All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S08E03.Flan.Van.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,360 This programme contains adult humour. 2 00:00:05,360 --> 00:00:09,040 You'll have parental responsibility. Who's more responsible than Gazman? 3 00:00:09,040 --> 00:00:14,120 I'm trying to be the best dad ever. By asking men to sit on your lap and play with your balls? 4 00:00:14,120 --> 00:00:18,280 If you're not 100% happy in that London, talk to him. OK. 5 00:00:18,280 --> 00:00:21,600 I've made up my mind. I'm moving back to Runcorn! 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,400 ALL GASP 7 00:00:30,600 --> 00:00:34,600 with bubbles in it 8 00:00:34,600 --> 00:00:40,880 handle anything stronger now 9 00:00:54,280 --> 00:00:58,840 Who's a good boy for coming shopping with Mummy? Corinthian is! 10 00:00:58,840 --> 00:01:01,720 Though we did make a little puddle, didn't we? Didn't we? 11 00:01:01,720 --> 00:01:04,680 Didn't we? Yes, we did! 12 00:01:04,680 --> 00:01:07,600 Fancy that! Both of us weeing ourselves at the same time. 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,200 Give me your purse. Is that a toffee apple? 14 00:01:10,200 --> 00:01:12,480 Yeah, and I'm not afraid to use it. 15 00:01:12,480 --> 00:01:14,200 You're robbing me? Just give it me. 16 00:01:14,200 --> 00:01:17,520 And afterwards you're probably going to try and touch me, aren't you? No. 17 00:01:17,520 --> 00:01:19,200 Oh. Why not, you snob? 18 00:01:19,200 --> 00:01:22,600 Give me your purse! 19 00:01:25,320 --> 00:01:29,200 Help! A man just stole my purse, please. Someone! Argh! 20 00:01:29,200 --> 00:01:32,240 This is empty. Can I have your phone instead? 21 00:01:41,200 --> 00:01:45,360 Mugged! I've been mugged. So, come on, what happens next? When do you arrest him? 22 00:01:45,360 --> 00:01:49,520 You all right, love? But you're the cops! The rozzers. The pigs. 23 00:01:49,520 --> 00:01:52,920 You're supposed to kick his door down while wearing an Aran sweater. 24 00:01:52,920 --> 00:01:55,480 I saw it in a documentary once. 25 00:01:55,480 --> 00:01:59,480 Yes, it was a documentary called The Sweeney. Oh, look, forget it! 26 00:01:59,480 --> 00:02:01,320 I bid you good day. 27 00:02:01,320 --> 00:02:04,160 What's happened? I got mugged. 28 00:02:04,160 --> 00:02:07,240 You what? Who was it? Did he touch you? Did he touch Corinthian? 29 00:02:07,240 --> 00:02:08,920 I'll knock his frigging head off! 30 00:02:11,280 --> 00:02:13,320 I'd use the other hand. 31 00:02:13,320 --> 00:02:15,200 He took everything, Gaz. 32 00:02:15,200 --> 00:02:18,200 My phone, my wallet, my dignity. 33 00:02:18,200 --> 00:02:22,240 Oh, for god's sake! It's all take, take, take with these muggers. 34 00:02:22,240 --> 00:02:26,120 I know. That Mysterious Girl ringtone was worth almost £3. 35 00:02:26,120 --> 00:02:28,720 Come here, come here. 36 00:02:28,720 --> 00:02:31,200 I'm all right, Gaz. I'm just a bit shaken. 37 00:02:31,200 --> 00:02:33,240 It's OK. Daddy's home now. 38 00:02:33,240 --> 00:02:35,640 Everything's going to be OK. 39 00:02:35,640 --> 00:02:37,960 OK, shush. 40 00:02:37,960 --> 00:02:40,520 Shush! 41 00:02:40,520 --> 00:02:42,800 Shushy shushy! Gaz. What are you doing? 42 00:02:42,800 --> 00:02:47,760 Everything sounds comforting when I use this voice, doesn't it, little one? Eh? 43 00:02:47,760 --> 00:02:49,600 Brain tumour. 44 00:02:51,880 --> 00:02:56,160 Robert Kilroy-Silk. Gaz! Get off me! 45 00:02:56,160 --> 00:02:58,320 What? Stop treating me like a baby. 46 00:02:58,320 --> 00:03:00,640 I bet you never used to talk to Donna like that. 47 00:03:00,640 --> 00:03:03,080 But you're my precious little flower. 48 00:03:03,080 --> 00:03:05,440 Gaz, I can look after myself as well. 49 00:03:05,440 --> 00:03:08,200 In fact, I'll prove how tough I am. 50 00:03:08,200 --> 00:03:12,320 I'm going to... join the police force. 51 00:03:12,320 --> 00:03:15,560 You can't just join the police. It takes years of training. Fine. 52 00:03:15,560 --> 00:03:19,520 Then I'll be one of those ones in the funny outfits. What? Leprechauns? 53 00:03:21,040 --> 00:03:25,120 No, you know, Community Support Officer. Then you'll see. 54 00:03:25,120 --> 00:03:28,680 Anyway, you're wrong about Donna. She does need looking after. 55 00:03:28,680 --> 00:03:30,440 Hey, do you know what? 56 00:03:30,440 --> 00:03:32,520 In fact, maybe I should set her up with someone. 57 00:03:32,520 --> 00:03:36,440 Well, whatever you do, Gaz, don't end up having sex with her yourself. 58 00:03:36,440 --> 00:03:39,600 Janet, how dare you? I'm not some kind of walking erection with his 59 00:03:39,600 --> 00:03:42,080 head in his ball-bag who goes around having sex with... 60 00:03:42,080 --> 00:03:43,880 Right, fine. I'll try not to. 61 00:03:48,320 --> 00:03:49,920 So, this is it. 62 00:03:49,920 --> 00:03:53,040 Me, on my own in Runcorn. 63 00:03:53,040 --> 00:03:57,280 I may even end up like that mental woman with all the cats who smells of wee. 64 00:03:57,280 --> 00:03:59,480 Janet hasn't got cats. 65 00:03:59,480 --> 00:04:01,240 But I don't care. 66 00:04:01,240 --> 00:04:04,000 Because I am officially off men. 67 00:04:04,000 --> 00:04:06,880 They are nothing but trouble, so I'm sealing it off. 68 00:04:06,880 --> 00:04:10,160 I am building a wall around my lady-meadow. 69 00:04:12,360 --> 00:04:15,080 But you can't do that! It's a public right of way. 70 00:04:20,160 --> 00:04:21,920 Well, not any more. 71 00:04:21,920 --> 00:04:27,440 My fluffy haddock pie is officially off the menu. 72 00:04:27,440 --> 00:04:33,520 I wouldn't care if Mr Darcy walked in here with a Lindt bunny stuck on the end of his cock. 73 00:04:34,840 --> 00:04:40,520 All right, Donna? I'm back. Wesley. What are you doing here? 74 00:04:40,520 --> 00:04:43,280 Look, can I have a word with you? In private. 75 00:04:45,640 --> 00:04:48,160 I just want to say, I forgive you. 76 00:04:48,160 --> 00:04:49,920 Now get your stuff. We're going back to London. 77 00:04:49,920 --> 00:04:50,880 Oh! 78 00:04:57,560 --> 00:05:00,240 So, I spoke to the Staff Sergeant and guess what? 79 00:05:00,240 --> 00:05:03,040 I've got an interview to be a Community Support Officer. 80 00:05:03,040 --> 00:05:05,000 So what will you be doing? 81 00:05:05,000 --> 00:05:07,440 Dealing with criminals, Louise. 82 00:05:07,440 --> 00:05:11,000 Rapists, murderers, people who drop Nik-Nak packets. 83 00:05:11,000 --> 00:05:15,080 That very literally sounds fascinating. I know. 84 00:05:15,080 --> 00:05:18,920 I've just got to pass the interview. Good luck with that, you tedious chav. 85 00:05:20,520 --> 00:05:23,840 What's wrong with you today? I'm just a little... 86 00:05:27,600 --> 00:05:28,360 Tired. 87 00:05:28,360 --> 00:05:30,520 Oh, you poor thing. 88 00:05:30,520 --> 00:05:32,680 How is the little one? 89 00:05:32,680 --> 00:05:39,200 Well, he's been quite sad since the big one died but he still plays a lot of golf. 90 00:05:39,200 --> 00:05:41,640 Not Ronnie Corbett. 91 00:05:41,640 --> 00:05:45,880 Your little one, Louise. Oh, she's absolutely great. 92 00:05:45,880 --> 00:05:51,080 Last night she slept for two whole minutes. One right after the other. 93 00:05:51,080 --> 00:05:54,040 Corinthian was just the same when Jonny died. 94 00:05:54,040 --> 00:05:56,200 I couldn't get him to lie down. 95 00:05:56,200 --> 00:06:00,640 Not Jonny, obviously. He couldn't get enough of lying down, what with being dead and everything. 96 00:06:00,640 --> 00:06:02,680 Then what happened? 97 00:06:02,680 --> 00:06:06,040 Well, a few months later, Gaz moved in and everything changed. 98 00:06:06,040 --> 00:06:09,480 It made such a difference, having someone else to get up in the night. 99 00:06:09,480 --> 00:06:17,800 My mum used to do that for me but they've changed her drugs again and now she's in a stabby phase. 100 00:06:17,800 --> 00:06:19,760 It's hard being a single mum. 101 00:06:19,760 --> 00:06:23,120 Yeah, and plebby. 102 00:06:23,120 --> 00:06:25,720 I need to get me a baby-daddy! 103 00:06:27,000 --> 00:06:29,200 Wesley, I can't. I can't leave my mates. 104 00:06:29,200 --> 00:06:31,280 They are not your mates. 105 00:06:31,280 --> 00:06:35,200 Of course they are! OK, so Gaz cheated on me. 106 00:06:35,200 --> 00:06:38,000 And Janet stabbed me in the back. And Louise is a squeaky twat-bag. 107 00:06:38,000 --> 00:06:40,240 They're all I've got. 108 00:06:40,240 --> 00:06:42,200 And besides, anyway, I am off men. 109 00:06:42,200 --> 00:06:47,800 I have drawn my turkey curtains for the last time. 110 00:06:47,800 --> 00:06:52,720 I wanna be with you, Donna. I mean, for crying out loud, I came all the way up to Runcorn for you. 111 00:06:52,720 --> 00:06:54,840 I didn't even have time to get a tetanus shot! 112 00:06:54,840 --> 00:06:57,840 Well, you will be going home empty-handed. 113 00:06:57,840 --> 00:06:59,560 Because I don't need me no man. 114 00:07:04,960 --> 00:07:10,560 You see, that tends to look a bit more impressive when you can actually click your fingers. 115 00:07:13,800 --> 00:07:16,200 Oh, listen. Don't worry about her. 116 00:07:16,200 --> 00:07:19,720 No man has been able to understand her since Gaz. 117 00:07:19,720 --> 00:07:21,560 Gaz, you say. 118 00:07:26,360 --> 00:07:29,400 Now, to give the place that little touch of class. 119 00:07:29,400 --> 00:07:31,560 Pot pourri. 120 00:07:31,560 --> 00:07:35,480 Which I've learnt is French for "not crisps". 121 00:07:35,480 --> 00:07:40,160 Donna, I was just passing. Right. 122 00:07:40,160 --> 00:07:42,680 No, I'm not finished yet. I was just passing wind. 123 00:07:45,840 --> 00:07:48,280 Anyway, I've been feeling a bit guilty. 124 00:07:48,280 --> 00:07:52,120 About you ending up back here all on your own, right. Oh. How kind! 125 00:07:52,120 --> 00:07:53,920 Cos you're so precious, 126 00:07:53,920 --> 00:07:55,960 you need someone to look after you. 127 00:07:55,960 --> 00:07:57,840 So I'm gonna set you up with someone. 128 00:07:57,840 --> 00:08:02,480 Aw! And as sweet and as patronising as that is, I'm not actually interested in men. 129 00:08:02,480 --> 00:08:04,680 I've already found you someone. Barry! 130 00:08:10,320 --> 00:08:14,160 Gaz, who's this? Your new boyfriend, Donna. Barry the Pisshead. 131 00:08:15,600 --> 00:08:18,240 Barry the Pisshead, Donna. HE MUMBLES 132 00:08:18,240 --> 00:08:20,200 Scallops. 133 00:08:22,040 --> 00:08:26,680 Barry the Pisshead? Ah, it's an affectionate nickname, isn't it, Barry? 134 00:08:28,240 --> 00:08:29,840 Huh! Huh! Scampi. 135 00:08:29,840 --> 00:08:33,880 My, what a kook. Barry the Pisshead, could you excuse us for a second? MUMBLES 136 00:08:33,880 --> 00:08:36,360 Property ladder. 137 00:08:38,200 --> 00:08:40,240 Gaz, did you find him in the pub? 138 00:08:40,240 --> 00:08:43,920 Of course not! I found him in the bushes... 139 00:08:43,920 --> 00:08:45,160 outside the pub. 140 00:08:48,280 --> 00:08:51,440 Oh, my God. Is he a tramp? It's all I could get at short notice. 141 00:08:51,440 --> 00:08:54,760 I'll take him back to the bushes and swap him for Creepy Pete. 142 00:08:54,760 --> 00:08:57,280 Gaz, I don't need you to set me up! 143 00:08:57,280 --> 00:08:59,080 I don't want another boyfriend. 144 00:08:59,080 --> 00:09:04,280 I'm not lonely. Anyway, the only man I'm interested in lives too far away. Buzz Lightyear? 145 00:09:07,360 --> 00:09:10,160 Yes, Gaz. Fine, whatever you say. 146 00:09:10,160 --> 00:09:14,160 I'll phone round all the men I had set up for you and tell them you're not interested. Yes. 147 00:09:14,160 --> 00:09:16,680 I'll have a Pringle. 148 00:09:21,080 --> 00:09:25,000 Right, it says I need to explain my personal policing style. 149 00:09:25,000 --> 00:09:27,320 Am I a good cop or a bad cop? 150 00:09:27,320 --> 00:09:31,480 'Fess up, you naughty little bitch or I'll rip your cock off and ram it down your throat! 151 00:09:31,480 --> 00:09:35,720 What? Does Timmy want a lickle cuddle? Yes, he does. 152 00:09:35,720 --> 00:09:37,560 Oh. That feels quite nice. 153 00:09:37,560 --> 00:09:39,640 Shut it! 154 00:09:39,640 --> 00:09:42,920 Or I'll stuff my fist so far up your arse I'll be picking your teeth for you! 155 00:09:42,920 --> 00:09:44,920 Diana in heaven! 156 00:09:47,640 --> 00:09:52,840 Next, it says I have to be able to visit people and break bad news to them. I can do that. 157 00:09:55,480 --> 00:09:58,000 Tim. Ah, Louise. Long time, no squeak. 158 00:09:58,000 --> 00:10:04,360 The thing is, I'm looking for a baby-daddy for little Louise and I was thinking... 159 00:10:04,360 --> 00:10:11,200 Me? Little ole tap-dancing, shoe-shuffling, huggable, loveable bar-tending ole me? 160 00:10:11,200 --> 00:10:13,800 No, you oaf. Right. 161 00:10:13,800 --> 00:10:15,920 I want someone a bit older. 162 00:10:15,920 --> 00:10:18,880 Maybe someone good with money, a nice job in the media. 163 00:10:18,880 --> 00:10:21,000 Someone with a bit of mystery. 164 00:10:21,000 --> 00:10:22,520 OK, Louise. 165 00:10:22,520 --> 00:10:25,920 You've just described the banker from Deal Or No Deal. I know. 166 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 Apparently, he's not up for it. 167 00:10:29,640 --> 00:10:31,400 He's a miserable old bitch! 168 00:10:31,400 --> 00:10:35,320 Though now you mention it, maybe you wouldn't be so bad. 169 00:10:35,320 --> 00:10:38,400 And everyone knows gays make the best dads. 170 00:10:38,400 --> 00:10:40,240 What are you talking about? 171 00:10:40,240 --> 00:10:41,920 Who started this rumour? 172 00:10:41,920 --> 00:10:45,280 Do you still want to be the baby-daddy or not? 173 00:10:45,280 --> 00:10:48,280 Not on your Nelly Furtado! 174 00:10:48,280 --> 00:10:53,120 I just want a man. Maybe I'll try Gaz. 175 00:10:53,120 --> 00:10:56,080 Fine! And FYI, bitch-tits. 176 00:10:56,080 --> 00:10:58,200 I'm as straight as J-Lo's fringe! 177 00:11:00,960 --> 00:11:06,360 Yeah, I'm sorry for wasting your time, Creepy Pete. She's just not interested in blokes any more. 178 00:11:06,360 --> 00:11:08,840 You're doing it again, aren't you? 179 00:11:08,840 --> 00:11:10,960 Cos I can hear your skin flapping. 180 00:11:13,880 --> 00:11:15,520 All right, fine. 181 00:11:15,520 --> 00:11:17,080 But then we're even, right. 182 00:11:20,360 --> 00:11:23,520 Oh, you are a big boy. 183 00:11:27,760 --> 00:11:30,920 You're so big, so... KNOCKING I've got to go. 184 00:11:34,480 --> 00:11:37,520 Oh, that Creepy Pete. He is creepy. 185 00:11:39,600 --> 00:11:42,440 You. I thought you'd pissed off back to where you came from. I did. 186 00:11:42,440 --> 00:11:45,960 I'm back in Runcorn for one thing. 187 00:11:45,960 --> 00:11:48,960 Donna. Oh. Come in. 188 00:11:51,400 --> 00:11:54,120 Look, Gaz, whatever you might think about me... 189 00:11:54,120 --> 00:11:56,040 Yeah, you're a southern twat with a twatty name. 190 00:11:58,560 --> 00:12:02,600 Proceed. I'm serious about Donna. I mean, why else would myself and 191 00:12:02,600 --> 00:12:06,360 my iPhone come all the way to the arsehole of the universe? 192 00:12:06,360 --> 00:12:10,920 Oi! Runcorn is not the arsehole of the universe. 193 00:12:10,920 --> 00:12:13,840 It's the matted hair around the arsehole of the universe. 194 00:12:17,240 --> 00:12:23,400 Anyway, I kinda got to thinking, if anyone knows how to win Donna's heart, it's you. Really? 195 00:12:23,400 --> 00:12:26,120 So what do you reckon? You gonna help me out? 196 00:12:26,120 --> 00:12:30,000 All right, fine. I'll help you. 197 00:12:30,000 --> 00:12:32,800 She likes witty men. 198 00:12:32,800 --> 00:12:37,680 Hence my opening gambit, "Sit on my face and I'll guess your weight." 199 00:12:39,160 --> 00:12:44,280 Wow. That really worked? Eight stone, three pound. 200 00:12:44,280 --> 00:12:46,040 Blimey. 201 00:12:46,040 --> 00:12:48,280 What if she asks about your interests? 202 00:12:48,280 --> 00:12:49,920 I like cooking, a bit of running... 203 00:12:49,920 --> 00:12:51,520 Uh-urrr! 204 00:12:53,080 --> 00:12:57,440 She likes men who are into cars and hardcore pornography. 205 00:12:57,440 --> 00:12:59,520 Are you absolutely sure about this? 206 00:12:59,520 --> 00:13:03,320 Who knows more about banging Donna, me or you? Good point. 207 00:13:03,320 --> 00:13:07,320 What's your attitude to touching yourself in public? Er, I don't do it. 208 00:13:07,320 --> 00:13:09,400 Wrong. 209 00:13:09,400 --> 00:13:11,720 Observe. 210 00:13:19,760 --> 00:13:21,000 And to finish... 211 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Drives her absolutely nuts. 212 00:13:31,080 --> 00:13:34,160 Ah. Hi. Donna Wilkinson, nee Henshaw? 213 00:13:34,160 --> 00:13:36,760 Yes. 214 00:13:36,760 --> 00:13:38,480 I'm afraid it's your grandma. 215 00:13:38,480 --> 00:13:40,800 She's, erm... she's dead. 216 00:13:40,800 --> 00:13:43,200 What? 217 00:13:43,200 --> 00:13:44,760 She, er... 218 00:13:44,760 --> 00:13:46,560 she got hit by a bakery van. 219 00:13:46,560 --> 00:13:48,880 I wanted to tell you before you saw it on the local news. 220 00:13:48,880 --> 00:13:53,680 They're going with the headline: Nan SLAM By Man In Flan Van. 221 00:13:56,200 --> 00:13:59,040 Janet... oh, my God... Not really. 222 00:14:02,680 --> 00:14:04,320 Sorry, I'm just practising for my new job. 223 00:14:04,320 --> 00:14:06,880 God, I'm good at being sensitive! 224 00:14:06,880 --> 00:14:09,800 Wow! God, I love what you've done with the place. 225 00:14:09,800 --> 00:14:11,320 Oh, nibbles and everything. 226 00:14:14,400 --> 00:14:17,160 Oh, cheers. Do excuse the tramp. 227 00:14:20,440 --> 00:14:24,640 Donna, look. Are you all right, being back here and everything? 228 00:14:24,640 --> 00:14:26,160 Course I am. What do you mean? 229 00:14:26,160 --> 00:14:29,320 It's just, Gaz has got it into his head that you're all lonely. 230 00:14:29,320 --> 00:14:32,200 Lonely? That's... 231 00:14:32,200 --> 00:14:34,240 I'm not lonely! 232 00:14:34,240 --> 00:14:38,200 So you're not, you know, moping around like a big, sad, old, miserable lesbo? 233 00:14:38,200 --> 00:14:39,720 No! As if! 234 00:14:39,720 --> 00:14:43,400 Right. It's just, I just feel bad, you know, that I've got Gaz... 235 00:14:43,400 --> 00:14:46,440 Well, I stole Gaz. And you've got... 236 00:14:46,440 --> 00:14:48,760 well... Barry, the shithead. 237 00:14:48,760 --> 00:14:53,280 Fisherman's friend! Could you stay out of this, please, Barry? 238 00:14:53,280 --> 00:14:56,000 Thank you. SHE LAUGHS 239 00:14:56,000 --> 00:14:57,360 What? 240 00:14:57,360 --> 00:15:00,760 It's just, you're like I was a year ago. 241 00:15:00,760 --> 00:15:03,240 No job, no man, no hope. 242 00:15:03,240 --> 00:15:05,560 It's just funny how things change. 243 00:15:05,560 --> 00:15:07,440 Yeah. 244 00:15:07,440 --> 00:15:09,080 You know what? Wesley was right. 245 00:15:09,080 --> 00:15:12,960 You and Gaz, you're not my friends, coming around here, patronising me. 246 00:15:12,960 --> 00:15:16,640 Donna, hang on... You know what? I'm gonna go and find Wesley right now 247 00:15:16,640 --> 00:15:19,160 and tell him that I'm ready to go back to London with him. 248 00:15:21,840 --> 00:15:25,760 Oh, what have I done? Yeast infection. 249 00:15:28,560 --> 00:15:32,480 And then what if Donna asks, "Do you fancy eating out tonight?" 250 00:15:32,480 --> 00:15:36,520 I go, "Absolutely. I hear there's a lovely fish restaurant... 251 00:15:36,520 --> 00:15:38,720 "in your knickers." 252 00:15:41,720 --> 00:15:44,120 And then you do what? Er, I go like this... 253 00:15:48,800 --> 00:15:50,480 While doing... 254 00:15:50,480 --> 00:15:53,640 While secretly massaging the tip of my penis through my pocket. 255 00:15:56,680 --> 00:16:00,960 She's gonna love you. Right, practise on Louise. Now, calm. 256 00:16:00,960 --> 00:16:02,840 Now! Go on. 257 00:16:02,840 --> 00:16:06,960 You've got 206 bones in your body. Want one more? 258 00:16:09,800 --> 00:16:12,680 I'm welling up over here! 259 00:16:12,680 --> 00:16:14,840 What's going on? 260 00:16:14,840 --> 00:16:17,040 Softy-bollocks just become a man. 261 00:16:17,040 --> 00:16:19,040 Now, go forth and multiply. 262 00:16:19,040 --> 00:16:22,040 Cheers, Gaz. Right, I'm off to win my beloved's heart! 263 00:16:23,840 --> 00:16:29,320 Gaz... I want you to be a father figure for little Louise. You what? 264 00:16:29,320 --> 00:16:32,520 Well, I just want to make sure she grows up right. 265 00:16:32,520 --> 00:16:34,080 Course she's gonna grow upright. 266 00:16:34,080 --> 00:16:36,480 She's not going to grow up sideways, is she? 267 00:16:38,240 --> 00:16:40,240 Properly, idiot. 268 00:16:40,240 --> 00:16:46,440 I'm not coping on my own and you've helped raise Corinthian, and he seems perfectly... 269 00:16:46,440 --> 00:16:48,680 GASPS What? 270 00:16:48,680 --> 00:16:52,120 Oh, my God. He's chewing tobacco! 271 00:16:52,120 --> 00:16:53,720 Tobacco? 272 00:16:53,720 --> 00:16:55,600 Don't be ridiculous, Louise! 273 00:16:55,600 --> 00:16:58,160 It's not tobacco. It's mud. 274 00:17:01,840 --> 00:17:03,440 What about his little tongue? 275 00:17:03,440 --> 00:17:06,800 Louise, Louise, Louise... 276 00:17:06,800 --> 00:17:09,640 It's his milk tongue. He'll grow another one. 277 00:17:13,880 --> 00:17:17,080 How do I look? Donna, if I wasn't a happily married man, 278 00:17:17,080 --> 00:17:22,520 I'd rip your clothes off, strap something to you and bend myself over the pinball machine. 279 00:17:28,280 --> 00:17:34,200 Good enough for me. Now, go get him, you great big freaky-haired sex leopard! 280 00:17:36,760 --> 00:17:40,680 Hi. Yes...hello. 281 00:17:40,680 --> 00:17:44,320 I'm Wesley. But you can call me... 282 00:17:44,320 --> 00:17:48,040 anytime. Especially during the middle of night when I will be 283 00:17:48,040 --> 00:17:53,080 available for sex with you, your sister and your mum. 284 00:17:55,040 --> 00:17:58,160 Right. My mum's dead. Yeah, I know. 285 00:17:58,160 --> 00:17:59,880 OK. That's great. 286 00:17:59,880 --> 00:18:06,160 I just wanted to ask, were your parents retarded, because you're really special? 287 00:18:11,520 --> 00:18:16,200 Right. You see, the whole mum being dead thing, it's still kind of a bit sensitive. 288 00:18:16,200 --> 00:18:18,360 Yeah, sorry. Please continue. 289 00:18:18,360 --> 00:18:21,640 Well, you were right, what you were saying about my mates being bastards. 290 00:18:21,640 --> 00:18:25,960 My interests include Transit vans and hardcore pornography. 291 00:18:25,960 --> 00:18:29,080 Right. And I was thinking that maybe I should come back to London... 292 00:18:29,080 --> 00:18:32,160 I have a wide range of hobbies, including masturbation, 293 00:18:32,160 --> 00:18:35,200 mutual masturbation and masturbation in public. 294 00:18:41,000 --> 00:18:44,920 Wesley, are you massaging the tip of your penis through your pocket? 295 00:18:44,920 --> 00:18:46,960 Absolutely! 296 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 Gaz! 297 00:18:48,920 --> 00:18:50,520 He put you up to this, didn't he? 298 00:18:50,520 --> 00:18:53,760 The patronising, interfering wanker! 299 00:18:53,760 --> 00:18:56,680 And as for you, I thought you were different. 300 00:18:56,680 --> 00:19:00,880 Donna, I can explain though... Yeah? Well, why don't you stick this in your big stupid iPhone. 301 00:19:00,880 --> 00:19:04,040 I am not coming back to London with you. Not now, not ever. 302 00:19:04,040 --> 00:19:06,080 Stop putting it in your iPhone!! 303 00:19:12,440 --> 00:19:14,640 So? How do I look? No need to answer. 304 00:19:14,640 --> 00:19:18,760 Stop rubbing yourself through your pocket. Well spotted. 305 00:19:18,760 --> 00:19:21,840 A good officer has the eyes of a hawk, the ears of a... 306 00:19:21,840 --> 00:19:25,680 hawk and the speed of a... Why don't they just employ hawks? 307 00:19:25,680 --> 00:19:28,520 Don't worry. It's a casual little job interview. 308 00:19:28,520 --> 00:19:31,160 You're right. And if all else fails, I can do this... 309 00:19:31,160 --> 00:19:33,960 Ello, 'ello, 'ello. 310 00:19:33,960 --> 00:19:35,880 That's amazing. 311 00:19:35,880 --> 00:19:38,760 All I need to do now is to practise my conflict resolution. 312 00:19:38,760 --> 00:19:41,360 Gaz Wilkinson, you total shitehouse! 313 00:19:41,360 --> 00:19:43,360 Well, now, there's a stroke of luck. 314 00:19:45,040 --> 00:19:46,880 Is this about the homeless man I left in your flat? 315 00:19:46,880 --> 00:19:49,400 I'll get rid of him, I'll set some traps or something. 316 00:19:49,400 --> 00:19:53,520 No Gaz, it's about you, interfering in MY life! 317 00:19:53,520 --> 00:19:55,320 What the hell did you do to Wesley?! 318 00:19:55,320 --> 00:19:57,720 I just gave him a few pointers. 319 00:19:57,720 --> 00:19:59,480 How to turn you on and suchlike. 320 00:19:59,480 --> 00:20:03,000 By suggesting that my dead mother is retarded 321 00:20:03,000 --> 00:20:07,360 and masturbating himself through his clothes? 322 00:20:09,120 --> 00:20:10,160 Ello, 'ello, 'ello, 323 00:20:10,160 --> 00:20:11,920 if I may just interject. 324 00:20:11,920 --> 00:20:14,760 And you're even worse! Don't you know how to control him? 325 00:20:14,760 --> 00:20:18,520 Of course I do. I masturbate him through his clothes. 326 00:20:18,520 --> 00:20:22,880 Look, as a PCSO I can handle this. Let's all take a deep breath. 327 00:20:22,880 --> 00:20:26,720 And close your eyes. 328 00:20:26,720 --> 00:20:31,960 And now try to visualise your anger 329 00:20:31,960 --> 00:20:35,200 as a big white ball of light. 330 00:20:40,680 --> 00:20:42,480 That's amazing! 331 00:20:42,480 --> 00:20:44,440 Vanishing at the first sign of trouble. 332 00:20:44,440 --> 00:20:46,760 She's just like the real police! 333 00:20:46,760 --> 00:20:51,440 I don't need you to interfere with my life, and I don't need a boyfriend. 334 00:20:51,440 --> 00:20:57,840 It's just I see you sat in that draughty old flat like some sad old lesbian. 335 00:20:59,160 --> 00:20:59,720 Naked... 336 00:21:01,640 --> 00:21:04,400 Then another lesbian turns up. 337 00:21:04,400 --> 00:21:06,040 Asks if she can fix your boiler... 338 00:21:06,040 --> 00:21:08,680 Then the water goes everywhere and you start playing... 339 00:21:11,480 --> 00:21:16,800 I know you're doing this because you care and you feel guilty about, you know... Yeah, I do. 340 00:21:16,800 --> 00:21:18,960 I hated the way it ended. 341 00:21:18,960 --> 00:21:21,760 So do I! You know, I'm fine on my own! 342 00:21:21,760 --> 00:21:25,560 You're not lonely? Course I'm bloody lonely. 343 00:21:25,560 --> 00:21:30,680 But sending over ex-boyfriends and pissheads... It's condescending. 344 00:21:32,400 --> 00:21:36,000 It means talking down to. 345 00:21:36,000 --> 00:21:37,960 Like chatting to a toddler. 346 00:21:37,960 --> 00:21:41,560 It very much is. 347 00:21:41,560 --> 00:21:44,440 So you'll be fine? Absolutely. 348 00:21:44,440 --> 00:21:45,600 Come here then. 349 00:21:45,600 --> 00:21:47,120 Come on. 350 00:21:48,840 --> 00:21:53,440 Shush, shush, shush. 351 00:21:53,440 --> 00:21:56,400 Hepatitis C. 352 00:21:58,240 --> 00:21:59,960 Piers Morgan. 353 00:22:04,520 --> 00:22:09,320 So Mrs Keogh, tell me why you think you'd make good PCSO material. 354 00:22:09,320 --> 00:22:12,080 I look good in an Aran sweater. 355 00:22:12,080 --> 00:22:17,000 I love the gays. And I can walk in time to the music from The Bill. 356 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 Right. 357 00:22:18,400 --> 00:22:23,080 Sorry, do you actually have any idea as to what being a PCSO involves? 358 00:22:23,080 --> 00:22:27,080 Course I do! We patrol, we give it the old "'Ello, 'ello, 'ello," 359 00:22:27,080 --> 00:22:29,040 and we beat the crap out of people. 360 00:22:30,560 --> 00:22:32,400 Mrs Keogh, let me level with you. 361 00:22:32,400 --> 00:22:35,520 This role requires someone with a little more... 362 00:22:35,520 --> 00:22:37,400 Muscle? Sanity. 363 00:22:37,400 --> 00:22:39,080 Oh. 364 00:22:39,080 --> 00:22:43,440 I've messed this up, haven't I? Nothing wrong with your observational skills, then. 365 00:22:43,440 --> 00:22:46,280 OK, listen, I got mugged. 366 00:22:46,280 --> 00:22:49,720 I was with my baby and he took my phone, my wallet... 367 00:22:49,720 --> 00:22:53,320 I'm sorry to hear that. Well, the rest of your lot weren't. 368 00:22:53,320 --> 00:22:58,120 I just think if I can stop this happening, just by walking up and down in a silly hat. 369 00:22:58,120 --> 00:23:02,400 I just don't want my baby or anyone's baby to grow up in a world where they 370 00:23:02,400 --> 00:23:05,160 have to watch their mum getting mugged. I see. 371 00:23:05,160 --> 00:23:07,080 And I don't care what I have to do. 372 00:23:07,080 --> 00:23:09,480 Even if I can't kick, punch or fire anything... 373 00:23:09,480 --> 00:23:12,680 Can I kick, punch or fire anything? No. 374 00:23:12,680 --> 00:23:14,400 Well, I'll do the job anyway. 375 00:23:14,400 --> 00:23:18,640 Because I want the world to be a safer place for my family. 376 00:23:21,760 --> 00:23:25,800 Could you explain this brutality thing? That's something I might be interested in pursuing. 377 00:23:30,200 --> 00:23:32,320 Ah. The bitch is back. 378 00:23:32,320 --> 00:23:34,400 Zip it, Claypole, I'm not in the mood. 379 00:23:34,400 --> 00:23:37,480 Let me guess... Still no baby-daddy for Little Louise? 380 00:23:37,480 --> 00:23:43,400 I interviewed everyone. Even that bloke who hangs around the bushes buttering his knob. 381 00:23:45,160 --> 00:23:47,560 I interviewed Gaz and he was too laddy. 382 00:23:47,560 --> 00:23:52,400 I interviewed you and you were just a big old ball of flaming gayness. 383 00:23:54,760 --> 00:23:56,840 None taken. 384 00:23:56,840 --> 00:24:01,920 I'll never find anyone good enough for little Louise. Oh, boo-hoo. 385 00:24:01,920 --> 00:24:05,080 You'll manage, just get on with it. I won't! 386 00:24:05,080 --> 00:24:07,600 I can't get her to sleep, 387 00:24:07,600 --> 00:24:11,320 I can't change nappies, I'm even rubbish at breast-feeding! 388 00:24:11,320 --> 00:24:14,080 Louise, how can you be rubbish at breast-feeding? 389 00:24:14,080 --> 00:24:20,400 Because I keep forgetting which one's skimmed and which one's semi. 390 00:24:20,400 --> 00:24:24,360 Well, hooking up with some random bloke isn't gonna sort it all out. 391 00:24:24,360 --> 00:24:26,880 I just need help. 392 00:24:26,880 --> 00:24:29,880 No, you need support. 393 00:24:29,880 --> 00:24:38,240 And you know what... Here, right here, you've got something way more important than a man. 394 00:24:38,240 --> 00:24:40,480 Gin? 395 00:24:40,480 --> 00:24:43,160 Friends. Oh. 396 00:24:43,160 --> 00:24:45,720 Right. Cheers, Tim. 397 00:24:45,720 --> 00:24:47,040 Don't mention it. 398 00:24:47,040 --> 00:24:49,680 I'm always here. For both of you. 399 00:24:49,680 --> 00:24:56,080 Listen, I need to powder my nose and I think she needs changing. 400 00:24:56,080 --> 00:24:59,080 Do you mind? 401 00:24:59,080 --> 00:25:03,000 You being serious? I've just manicured. Whoever's next, please? 402 00:25:04,200 --> 00:25:08,960 Oh, my God. I'm all alone. I'm going to have to be... 403 00:25:08,960 --> 00:25:10,400 self-reliant. 404 00:25:11,760 --> 00:25:12,920 I'm a pleb. 405 00:25:15,920 --> 00:25:21,600 And I just think the time has come for you to get back up on your own two feet, 406 00:25:21,600 --> 00:25:26,440 clean yourself up, and most importantly GET THE HELL OUT OF MY FLAT! 407 00:25:26,440 --> 00:25:28,920 Banjos. Exactly. Desmond Dekker. 408 00:25:28,920 --> 00:25:31,600 Good talk, Big Guy. 409 00:25:31,600 --> 00:25:34,000 Oh. You. 410 00:25:34,000 --> 00:25:35,640 Sorry, you entertaining? He's just leaving. 411 00:25:35,640 --> 00:25:38,760 Aren't you, Barry? Bff-bff... 412 00:25:38,760 --> 00:25:41,000 Ah, sod it, suppose I can't get away with it forever. 413 00:25:44,200 --> 00:25:46,040 You lying little bastard! 414 00:25:46,040 --> 00:25:48,360 Tramps today! They take the piss. 415 00:25:48,360 --> 00:25:51,400 Although I note they leave the smell of it behind. 416 00:25:51,400 --> 00:25:53,440 That's me, I've been to Janet's. 417 00:25:53,440 --> 00:25:56,960 Donna, I've come to apologise. Right, and what's Gaz told you 418 00:25:56,960 --> 00:26:01,320 to do this time - bring me a bottle of Lambrini and a copy of Chat magazine? 419 00:26:01,320 --> 00:26:03,680 It's about me moving back to London. 420 00:26:03,680 --> 00:26:08,120 Oh, for god's sake! For the last time, I'm not coming! Why should I? 421 00:26:08,120 --> 00:26:10,960 Donna, I don't want you to come and live with me. 422 00:26:10,960 --> 00:26:13,120 I want to come and live with you. 423 00:26:13,120 --> 00:26:18,040 What? You're right. It's time someone did something special for you. 424 00:26:18,040 --> 00:26:22,680 So, for you, I'm moving to Runcorn. But what about your job? 425 00:26:22,680 --> 00:26:25,960 Well, I was thinking. My old man's a... Dustman? 426 00:26:25,960 --> 00:26:30,240 No, market stall holder. And I've got the gift of the gab. 427 00:26:30,240 --> 00:26:32,160 'Get your pears'! 428 00:26:36,480 --> 00:26:37,680 That's quite amazing. 429 00:26:37,680 --> 00:26:39,600 I know! I'm gonna get a stall. 430 00:26:39,600 --> 00:26:43,760 And I'm gonna get the Runcorn website as my iPhone homepage! 431 00:26:43,760 --> 00:26:47,520 Welcome to the matted hair around the arsehole of the universe! 432 00:26:47,520 --> 00:26:49,040 Thanks, Donna. 433 00:26:49,040 --> 00:26:52,720 But if I move in with you, there's something I want you to do for me. Anything. 434 00:26:52,720 --> 00:26:55,040 I want you to divorce Gaz. 435 00:26:57,840 --> 00:27:01,400 OK. Yeah, OK, I will. 436 00:27:07,640 --> 00:27:09,960 OK, here goes. 437 00:27:09,960 --> 00:27:12,200 Gaz, can I have a word? 438 00:27:12,200 --> 00:27:14,960 Hang on... You're back together! 439 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 Ah, Donna, love, I'm made up for you. 440 00:27:16,960 --> 00:27:19,680 I want a divorce. You what? 441 00:27:19,680 --> 00:27:22,280 And I want a quick one. Well, make your mind up! 442 00:27:27,880 --> 00:27:31,640 A quick divorce, Gaz. I don't want to be Mrs Wilkinson any more. 443 00:27:31,640 --> 00:27:34,360 Fine. 444 00:27:34,360 --> 00:27:37,280 That's great! Lovely! I'd love a divorce. 445 00:27:37,280 --> 00:27:40,280 Thanks, Gaz. 446 00:27:42,120 --> 00:27:45,040 Gaz, love, you're white as a sheet. 447 00:27:45,040 --> 00:27:47,120 You look like you've just seen a ghost. 448 00:27:48,800 --> 00:27:51,240 I feel like I just have. 449 00:27:57,000 --> 00:27:58,760 'Ello, 'ello, 'ello, 'ello. 450 00:27:58,760 --> 00:28:03,000 Gaz, will you teach me the ways of this town? I just wanna fit in. 451 00:28:03,000 --> 00:28:05,160 Step, step, shimmy! 452 00:28:05,160 --> 00:28:06,800 'Ello, 'ello, 'ello, 'ello. 453 00:28:06,800 --> 00:28:09,040 That is totally lesbian chic. 454 00:28:11,320 --> 00:28:16,120 My divorce papers have come through. It's really happening so... Oh. 37397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.