All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S08E01.Candle.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,680 This programme contains adult humour. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,240 I met someone. He's really great. Oh! 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,600 I can't leave you. SHE SIGHS 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,400 I'm falling in love with ya. 5 00:00:08,400 --> 00:00:11,760 I don't want Gaz to come to London - I'm gonna to tell him. Oh! 6 00:00:11,760 --> 00:00:15,920 Has Janet told you I know you don't love me and I'm having an affair with Janet? 7 00:00:18,440 --> 00:00:19,480 Urrgh! 8 00:00:19,480 --> 00:00:20,560 Oh! 9 00:00:20,560 --> 00:00:22,160 BABY CRIES 10 00:00:25,280 --> 00:00:26,760 SHE MOUTHS 11 00:00:57,280 --> 00:01:00,120 GIGGLING 12 00:01:00,120 --> 00:01:01,160 Oh, no. 13 00:01:01,160 --> 00:01:05,200 Don't wanna ruin the romantic mood with the smell of Jonny's ears. 14 00:01:05,200 --> 00:01:06,560 You're a special candle. 15 00:01:06,560 --> 00:01:10,320 Yes, you are, yes, you are, little candle. 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,360 Mmm. Mwah. 17 00:01:11,360 --> 00:01:12,760 Eugh. 18 00:01:15,240 --> 00:01:17,280 Oh! An inscription. 19 00:01:17,280 --> 00:01:20,120 Oh, no, my mistake, just a stray pube. 20 00:01:24,560 --> 00:01:28,160 Corinthian's down finally, had to sing him to sleep. 21 00:01:28,160 --> 00:01:30,040 Aw, you're so good with him. 22 00:01:30,040 --> 00:01:31,440 Iron Maiden? Prodigy. 23 00:01:33,320 --> 00:01:36,360 Smack me bitch up. 24 00:01:39,120 --> 00:01:40,560 THEY LAUGH 25 00:01:40,560 --> 00:01:43,880 Bless him, he's so musically advanced for a child his age. 26 00:01:43,880 --> 00:01:45,040 I heard him singing. 27 00:01:45,040 --> 00:01:48,040 Really? Mmm. He must be one of them geniuses. 28 00:01:48,040 --> 00:01:50,920 He's like that composer. The deaf one. 29 00:01:50,920 --> 00:01:52,200 Leppard? 30 00:01:52,200 --> 00:01:53,680 Yeah. 31 00:01:53,680 --> 00:01:56,520 We just have to wait for the baby-sitter and we can go out. 32 00:01:56,520 --> 00:02:00,280 I thought we were staying in tonight. Why? 33 00:02:00,280 --> 00:02:04,160 Because you said, "Our first night together as a proper couple. 34 00:02:04,160 --> 00:02:05,400 "Ooh, I'm so excited." 35 00:02:05,400 --> 00:02:09,280 You finished that in your head by saying, "I'm excited to be staying in"? 36 00:02:09,280 --> 00:02:13,000 No. I finished it with, "Ooh, I'm so excited to be mainly staying in, 37 00:02:13,000 --> 00:02:15,440 "but nipping to ASDA - we're out of bog roll." 38 00:02:15,440 --> 00:02:18,040 What the hell have I just wiped me arse with? 39 00:02:19,760 --> 00:02:24,480 I've no idea, shall I check the flannels? No, no, it's all right. 40 00:02:24,480 --> 00:02:27,160 Why, what did you use? Nothing. It was a ghost shit. 41 00:02:27,160 --> 00:02:29,120 Eugh, Gaz! 42 00:02:29,120 --> 00:02:32,400 No, it didn't need wiping. Turned round, it was gone. 43 00:02:32,400 --> 00:02:34,920 SHE LAUGHS Like a thief in the night. 44 00:02:34,920 --> 00:02:37,360 The brown pimpernel. 45 00:02:37,360 --> 00:02:42,400 Aw, Gaz. That's so...horrible. So, come on, 46 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 we can rob some bog roll from The Archer. 47 00:02:45,400 --> 00:02:46,680 The Archer? 48 00:02:46,680 --> 00:02:50,400 We're going for our first night out as a proper couple to The Archer? 49 00:02:50,400 --> 00:02:52,280 What's the point of that? Unless... 50 00:02:55,240 --> 00:02:57,720 There's no karaoke. 51 00:02:57,720 --> 00:02:59,240 Oh, then what's the point? 52 00:02:59,240 --> 00:03:00,600 So people can see us. 53 00:03:00,600 --> 00:03:02,680 Why do you want that? They see us all the time. 54 00:03:02,680 --> 00:03:04,800 Not together. Making a statement. 55 00:03:04,800 --> 00:03:08,480 You know, Janet for Gaz, Gaz loves Janet. 56 00:03:08,480 --> 00:03:11,120 Gaz is 100% fit. 57 00:03:11,120 --> 00:03:12,480 Lick Gaz's bollocks. 58 00:03:13,520 --> 00:03:15,440 What kind of statement is that? 59 00:03:15,440 --> 00:03:17,800 That last one was a request. 60 00:03:17,800 --> 00:03:19,760 Gaz, you haven't wiped your arse. 61 00:03:20,920 --> 00:03:23,640 Would you eat in a restaurant next to a sewage works? 62 00:03:23,640 --> 00:03:26,880 Men have to do it all the time. 63 00:03:26,880 --> 00:03:30,240 And frankly, Janet, your steak sometimes is a bit undercooked. 64 00:03:30,240 --> 00:03:33,240 Oh! Fine. We'll go out. 65 00:03:33,240 --> 00:03:36,240 I thought when you said, "Together," you meant staying in, 66 00:03:36,240 --> 00:03:38,640 watching telly, while Corinthian's asleep. 67 00:03:38,640 --> 00:03:41,840 Living the dream there, Janet, don't over-excite yourself. 68 00:03:41,840 --> 00:03:42,920 Euch. 69 00:03:42,920 --> 00:03:45,320 Where do these pubes keep coming from? 70 00:03:45,320 --> 00:03:49,800 They're not ours - they're stout and taste of feta. 71 00:03:49,800 --> 00:03:52,120 It's like kissing a Greek grandmother. 72 00:03:52,120 --> 00:03:55,240 What time's the baby-sitter coming? She should be here by now. 73 00:03:55,240 --> 00:03:56,720 Who did you get? Rachel? 74 00:03:56,720 --> 00:04:00,080 God, no. Can't stand her. Got no tits whatsoever. 75 00:04:01,880 --> 00:04:04,880 Corinthian's not used to it. The poor thing can't help it. 76 00:04:04,880 --> 00:04:06,560 She's got an eating disorder. 77 00:04:06,560 --> 00:04:09,200 She's a self-harmer. And a bit of a druggie. 78 00:04:09,200 --> 00:04:11,960 Shit, why do I keep employing her? Am I mad? 79 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 No, you just think people deserve a second chance. 80 00:04:15,040 --> 00:04:16,120 Mmm. 81 00:04:16,120 --> 00:04:18,600 And she's like three quid an hour, so... 82 00:04:18,600 --> 00:04:21,560 Who did you get then? Ffiona? Ffiona with two Fs. 83 00:04:21,560 --> 00:04:25,560 What you talking about? Two Fs? She's a C cup at most. 84 00:04:25,560 --> 00:04:28,960 No, she spells her name with two Fs. 85 00:04:28,960 --> 00:04:31,880 Fionaf? 86 00:04:31,880 --> 00:04:33,600 What are you talking about? No. 87 00:04:33,600 --> 00:04:35,560 F-F-Fiona. 88 00:04:35,560 --> 00:04:38,320 You can take the piss out of anorexic Rachel, 89 00:04:38,320 --> 00:04:41,040 but I draw the line at stuttering. 90 00:04:41,040 --> 00:04:43,760 I myself suffered for a long time with me speech. 91 00:04:43,760 --> 00:04:45,360 Oh, Gaz, really? 92 00:04:45,360 --> 00:04:48,880 Yup. From the ages of zero to two I barely said a word. 93 00:04:48,880 --> 00:04:50,640 Knobhead. HE CHUCKLES 94 00:04:50,640 --> 00:04:53,960 My first word was antidisestablishmentarianism. 95 00:04:53,960 --> 00:04:57,920 Was it? Hold on. No, plop-plop. That was it. 96 00:04:58,880 --> 00:05:01,400 So, who did you get then? Please don't say my mum. 97 00:05:01,400 --> 00:05:04,840 I hate her seeing me pissed around the baby. She's so judgmental. 98 00:05:04,840 --> 00:05:06,040 No, I got Shirley. 99 00:05:07,000 --> 00:05:10,520 Who? Shirley. You know, Bald Shirley. 100 00:05:12,280 --> 00:05:13,480 Bald Shirley, your ex? 101 00:05:13,480 --> 00:05:15,800 How many bald Shirleys do you know? 102 00:05:15,800 --> 00:05:18,840 Six, since the power station had that leak. 103 00:05:18,840 --> 00:05:20,840 Yeah, then, that one. 104 00:05:20,840 --> 00:05:24,880 Your frigging ex, Gaz? Well, she was hardly me ex. 105 00:05:24,880 --> 00:05:28,680 She was more of a bald woman I shagged for a bet. 106 00:05:28,680 --> 00:05:31,640 I'd heard she'd let you stick it in her ear, so I thought... 107 00:05:31,640 --> 00:05:34,160 I've always wanted to get inside a woman's mind. 108 00:05:36,240 --> 00:05:40,720 No. No! There is absolutely no way your ex is looking after my baby. 109 00:05:40,720 --> 00:05:42,240 SHE CLEARS HER THROAT 110 00:05:42,240 --> 00:05:45,000 Our baby. What were you thinking? 111 00:05:45,000 --> 00:05:48,080 That I could have a night out with my beautiful girlfriend - 112 00:05:48,080 --> 00:05:50,560 show the world how serious we are about each other. 113 00:05:50,560 --> 00:05:52,080 Oh. 114 00:05:52,080 --> 00:05:55,520 No, no. If you don't trust Bald Shirley - single mother of six kids, 115 00:05:55,520 --> 00:05:58,000 girl guide leader, home economics teacher - 116 00:05:58,000 --> 00:06:00,640 to look after Corinthian for a few hours, then, no. 117 00:06:00,640 --> 00:06:03,320 I'll phone her and cancel. Well, fine. Good. 118 00:06:04,360 --> 00:06:06,880 I will. Well, what are you waiting for? 119 00:06:06,880 --> 00:06:10,160 Well... Would you let Donna look after Corinthian? 120 00:06:10,160 --> 00:06:11,600 Well, yeah, course I would. 121 00:06:11,600 --> 00:06:14,320 I did before she moved to that London. Donna's me ex. 122 00:06:14,320 --> 00:06:16,800 No, that's different. I know Donna. 123 00:06:16,800 --> 00:06:20,240 And I know Bald Shirley. OK, fine, but we both know Donna. 124 00:06:20,240 --> 00:06:23,480 Would you let Harriet from the bakery look after him? 125 00:06:24,560 --> 00:06:26,080 Well, that's different. 126 00:06:26,080 --> 00:06:27,840 I don't know this Harriet person. 127 00:06:27,840 --> 00:06:31,160 She doesn't have a description before her name. Who is she to me? 128 00:06:31,160 --> 00:06:32,800 Happy Harriet? Hairy Harriet? 129 00:06:32,800 --> 00:06:34,920 Horny Harriet? Oh. 130 00:06:34,920 --> 00:06:38,920 Halitosis Harriet. She's got a rotten tooth. 131 00:06:38,920 --> 00:06:40,520 Why doesn't she have it out? 132 00:06:40,520 --> 00:06:43,480 It's her only one. Right there at the front. SHE LAUGHS 133 00:06:43,480 --> 00:06:46,040 Good at opening beans if you can't find an opener. 134 00:06:46,040 --> 00:06:48,400 But you'd let her look after Corinthian? 135 00:06:48,400 --> 00:06:51,760 Yes, yes, OK, I would, Gaz. Happy? Not really, no. 136 00:06:51,760 --> 00:06:54,560 But you can see where I'm coming from, right? I mean... 137 00:06:54,560 --> 00:06:58,920 You know, since Jonny died... Oh, for God's sake! 138 00:06:58,920 --> 00:07:02,920 What? Everything you try to get out of and try to avoid talking about. 139 00:07:02,920 --> 00:07:03,960 You just say, 140 00:07:03,960 --> 00:07:06,800 "Since Jonny died..." Oh! I do not! 141 00:07:06,800 --> 00:07:09,320 Yes, you do. "Sorry, officer. Since Jonny died, 142 00:07:09,320 --> 00:07:12,080 "I feel the need to wee outside when I'm pissed. 143 00:07:12,080 --> 00:07:15,360 "Sorry, Louise, since Jonny died, I need to borrow a fiver. 144 00:07:15,360 --> 00:07:20,120 "Sorry, Gaz, since Jonny died, I must use him so I can be a frigging martyr for ever, poor me." 145 00:07:22,440 --> 00:07:23,640 Sorry. 146 00:07:23,640 --> 00:07:25,520 I'm sure you are. 147 00:07:25,520 --> 00:07:28,000 No, I mean...it was out of order. Sorry. 148 00:07:28,000 --> 00:07:31,360 It's just... You know, since Jonny died... 149 00:07:33,040 --> 00:07:35,040 Sorry, Gaz. 150 00:07:36,640 --> 00:07:39,960 It really smarts hearing you accuse me of using Jonny like that. 151 00:07:39,960 --> 00:07:42,480 Oh, I was just being a dick. 152 00:07:42,480 --> 00:07:46,120 Honest to God, I'm sorry. I'm sorry. 153 00:07:46,120 --> 00:07:48,200 Aww, old Dickhead Gaz. 154 00:07:48,200 --> 00:07:50,320 SHE LAUGHS Is that what they call me? 155 00:07:50,320 --> 00:07:53,320 No. They don't use Old. 156 00:07:53,320 --> 00:07:57,560 What? Gaz is a very common name, we have to distinguish. 157 00:07:57,560 --> 00:07:58,880 What's yours? 158 00:07:58,880 --> 00:08:01,760 Jugs, naturally. 159 00:08:01,760 --> 00:08:04,360 Yeah, I remember me and Jonny coming up with that. 160 00:08:04,360 --> 00:08:06,240 Jonny wanted to go with the name... 161 00:08:07,680 --> 00:08:10,960 What? It doesn't matter. 162 00:08:10,960 --> 00:08:12,760 No, come on, tell me. 163 00:08:12,760 --> 00:08:17,840 What was it? Jaunty Janet? GI Janet? Jap's eye Janet? 164 00:08:19,720 --> 00:08:21,240 No, it was Jonny's Janet. 165 00:08:24,040 --> 00:08:25,120 Shitter. 166 00:08:26,400 --> 00:08:29,520 This isn't going to go away, is it? No, it's not. 167 00:08:29,520 --> 00:08:31,320 Then I agree, shitter. 168 00:08:31,320 --> 00:08:33,720 SHE SIGHS I think we should talk this through. 169 00:08:33,720 --> 00:08:37,600 We won't have time before Bald Shirley. She's not looking after Corinthian! 170 00:08:37,600 --> 00:08:40,160 We're back to this! Whoop-de-bastard-do! 171 00:08:40,160 --> 00:08:41,680 Will you call her and cancel? 172 00:08:41,680 --> 00:08:43,200 We need to talk. Fine. 173 00:08:43,200 --> 00:08:44,240 Fine, I will. 174 00:08:46,680 --> 00:08:48,760 What are you waiting for? 175 00:08:48,760 --> 00:08:51,520 I don't technically have her phone number. 176 00:08:51,520 --> 00:08:54,120 So how did you ask her to babysit? 177 00:08:54,120 --> 00:08:57,840 She was throwing up outside Bargain Booze on Friday - I gave her a lift. 178 00:08:57,840 --> 00:09:00,040 Oh, so she's a drunk too? 179 00:09:00,040 --> 00:09:04,040 She wasn't drunk. She had a projectile stomach bug. From both ends. 180 00:09:04,040 --> 00:09:07,200 I had to give her a carrier bag to sit on in the van. 181 00:09:07,200 --> 00:09:10,520 Oh, my God. The passenger side doesn't exactly smell of roses. 182 00:09:10,520 --> 00:09:14,440 Although you could probably grow roses in what she left on the upholstery. 183 00:09:14,440 --> 00:09:16,320 Gaz, I've sat there! 184 00:09:16,320 --> 00:09:18,040 I told you not to wear a skirt! 185 00:09:18,040 --> 00:09:21,360 Back of your legs looked like you had a really bad spray tan. 186 00:09:21,360 --> 00:09:24,160 Oh! Well, she can't look after a baby. 187 00:09:24,160 --> 00:09:27,200 Not with a bug. Corinthian can catch all sorts at his age. 188 00:09:27,200 --> 00:09:30,000 Ain't it better we get his illnesses out the way now? 189 00:09:30,000 --> 00:09:31,720 So his immune system's strong? 190 00:09:31,720 --> 00:09:34,360 Oh, yes, so instead of taking him for his vaccines, 191 00:09:34,360 --> 00:09:38,920 I'll just send him back to 14th-century London to eat some syphilitic turds? 192 00:09:38,920 --> 00:09:42,040 That's just stupid. Unless you have a time machine. 193 00:09:42,040 --> 00:09:44,560 Do you have a time machine? No, Gaz. If I had, 194 00:09:44,560 --> 00:09:46,560 we wouldn't be having this conversation. 195 00:09:46,560 --> 00:09:51,080 Oh, yeah, cos we'd be in the swinging sixties, not using condoms, and avoiding the war! 196 00:09:51,080 --> 00:09:54,120 What war? You know, the war. Bang, bang. 197 00:09:54,120 --> 00:09:57,360 Oh, yes, the bang-bang one No, Gaz, if I had a time machine, 198 00:09:57,360 --> 00:10:00,120 we wouldn't be here, because Jonny'd still be alive. 199 00:10:00,120 --> 00:10:02,720 You'd be with Donna, me with Jonny, everything normal... 200 00:10:04,440 --> 00:10:07,160 What? Nothing. 201 00:10:07,160 --> 00:10:09,560 No, but...what? Your face has gone all weird. 202 00:10:09,560 --> 00:10:12,880 Have you pulled your fly up on your cock? Shall I get mayonnaise? 203 00:10:12,880 --> 00:10:13,920 Yes, Janet, yes. 204 00:10:13,920 --> 00:10:16,280 I'm that disgusting - I pull my zip up and down 205 00:10:16,280 --> 00:10:20,240 at all times of the day cos I love catching my bell-end in the metal teeth. 206 00:10:20,240 --> 00:10:22,640 I know you do, that's why I'm asking. 207 00:10:23,800 --> 00:10:25,600 No, not this time. Hold the mayo. 208 00:10:27,160 --> 00:10:29,360 What, then? It's just what you said then. 209 00:10:29,360 --> 00:10:31,840 If Jonny wasn't dead, we wouldn't be together. 210 00:10:31,840 --> 00:10:34,040 Well, would we? 211 00:10:34,040 --> 00:10:37,680 Yeah, I reckon so. I don't know! We slept together while he was alive. 212 00:10:37,680 --> 00:10:42,600 Yeah, well, that was a mistake. A really, hornily amazing mistake. 213 00:10:42,600 --> 00:10:43,760 Shall we do it now? No. 214 00:10:43,760 --> 00:10:47,080 Remember the rule! Not while talking about my dead husband. 215 00:10:47,080 --> 00:10:49,040 Look, Janet, listen, listen, right. 216 00:10:49,040 --> 00:10:52,480 I don't like that fact that it makes me glad that he's dead. 217 00:10:52,480 --> 00:10:55,360 You know? Don't you feel the same? Don't you love me? 218 00:10:55,360 --> 00:10:58,320 Of course I love you. More than anything. SHE SIGHS 219 00:10:58,320 --> 00:11:00,080 Then...then... Don't... 220 00:11:00,080 --> 00:11:05,280 Don't you agree, in some small way, you're glad that he's...dead? 221 00:11:08,400 --> 00:11:09,600 No, you twat! 222 00:11:10,800 --> 00:11:12,680 What? How could you ask me that? 223 00:11:12,680 --> 00:11:14,720 How could you ask if I'm glad he's dead? 224 00:11:14,720 --> 00:11:16,320 I'm starting to regret it! 225 00:11:16,320 --> 00:11:18,560 I would give anything for him to be alive. 226 00:11:18,560 --> 00:11:21,840 For him still to be alive for one day, one minute, one second! 227 00:11:21,840 --> 00:11:24,280 What could you do in a second? It's Jonny. 228 00:11:25,480 --> 00:11:27,040 Oh, yeah. SHE SIGHS 229 00:11:27,040 --> 00:11:29,040 Oh, this is pointless discussing. 230 00:11:29,040 --> 00:11:31,240 Cool, let's go out. 231 00:11:31,240 --> 00:11:33,760 I mean, the first few months were the worst. 232 00:11:33,760 --> 00:11:34,800 God! 233 00:11:35,920 --> 00:11:37,160 I mean... Were they? 234 00:11:38,200 --> 00:11:40,440 I used to wake up every morning and forget, 235 00:11:40,440 --> 00:11:44,360 before the whole pile of wank had come crashing down around my ears. 236 00:11:44,360 --> 00:11:48,360 That's similar to what Bald Shirley used to say. 237 00:11:48,360 --> 00:11:51,720 There's no waking up from this. There's no, "It was all a dream." 238 00:11:51,720 --> 00:11:53,880 He's just...gone. 239 00:11:54,920 --> 00:11:56,360 What if Jonny did come back? 240 00:11:57,720 --> 00:12:01,240 How, exactly? How about it was a case of mistaken identity? 241 00:12:01,240 --> 00:12:04,800 Someone stole his passport, he's out there, having lost his memory. 242 00:12:04,800 --> 00:12:06,120 Oh, please. 243 00:12:06,120 --> 00:12:09,080 Could have a secret twin brother - that's who was killed. 244 00:12:09,080 --> 00:12:13,120 I don't think so. He could come back in the shower? Like JR. 245 00:12:14,280 --> 00:12:16,680 Jonathan Ross didn't come back in the shower. 246 00:12:16,680 --> 00:12:18,960 No, JR from Dallas. No... 247 00:12:18,960 --> 00:12:20,360 JR from London. 248 00:12:20,360 --> 00:12:24,080 All right, what if Jonny... Why are you being a total wanker? 249 00:12:24,080 --> 00:12:26,640 Cos I've just realised I'm jealous of a dead man. 250 00:12:26,640 --> 00:12:29,440 What do you want me to do? There's nothing you can do. 251 00:12:29,440 --> 00:12:31,200 Oh, come on. I want this to work. 252 00:12:31,200 --> 00:12:34,920 It can't, if you're in love with your husband. He's dead. I love you. 253 00:12:34,920 --> 00:12:38,640 And him? No...no, Gaz, I was with Jonny for six years. 254 00:12:38,640 --> 00:12:40,760 You can't still be in love for that long. 255 00:12:42,320 --> 00:12:44,480 Really? Really. 256 00:12:44,480 --> 00:12:47,680 So how long have I got? Till when? 257 00:12:47,680 --> 00:12:49,680 Until you fall out of love with me. 258 00:12:49,680 --> 00:12:52,520 Oh, you've got a couple of years left yet. 259 00:12:52,520 --> 00:12:55,280 A couple of years! Well... three. 260 00:12:55,280 --> 00:12:56,800 And then what? 261 00:12:56,800 --> 00:13:00,680 Then it'll be more like brother and sister. Oh, my God. 262 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Hold on. No, Gaz. 263 00:13:05,560 --> 00:13:08,400 Not like the twins in Oh, Brother, Go Arse Now. 264 00:13:08,400 --> 00:13:10,520 So what happens then? 265 00:13:10,520 --> 00:13:13,240 Well, first the sex falls away a bit. 266 00:13:13,240 --> 00:13:15,000 Wh-wh-what exactly falls away? 267 00:13:15,000 --> 00:13:17,880 Cos a prolapsed uterus might just put me off my stroke. 268 00:13:17,880 --> 00:13:22,120 Nothing falls out or off. You just stop having it as much. 269 00:13:22,120 --> 00:13:24,200 How much? Precisely how much? 270 00:13:24,200 --> 00:13:27,880 I don't know, like...twice a week. Twice a week! 271 00:13:27,880 --> 00:13:30,920 Gaz, you didn't think we could keep this level up for ever, 272 00:13:30,920 --> 00:13:32,960 my clitoris would sand off. 273 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 That was my ultimate goal. 274 00:13:34,520 --> 00:13:37,760 If it wasn't there, I wouldn't have to give it so much attention. 275 00:13:37,760 --> 00:13:40,080 So, where'd be the fun for me, then? 276 00:13:40,080 --> 00:13:42,000 My happiness would be reward enough. 277 00:13:42,000 --> 00:13:45,440 Look at this grateful smile. 278 00:13:45,440 --> 00:13:49,280 See? Isn't this a face you'd like to use as a chair? 279 00:13:49,280 --> 00:13:52,720 I'd like to stand on it to change light bulbs, yes. 280 00:13:52,720 --> 00:13:54,520 You and Donna were together ages. 281 00:13:54,520 --> 00:13:56,640 Surely you weren't at it like rabbits. 282 00:13:56,640 --> 00:13:59,080 Course we were. Night and day. Till the end... 283 00:13:59,080 --> 00:14:01,440 HE GROANS 284 00:14:01,440 --> 00:14:03,720 Bollocks. 285 00:14:03,720 --> 00:14:05,920 So you were sleeping with us both? 286 00:14:05,920 --> 00:14:07,120 Where's Bald Shirley? 287 00:14:07,120 --> 00:14:09,520 I'll nip to Bargain Booze, see if she's there. 288 00:14:09,520 --> 00:14:11,320 Sometimes she falls in a skip. Gaz. 289 00:14:13,520 --> 00:14:17,560 When you say sleeping together, that's a whole shitload of meaning, isn't it? 290 00:14:17,560 --> 00:14:18,640 Because... 291 00:14:18,640 --> 00:14:22,320 We lived together, so of course we slept together - when we were tired. 292 00:14:22,320 --> 00:14:25,320 Were you sleeping together like rabbits? 293 00:14:25,320 --> 00:14:27,880 Were you dozing like the cast of Skins? 294 00:14:27,880 --> 00:14:31,600 Were you off to dreamy bye-byes like Viagra-soaked dolphins? 295 00:14:31,600 --> 00:14:33,280 Dolphins? 296 00:14:33,280 --> 00:14:36,880 Yes, they're the only animal other than humans to have sex for fun. 297 00:14:36,880 --> 00:14:40,200 Really? Cos I've been to the zoo and them tiny little monkeys 298 00:14:40,200 --> 00:14:42,640 look pretty bloody pleased with themselves. 299 00:14:42,640 --> 00:14:46,040 You're changing the subject. You brought up dolphins! 300 00:14:46,040 --> 00:14:49,960 Hey, do you remember Flipper? Right, do you think he had sex for fun? 301 00:14:49,960 --> 00:14:53,360 You think his relationship with that teenage boy was platonic? 302 00:14:53,360 --> 00:14:56,560 SHE SIGHS Gaz. If that's true, that was a sinister show. 303 00:14:56,560 --> 00:14:59,640 Gaz! Were you sleeping with Donna when we got together? 304 00:15:00,920 --> 00:15:02,080 No. 305 00:15:02,080 --> 00:15:04,320 Really? Yeah. 306 00:15:04,320 --> 00:15:06,760 Yes, you were, or yes, you weren't? 307 00:15:06,760 --> 00:15:08,440 Weren't what? 308 00:15:08,440 --> 00:15:10,120 Sleeping together. 309 00:15:10,120 --> 00:15:11,480 When? 310 00:15:12,840 --> 00:15:15,440 When what? Ahh! You're just trying to confuse me! 311 00:15:15,440 --> 00:15:18,400 It's better than admitting I was still banging Donna... 312 00:15:18,400 --> 00:15:20,920 Oooh. 313 00:15:20,920 --> 00:15:22,240 Bollocks. 314 00:15:22,240 --> 00:15:25,600 How dare she sleep with you while I was secretly sleeping with you? 315 00:15:25,600 --> 00:15:26,640 I'll kill her. 316 00:15:26,640 --> 00:15:28,840 Right. Now you know how she felt. 317 00:15:28,840 --> 00:15:31,320 Fine, I'll kill you. Whoa, whoa, whoa. 318 00:15:31,320 --> 00:15:33,600 I didn't want to arouse suspicion. 319 00:15:33,600 --> 00:15:38,080 It was hard enough having three showers a day to get the various juices off me thighs. 320 00:15:38,080 --> 00:15:42,320 Three? Me, Donna... Who was the other one for? 321 00:15:42,320 --> 00:15:44,640 That one was just for me. 322 00:15:44,640 --> 00:15:46,760 Men cannot just live by head alone. Mmm. 323 00:15:46,760 --> 00:15:49,280 You really had your cake and ate it, didn't you? 324 00:15:49,280 --> 00:15:51,520 Nearly gave myself lockjaw in the process. 325 00:15:51,520 --> 00:15:55,040 I can't believe you would do this to me! 326 00:15:55,040 --> 00:15:57,800 Well, as I recall, you did it right back to me, Janet. 327 00:15:57,800 --> 00:16:01,000 There wasn't so much of, "Since Jonny died," then, was there? 328 00:16:01,000 --> 00:16:05,480 "Since Jonny died, I've been so lonely I've seduced my friend's boyfriend." How dare you? 329 00:16:05,480 --> 00:16:08,040 "Since Jonny died, I've not shaved my legs much." 330 00:16:08,040 --> 00:16:09,680 I've always done that! Really? 331 00:16:09,680 --> 00:16:13,080 You might want to look at that - it's like sleeping with Abdul. 332 00:16:14,080 --> 00:16:16,440 Makes a change from Bald Shirley, I suppose. 333 00:16:16,440 --> 00:16:19,560 Yeah, when she was naked, she looked like a fat-titted baby. 334 00:16:21,080 --> 00:16:22,800 I'm going to check on Corinthian. 335 00:16:22,800 --> 00:16:25,160 Don't worry about it, he's not got fat tits. 336 00:16:25,160 --> 00:16:26,720 I need to check on my baby! 337 00:16:26,720 --> 00:16:29,080 Because he's all I've got. 338 00:16:33,720 --> 00:16:34,760 Shit bags! 339 00:16:39,280 --> 00:16:40,800 SMASHING 340 00:16:43,480 --> 00:16:46,440 What was that? What? 341 00:16:46,440 --> 00:16:49,120 I heard the sound of earwax hitting plasterboard. 342 00:16:51,000 --> 00:16:53,840 You didn't. Tell me you didn't. 343 00:16:53,840 --> 00:16:56,840 All right, I didn't. You did! 344 00:16:56,840 --> 00:17:00,920 SHE CRIES Well, I was angry. Who hasn't thrown a dog turd at a wall in anger? 345 00:17:00,920 --> 00:17:03,000 This is no dog turd! Don't be disgusting. 346 00:17:03,000 --> 00:17:04,960 It was years of Jonny's waxy build-up. 347 00:17:04,960 --> 00:17:07,120 Well, that's pleasant 348 00:17:07,120 --> 00:17:12,080 It was for Corinthian's wedding! Corinthian's getting married? 349 00:17:12,080 --> 00:17:13,120 One day he will be! 350 00:17:13,120 --> 00:17:16,560 He'll never have a special candle from his daddy. I'll make him one! 351 00:17:16,560 --> 00:17:18,400 My ears are filthy. 352 00:17:18,400 --> 00:17:19,880 It won't be the same. 353 00:17:19,880 --> 00:17:21,880 No, no, honest to God, it will. 354 00:17:21,880 --> 00:17:25,440 Once, I had them syringed, and a cricket fell out. 355 00:17:25,440 --> 00:17:27,400 Sure it wasn't your stupid brain? 356 00:17:27,400 --> 00:17:29,840 Not completely, no. 357 00:17:29,840 --> 00:17:32,560 The one thing I had left of him, and you broke it! 358 00:17:32,560 --> 00:17:34,920 SHE SOBS 359 00:17:41,920 --> 00:17:43,520 Stupid silent cushions. 360 00:17:47,400 --> 00:17:49,280 Stupid silent scary goblin. 361 00:17:52,320 --> 00:17:53,560 DOOR SLAMS 362 00:17:56,960 --> 00:17:58,280 DOOR SLAMS 363 00:18:00,720 --> 00:18:02,680 All right? 364 00:18:02,680 --> 00:18:04,360 Thought you'd gone out. 365 00:18:04,360 --> 00:18:05,800 No. 366 00:18:05,800 --> 00:18:09,120 Well, I heard the door slam. I was showing how pissed off I am. 367 00:18:09,120 --> 00:18:11,840 That's a good idea with a baby sleeping upstairs 368 00:18:11,840 --> 00:18:14,200 Let's all make noises to show how we feel, eh? 369 00:18:14,200 --> 00:18:16,320 Shitty, arse, bollocks! 370 00:18:16,320 --> 00:18:18,240 Shush, Gaz. You'll wake Corinthian. 371 00:18:18,240 --> 00:18:21,360 Why would I care about keeping quiet for YOUR baby, eh? 372 00:18:21,360 --> 00:18:23,800 Wanky-wanky-wank, twat! Language! 373 00:18:23,800 --> 00:18:26,880 You want his first sentence to be wanky-wanky-wank, twat? 374 00:18:26,880 --> 00:18:30,440 To be fair, that'd be a pretty impressive bunch of sounds for a baby. 375 00:18:30,440 --> 00:18:33,440 But no, I don't care what YOUR baby's first words are. 376 00:18:33,440 --> 00:18:37,160 He's not just my baby. No, he's not. He's Jonny's too, isn't he? 377 00:18:37,160 --> 00:18:40,640 I destroyed his only memory of him - a frigging mouldy lump of earwax. 378 00:18:40,640 --> 00:18:45,200 Won't Corinthian be pissed off he didn't have a dead man's bodily fluids at his wedding? 379 00:18:45,200 --> 00:18:47,200 He'd want something of Jonny there. 380 00:18:47,200 --> 00:18:50,960 Everything is of Jonny in here. Look! This photo album! Full of him! 381 00:18:50,960 --> 00:18:54,120 CD rack full of soft rock is his! 382 00:18:54,120 --> 00:18:55,200 This bra! 383 00:18:55,200 --> 00:18:57,960 That's mine. Are you sure? 384 00:18:57,960 --> 00:19:00,280 Oh, no, no, you're right, that's his. 385 00:19:01,240 --> 00:19:02,560 His head! 386 00:19:04,040 --> 00:19:08,240 You kept his head. It was his best bit! 387 00:19:08,240 --> 00:19:09,760 The bit with the kisses. 388 00:19:09,760 --> 00:19:12,760 Everything is frigging Jonny Keogh. 389 00:19:12,760 --> 00:19:14,440 He's haunting us. 390 00:19:14,440 --> 00:19:16,600 If you can't let him go, we can't move on. 391 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 He's dead! 392 00:19:18,000 --> 00:19:20,280 SHE SIGHS Oh. 393 00:19:20,280 --> 00:19:24,880 Look, we're just... We're going round in circles. 394 00:19:24,880 --> 00:19:26,720 SHE SIGHS I don't know what to do. 395 00:19:26,720 --> 00:19:29,560 Neither do I. 396 00:19:29,560 --> 00:19:32,000 Do you... 397 00:19:32,000 --> 00:19:33,760 Do you want to split up? 398 00:19:36,240 --> 00:19:39,080 No, no, I don't want to split up. Well, neither do I, 399 00:19:39,080 --> 00:19:41,680 but we don't seem to be able to get past this. 400 00:19:41,680 --> 00:19:44,720 We need to argue like me and Donna used to. 401 00:19:44,720 --> 00:19:47,880 Do we? It worked for us. 402 00:19:47,880 --> 00:19:49,960 Me and Jonny hardly ever rowed. 403 00:19:49,960 --> 00:19:51,680 And look where that got him. 404 00:19:52,720 --> 00:19:54,640 OK, what did you and Donna used to do? 405 00:19:54,640 --> 00:19:58,080 Well, she'd sort of shout at me a bit for being stupid. 406 00:19:58,080 --> 00:20:00,560 I'd be incredibly sexy. In the morning, 407 00:20:00,560 --> 00:20:03,560 it was all forgotten about, and time to change the sheets. 408 00:20:03,560 --> 00:20:05,840 Donna used to piss the bed? 409 00:20:05,840 --> 00:20:08,200 Only when I asked her. 410 00:20:09,840 --> 00:20:12,280 Oh, by the way, golden showers - 411 00:20:12,280 --> 00:20:14,320 don't eat asparagus beforehand. 412 00:20:15,360 --> 00:20:18,560 See, asparagus! Donna was so much posher than me. 413 00:20:18,560 --> 00:20:20,120 Or Berocca. 414 00:20:21,200 --> 00:20:24,800 In the dark, it's like being attacked by laser beams. 415 00:20:24,800 --> 00:20:26,000 OK. Come on, let's try. 416 00:20:26,000 --> 00:20:27,680 SHE CLEARS HER THROAT OK. 417 00:20:27,680 --> 00:20:30,720 I'll be Donna, you be you, we'll have a big shouty row, 418 00:20:30,720 --> 00:20:32,320 and then, it'll all be fine. 419 00:20:32,320 --> 00:20:34,480 You go. You go. OK. SHE CLEARS HER THROAT 420 00:20:34,480 --> 00:20:38,360 I can't believe you, Gaz, how could you do this to me? 421 00:20:38,360 --> 00:20:40,480 You make me sick! I'm off to that London. 422 00:20:44,280 --> 00:20:45,320 How was that? 423 00:20:45,320 --> 00:20:49,680 It was like she was in the room, but you just don't look like her. 424 00:20:49,680 --> 00:20:53,320 Oh. OK, get me my bag. Yup. 425 00:20:59,120 --> 00:21:01,880 I can't believe I trusted you with my best friend! 426 00:21:01,880 --> 00:21:03,600 You vile little arsehole! 427 00:21:03,600 --> 00:21:08,040 I don't have time for this...erm... So you can keep your bloody...erm... 428 00:21:08,040 --> 00:21:09,320 Porn, usually. 429 00:21:09,320 --> 00:21:13,720 Porn...cos I'm going! And you'll never see me ever again! 430 00:21:13,720 --> 00:21:15,320 All right. 431 00:21:15,320 --> 00:21:18,480 It's all right, you can go. Won't stay away for long. 432 00:21:18,480 --> 00:21:20,360 Women can't resist my old sex aura. 433 00:21:23,120 --> 00:21:25,480 When do you start being sexy? 434 00:21:26,640 --> 00:21:29,040 That was it. What, seriously? 435 00:21:29,040 --> 00:21:31,320 Donna used to actually like you doing that? 436 00:21:31,320 --> 00:21:32,720 Maybe I'm a bit rusty. 437 00:21:32,720 --> 00:21:37,360 No, I thought it was a nervous tick. What was with the eyebrow? 438 00:21:37,360 --> 00:21:38,520 Donna did like that, 439 00:21:38,520 --> 00:21:41,560 and if you can't see it, there's something wrong with you. 440 00:21:41,560 --> 00:21:42,960 No, seriously. Donna? 441 00:21:42,960 --> 00:21:44,880 All right, no, it didn't work. 442 00:21:44,880 --> 00:21:46,680 Women are so complicated. 443 00:21:48,160 --> 00:21:50,600 Aw, Gaz. 444 00:21:50,600 --> 00:21:52,160 HE SIGHS 445 00:21:52,160 --> 00:21:53,800 How did you and Jonny make up? 446 00:21:53,800 --> 00:21:57,400 I know you sometimes fell out. I used to have to listen to him in the pub. 447 00:21:57,400 --> 00:21:59,160 Oh, what did he say? 448 00:21:59,160 --> 00:22:02,440 Well, you know... He'd sort of cry a bit. 449 00:22:02,440 --> 00:22:05,400 I'd cuddle him till the tears stopped coming, 450 00:22:05,400 --> 00:22:07,560 and maybe sing to him a little bit. 451 00:22:07,560 --> 00:22:09,160 God, I miss that man. 452 00:22:09,160 --> 00:22:12,040 Hmm. He used to always come back quite horny. 453 00:22:14,360 --> 00:22:15,800 Eugh! 454 00:22:18,040 --> 00:22:20,160 But we did always make up, you're right. 455 00:22:20,160 --> 00:22:22,600 And it always started with food. OK, right... 456 00:22:22,600 --> 00:22:24,560 Stay there. 457 00:22:24,560 --> 00:22:28,440 Oi, if you're changing into that pasty bikini, it's probably gone off. 458 00:22:28,440 --> 00:22:29,640 Bagsy not the gusset. 459 00:22:29,640 --> 00:22:31,160 No, no! 460 00:22:31,160 --> 00:22:33,800 Biscuits! Ta-da! 461 00:22:33,800 --> 00:22:35,880 What am I supposed to do with these? 462 00:22:35,880 --> 00:22:39,680 Eat them - make you feel better. Didn't work for Eamonn Holmes. SHE LAUGHS 463 00:22:39,680 --> 00:22:40,720 Just try it. 464 00:22:42,600 --> 00:22:44,160 Sacrilege! 465 00:22:44,160 --> 00:22:45,200 What? 466 00:22:45,200 --> 00:22:48,880 You must complete the first level before progressing to the second! 467 00:22:48,880 --> 00:22:51,600 Janet, this isn't Tomb Raider. 468 00:22:51,600 --> 00:22:54,440 No, it's... 469 00:22:54,440 --> 00:22:56,960 Tin Raider! 470 00:22:56,960 --> 00:22:59,600 You two were such sad twats. 471 00:22:59,600 --> 00:23:02,800 I bet you're feeling better, though, right? No. 472 00:23:02,800 --> 00:23:04,800 Erm... Would milk help? 473 00:23:04,800 --> 00:23:07,600 What part of me would you be milking? 474 00:23:08,800 --> 00:23:10,200 No, a glass of milk. 475 00:23:10,200 --> 00:23:12,600 I don't think I could produce that much! 476 00:23:12,600 --> 00:23:16,760 Why don't we put Sex And The City on? No, I hate that film. 477 00:23:16,760 --> 00:23:20,640 Sex Up The Shitter, on the other hand... 478 00:23:20,640 --> 00:23:25,440 OK. How about this? Oh, this is interesting. Yeah! 479 00:23:25,440 --> 00:23:28,760 This is useless. We're never going to get past this. No, we can! 480 00:23:28,760 --> 00:23:32,160 The path's clear. Come on, carry on! 481 00:23:32,160 --> 00:23:33,200 Oh, my. 482 00:23:33,200 --> 00:23:35,240 CORINTHIAN CRIES 483 00:23:38,280 --> 00:23:39,880 I should...erm... Yeah. 484 00:23:39,880 --> 00:23:42,800 Why don't you go and attend to your baby, eh? 485 00:23:42,800 --> 00:23:46,480 I don't know why you're being so cruel, Gaz. 486 00:23:46,480 --> 00:23:48,680 You're like a dad to Corinthian. 487 00:23:54,280 --> 00:23:55,800 I am his dad. 488 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 You might be dead, but you're not buried. 489 00:24:06,280 --> 00:24:11,200 I'm sorry, pal. I have to do it. I have to tell her. 490 00:24:11,200 --> 00:24:15,040 Gaz! Me and Corinthian have been talking. 491 00:24:15,040 --> 00:24:16,640 Janet, me first. Listen... 492 00:24:16,640 --> 00:24:19,320 I need to tell you something. Gaz, let me finish. 493 00:24:19,320 --> 00:24:22,760 He made some very trenchant points and was quite insistent. 494 00:24:22,760 --> 00:24:24,160 What did he say? 495 00:24:25,120 --> 00:24:27,000 Hello, Gaz. 496 00:24:27,000 --> 00:24:29,400 Hello, Corinthian. 497 00:24:29,400 --> 00:24:31,640 I've been talking to Mummy. 498 00:24:31,640 --> 00:24:33,800 And in my opinion... 499 00:24:33,800 --> 00:24:35,440 she was a bit insensitive to you. 500 00:24:35,440 --> 00:24:37,400 She knows how good you are with me, 501 00:24:37,400 --> 00:24:39,440 we have a right good laugh. 502 00:24:39,440 --> 00:24:41,960 Yeah... Remember when I put vodka on your dummy 503 00:24:41,960 --> 00:24:43,600 cos you wouldn't stop whining? 504 00:24:43,600 --> 00:24:45,040 What? 505 00:24:45,040 --> 00:24:47,520 This is a private conversation. Do you mind? 506 00:24:47,520 --> 00:24:49,040 Sorry. 507 00:24:49,040 --> 00:24:53,360 Anyway, as I was saying, before I was so rudely interrupted, 508 00:24:53,360 --> 00:24:55,000 I miss my daddy. 509 00:24:57,160 --> 00:25:00,760 Yeah, I miss him too. 510 00:25:00,760 --> 00:25:03,720 But then, I've known you a bit longer, so, you know... 511 00:25:03,720 --> 00:25:07,120 You know what? Eh? Eh? 512 00:25:07,120 --> 00:25:09,480 Come on, then. 513 00:25:09,480 --> 00:25:11,680 Come on, what's up with you? 514 00:25:11,680 --> 00:25:14,480 You do know that was actually me speaking, don't you? 515 00:25:20,800 --> 00:25:24,560 So, go on, what did Corinthian want to tell me? 516 00:25:24,560 --> 00:25:29,400 Well, he was quite dramatic, he used some big words I didn't understand, 517 00:25:29,400 --> 00:25:30,760 but I think I got the gist. 518 00:25:30,760 --> 00:25:32,840 What's a gist? 519 00:25:34,600 --> 00:25:36,840 He said he'd always love J... 520 00:25:36,840 --> 00:25:39,400 He'd always love his daddy. 521 00:25:39,400 --> 00:25:42,360 And he'd like to be able to remember him from time to time, 522 00:25:42,360 --> 00:25:45,480 through people who knew him best - his wife, his best friend. 523 00:25:45,480 --> 00:25:48,400 Demanding little beggar, isn't he, eh? 524 00:25:48,400 --> 00:25:49,920 Very. 525 00:25:49,920 --> 00:25:53,400 He said it was very important to talk about his daddy. 526 00:25:53,400 --> 00:25:54,840 And to keep mementoes, 527 00:25:54,840 --> 00:25:57,960 though he agreed that the candle was frigging disgusting. 528 00:25:57,960 --> 00:26:00,440 You really did marry a tramp there, Janet. 529 00:26:00,440 --> 00:26:03,240 And he said that as he grew older, 530 00:26:03,240 --> 00:26:05,440 he'd come to think of you as his dad. 531 00:26:07,200 --> 00:26:09,960 Prattles on, doesn't he, eh? Is he drunk again? 532 00:26:11,240 --> 00:26:13,440 He'd like you to be his father. 533 00:26:13,440 --> 00:26:15,240 He thinks Jonny was OK, but... 534 00:26:18,040 --> 00:26:19,280 What you trying to say? 535 00:26:19,280 --> 00:26:22,160 Me? I'm not saying anything, this is all Corinthian. 536 00:26:22,160 --> 00:26:26,560 Excuse me if I paraphrase. Go on. 537 00:26:26,560 --> 00:26:29,800 He'd like you to have the rights of a biological father. 538 00:26:31,160 --> 00:26:34,760 He wants you to apply to the courts for parental responsibility. 539 00:26:34,760 --> 00:26:37,760 This is what I'm... He said if you don't say yes, he'll cry. 540 00:26:37,760 --> 00:26:38,880 Like this - I quote - 541 00:26:38,880 --> 00:26:40,640 "Wah!" 542 00:26:42,000 --> 00:26:45,640 Course I will. Course I'll be his dad. 543 00:26:45,640 --> 00:26:48,760 And we'll be a proper family? We'll be a proper family, yeah. 544 00:26:48,760 --> 00:26:50,800 BOTH LAUGH HAPPILY 545 00:26:53,520 --> 00:26:55,520 See? 546 00:26:55,520 --> 00:26:58,280 We found our own way of dealing with an argument, eh? 547 00:26:58,280 --> 00:27:03,080 We did. No...shouting, no sex, or... 548 00:27:04,560 --> 00:27:06,680 ..you know, comfort eating, or crying. 549 00:27:06,680 --> 00:27:10,320 We used our child to avoid talking to each other face-to-face! 550 00:27:10,320 --> 00:27:12,880 We're like a proper couple. 551 00:27:14,400 --> 00:27:16,000 You just said, "Our child." 552 00:27:17,040 --> 00:27:18,640 I did. 553 00:27:20,320 --> 00:27:21,840 Come on, let's just go to bed. 554 00:27:25,080 --> 00:27:26,600 KNOCK AT DOOR 555 00:27:27,600 --> 00:27:29,120 Bald Shirley! 556 00:27:34,880 --> 00:27:36,520 Why are you dressed like that? 557 00:27:36,520 --> 00:27:37,960 Is it laundry day? 558 00:27:37,960 --> 00:27:40,200 Off to court - I'm trying to look responsible. 559 00:27:40,200 --> 00:27:43,760 This is really hard for me to say, but you're a terrible mother. 560 00:27:43,760 --> 00:27:45,680 Oh! I'm trying to be the best dad. 561 00:27:45,680 --> 00:27:49,200 By asking men to sit on your lap, and play with your balls? 562 00:27:49,200 --> 00:27:50,840 How are things with Wesley? 563 00:27:50,840 --> 00:27:54,760 Oh, he's funny and considerate and he's got an iPhone! 564 00:27:54,760 --> 00:27:56,400 She needs a cuddle. 565 00:27:56,400 --> 00:27:58,840 I just can't, all right? 566 00:27:58,840 --> 00:28:01,280 This is Wesley, my boyfriend from London. 567 00:28:01,280 --> 00:28:03,600 Sweet, I'll have a bottle of lager. 568 00:28:03,600 --> 00:28:04,680 Oh! 569 00:28:04,680 --> 00:28:08,000 If you're not 100% happy in that London, talk to him. 44326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.