All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S07E05.Here.Bums.the.Bride.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,640 This programme contains adult humour. 2 00:00:03,640 --> 00:00:05,480 You've done nothing about the wedding. 3 00:00:05,480 --> 00:00:08,480 Have you done anything for this wedding? I've done everything. 4 00:00:08,480 --> 00:00:11,520 You'll love it. Here we have... Jonny cake! Jonny flowers! 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,360 Jonfetti! 6 00:00:13,360 --> 00:00:15,720 I can't wait to see Donna's face! 7 00:00:23,440 --> 00:00:27,000 give me a drink 8 00:00:27,000 --> 00:00:30,720 with bubbles in it 9 00:00:33,920 --> 00:00:38,640 anything stronger now Just think I'll wait a while 10 00:00:50,240 --> 00:00:52,120 Well, you look beautiful... 11 00:00:53,680 --> 00:00:59,960 That's it, in ten minutes' time I will officially own you. 12 00:00:59,960 --> 00:01:03,440 You're my be-atch. 13 00:01:03,440 --> 00:01:05,720 My beautiful be-atch. 14 00:01:07,120 --> 00:01:08,400 I'm your be-atch. 15 00:01:09,880 --> 00:01:13,240 I'm looking forward to this, you know, Gaz. 16 00:01:13,240 --> 00:01:17,600 We've been through a lot, I wasn't sure we'd get here... Yeah, I know, 17 00:01:17,600 --> 00:01:20,160 sat-nav's shit! 18 00:01:20,160 --> 00:01:23,320 Gaz, that's a calculator. 19 00:01:23,320 --> 00:01:26,840 Listen... I just wanted to say 20 00:01:26,840 --> 00:01:29,960 that I'm really happy to be marrying you, Gaz Wilkinson. 21 00:01:29,960 --> 00:01:33,800 Me too, Donna in-a-minute Wilkinson. 22 00:01:40,280 --> 00:01:44,000 And I know I said I wasn't bothered about the actual wedding, but I am. 23 00:01:44,000 --> 00:01:48,840 Thank you, Gaz. I know this is going to be a day I remember for the rest of my life. 24 00:01:48,840 --> 00:01:53,520 Oh, I think it's pretty safe to say it will be. 25 00:01:53,520 --> 00:01:55,680 You've been amazing, Gaz. 26 00:02:02,680 --> 00:02:04,360 OK? Bouquet! 27 00:02:05,400 --> 00:02:06,880 Oh. 28 00:02:06,880 --> 00:02:08,400 Oh. 29 00:02:08,400 --> 00:02:12,520 Let it go, eh? Yeah. Shall we? 30 00:02:12,520 --> 00:02:15,640 Wedding March by Mendelssohn 31 00:02:30,080 --> 00:02:32,880 Donna, please just try and stay calm. 32 00:02:32,880 --> 00:02:34,960 It's our special day. 33 00:02:34,960 --> 00:02:38,440 What the hell... 34 00:02:38,440 --> 00:02:40,040 ..is going on? 35 00:02:41,720 --> 00:02:43,960 Oh, Donna! I'm so happy for you! 36 00:02:43,960 --> 00:02:47,600 Thank you for letting me help with the wedding! It really took my mind off Jonny. 37 00:02:49,120 --> 00:02:52,080 Yes, I can see that. 38 00:02:52,080 --> 00:02:56,320 Ladies and gentlemen, we are gathered here today to celebrate 39 00:02:56,320 --> 00:03:01,520 the marriage of Gary Wilkinson and Donna Louise Henshaw. 40 00:03:01,520 --> 00:03:07,560 It is a day to rejoice. A day to celebrate love, happiness. 41 00:03:07,560 --> 00:03:10,160 And obviously Jonny Keogh. 42 00:03:10,160 --> 00:03:14,160 Donna, don't. I'm sorry. But will you look at this place?! 43 00:03:14,160 --> 00:03:19,080 What is this? Donna...please. 44 00:03:19,080 --> 00:03:22,880 Let's just get through the ceremony. That's the important part. 45 00:03:24,440 --> 00:03:26,480 I love you. 46 00:03:26,480 --> 00:03:31,520 Us being married is what's important. Not all this, all these decorations. 47 00:03:31,520 --> 00:03:35,600 I'm so sorry, I might have got carried away. I just want you and Gaz to be happy. 48 00:03:35,600 --> 00:03:37,240 You're right. 49 00:03:37,240 --> 00:03:43,960 I'm sorry. We've got the rest of our lives, this is just one day, so please carry on. 50 00:03:43,960 --> 00:03:51,720 OK. Gary Wilkinson, do you take Donna Louise Henshaw to be your lawful wedded wife? 51 00:03:51,720 --> 00:03:55,720 To have and to hold, in sickness and in health, 52 00:03:55,720 --> 00:04:00,560 for richer for poorer, until death do you part? I do. 53 00:04:00,560 --> 00:04:04,280 And do you, Jonny, take... What?! 54 00:04:08,960 --> 00:04:13,560 I can't believe Donna! I'm grieving, I shouldn't be spoken to like that. 55 00:04:13,560 --> 00:04:15,600 She said it was a pantomime! 56 00:04:15,600 --> 00:04:20,120 She called me Widow Skanky. And she ripped my beautiful dress. 57 00:04:20,120 --> 00:04:24,320 There were tits literally everywhere. Everywhere. 58 00:04:24,320 --> 00:04:28,480 Yeah, maybe I should have warned you it wouldn't go down well. 59 00:04:28,480 --> 00:04:30,160 But it was too funny. 60 00:04:30,160 --> 00:04:33,680 You knew?! You knew it was going to end in disaster? 61 00:04:33,680 --> 00:04:36,440 Yeah, I know! Donna's face! 62 00:04:36,440 --> 00:04:38,840 That must be the first secret you've ever kept in your life. 63 00:04:38,840 --> 00:04:43,400 You're less discreet than an incontinence pad under leggings. 64 00:04:43,400 --> 00:04:45,480 And I should know. 65 00:04:45,480 --> 00:04:47,960 What are you blabbering on about? 66 00:04:47,960 --> 00:04:50,280 I've kept loads of secrets. 67 00:04:50,280 --> 00:04:53,960 Like that time my friend Karen from uni was having an affair with our married tutor. 68 00:04:53,960 --> 00:04:55,880 You told his wife. 69 00:04:57,400 --> 00:04:59,720 Even so, Karen didn't hold a grudge. 70 00:04:59,720 --> 00:05:02,440 She said so in her suicide note. 71 00:05:04,600 --> 00:05:08,720 Fine. Forever more, I won't tell even one little secret. 72 00:05:08,720 --> 00:05:10,360 It was bad, wasn't it? 73 00:05:10,360 --> 00:05:14,520 I really went a bit far with the Jonny theme. You're completely obsessed with him! 74 00:05:14,520 --> 00:05:16,760 It's not like you were married or anything. 75 00:05:16,760 --> 00:05:18,960 Yes, we were. 76 00:05:18,960 --> 00:05:21,000 Well, it wasn't that serious or anything. 77 00:05:21,000 --> 00:05:22,800 We have a child. 78 00:05:22,800 --> 00:05:26,360 But you're right. I need to move on. 79 00:05:28,080 --> 00:05:31,280 Why don't you get rid of his stuff? Do you think that'd help? 80 00:05:31,280 --> 00:05:34,360 Dunno. But I need more wardrobe space. 81 00:05:34,360 --> 00:05:37,440 You can start with this box of his old love letters. No! 82 00:05:37,440 --> 00:05:40,360 Shouldn't I keep these to remember him by? 83 00:05:40,360 --> 00:05:44,280 His tender words of love, like "blow hole" and "chuff ring". 84 00:05:44,280 --> 00:05:47,760 You don't need material possessions to remind you of Jonny, 85 00:05:47,760 --> 00:05:48,960 you've got that rash. 86 00:05:53,480 --> 00:05:55,320 Oh, my God! 87 00:05:55,320 --> 00:05:58,880 What? Nothing. I was startled by those. 88 00:05:58,880 --> 00:06:00,120 Why? 89 00:06:00,120 --> 00:06:02,720 It's a secret! Ha! Fine. 90 00:06:02,720 --> 00:06:08,280 I'll get some of his stuff together for the charity shop. He had loads of precious things people can use. 91 00:06:08,280 --> 00:06:10,520 His flannel, his toothbrush. 92 00:06:10,520 --> 00:06:13,880 That candle he made from Corinthian's ear wax. 93 00:06:13,880 --> 00:06:16,920 Can't keep a secret, indeed. 94 00:06:16,920 --> 00:06:21,960 Well, Corinthian, they're not finding out from me who your real father is. 95 00:06:28,640 --> 00:06:34,440 What's up with you? I've got TB. It might be catching, so move away. 96 00:06:36,240 --> 00:06:38,720 No, I meant to, like, Bootle. 97 00:06:39,720 --> 00:06:44,440 That's it. That's the last angry wank you're gonna give me. 98 00:06:44,440 --> 00:06:47,160 The poor thing looks like a newborn mole. 99 00:06:48,440 --> 00:06:50,080 Well, I'm in a mood. 100 00:06:50,080 --> 00:06:53,600 I was thinking about me and Janet the whole time. Ooh! 101 00:06:53,600 --> 00:06:57,720 Don't say it, Gaz. She must be completely insane! 102 00:06:57,720 --> 00:06:59,960 I feel for her, but enough is enough. 103 00:06:59,960 --> 00:07:03,600 Donna, why don't you just bury the hatchet? 104 00:07:03,600 --> 00:07:08,600 If Jonny's death has taught us anything, apart from try not to get eaten by a shark, 105 00:07:08,600 --> 00:07:11,160 it's that life is too short for silly arguments. 106 00:07:11,160 --> 00:07:13,800 You're right. I'll speak to her. 107 00:07:13,800 --> 00:07:18,200 It's weird, innit? I wore this suit for Jonny's wedding, and now he's dead. 108 00:07:18,200 --> 00:07:23,120 I don't think your suit had anything to do with it. It's polyester, not Kryptonite. 109 00:07:23,120 --> 00:07:26,200 I'm just saying, it makes you realise, 110 00:07:26,200 --> 00:07:29,640 you never know when that big beardy bastard in the sky will come after you. 111 00:07:30,720 --> 00:07:32,920 Richard Branson? 112 00:07:34,480 --> 00:07:36,400 Jonny's death made me think. 113 00:07:36,400 --> 00:07:42,600 I should try and do the things that I want to do while I've still got a chance. Gaz, how many more times? 114 00:07:42,600 --> 00:07:46,120 Rabbis are not collectors' items. 115 00:07:46,120 --> 00:07:50,600 No, I'm gonna make a list of three things I really want to do before I die. 116 00:07:50,600 --> 00:07:52,680 Is it the Sugababes? 117 00:07:56,120 --> 00:07:58,840 Six things that I really want to do before I die. 118 00:08:04,080 --> 00:08:06,640 Jonny was so very fashionable. 119 00:08:06,640 --> 00:08:09,920 He was the first person in Runcorn to have dreadlocks. 120 00:08:09,920 --> 00:08:12,080 I did tell him to trim his pubes. 121 00:08:13,600 --> 00:08:16,000 He nicknamed the area "The Fugees". 122 00:08:16,000 --> 00:08:21,040 That's lovely, Janet, but this place is not helping me keep my very important secret. 123 00:08:21,040 --> 00:08:23,520 The walls have hearing aids. 124 00:08:25,280 --> 00:08:27,280 Has Donna said something about me? 125 00:08:27,280 --> 00:08:30,160 She has, hasn't she? Normally, I would tell you, 126 00:08:30,160 --> 00:08:33,800 but as you seem to think I'm untrustworthy, I'm keeping this to myself. 127 00:08:33,800 --> 00:08:35,960 Janet, Louise texted me to say you'd be here. 128 00:08:35,960 --> 00:08:39,840 Can't even keep that to yourself. Actually I have a massive, massive secret 129 00:08:39,840 --> 00:08:42,920 that I'm not going to tell you. I just... It truly is enormous! 130 00:08:42,920 --> 00:08:45,720 I wanted to say... 131 00:08:45,720 --> 00:08:47,600 ska-a-urgh. 132 00:08:49,120 --> 00:08:51,640 Ska-a-a-urgh? 133 00:08:51,640 --> 00:08:53,760 No, I wanted to tell you 134 00:08:53,760 --> 00:08:56,400 that I ga-a-argh. Oh, I can't say it! 135 00:09:00,600 --> 00:09:03,080 What is that? 136 00:09:03,080 --> 00:09:05,480 Jonny's favourite butt-plug. 137 00:09:12,160 --> 00:09:14,200 Woo! 138 00:09:15,920 --> 00:09:17,920 Married sex is brilliant! 139 00:09:17,920 --> 00:09:22,080 No wonder Judy Finnigan looks so knackered all the time. 140 00:09:22,080 --> 00:09:25,760 And may I just say, my beautiful bride... 141 00:09:25,760 --> 00:09:27,840 Thank you for letting me take you up the aisle. 142 00:09:29,800 --> 00:09:33,400 And for helping me tick the first thing off my list. 143 00:09:33,400 --> 00:09:35,760 What? Make love to your new bride on our wedding night? 144 00:09:35,760 --> 00:09:39,120 No, gay-lord! 145 00:09:39,120 --> 00:09:41,440 To star in my own porno! 146 00:09:41,440 --> 00:09:43,080 Come out now, Munch! 147 00:09:44,720 --> 00:09:46,280 Hiyaaaa! 148 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 You filmed us having sex?! 149 00:09:48,480 --> 00:09:51,280 I thought I could hear coughing! 150 00:09:51,280 --> 00:09:53,920 That's why you're wearing make-up. 151 00:09:53,920 --> 00:09:57,560 That's one of the reasons. Aren't you chuffed? 152 00:09:57,560 --> 00:10:01,200 You've been the star of Here Bums The Bride! 153 00:10:01,200 --> 00:10:03,560 This is the happiest day of my life. 154 00:10:03,560 --> 00:10:05,920 That was the naughtiest thing I ever did watch. 155 00:10:05,920 --> 00:10:09,760 I've never seen anyone open a jar of Branston like that before. 156 00:10:09,760 --> 00:10:11,960 Get out! 157 00:10:14,920 --> 00:10:18,720 Donna, number one on my list was to become a porn star. 158 00:10:18,720 --> 00:10:22,320 You really object to me achieving a lifelong ambition? For shame. 159 00:10:22,320 --> 00:10:26,040 What?! And you've still not made up with Janet! For shame. 160 00:10:26,040 --> 00:10:28,280 I tried, I couldn't! 161 00:10:28,280 --> 00:10:33,440 I couldn't speak! You've practically ignored her since Jonny died - what's the matter with you? 162 00:10:33,440 --> 00:10:35,840 Cos I'm scared. I can't talk to her any more. 163 00:10:35,840 --> 00:10:37,600 I can only go "thu-u-urgh". 164 00:10:37,600 --> 00:10:40,640 Since Jonny died, it's like... 165 00:10:43,000 --> 00:10:45,520 Listen, when my mum died, 166 00:10:45,520 --> 00:10:50,680 it was the bleakest time of my life. My heart actually hurt. I thought I was going to die from the pain. 167 00:10:50,680 --> 00:10:53,120 Why didn't you tell me? 168 00:10:53,120 --> 00:10:57,360 Because, as I recall, you were busy stuffing yourself up my best friend. 169 00:11:02,080 --> 00:11:04,960 Point taken. And to revisit those times, 170 00:11:04,960 --> 00:11:09,320 to see Janet go through so much worse. 171 00:11:09,320 --> 00:11:11,480 It's like... 172 00:11:11,480 --> 00:11:13,320 If you died... 173 00:11:13,320 --> 00:11:15,720 You know, your husband... 174 00:11:15,720 --> 00:11:18,320 I can't take it. I understand. 175 00:11:18,320 --> 00:11:21,600 I am marvellous. 176 00:11:21,600 --> 00:11:24,960 But you've got to try and get through this. 177 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 Try and get used to it, spend some time around death, 178 00:11:27,960 --> 00:11:30,440 in an abattoir 179 00:11:30,440 --> 00:11:34,560 or one of Runcorn's popular suicide hot spots. 180 00:11:34,560 --> 00:11:37,560 Maybe I could work in that charity shop. 181 00:11:37,560 --> 00:11:41,000 That's full of decrepit old farts not long for the world. 182 00:11:41,000 --> 00:11:44,240 They'd help me see that death rules! That's the spirit! 183 00:11:44,240 --> 00:11:46,800 You know, one day you'll make someone a lovely husband. 184 00:11:46,800 --> 00:11:50,080 Is it today? Yes. Yes! Come here. 185 00:11:51,840 --> 00:11:56,360 Now, I've only got two things on my list left to do! 186 00:11:56,360 --> 00:12:00,000 Next, I'm gonna drive the car of my dreams - a Ford Mondeo... 187 00:12:00,000 --> 00:12:01,880 Oooh! 188 00:12:01,880 --> 00:12:05,680 And then I'm gonna cure my phobia of...you know, them. 189 00:12:07,000 --> 00:12:08,960 SHE BLEATS 190 00:12:21,320 --> 00:12:24,440 Dead Jonny, I found your letter from the hospital. 191 00:12:24,440 --> 00:12:29,160 I know you had a DNA test done on Corinthian! And I know you're not his dad, 192 00:12:29,160 --> 00:12:32,280 but I promise I won't tell anyone. Well, apart from you. 193 00:12:32,280 --> 00:12:34,520 But you're made of concrete. 194 00:12:36,680 --> 00:12:40,880 Wow, I feel so much better now. 195 00:12:40,880 --> 00:12:44,320 Thanks so much for helping us out, Donna. 196 00:12:44,320 --> 00:12:46,400 We don't get many volunteers. 197 00:12:46,400 --> 00:12:49,920 Thank YOU! You're really helping me get desensitised to death, 198 00:12:49,920 --> 00:12:53,480 being old, probably ill, rotting away on the inside. 199 00:12:53,480 --> 00:12:56,800 DOOR OPENS I'm healthy as the day! 200 00:12:56,800 --> 00:12:59,200 CHOKING Unlike this poor chap. 201 00:12:59,200 --> 00:13:02,040 All right, Donna. What are you doing here? 202 00:13:02,040 --> 00:13:03,880 Have I gone to the pub by mistake? 203 00:13:03,880 --> 00:13:07,120 It's this bloody sat-nav Gaz sold me. 204 00:13:07,120 --> 00:13:09,960 It just says "boobies". 205 00:13:09,960 --> 00:13:13,640 Munch, you should be in bed. I'll have a look while I'm here. 206 00:13:13,640 --> 00:13:15,720 Who died? 207 00:13:15,720 --> 00:13:17,200 How much is this? 208 00:13:17,200 --> 00:13:20,280 Just take it! Don't touch anything else - I don't want your germs. 209 00:13:20,280 --> 00:13:23,120 Wicked! That means I've got enough left for that hedgehog. 210 00:13:23,120 --> 00:13:26,760 I won't starve tonight! See ya. Hiya, Janet. Hi, Munch. 211 00:13:26,760 --> 00:13:29,000 Hello, Donna. 212 00:13:29,000 --> 00:13:33,520 Janet, I've been thinking. I've not been the most supportive friend. 213 00:13:33,520 --> 00:13:35,240 It's just... 214 00:13:35,240 --> 00:13:38,920 It's grief - it reminds me of what I went through and... 215 00:13:38,920 --> 00:13:42,440 ..I don't think I ever grieved properly for my mum's death, 216 00:13:42,440 --> 00:13:46,080 and death...gets to me. 217 00:13:47,440 --> 00:13:49,760 Can you understand? 218 00:13:49,760 --> 00:13:54,200 Death gets to you?! You think your mum dying is comparable to what I've been through? 219 00:13:54,200 --> 00:13:58,840 Well, yeah. There was people wearing black, and a coffin, a big fire - 220 00:13:58,840 --> 00:14:00,680 the situations are pretty similar. 221 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 They are not! They're completely different! 222 00:14:02,680 --> 00:14:05,680 You lost a parent. You expect to lose those, they die all the time. 223 00:14:05,680 --> 00:14:10,280 You don't expect to lose your husband at this age, with a baby to look after! 224 00:14:10,280 --> 00:14:13,200 Well, I'm sorry. I just thought... Well, you thought wrong. 225 00:14:13,200 --> 00:14:17,520 I hope you never have to go through what I'm going through. I couldn't give a shit how sorry you are. 226 00:14:17,520 --> 00:14:20,280 You're both a cad and a scoundrel. Good day. 227 00:14:20,280 --> 00:14:23,480 Don't you go 18th century on my arse! 228 00:14:23,480 --> 00:14:26,080 I can't believe I'm being insulted by a woman 229 00:14:26,080 --> 00:14:28,560 who once had sex with a Turkey Twizzler! 230 00:14:28,560 --> 00:14:31,240 Keep your voice down! 231 00:14:31,240 --> 00:14:34,840 I don't want Jamie Oliver finding out. And yeah, I know Jonny's dead. 232 00:14:34,840 --> 00:14:38,040 And I know it's really sad, but for God's sake.... 233 00:14:38,040 --> 00:14:40,600 I'm grieving! Oh, you're always grieving. 234 00:14:40,600 --> 00:14:43,280 Yes! Because my husband is dead. 235 00:14:43,280 --> 00:14:46,560 Well, cope then. Cope! That's what I did. 236 00:14:46,560 --> 00:14:49,880 Can't cope. Do you understand? I can't. 237 00:14:51,800 --> 00:14:56,880 Don't worry, love. You'll make it up. I don't care about her. 238 00:14:56,880 --> 00:14:59,480 It's just that charity work is so overwhelming. 239 00:14:59,480 --> 00:15:01,800 Aw. There, there. 240 00:15:01,800 --> 00:15:04,840 Don't you touch me with your hands of death! 241 00:15:04,840 --> 00:15:08,000 Death is just a part of life, Donna. 242 00:15:08,000 --> 00:15:09,960 You would say that, 243 00:15:09,960 --> 00:15:12,720 dead gran walking. 244 00:15:12,720 --> 00:15:15,640 You're too sensitive, dear. 245 00:15:15,640 --> 00:15:20,040 Why do you think there were so few suicides during the war, Donna? 246 00:15:20,040 --> 00:15:25,320 Because we shut off our emotions and just got on with it. Didn't let things get to us. 247 00:15:25,320 --> 00:15:28,840 That, and the fact that, faced with impending doom, 248 00:15:28,840 --> 00:15:31,520 we were more inclined to try anal. 249 00:15:34,480 --> 00:15:36,600 You're right. 250 00:15:36,600 --> 00:15:41,000 I can shrug off my emotions. I can just carry on stony-faced. 251 00:15:42,840 --> 00:15:44,880 And we already know 252 00:15:44,880 --> 00:15:46,960 you can do anal. 253 00:15:51,840 --> 00:15:53,480 Bitch! 254 00:15:53,480 --> 00:15:54,920 Slag! 255 00:15:56,520 --> 00:15:59,920 No, Gaz, not you. You know, I've had it with friendship. 256 00:15:59,920 --> 00:16:02,080 I need to find myself a man. 257 00:16:02,080 --> 00:16:06,000 Do you? Yeah, I do. I'm lonely. 258 00:16:06,000 --> 00:16:09,480 I want to part of a couple again, feel a man's arms around me. 259 00:16:09,480 --> 00:16:14,840 I've got arms. Yes, you do, Gaz. Very nice arms. 260 00:16:14,840 --> 00:16:18,400 Two of them, in fact. But you are married. And so is Tim. 261 00:16:18,400 --> 00:16:21,520 Alas! I've not been able to satisfy Helena 262 00:16:21,520 --> 00:16:24,600 since she watched Warrior Princess. 263 00:16:24,600 --> 00:16:27,360 So that leaves me with Arthur... 264 00:16:29,720 --> 00:16:33,080 ..or Gary from the chip shop. He's only got one eye. 265 00:16:33,080 --> 00:16:36,720 He puts a pickled onion in the empty socket for special occasions. 266 00:16:37,720 --> 00:16:40,280 CORINTHIAN CRIES Hey, it's OK. 267 00:16:40,280 --> 00:16:46,200 He's been like this all day. Nothing's settling him. It's like he's possessed or... 268 00:16:46,200 --> 00:16:48,360 CRYING STOPS Oh! 269 00:16:48,360 --> 00:16:49,920 Dadda! 270 00:16:49,920 --> 00:16:51,480 Aw! I love babies, me. 271 00:16:51,480 --> 00:16:55,080 They make me feel better about my own tendency to slobber. 272 00:16:55,080 --> 00:16:56,640 Do you like my new tracky? 273 00:16:56,640 --> 00:16:59,120 It really suits you. 274 00:16:59,120 --> 00:17:00,760 You look so... 275 00:17:00,760 --> 00:17:02,440 ..long. 276 00:17:02,440 --> 00:17:04,600 And you smell so... 277 00:17:04,600 --> 00:17:10,080 ..strong. Munch, would you like to come back to ours for some tea? 278 00:17:10,080 --> 00:17:12,360 You what?! You can't be serious! 279 00:17:12,360 --> 00:17:16,360 You'll have to chew everything for him first! Have a drink with me! 280 00:17:16,360 --> 00:17:21,360 Look, Gaz, I know it sounds crazy but I never noticed before just how... 281 00:17:21,360 --> 00:17:23,680 He's so much like Jonny. 282 00:17:23,680 --> 00:17:26,480 Fish finger butties all right, Munch? 283 00:17:26,480 --> 00:17:29,440 Brilliant! Omega 3! 284 00:17:29,440 --> 00:17:30,960 You can have me takeaway. 285 00:17:39,520 --> 00:17:44,920 Right, well, I'm off to drive the car of my dreams. Is that a dead hedgehog? 286 00:17:44,920 --> 00:17:47,200 Nope, a Ford Mondeo. 287 00:17:49,120 --> 00:17:53,640 It's a Ford Mondeo! Let this baby rip! Come on! 288 00:17:59,480 --> 00:18:01,080 SQUELCH! 289 00:18:05,280 --> 00:18:06,640 No emotion. 290 00:18:06,640 --> 00:18:08,520 Cool and calm. 291 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Oh, my God, is this dog shit?! 292 00:18:10,520 --> 00:18:12,560 Yes, it is, cool and calm. 293 00:18:17,720 --> 00:18:19,280 No emotion. 294 00:18:21,240 --> 00:18:22,640 Donna! Shit! 295 00:18:43,720 --> 00:18:46,800 Hello, hubby. Are you all right, love? 296 00:18:46,800 --> 00:18:48,760 Yes, I'm very well, thank you. 297 00:18:50,480 --> 00:18:52,800 I was achieving my dreams. 298 00:18:52,800 --> 00:18:54,680 I've done all three now. 299 00:18:54,680 --> 00:18:58,360 I've done porno, driven a Mondeo... But what about... 300 00:18:58,360 --> 00:19:00,120 BAA-AA-AAA! 301 00:19:02,080 --> 00:19:03,440 Good day. 302 00:19:05,720 --> 00:19:07,680 I've done everything! 303 00:19:07,680 --> 00:19:11,000 Porn, car, sheep. I don't feel satisfied. 304 00:19:12,400 --> 00:19:14,040 Help me out, Donna. 305 00:19:14,040 --> 00:19:19,680 Well, would it be viable and indeed welcome for me to posit my feelings on this existential dilemma? 306 00:19:19,680 --> 00:19:21,600 Go on. 307 00:19:21,600 --> 00:19:23,600 Er-r-r-r-bleugh. 308 00:19:26,480 --> 00:19:30,480 Also, I have to wax my top lip, 309 00:19:30,480 --> 00:19:34,040 otherwise I'm like Magnum PI, 310 00:19:34,040 --> 00:19:37,120 as played by Tom Selleck. 311 00:19:37,120 --> 00:19:39,720 Keeping secrets with you is such fun! 312 00:19:39,720 --> 00:19:43,160 And don't worry, I'll never spill about Corinthian... 313 00:19:44,240 --> 00:19:48,640 Hi, Louise! I've got a date, so can you... SHE WHISTLES 314 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 Of course I can whistle. 315 00:19:52,880 --> 00:19:54,880 Don't worry, it's only TB. 316 00:19:55,960 --> 00:19:59,240 God! TB! That's awful! 317 00:19:59,240 --> 00:20:02,800 There's a very important little person in the room, Munch - 318 00:20:02,800 --> 00:20:05,080 me! 319 00:20:05,080 --> 00:20:11,080 It's really nice to get to know you a bit better, Munch. I've missed having a man around the house. 320 00:20:11,080 --> 00:20:14,880 Louise has that moustache she thinks we don't know about, but it's not the same. 321 00:20:14,880 --> 00:20:17,240 I've not been on many dates before. 322 00:20:17,240 --> 00:20:19,520 I'm not very good at talking to girls. 323 00:20:19,520 --> 00:20:22,200 Aw! Is it the phlegm? Do you get embarrassed? 324 00:20:22,200 --> 00:20:23,840 No, I get erect. 325 00:20:23,840 --> 00:20:26,160 I'm banned from the swimming baths. 326 00:20:26,160 --> 00:20:29,560 And the gym. The cinema. All farms. 327 00:20:29,560 --> 00:20:32,120 Most kennels. 328 00:20:32,120 --> 00:20:35,040 So, you've not had many girlfriends, then? 329 00:20:35,040 --> 00:20:37,520 No, but I'm experienced. 330 00:20:37,520 --> 00:20:41,200 When I was a kid, I used to practise kissing with Jenny. 331 00:20:41,200 --> 00:20:43,280 Aw, was Jenny your girlfriend? 332 00:20:43,280 --> 00:20:45,760 My turtle. 333 00:20:45,760 --> 00:20:47,000 And yes. 334 00:20:52,520 --> 00:20:54,760 Ugh, that Vimto's off. 335 00:20:58,680 --> 00:21:01,400 Jonny... I mean, Munch. 336 00:21:05,040 --> 00:21:07,240 Kiss me, you fool! 337 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 I don't want to be alone any more. 338 00:21:19,280 --> 00:21:24,160 Donna, do you think I look like a homosexual gentleman in this top? 339 00:21:24,160 --> 00:21:26,920 Arthur's been making advances. 340 00:21:26,920 --> 00:21:29,920 SHE GRUNTS What about when I do this? 341 00:21:29,920 --> 00:21:32,000 Step, step, shimmy. 342 00:21:33,640 --> 00:21:36,760 Tim, do you give a shit? 343 00:21:36,760 --> 00:21:38,520 Ooh, you bitch! 344 00:21:38,520 --> 00:21:41,080 You're like Joan Collins in... 345 00:21:41,080 --> 00:21:45,600 ..The Bitch. From now on, I am the Ice Queen. 346 00:21:45,600 --> 00:21:47,640 I no longer have emotions, 347 00:21:47,640 --> 00:21:50,960 like a female Anne Robinson. Oh, shiver. 348 00:21:50,960 --> 00:21:55,040 And I definitely don't feel bad about Janet. Nope. 349 00:21:55,040 --> 00:21:59,160 I don't give a shit about anything any more. Well, 350 00:21:59,160 --> 00:22:03,000 someone's written, "Donna's got a cock" in the ladies' toilets. 351 00:22:03,000 --> 00:22:05,080 It doesn't matter. 352 00:22:05,080 --> 00:22:09,120 It was me. It doesn't matter. 353 00:22:09,120 --> 00:22:10,640 And I drew a diagram. 354 00:22:11,840 --> 00:22:17,440 It...doesn't...matter. OK, I'll go and give it boobs, 355 00:22:17,440 --> 00:22:19,080 or not. 356 00:22:20,600 --> 00:22:22,640 Has anybody got any bleach? 357 00:22:22,640 --> 00:22:25,240 Janet's trying to seduce Munch and he's got TB! 358 00:22:25,240 --> 00:22:28,680 He was coughing all over Corinthian, it was quite revolting. 359 00:22:28,680 --> 00:22:30,920 Tuberculosis? 360 00:22:30,920 --> 00:22:33,040 That's deadly! Shit! 361 00:22:33,040 --> 00:22:36,640 But what about my secret that I'm not going to tell you? 362 00:22:36,640 --> 00:22:39,560 Ah, Gaz! 363 00:22:41,080 --> 00:22:43,520 I've completed my list - 364 00:22:43,520 --> 00:22:46,440 I feel just like Schindler. 365 00:22:46,440 --> 00:22:51,680 I've got a secret but I'm not telling you. For once, I'm going to do the right thing. 366 00:22:51,680 --> 00:22:54,360 Yes, we already know you're pregnant. 367 00:22:54,360 --> 00:22:58,120 No! Not that, you meaty thumb-head. 368 00:22:58,120 --> 00:23:01,560 You know, you're so lucky, Louise. 369 00:23:01,560 --> 00:23:05,160 I've just completed a list of lifelong ambitions, 370 00:23:05,160 --> 00:23:09,600 but all this list has really done is make me realise the one thing that I want more than anything 371 00:23:09,600 --> 00:23:12,720 is the one thing I can't have. 372 00:23:12,720 --> 00:23:14,440 Awww. 373 00:23:14,440 --> 00:23:17,440 An afro? 374 00:23:17,440 --> 00:23:20,080 No, Louise. I'm talking about family. 375 00:23:21,280 --> 00:23:22,960 I just wish I could have a son. 376 00:23:24,480 --> 00:23:28,480 I'd be such a good dad. It breaks my heart 377 00:23:28,480 --> 00:23:33,160 to think that that's never, ever going to happen for me. 378 00:23:34,640 --> 00:23:36,400 Mmmmmmm! 379 00:23:41,800 --> 00:23:45,680 Oh, be gentle with me, Munch. I'm sensitive. 380 00:23:45,680 --> 00:23:48,280 Oi! 381 00:23:48,280 --> 00:23:51,080 Tits first - I'm not a slag. 382 00:23:58,040 --> 00:24:00,840 Oh, God! Are you all right? Are you having a stroke? 383 00:24:00,840 --> 00:24:02,840 They're like bags of glue. 384 00:24:06,640 --> 00:24:09,680 Janet! Stop! Munch, get out of here! 385 00:24:09,680 --> 00:24:12,400 It's all right. I've finished anyway. 386 00:24:13,800 --> 00:24:19,360 He's got TB. It's deadly, you could die, Corinthian could die. What?! 387 00:24:19,360 --> 00:24:22,720 It's tuberculosis, Janet. What's tuberculosis? 388 00:24:22,720 --> 00:24:24,440 TB, you idiot! 389 00:24:24,440 --> 00:24:27,120 TB means tummy bug. 390 00:24:27,120 --> 00:24:29,800 I've got a bit of a tummy bug. 391 00:24:29,800 --> 00:24:31,960 Oh... 392 00:24:31,960 --> 00:24:36,640 Well, I'll be on my way. Carry on. Donna, wait. Munch, you can go. 393 00:24:36,640 --> 00:24:38,080 Aww! 394 00:24:38,080 --> 00:24:40,600 I never got me fish fingers. 395 00:24:42,760 --> 00:24:44,320 Oh, yes, I did. 396 00:24:48,840 --> 00:24:53,080 Janet, I'm really sorry I'm scared of death. Donna, I'm sorry I ruined your wedding day. 397 00:24:53,080 --> 00:24:55,760 I'm really sorry. I'm more sorry. I'm sorriest. 398 00:24:55,760 --> 00:24:58,760 Because I just got ubba-sst Jonny. 399 00:24:58,760 --> 00:25:02,360 THEY BOTH SQUEAK INCOMPREHENSIBLY 400 00:25:08,480 --> 00:25:12,480 I've no idea what we're saying to each other. Me neither. 401 00:25:12,480 --> 00:25:14,960 But I love you, Donna. I love you too. 402 00:25:14,960 --> 00:25:17,640 And I don't need a man at all. I need you. 403 00:25:17,640 --> 00:25:20,720 You've been through this with your mum. I need my best friend. 404 00:25:20,720 --> 00:25:24,680 I'll always be there for you. I'll help. 405 00:25:24,680 --> 00:25:26,880 Nothing'll come between us again, OK? 406 00:25:32,000 --> 00:25:35,240 That's so not a good look for you. 407 00:25:35,240 --> 00:25:37,360 I never knew you had a moustache. 408 00:25:37,360 --> 00:25:40,000 DNA test! Jonny not father! Letter. 409 00:25:40,000 --> 00:25:44,960 Hospital. Corinthian yours! Can't stop talking! Argh! 410 00:25:44,960 --> 00:25:46,880 Does Janet know? No. 411 00:25:46,880 --> 00:25:49,600 I haven't said anything, to anyone. 412 00:25:49,600 --> 00:25:53,000 I wanted to show I could keep a secret, 413 00:25:53,000 --> 00:25:55,760 and I think I've proven I can. 414 00:25:55,760 --> 00:25:57,560 Ohhhh. 415 00:25:57,560 --> 00:26:00,360 Oh, my God! 416 00:26:00,360 --> 00:26:03,720 This is amazing! I've got a son! 417 00:26:03,720 --> 00:26:06,280 I've got to tell Janet! Oh, Louise! 418 00:26:06,280 --> 00:26:08,840 Suck my semi-functioning balls. 419 00:26:12,280 --> 00:26:14,160 Oh, Corinthian! 420 00:26:14,160 --> 00:26:17,840 You're the best reminder of your daddy I could possibly have. 421 00:26:17,840 --> 00:26:20,520 Now, let's light one of Daddy's candles 422 00:26:20,520 --> 00:26:23,800 and fill our home with the warming scent of ears. 423 00:26:25,960 --> 00:26:27,960 Janet...Janet... 424 00:26:27,960 --> 00:26:31,560 Look, I need to talk to you about Jonny. No, Gaz, you really don't. 425 00:26:31,560 --> 00:26:35,120 I'm fine. We're fine. No, no, you don't understand! 426 00:26:35,120 --> 00:26:38,440 Jonny took a test before he died. Yeah, I know. 427 00:26:38,440 --> 00:26:44,000 Mensa - they turned him down. But he got in to the Newsround Press Packers. I was so proud. 428 00:26:44,000 --> 00:26:47,520 No, listen! Please, Gaz! I'm all right. 429 00:26:47,520 --> 00:26:51,200 I don't need to talk about Jonny to keep his memory alive. 430 00:26:51,200 --> 00:26:53,480 All I need is Corinthian, his son. 431 00:26:53,480 --> 00:26:58,120 As long as I have him, Jonny will always be a part of our lives. 432 00:27:00,960 --> 00:27:05,600 Yeah. I'll always be here for him. And for you. 433 00:27:05,600 --> 00:27:07,640 Aw, thanks, Gaz. 434 00:27:07,640 --> 00:27:09,760 I'll put the kettle on. Yeah. 435 00:27:15,000 --> 00:27:16,480 Hey. 436 00:27:18,720 --> 00:27:21,240 You all right, son? 437 00:27:22,280 --> 00:27:24,200 We're family now. 438 00:27:24,200 --> 00:27:25,520 Yeah. 439 00:27:28,280 --> 00:27:32,280 Suck my semi-functioning balls. 440 00:27:38,360 --> 00:27:40,560 I hereby serve notice on this property 441 00:27:40,560 --> 00:27:43,160 to begin repossession proceedings. 442 00:27:43,160 --> 00:27:45,200 I'm going to be on the street, turning tricks. 443 00:27:45,200 --> 00:27:47,520 She's got a baby! You can't just turf her out! 444 00:27:47,520 --> 00:27:49,320 I'm going to lose everything. 445 00:27:49,320 --> 00:27:52,400 This is Aiden. Hello... 446 00:27:52,400 --> 00:27:55,240 Do you fancy a spit roast? What?! 447 00:27:55,240 --> 00:27:58,720 Oh, my God, you're an animal, a pervert! How dare you?! 448 00:27:58,720 --> 00:28:00,760 Yes, all right, then. 449 00:28:00,760 --> 00:28:04,080 Put the money down and step away from the widow. 450 00:28:09,000 --> 00:28:12,800 with bubbles in it 451 00:28:14,440 --> 00:28:18,800 handle anything stronger now 35687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.