too. 471 00:27:19,600 --> 00:27:23,200 It didn't seem to matter when you were shagging me behind her back! 472 00:27:23,200 --> 00:27:24,520 You said you wanted to be with me. 473 00:27:24,520 --> 00:27:27,040 We went through all that shit for nothing! 474 00:27:27,040 --> 00:27:32,560 I'm so sorry, Janet. I never meant for this to happen but I've been kidding myself. 475 00:27:32,560 --> 00:27:36,400 I wish I didn't but I love him too. I always have. 476 00:27:37,920 --> 00:27:39,280 What are we going to do? 477 00:27:39,280 --> 00:27:41,800 I don't know. But we can't go on like this. 478 00:27:41,800 --> 00:27:45,320 It's not fair on any of us. You've got to choose, Gaz. 479 00:27:45,320 --> 00:27:50,280 It's impossible! It's like trying to choose between Ant and Dec. 480 00:27:50,280 --> 00:27:54,280 You have to decide what you want once and for all. Janet's right. 481 00:27:54,280 --> 00:27:57,760 It's make-your-mind-up time. There'll be no going back after this. 482 00:27:57,760 --> 00:28:01,360 It's up to you, Gaz. So who's it going to be? 38809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.