All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S07E07.African.Death.Face.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 I serve notice on this property to begin repossession. 2 00:00:05,080 --> 00:00:09,600 I'm gonna be on the streets turning tricks. She's got a baby, you can't just turf her out. 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,040 Janet, we would like to... 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,520 buy your house. 5 00:00:15,520 --> 00:00:22,000 Really? 'Fraid so. Oh, Donna, that is the best thing a friend could do! 6 00:00:22,000 --> 00:00:26,760 Don't mention it. I'm sure that you and Corinthian and Louise will be very happy in Gaz's flat. 7 00:00:57,040 --> 00:00:59,320 I can't believe it. This place... 8 00:00:59,320 --> 00:01:01,960 this palace! It belongs to us now. 9 00:01:01,960 --> 00:01:06,360 Excuse me if I don't dance a merry jig of joy but I've got my interview. How's your leg? 10 00:01:06,360 --> 00:01:11,280 It's preventing me from dancing a merry jig of joy. But I can still do this. 11 00:01:15,280 --> 00:01:18,920 And while I'm gone, you need to get rid of all this worthless junk. 12 00:01:18,920 --> 00:01:22,440 Worthless?! You can't put a price on... 13 00:01:22,440 --> 00:01:29,680 Oh, hang on. 49p?! Say what you want about Jonny but he really had an eye for a pink flamingo. 14 00:01:29,680 --> 00:01:33,560 Right, I've got everything. Wish me luck. Good luck. 15 00:01:33,560 --> 00:01:36,080 I don't need luck! 16 00:01:36,080 --> 00:01:39,560 That area manager job is mine. 17 00:01:39,560 --> 00:01:41,520 I'm gonna knock 'em dead at the interview. 18 00:01:41,520 --> 00:01:45,240 Then I'm gonna stand over their mangled, bloodied corpses 19 00:01:45,240 --> 00:01:49,320 and I'm gonna shout, "I am Donna Wilkinson, hear me roar!" 20 00:01:51,720 --> 00:01:55,160 Get rid of these things! Please, Donna. 21 00:01:55,160 --> 00:02:01,080 This lot, it's all I've got to remind me of Jonny. That's a photo of Janet. 22 00:02:01,080 --> 00:02:04,800 Jonny's favourite photo of Janet. 23 00:02:04,800 --> 00:02:08,120 And this. That's Janet's bra. 24 00:02:08,120 --> 00:02:10,400 Jonny's favourite bra of Janet's. 25 00:02:12,240 --> 00:02:17,640 Gaz, this crap might have been OK for them pair, but I want the place sophisticated, like me. 26 00:02:17,640 --> 00:02:18,960 Wait. 27 00:02:21,440 --> 00:02:22,760 Hungry bum. 28 00:02:23,760 --> 00:02:25,800 Mmm, how hungry? 29 00:02:30,840 --> 00:02:34,680 Get on with it. Fine. I'll have a clear out. For you. 30 00:02:34,680 --> 00:02:36,840 Good. Now give us a hug. 31 00:02:36,840 --> 00:02:39,800 No way, bum hands. 32 00:02:44,200 --> 00:02:47,080 See, Corinthian? It's not so bad living here. 33 00:02:47,080 --> 00:02:51,400 It's bit more cramped than our old place but at least it's ours. 34 00:02:51,400 --> 00:02:53,680 HIGH_PITCHED SCREAM 35 00:02:53,680 --> 00:02:57,280 Louise! Yeah. What are you doing? 36 00:02:57,280 --> 00:03:01,800 Practising my childbirth screams, stupid. 37 00:03:01,800 --> 00:03:05,000 I need to sound sexy in case there's any hot doctors about. 38 00:03:05,000 --> 00:03:11,080 Clooneys or Doogie Howsers or, at a stretch, Quinn. 39 00:03:12,080 --> 00:03:14,400 You're not gonna pull a doctor when you're in labour. 40 00:03:14,400 --> 00:03:19,040 A person coming out of you is likely to put off a person coming into you. 41 00:03:19,040 --> 00:03:26,680 I need something that says, "I'm still young and nubile, even if my chuff looks like a dropped pie". 42 00:03:28,600 --> 00:03:32,280 Well, do it quietly! Certainly. 43 00:03:32,280 --> 00:03:34,640 SHE SCREAMS 44 00:03:34,640 --> 00:03:38,760 Oh, I can't live like this! I'm gonna demand Gaz gives me back my house. 45 00:03:38,760 --> 00:03:42,200 It's all I've got to remind me of Jonny. Apart from this. 46 00:03:43,800 --> 00:03:48,680 That's a photo of Gaz. Jonny's favourite photo of Gaz. And this. 47 00:03:50,520 --> 00:03:55,000 That's Gaz's T-shirt. Jonny's favourite T-shirt of Gaz's. 48 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 SHE SCREAMS 49 00:03:56,080 --> 00:03:58,280 For the last time... Oh, Munch! 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,960 Ah, I slept like a horse. 51 00:04:00,960 --> 00:04:03,360 By which I mean standing up. 52 00:04:04,880 --> 00:04:07,880 Oh, my God! You mean you've been squatting in Gaz's flat? 53 00:04:07,880 --> 00:04:10,560 Well, yeah. I squatted for a bit. 54 00:04:10,560 --> 00:04:15,120 Then I stood up. Now it's toilet time so I'm going for another squat. 55 00:04:21,720 --> 00:04:28,160 Munch, it's dead easy. We've just got to sort Janet's old stuff into the tacky, and the not tacky. Right. 56 00:04:28,160 --> 00:04:36,000 Right. One genuine, bona fide fully authenticated Knightrider snow-globe. 57 00:04:40,280 --> 00:04:45,560 Tough one. The head says tacky, the heart says timeless. 58 00:04:45,560 --> 00:04:48,200 It's not about what we think. You've got to think like a woman. 59 00:04:48,200 --> 00:04:51,640 Oh. You know something, I should never have married him. You what? 60 00:04:54,320 --> 00:04:57,400 You said think like a woman. I was thinking like Rose West. 61 00:05:01,000 --> 00:05:06,680 I meant think like Donna. Oh. You know something, I should never have married him. 62 00:05:08,240 --> 00:05:16,000 Tacky or not tacky, one mint condition novelty "I heart boobies" mug. 63 00:05:16,000 --> 00:05:19,320 I reckon she'd like that. 64 00:05:19,320 --> 00:05:21,520 She loves boobies. I'm always catching her playing with them. 65 00:05:21,520 --> 00:05:24,520 Really? Obviously she says she's washing them. 66 00:05:25,680 --> 00:05:29,520 And then she says, "Why are you hiding in the linen basket peering at me? 67 00:05:29,520 --> 00:05:33,040 "And why have you got an empty ketchup bottle on the end of your knob?" 68 00:05:34,680 --> 00:05:37,640 She's got to learn to respect your boundaries, Gaz. 69 00:05:37,640 --> 00:05:39,920 Stick it in the maybe pile. 70 00:05:39,920 --> 00:05:46,520 Tacky or not tacky, one limited edition monkey-with-a-boner statuette. 71 00:05:46,520 --> 00:05:53,720 Donna loves monkeys, and she likes boners, but does she like monkey boners? 72 00:05:53,720 --> 00:05:56,560 I like monkey boners. No. 73 00:05:56,560 --> 00:05:59,320 That's horse boners. No. 74 00:05:59,320 --> 00:06:01,360 That's horse racing. 75 00:06:01,360 --> 00:06:03,960 No. Motorbike racing. No. 76 00:06:03,960 --> 00:06:07,840 Hang on, it is monkey boners. 77 00:06:10,840 --> 00:06:14,000 Sod it, this is too hard. Let's just chuck everything out. 78 00:06:14,000 --> 00:06:15,880 Wait, wait, wait! 79 00:06:15,880 --> 00:06:19,400 Look. Jonny's T-shirt! 80 00:06:19,400 --> 00:06:22,200 You can't chuck this out. 81 00:06:25,280 --> 00:06:30,640 Think of all the happy memories, all the happy times he spent wearing this. 82 00:06:30,640 --> 00:06:37,160 Gaz, I think that's Janet's... and to answer the T-shirt's question, 83 00:06:37,160 --> 00:06:41,600 yes. Can I touch you? 84 00:06:47,040 --> 00:06:51,240 Donna Wilkinson. That's me. Riddle me this, what you can bring to the table 85 00:06:51,240 --> 00:06:55,600 vis a vis solutioneering blue-hat answers to black-hat problems? 86 00:06:55,600 --> 00:07:00,080 Bearing in mind we're selling the sizzle here, not the sausage. 87 00:07:00,080 --> 00:07:03,040 Sorry, pardon? Let's cut the proverbial. 88 00:07:03,040 --> 00:07:07,560 I need a highly motivated go-to guy, or girl, capable of envisioneering 89 00:07:07,560 --> 00:07:12,080 actionable win-win scenarios within a time-crunch work-frame. Thoughts? 90 00:07:12,080 --> 00:07:14,800 I have a GCSE in music. 91 00:07:16,640 --> 00:07:21,560 Interesting. Now let's stir-fry this in your mind-wok. 92 00:07:21,560 --> 00:07:23,280 You have to incentivise your team. 93 00:07:23,280 --> 00:07:27,920 How would you conceive achieveable solutions to push that particular banana hammock? 94 00:07:28,720 --> 00:07:31,480 Brainstorm? 95 00:07:31,480 --> 00:07:33,200 Envelope? 96 00:07:33,840 --> 00:07:34,760 Wok! 97 00:07:36,160 --> 00:07:41,280 OK, erm... Donna. Yeah, I think that's enough. 98 00:07:41,280 --> 00:07:45,360 We'll touch base ASAP apropos future interfacing. Well, I, er... 99 00:07:45,360 --> 00:07:47,760 We'll let you know. 100 00:07:50,320 --> 00:07:53,440 Aye aye! Don't get many of them to the pound. 101 00:07:53,440 --> 00:07:56,200 Munch, you can't say things like that any more! 102 00:07:56,200 --> 00:08:00,280 What you mean is, you can't get many of them to the kilogram. 103 00:08:00,280 --> 00:08:02,000 KNOCK ON DOOR 104 00:08:04,440 --> 00:08:09,360 Hi, Janet. Gaz, now you listen to me. I demand that you give me my home. 105 00:08:09,360 --> 00:08:16,320 My home! My stuff! My genuine, bona fide, fully authenticated Knightrider snow-globe! Where is it? 106 00:08:16,320 --> 00:08:18,640 Where's concrete Jonny?! 107 00:08:18,640 --> 00:08:20,440 It's all safely packed away in the kitchen. 108 00:08:20,440 --> 00:08:23,520 You told me to put it all in the skip. 109 00:08:23,520 --> 00:08:28,920 No, no! I told him to... skip to the kitchen. 110 00:08:28,920 --> 00:08:30,520 Now go and fetch it for Janet. 111 00:08:30,520 --> 00:08:32,480 And skip. You what? 112 00:08:32,480 --> 00:08:33,440 Skip. 113 00:08:35,800 --> 00:08:39,000 It's just a little bit of redecoration. Donna wants it all sophisticated. 114 00:08:39,000 --> 00:08:40,960 She's got really posh tastes. 115 00:08:40,960 --> 00:08:44,280 She loves Il Divo and won't even eat pies from the tin. 116 00:08:44,280 --> 00:08:48,960 And I suppose my plastic flamingoes are too tacky for Lady Muck, are they? 117 00:08:48,960 --> 00:08:54,200 No! Well, yeah. We're keeping all the ceilings and walls! 118 00:08:54,200 --> 00:09:00,800 We even thought about keeping the carpet until we noticed the squelching. 119 00:09:00,800 --> 00:09:03,960 Gaz, why are you wearing... 120 00:09:03,960 --> 00:09:08,960 Jonny's T-shirt? Just makes me feel close to him. Isn't that... 121 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 Jonny's. I'd better get on with the decorating. 122 00:09:11,240 --> 00:09:14,760 Yeah, well you do that. I'll just get back to my tacky little life. 123 00:09:14,760 --> 00:09:18,320 With my tacky house and my tacky clothes and my tacky baby. 124 00:09:18,320 --> 00:09:20,440 Though, actually, he's more sticky. 125 00:09:20,440 --> 00:09:25,360 I don't think you're tacky. You've got great taste. You should help with the decorating! 126 00:09:25,360 --> 00:09:29,120 No, I'm rubbish. Everything about me is horrible and ugly. 127 00:09:29,120 --> 00:09:31,160 That's just stupid. 128 00:09:31,160 --> 00:09:36,600 You're beautiful, Janet. Me? Yeah right. Yes, you! 129 00:09:36,600 --> 00:09:39,560 You're the most beautiful... 130 00:09:41,520 --> 00:09:47,040 ..wife of my best friend and best friend of my wife. 131 00:09:47,040 --> 00:09:50,880 Anyhoo... Yeah. Help me with the decorating. 132 00:09:50,880 --> 00:09:55,280 Just don't fill the place with a load of Jonny memorabilia like you did the wedding. 133 00:09:55,280 --> 00:09:58,040 I wouldn't do that! I learnt my lesson last... 134 00:09:58,040 --> 00:10:01,040 Where do you want him? I was thinking by the door. 135 00:10:03,560 --> 00:10:06,080 Louise, what am I gonna do? What? 136 00:10:06,080 --> 00:10:07,720 About the interview. 137 00:10:07,720 --> 00:10:11,400 I mean, I'm through to the second round, thank God for that music GCSE, 138 00:10:11,400 --> 00:10:15,880 but I don't think I'll make it past there, the interviewer talked such utter bullshit. 139 00:10:15,880 --> 00:10:18,760 You should've just bullshitted him right back. How? 140 00:10:18,760 --> 00:10:23,960 Well, first you open a bilateral face mash then you pull stumps and pick the low hanging fruit. 141 00:10:26,760 --> 00:10:29,760 That's it! That's exactly what he was like! 142 00:10:29,760 --> 00:10:33,840 You've either got it or you haven't. What do you think to this? 143 00:10:37,080 --> 00:10:40,240 It's hideous. You look like the knotted end of a used condom. 144 00:10:42,320 --> 00:10:44,320 Donna, it's my childbirth face. 145 00:10:44,320 --> 00:10:50,720 It's very important that I'm chic and demure whilst the midwife's up to her wrist in my gammon kebab. 146 00:10:52,720 --> 00:10:57,360 Ah, the magic of childbirth. So you must've finished your antenatal classes by now. 147 00:10:57,360 --> 00:11:01,320 Finished? I never started. What? It was just like being back at school. 148 00:11:01,320 --> 00:11:05,640 All that listening and learning and letting strangers look at your fanny. 149 00:11:07,760 --> 00:11:14,320 Louise, this is serious. Childbirth is the most painful experience you'll ever have to go through. 150 00:11:14,320 --> 00:11:20,000 Yeah, I know. Listen to me, when I was born I was stuck in my mum's birth canal for two hours. 151 00:11:20,000 --> 00:11:24,240 She said it was like shitting out a three-piece suite. 152 00:11:24,240 --> 00:11:25,800 Sideways. 153 00:11:25,800 --> 00:11:28,120 With people on it. 154 00:11:28,120 --> 00:11:29,600 Fat people. 155 00:11:29,600 --> 00:11:31,320 In wheelchairs. 156 00:11:32,720 --> 00:11:37,280 I'll cope. Her fringe got all sweaty. Oh, Jesus! I'll be hideous! 157 00:11:37,280 --> 00:11:39,920 The hot doctors won't like me! 158 00:11:39,920 --> 00:11:42,520 I don't think many doctors will be looking at your fringe. 159 00:11:43,520 --> 00:11:48,600 Not if it's all sweaty, they won't. Relax. You just need to be prepared. 160 00:11:48,600 --> 00:11:53,840 I'll be your birthing partner if you teach me how to bullshit. I guess I can try. 161 00:11:53,840 --> 00:11:58,880 Great. And don't worry, I'm gonna keep you calm and relaxed 162 00:11:58,880 --> 00:12:03,600 through the red-faced, agonising bloodbath that is the miracle of childbirth. 163 00:12:07,760 --> 00:12:11,080 Do I know sophisticated, or do I know sophisticated? 164 00:12:14,800 --> 00:12:19,880 And the best part is, I feel ready to close the door on this place, settle into my new home. 165 00:12:19,880 --> 00:12:24,600 How is the flat? It's OK. A bit cramped. Me, Munch, Louise and Corinthian. 166 00:12:24,600 --> 00:12:30,240 I feel like the old woman who lived in a shoe. Mainly because it smells of feet. 167 00:12:30,240 --> 00:12:33,040 Aye, I miss that place. I miss this place. 168 00:12:33,040 --> 00:12:36,560 You should come and visit. You too. Whenever you want. 169 00:12:36,560 --> 00:12:40,360 Night or day. It's important to remember the little things. 170 00:12:40,360 --> 00:12:44,040 You're right. The smells. Yeah, and the sounds. And the feel. 171 00:12:45,880 --> 00:12:47,760 And the eyes. 172 00:12:47,760 --> 00:12:50,840 And the arms. 173 00:12:51,840 --> 00:12:53,720 And the lips. 174 00:12:56,840 --> 00:12:58,520 Oh. 175 00:12:58,520 --> 00:13:02,040 Oh, my God! And in front of Jonny. 176 00:13:04,920 --> 00:13:09,520 It's fine. I'm sure he didn't see. He was busy serving. 177 00:13:09,520 --> 00:13:12,320 Gaz, he sees everything! He's everywhere! Like God! 178 00:13:12,320 --> 00:13:14,160 Or Polish people! 179 00:13:17,120 --> 00:13:20,640 Look, I should go. I'm really sorry. Gaz, wait! 180 00:13:20,640 --> 00:13:23,080 No, Janet. I can't do this. 181 00:13:25,680 --> 00:13:27,960 I live here now, don't I? 182 00:13:27,960 --> 00:13:30,840 Yes. I should go, back to my new home. 183 00:13:30,840 --> 00:13:33,600 Goodbye, Gaz. 184 00:13:36,480 --> 00:13:39,040 I forgot something. Your bag. No, this. 185 00:13:43,360 --> 00:13:47,000 See, bullshitting is an ancient and highly complex art form. 186 00:13:47,000 --> 00:13:52,400 All modern bullshit as we know it descends from the Rules of Semantic Convolution, 187 00:13:52,400 --> 00:13:55,960 as laid down in 5BC by Greek philosopher Turdopheles. 188 00:13:56,720 --> 00:13:58,040 Really? 189 00:13:58,040 --> 00:14:00,200 No. Turdopheles?! 190 00:14:00,200 --> 00:14:07,680 I made it up! The secret is making your bullshit as exaggerated and as detailed as possible. 191 00:14:07,680 --> 00:14:09,880 That way no-one questions it. 192 00:14:09,880 --> 00:14:13,040 Right. Like the time I didn't come to your birthday thing. 193 00:14:13,040 --> 00:14:16,240 What? You mean, there was no spider-monkey? 194 00:14:17,720 --> 00:14:19,360 No banana shortage? 195 00:14:19,360 --> 00:14:24,960 No savage attack leaving you with a rare and potentially fatal dose of African Death Face? 196 00:14:26,480 --> 00:14:31,440 My God, you're like the Picasso of bullshit artists. 197 00:14:31,440 --> 00:14:35,120 Here's what you do. Walk into the interviewer's office and tell him, 198 00:14:35,120 --> 00:14:38,040 "Let's cut the turnips and get straight to the gravy. 199 00:14:38,040 --> 00:14:42,680 "I, Donna Wilkinson, am a walking thought-grenade." I should write this down. 200 00:14:42,680 --> 00:14:47,000 "Because modern business is a wet beehive, and who wants 201 00:14:47,000 --> 00:14:51,360 "to get caught rolling coconuts the wrong way down a three-way street?" 202 00:14:52,880 --> 00:14:56,040 "So give me a job. Please." 203 00:14:56,040 --> 00:14:58,560 OK, right. I think I'm getting it. 204 00:14:58,560 --> 00:15:02,040 Tim. Yes, my curly-haired cupcake? 205 00:15:02,040 --> 00:15:07,080 I need to, er, schedule some mouth-time with you, ASWAD, 206 00:15:07,080 --> 00:15:09,960 in regards to spanking our proverbial badgers 207 00:15:09,960 --> 00:15:13,320 before the bat hits the frying pan, if you catch my drift. 208 00:15:14,960 --> 00:15:16,680 Erm, OK, then. 209 00:15:16,680 --> 00:15:21,000 My God. He actually thought I knew what I was talking about. 210 00:15:21,000 --> 00:15:23,720 She's gone all Heather Mills, she has. 211 00:15:24,880 --> 00:15:28,280 Right. I'm gonna phone and schedule my second interview. 212 00:15:28,280 --> 00:15:33,160 I mean, I'm going to head-synch with the trans-telephonic mother brain 213 00:15:33,160 --> 00:15:37,120 in regards to dipping my sheepdogs in the big corporate waterfall. 214 00:15:37,120 --> 00:15:41,040 Hang on. What about being my birthing partner? In a bit. 215 00:15:41,040 --> 00:15:45,280 I need to put you on hold while I process my aspiration fax. Ha! 216 00:15:45,280 --> 00:15:47,040 Ha! 217 00:15:47,040 --> 00:15:48,520 Oh. 218 00:15:53,120 --> 00:15:56,280 This can never happen again. We just can't help ourselves! 219 00:15:56,280 --> 00:16:00,440 You've just been so nice to me and... And you're so vulnerable and sad... 220 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 And it was a friend kiss. Yeah, a friend kiss! 221 00:16:03,800 --> 00:16:07,840 Exactly! It meant no more than a pat on the back. Like this. 222 00:16:07,840 --> 00:16:10,760 Or a hug. Like this. 223 00:16:10,760 --> 00:16:12,920 Or a peck on the cheek. Like this! 224 00:16:13,400 --> 00:16:15,200 Or the equivalent of all three. 225 00:16:21,080 --> 00:16:23,600 We just did it again, didn't we? Pretty much, yeah. 226 00:16:23,600 --> 00:16:27,360 I need to leave. We obviously can't be trusted to be around each other. 227 00:16:27,360 --> 00:16:30,760 You're right. We should never be alone again. One for the road. 228 00:16:33,280 --> 00:16:35,640 Good news, Gaz! I called back about the job and... 229 00:16:35,640 --> 00:16:37,920 JESUS SHITTING CHRIST! 230 00:16:39,040 --> 00:16:41,440 Donna...this isn't what you think. 231 00:16:41,440 --> 00:16:45,560 The house. You haven't done a thing! 232 00:16:47,120 --> 00:16:51,240 Oh, that. Yes, I have! I should've known you'd screw it up. 233 00:16:51,240 --> 00:16:54,920 But I thought this was, like, classy. 234 00:16:54,920 --> 00:16:59,200 Gaz, your idea of classy is aiming your ejaculation away from my hair. 235 00:17:01,600 --> 00:17:06,360 I was gonna do it and then Munch came round this morning and... 236 00:17:06,360 --> 00:17:10,960 And what? You sat around talking about wanking for two hours? 237 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 No. We talked about fishing for a bit. 238 00:17:15,120 --> 00:17:20,240 Right, well, you're gonna redecorate properly this time. Janet, you're gonna make sure he does. 239 00:17:20,240 --> 00:17:22,240 Don't leave his side for a second. 240 00:17:22,240 --> 00:17:26,400 I don't think that's a good idea. You're a woman, I know you won't let me down. 241 00:17:26,400 --> 00:17:29,080 I want you all over Gaz's arse! 242 00:17:31,120 --> 00:17:35,240 And make sure he does it right this time. 243 00:17:35,240 --> 00:17:39,920 I want you to really make him sweat, Janet, put him to work. 244 00:17:39,920 --> 00:17:42,320 Hard and fast. 245 00:17:44,440 --> 00:17:47,240 OK, yeah, we'll do it. We'll make it look classy. 246 00:17:47,240 --> 00:17:54,120 Good. Now, guess who's got a career reinterfacing networking opportunity on their short-range radar-planner. 247 00:17:55,280 --> 00:17:57,800 Guess who's got a job interview. 248 00:17:58,120 --> 00:17:59,800 Me! 249 00:18:02,800 --> 00:18:06,320 Right, you lot, wish me luck. I'm off to that London! 250 00:18:06,320 --> 00:18:10,320 To get a proper top chuffing well-paid new job, like. 251 00:18:10,320 --> 00:18:13,080 London? Will you bring me back some hummus? 252 00:18:13,080 --> 00:18:15,880 Tim, I'll bring you back so much hummus you'll vomit. 253 00:18:15,880 --> 00:18:17,360 Just a tub's fine. 254 00:18:18,360 --> 00:18:22,280 Donna, you can't go. You're supposed to be my birthing partner. 255 00:18:22,280 --> 00:18:25,880 Oh, Louise, I... I'm sorry, I forgot and my taxi's... 256 00:18:25,880 --> 00:18:28,240 Anyway, you don't need one of those. 257 00:18:28,240 --> 00:18:29,680 Childbirth's a piece of piss. 258 00:18:29,680 --> 00:18:34,200 You said it was like shitting a three-piece suite. 259 00:18:34,200 --> 00:18:35,880 Sideways. 260 00:18:35,880 --> 00:18:38,240 With people on it. 261 00:18:38,240 --> 00:18:40,640 And my hair won't be pretty! 262 00:18:40,640 --> 00:18:44,880 What I meant was it's like shitting a footstool. 263 00:18:44,880 --> 00:18:46,800 Lengthways. With Vaseline on it. 264 00:18:46,800 --> 00:18:52,640 Please. I bought a childbirth manual and everything. OK. Fine. Great. 265 00:18:54,240 --> 00:18:57,800 Now, it says here, the best thing to do is a child-birth role-play. 266 00:18:57,800 --> 00:19:00,880 Great. Let's get those contractions started. 267 00:19:01,600 --> 00:19:06,600 Slow, rhythmic opening of the uterus, to Orinoco Flow 268 00:19:06,600 --> 00:19:11,240 by Irish chanteuse Enya. 269 00:19:19,800 --> 00:19:23,320 Right. My taxi's coming. Any chance you could speed this uterus up? 270 00:19:23,320 --> 00:19:25,840 Maybe try a quicker rhythm. Think Mambo No. 5. 271 00:19:27,200 --> 00:19:31,840 Everybody's in the car, so come on, 272 00:19:31,840 --> 00:19:34,160 Nope, no good. OK, then. 273 00:19:38,800 --> 00:19:42,080 Oh, look, your waters broke! 274 00:19:43,200 --> 00:19:44,760 It must be coming out. 275 00:19:44,760 --> 00:19:48,280 Oh. OK. Better lie down, then. 276 00:19:48,280 --> 00:19:54,280 Now, don't worry, Louise, you're my friend and I will be here for you. Right by your side. 277 00:19:54,280 --> 00:19:57,520 Every step of the... CAR HORN SOUNDS Well, that's me. 278 00:19:59,120 --> 00:20:01,000 Honestly! The selfish cow. 279 00:20:01,000 --> 00:20:02,560 Oww! 280 00:20:02,560 --> 00:20:07,560 Ooh, is it me or did my cervix just stretch and relax? 281 00:20:07,560 --> 00:20:09,080 Ugh! Oh, my God! 282 00:20:09,440 --> 00:20:11,200 Baby time! 283 00:20:15,200 --> 00:20:18,080 Look, can we talk? Gaz, there's nothing to talk about. 284 00:20:18,080 --> 00:20:21,560 It was just a couple of harmless, meaningless snogs. 285 00:20:21,560 --> 00:20:24,760 With 74 equally meaningless bottom touches. 286 00:20:24,760 --> 00:20:27,680 And one equally meaningless bulge. 287 00:20:28,520 --> 00:20:32,040 I know, I know, but I've been thinking, what if it's fate? 288 00:20:32,040 --> 00:20:38,240 We keep getting thrown together, what if someone's trying to tell us something? I love you forever. 289 00:20:38,240 --> 00:20:40,640 What? Janet, I... 290 00:20:40,640 --> 00:20:44,840 Jonny! He must've done it when we were decorating. 291 00:20:45,840 --> 00:20:47,600 Oh, yeah. 292 00:20:47,600 --> 00:20:50,120 That is so romantic. 293 00:20:51,520 --> 00:20:55,120 If you ignore the doodle marked "Jonny's all-beef cock sausage". 294 00:20:56,760 --> 00:20:59,600 Aye, he did draw a good dick. 295 00:20:59,600 --> 00:21:01,760 Look at the shading on that helmet. 296 00:21:03,240 --> 00:21:08,520 Gaz, maybe you're right. Maybe someone is trying to tell us something. Maybe it's Jonny. 297 00:21:08,520 --> 00:21:10,480 Janet, he'd want you to move on. 298 00:21:10,480 --> 00:21:14,360 You reckon? Yeah. In fact, let's ask him. 299 00:21:14,360 --> 00:21:20,920 Jonny, if you have a problem with me being with Janet, give us a sign. 300 00:21:22,400 --> 00:21:26,840 Wait, that's void. I mean, things falling over don't count. 301 00:21:26,840 --> 00:21:31,880 All right, all right, a simple straightforward question, Jonny, do you want me to be with Janet? 302 00:21:36,080 --> 00:21:38,080 Forget it! 303 00:21:38,080 --> 00:21:40,680 I'll remember this, you selfish twat. 304 00:21:42,760 --> 00:21:49,080 None of this matters. We can't be together anyway because you're married, to my best friend. 305 00:21:49,080 --> 00:21:55,240 So what should we do? Keep out of each other's lives. We can't keep doing this, Gaz, we're adults now. 306 00:21:55,240 --> 00:21:59,040 Yes, I know. God, I hate you sometimes, you're so boring. 307 00:21:59,040 --> 00:22:02,600 Look, Gaz, I think we should... We need to swap T-shirts. 308 00:22:02,600 --> 00:22:06,640 What? But this is... Mine! You know it is. 309 00:22:06,640 --> 00:22:09,200 And this...this is yours. 310 00:22:10,520 --> 00:22:12,440 I'm going to need some help. 311 00:22:18,520 --> 00:22:20,560 Well... 312 00:22:20,560 --> 00:22:23,720 this is an unexpected turn of events. 313 00:22:23,720 --> 00:22:28,960 Indeed. It's almost like someone's trying to tell us something. 314 00:22:30,000 --> 00:22:31,600 Oh, for f... 315 00:22:31,600 --> 00:22:33,240 Right, look, I'm off. 316 00:22:33,240 --> 00:22:35,040 And no snogging this time. 317 00:22:35,040 --> 00:22:37,560 Don't worry, I'll stand back. 318 00:22:39,480 --> 00:22:40,960 Goodbye, Gaz. 319 00:22:42,200 --> 00:22:44,000 Goodbye, Janet. 320 00:22:44,000 --> 00:22:45,440 Mind how you go. 321 00:22:56,680 --> 00:22:58,840 Cheeky cow, she could've washed it. 322 00:23:00,720 --> 00:23:03,000 Ooh, another contraction! 323 00:23:04,000 --> 00:23:06,960 Oh, God, it's actually happening. 324 00:23:06,960 --> 00:23:09,680 Thank God I've got my birthing partner. 325 00:23:12,720 --> 00:23:16,720 'I'm here for you, Louise, unlike selfish horrible Donna. 326 00:23:16,720 --> 00:23:18,520 'Just breathe deeply.' 327 00:23:18,520 --> 00:23:22,440 SHE BREATHES DEEPLY Do I still look...glamorous? 328 00:23:22,440 --> 00:23:25,840 'Yes, Louise, you do still look glamorous.' 329 00:23:27,160 --> 00:23:28,640 Thanks, me. 330 00:23:28,640 --> 00:23:32,840 'That's OK, Louise, because...' MESSAGE SLURS AND STOPS 331 00:23:35,280 --> 00:23:36,720 Fiddlesticks! 332 00:23:38,440 --> 00:23:40,000 Did you want me? 333 00:23:41,000 --> 00:23:44,200 Munch! Oh, I was sleeping like a baby. 334 00:23:44,200 --> 00:23:46,800 By which I mean, in my own shit. 335 00:23:49,440 --> 00:23:54,160 Well, get back in your cupboard, I'm trying to have my... contractions! 336 00:23:54,160 --> 00:23:56,880 Ohh! That was a big one! 337 00:23:56,880 --> 00:23:59,000 Oh, I love a good birth, me. 338 00:23:59,000 --> 00:24:03,440 I was there every time me ma went into labour. All 17 times. 339 00:24:04,720 --> 00:24:09,600 What? Really? Oh, yeah, you couldn't move for afterbirth round our house. 340 00:24:10,640 --> 00:24:12,960 We were swimming in the stuff. 341 00:24:12,960 --> 00:24:17,520 Well, paddling. That's it, then, you're my birthing partner. 342 00:24:17,520 --> 00:24:20,760 OK, then. I'll go and get the whelping box. 343 00:24:20,760 --> 00:24:24,680 The what? That's what we used on me ma. She screamed like an animal. 344 00:24:24,680 --> 00:24:27,360 It's only fair, really, cos she was an animal. 345 00:24:27,360 --> 00:24:29,200 Who was? 346 00:24:29,200 --> 00:24:33,000 Me Ma. Our pit bull. I named her after the ambulance siren. 347 00:24:33,000 --> 00:24:37,400 "Me-ma, me-ma"! Oh, she loved an ambulance. 348 00:24:37,400 --> 00:24:40,920 She'd wag her little tail every time she savaged a child. 349 00:24:41,920 --> 00:24:46,400 So you only know... OW! ..dog births?! 350 00:24:46,400 --> 00:24:48,480 Yeah. That one really hurt! 351 00:24:48,480 --> 00:24:50,320 Relax, it's all the same thing. 352 00:24:50,320 --> 00:24:53,000 Now, I need you to pant with me. 353 00:25:06,800 --> 00:25:08,960 Eh? 354 00:25:08,960 --> 00:25:11,240 Eh?! Oh! 355 00:25:12,240 --> 00:25:14,720 Oh! Oh! 356 00:25:14,720 --> 00:25:20,360 Wait...wait... Stay calm, stay calm, I'm sure we didn't do anything. 357 00:25:20,360 --> 00:25:22,800 Let's examine the evidence. 358 00:25:22,800 --> 00:25:24,560 Lambrini. 359 00:25:24,560 --> 00:25:26,160 Candles. 360 00:25:26,160 --> 00:25:28,200 Your cock is still in me. 361 00:25:34,200 --> 00:25:38,600 Yes, I know, this is awkward now. OK. 362 00:25:38,600 --> 00:25:41,920 How?! How did this happen?! 363 00:25:41,920 --> 00:25:45,600 I don't know. Let's just think. Erm... 364 00:25:46,600 --> 00:25:50,080 You went home, then you came back and knocked on the door. 365 00:25:50,080 --> 00:25:51,840 Yeah, I'd left my phone. 366 00:25:51,840 --> 00:25:56,200 Then I give you your phone and you asked for a glass of water. 367 00:25:56,200 --> 00:26:00,120 Then you walked me to the door, then you opened the door. 368 00:26:00,120 --> 00:26:02,880 And then...then I put my cock in you. 369 00:26:02,880 --> 00:26:05,160 Oh! Ohh! 370 00:26:06,360 --> 00:26:12,120 Donna's back any minute, you should go. Oh, God. God. Ow. Oh, God. 371 00:26:21,240 --> 00:26:24,040 Oh, no. KNOCK AT DOOR 372 00:26:29,000 --> 00:26:32,640 Erm... All right, Donna. You're back. 373 00:26:32,640 --> 00:26:34,280 I was just having a... 374 00:26:37,560 --> 00:26:40,920 Gaz, I've got something to say and I need you to listen. 375 00:26:40,920 --> 00:26:46,440 For a really long time now, even before Jonny died, I've been looking for something. 376 00:26:46,440 --> 00:26:49,600 And it's taken me losing this place to realise what it was. 377 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 I've been looking for a home, Gaz. 378 00:26:52,480 --> 00:26:55,360 I've found it. It's here. 379 00:26:56,400 --> 00:26:58,720 Next to the bookcase? 380 00:26:59,720 --> 00:27:02,560 No, Gaz, with you. You're home. 381 00:27:02,560 --> 00:27:05,640 You're my home. Oh, Janet... 382 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 I need you, Gaz Wilkinson. 383 00:27:08,120 --> 00:27:10,200 I think I probably always will. 384 00:27:10,200 --> 00:27:12,520 Hey, come here. 385 00:27:12,520 --> 00:27:18,080 Hey. I'm not going anywhere. All right? I'll always be here for you. 386 00:27:18,080 --> 00:27:20,040 You swear? 387 00:27:20,040 --> 00:27:21,400 Yeah. 388 00:27:21,400 --> 00:27:23,080 For you and Corinthian. 389 00:27:26,480 --> 00:27:28,280 I love you. 390 00:27:36,280 --> 00:27:38,400 I got the job. 391 00:27:38,400 --> 00:27:41,600 Get your bowler hat on, Gaz, we're moving to London! 392 00:27:42,600 --> 00:27:44,520 LONDON! 393 00:27:49,520 --> 00:27:52,400 We can't move here. We're going to have to have the baby here. 394 00:27:52,400 --> 00:27:55,800 I'm still going to London, I just wanted to say goodbye properly. 395 00:27:55,800 --> 00:27:58,040 With me knob. 396 00:27:58,040 --> 00:28:00,040 SHE GROANS 397 00:28:00,040 --> 00:28:04,720 Well, I have to tell you it's both grave and sinister and may ruin your life forever. 398 00:28:04,720 --> 00:28:06,680 She's perfect. 399 00:28:06,680 --> 00:28:08,320 She's beautiful. 400 00:28:12,280 --> 00:28:16,040 with bubbles in it 401 00:28:17,520 --> 00:28:21,960 handle anything stronger, now 34225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.