All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S06E08.War.Hurrgh.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,920 I'm applying for bar manager. I'm applying for bar manager. 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,200 Can I have a...ooooh form? 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,280 I'm ten grand in debt. 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,280 My life is finished. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,480 Janet, if you're happy to take the job, 6 00:00:15,480 --> 00:00:18,320 I guess we've found our candidate. 7 00:00:26,080 --> 00:00:29,840 with bubbles in it 8 00:00:29,840 --> 00:00:35,080 handle anything stronger now 9 00:00:51,320 --> 00:00:54,240 I'm going to be the best bar manager ever. 10 00:00:54,240 --> 00:00:58,360 I'll have the sassiness of Bet Gilroy, the sexiness of Angie Watt 11 00:00:58,360 --> 00:01:00,640 and the dwarfism of Peggy Mitchell. 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,920 But...my life is ruined. How? 13 00:01:04,920 --> 00:01:09,960 You go out to work and I have no-one to talk to all day. It's lonely. 14 00:01:09,960 --> 00:01:15,200 Sometimes a fat man with a glass eye comes round to lick the front window. 15 00:01:16,560 --> 00:01:19,360 Other than that, I have no company. 16 00:01:19,360 --> 00:01:23,120 Well, you could get a job. Whore from hell. All right. 17 00:01:23,120 --> 00:01:25,040 You could hang round with Gaz. 18 00:01:25,040 --> 00:01:28,120 Me and Gaz aren't the best of mates at the moment. 19 00:01:28,120 --> 00:01:33,320 He's taken some sort of offence to me standing outside his bedroom window every night 20 00:01:33,320 --> 00:01:36,200 shouting, "Suck my fully functioning balls." 21 00:01:36,200 --> 00:01:39,280 Well, you've hurt his feelings, haven't you? 22 00:01:39,280 --> 00:01:41,400 You'll have to try and make it up. 23 00:01:41,400 --> 00:01:44,080 Maybe I could get Gaz something. 24 00:01:44,080 --> 00:01:45,600 A present. 25 00:01:45,600 --> 00:01:47,200 Something that says, 26 00:01:47,200 --> 00:01:51,720 "Sorry, you're a big Jaffa Cake and I'm a huge creamy Bourbon." 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,360 "Sorry, I have a horn of plenty." 28 00:01:54,360 --> 00:01:57,400 "Sorry, I'm a mighty sperm whale." 29 00:01:57,400 --> 00:02:01,880 "Sorry that my cock runneth over..." All right, that's enough. 30 00:02:01,880 --> 00:02:07,720 If he can't have kids, get him something he can take care of, like a plant. 31 00:02:07,720 --> 00:02:10,040 Or a puppy. I could get him a puppy. 32 00:02:10,040 --> 00:02:14,560 Or you could spend more time with Corinthian. Yes, a puppy is just the ticket. 33 00:02:14,560 --> 00:02:16,440 I'll be at the canal. 34 00:02:16,440 --> 00:02:18,840 There's bound to be a sack of them lying around. 35 00:02:22,720 --> 00:02:25,560 That's it, that's it! 36 00:02:25,560 --> 00:02:28,520 I'm forgetting about having kids. I'm never having 'em. 37 00:02:28,520 --> 00:02:35,400 Anything that stops you picking the lumpy bits out of your jizz in the hope that it's super-strength... 38 00:02:35,400 --> 00:02:36,760 is OK by me. 39 00:02:36,760 --> 00:02:39,920 I'm meeting Jonny at lunchtime. He'll gloat. 40 00:02:39,920 --> 00:02:42,760 Those two are so infuriating. 41 00:02:42,760 --> 00:02:44,040 Hence... 42 00:02:45,080 --> 00:02:46,800 Die, Janet! 43 00:02:47,920 --> 00:02:49,800 Are you still not speaking to her? 44 00:02:49,800 --> 00:02:55,760 She's asked me to the pub...probably to gloat cos she got the job. They're such gloaters. 45 00:02:55,760 --> 00:03:00,920 They're probably gonna smile kindly at us and offer us friendship. 46 00:03:00,920 --> 00:03:02,800 Bastards! 47 00:03:02,800 --> 00:03:04,960 Maybe she wants to make friends. 48 00:03:04,960 --> 00:03:07,800 I'll make friends all right. 49 00:03:07,800 --> 00:03:09,600 I'll friend her good! 50 00:03:09,600 --> 00:03:12,280 Hey, that's nice. 51 00:03:14,080 --> 00:03:19,320 I'm not normally a vindictive person, but anybody could see I deserved the job more. 52 00:03:19,320 --> 00:03:23,560 Well, she ruined my career, so I'm gonna ruin hers 53 00:03:23,560 --> 00:03:25,520 when we stick... 54 00:03:26,640 --> 00:03:29,120 Damn you, Janet Keogh Voodoo Doll! 55 00:03:29,120 --> 00:03:31,280 Damn you to hell! 56 00:03:34,520 --> 00:03:36,920 Just like Peggy Mitchell. 57 00:03:38,320 --> 00:03:39,920 Where's my Grant? 58 00:03:40,960 --> 00:03:44,560 What the bloody 'ell is goin' on in my family?! 59 00:03:44,560 --> 00:03:47,120 I can't really do the voice. 60 00:03:47,120 --> 00:03:52,640 Remember, Arthur, only four more goes on me and you can claim your free peanuts. 61 00:03:53,840 --> 00:03:57,080 There are going to be some changes around here, young lady. 62 00:03:57,080 --> 00:04:01,680 The first being you must cease boning the elderly in the cellar. 63 00:04:01,680 --> 00:04:04,480 But...but... There'll be no buts, young lady. 64 00:04:04,480 --> 00:04:07,600 I'm the manager and I want this place run properly. 65 00:04:07,600 --> 00:04:09,720 All right, fine. 66 00:04:09,720 --> 00:04:11,280 Come on, you pair. 67 00:04:16,520 --> 00:04:20,320 They fought for our freedom. Well, that stops immediately. 68 00:04:20,320 --> 00:04:22,280 How else can I improve this place? 69 00:04:22,280 --> 00:04:25,720 You could sort out that piss-soaked disease hole, 70 00:04:25,720 --> 00:04:28,320 or as the brewery call it - the kitchen. 71 00:04:29,400 --> 00:04:31,480 We could start serving food. 72 00:04:31,480 --> 00:04:34,600 People would travel from far and wide to eat here. 73 00:04:34,600 --> 00:04:38,480 From Runcorn Bridge to... Runcorn's other bridge. 74 00:04:38,480 --> 00:04:40,680 I could be just like Jamie Oliver. 75 00:04:40,680 --> 00:04:42,880 It'll be pukka. 76 00:04:45,560 --> 00:04:47,880 I can't really do that voice either. 77 00:05:00,280 --> 00:05:02,840 Woof-woof! Hello, Gaz. 78 00:05:02,840 --> 00:05:06,280 You all right? Come to gloat, have you? 79 00:05:07,560 --> 00:05:11,000 I wish someone would look after me. Woof! 80 00:05:14,040 --> 00:05:18,560 If only a big, strong man would be my daddy. You what? 81 00:05:18,560 --> 00:05:21,600 Oh, look, you've got a little dog! 82 00:05:21,600 --> 00:05:24,360 Why do you think I was speaking in that voice? 83 00:05:24,360 --> 00:05:25,480 What voice? 84 00:05:25,480 --> 00:05:27,240 Oh, look. 85 00:05:27,240 --> 00:05:29,560 Hello. What's his name? 86 00:05:29,560 --> 00:05:34,200 You name him. Although, to me, he looks like a Colin. 87 00:05:34,200 --> 00:05:37,480 It's for you. Sorry you're a big Jaffa. 88 00:05:37,480 --> 00:05:41,320 You what? Who do you think you are, coming here judging my sperm, eh? 89 00:05:41,320 --> 00:05:46,880 With some adorable, cute, little dog looking at me with his cute, little puppy-dog eyes. Hello! 90 00:05:46,880 --> 00:05:49,200 "Hello, Gaz, how are you feeling today?" 91 00:05:49,200 --> 00:05:53,120 Well, thanks for asking. I'm feeling bark. 92 00:05:56,120 --> 00:05:57,920 "Ruff". 93 00:05:58,960 --> 00:06:00,160 What? 94 00:06:00,160 --> 00:06:01,720 Ruff, Gaz. 95 00:06:01,720 --> 00:06:04,080 The joke is "ruff". 96 00:06:04,080 --> 00:06:07,160 Cos "rough" is like a dog noise. 97 00:06:08,640 --> 00:06:10,680 Ruff! 98 00:06:10,680 --> 00:06:13,320 Oh, yeah, I get it now, yeah. 99 00:06:14,480 --> 00:06:18,960 That's not funny. Please look after me, Gaz. 100 00:06:18,960 --> 00:06:22,320 I don't want a dog. I'm not looking after you either, so stop asking. 101 00:06:22,320 --> 00:06:24,640 Well, if you're sure. 102 00:06:24,640 --> 00:06:27,000 Have you got a sack and some bricks? 103 00:06:27,000 --> 00:06:29,440 Oi, don't you dare! Come here, you. 104 00:06:29,440 --> 00:06:34,200 Aw! We're not gonna let him or any other bigger dogs pick on you. No. 105 00:06:34,200 --> 00:06:39,920 Yes, I'm gonna take you to see Man City, teach you how to ride a bike. 106 00:06:39,920 --> 00:06:42,040 Dogs can't ride bikes. 107 00:06:42,040 --> 00:06:44,200 Oi, don't stifle his dreams! 108 00:06:45,960 --> 00:06:49,760 Aw, look at you. He does look like a Colin. 109 00:06:49,760 --> 00:06:51,440 All right, Colin? 110 00:06:51,440 --> 00:06:56,080 Treat this place like your own. One day, it'll all be yours. 111 00:06:57,200 --> 00:07:02,440 Thanks for this, pal. This puppy's gonna be the best-looked-after child since Blanket Jackson. 112 00:07:02,440 --> 00:07:05,800 I'm gonna care for him, cherish him and... 113 00:07:05,800 --> 00:07:08,080 YELPING 114 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 Kill him? 115 00:07:13,880 --> 00:07:15,280 Colin! 116 00:07:21,360 --> 00:07:22,640 Oh, God! 117 00:07:22,640 --> 00:07:25,000 I mean, cor blimey! 118 00:07:26,280 --> 00:07:30,320 Oh, all these recipes are for fancy stuff, like "omelette". 119 00:07:32,280 --> 00:07:35,920 People round here don't want fancy cooking, look at 'em. 120 00:07:35,920 --> 00:07:38,760 They're old. They like dead simple food. 121 00:07:38,760 --> 00:07:42,000 Cos they're simple people who are nearly dead. 122 00:07:42,000 --> 00:07:46,800 Yeah, other than us lot, the pub has got an elderly bunch of locals. 123 00:07:46,800 --> 00:07:50,240 Yeah, dirty little bastards, the lot of 'em. 124 00:07:50,240 --> 00:07:53,880 I'm up for a touch of the wrinkles. Cellar, anybody? 125 00:07:53,880 --> 00:07:58,760 No! Look, a proper business person would capitalise on this. 126 00:07:58,760 --> 00:08:01,720 I'm going to make this place old-person-friendly. 127 00:08:01,720 --> 00:08:03,800 I'm going to please the grey pound. 128 00:08:03,800 --> 00:08:06,880 I'm desperate for a pound of grey. Come on, Arthur. 129 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 Ooh! Look at you! 130 00:08:11,200 --> 00:08:14,040 Bar manager. I know. 131 00:08:14,040 --> 00:08:16,320 Now look at me - ooh! 132 00:08:18,720 --> 00:08:24,240 I know the outfit's a bit unorthodox, but it's essential for my new career. 133 00:08:24,240 --> 00:08:27,360 I am ten grand in debt. I've got to start working for a living. 134 00:08:27,360 --> 00:08:30,640 That's very responsible. What is this new career? 135 00:08:30,640 --> 00:08:34,000 I'm going to whore out my booty. 136 00:08:34,000 --> 00:08:38,200 Prostitution? You can't do that! It's dangerous. 137 00:08:38,200 --> 00:08:40,680 Dangerously sexy. 138 00:08:40,680 --> 00:08:43,720 It's illegal. Illegally sexy. 139 00:08:43,720 --> 00:08:45,360 You could catch a disease. 140 00:08:45,360 --> 00:08:47,080 Diseasily sexy. 141 00:08:47,080 --> 00:08:53,120 And it looks like loads of fun - Band Of Gold, Pat Butcher, Jack the Ripper. 142 00:08:53,120 --> 00:08:57,480 Great comedies. So you're actually going to have sex for money? 143 00:08:57,480 --> 00:09:00,840 No, I'm not going to be a sex prostitute. 144 00:09:00,840 --> 00:09:02,360 What other kind is there? 145 00:09:02,360 --> 00:09:06,840 My plan is, I take the money off them and then ask them about their wives. 146 00:09:06,840 --> 00:09:11,200 Then they'll burst out crying and won't be able to get an erection. 147 00:09:11,200 --> 00:09:13,360 It's foolproof. 148 00:09:13,360 --> 00:09:15,400 How's your wives? 149 00:09:21,400 --> 00:09:23,480 They're so funny when they cry. 150 00:09:23,480 --> 00:09:28,120 Don't upset my customers, they're old. They fought for our freedom. 151 00:09:28,120 --> 00:09:32,280 That's it. I could turn the pub into a theme pub. 152 00:09:32,280 --> 00:09:34,160 A war theme pub. 153 00:09:34,160 --> 00:09:37,560 Who wouldn't want to relive the threat of Nazi occupation? 154 00:09:41,680 --> 00:09:43,320 Peace, man. 155 00:09:44,640 --> 00:09:48,960 Come on, boys, time for an old-fashioned trenches sing-a-long. Ready? 156 00:09:48,960 --> 00:09:50,840 Two, three, four... 157 00:09:50,840 --> 00:09:54,200 Yeah, what is it good for? 158 00:09:56,440 --> 00:09:59,920 Sing it again. 159 00:09:59,920 --> 00:10:02,440 Oh, you've come. I'm so pleased you're here. 160 00:10:02,440 --> 00:10:05,480 Look how well it's going. The old people love it. 161 00:10:07,360 --> 00:10:09,560 What the hell happened here? 162 00:10:09,560 --> 00:10:13,240 Have I just walked into Goodnight Sweetheart? 163 00:10:13,240 --> 00:10:18,080 I've cashed in on the grey pound. I'm a complete success... thanks to you. 164 00:10:18,080 --> 00:10:19,760 Oh, watch this. 165 00:10:21,080 --> 00:10:23,600 SIREN WAILS Air raid! Everyone under the table! 166 00:10:30,840 --> 00:10:34,640 I do that once in a while. It keeps them awake so they buy more beer. 167 00:10:34,640 --> 00:10:36,720 How is this thanks to me? 168 00:10:36,720 --> 00:10:42,920 If you hadn't been a lousy candidate for the job, I'd never have made my dream come true. Happy for me? 169 00:10:42,920 --> 00:10:45,280 Ecstatic. 170 00:10:45,280 --> 00:10:48,600 You haven't seen the best bit. Kelly! 171 00:10:53,560 --> 00:10:57,000 Hey, everyone, it's Hitler. Kick her ass! 172 00:10:57,000 --> 00:10:59,840 Ah! Ah! 173 00:10:59,840 --> 00:11:03,200 I'm so scared of zees speedy old men. 174 00:11:03,200 --> 00:11:06,240 I hope zey don't catch me. 175 00:11:06,240 --> 00:11:09,760 Come on, boys, chase her to her bunker. 176 00:11:09,760 --> 00:11:11,600 So, Donna, what can I get you? 177 00:11:11,600 --> 00:11:13,160 You're insane. 178 00:11:13,160 --> 00:11:15,760 What? All this crap. 179 00:11:15,760 --> 00:11:19,160 It's idiotic. I would never have done this. It works. 180 00:11:19,160 --> 00:11:23,320 It's stupid, it's offensive and it isn't right for the pub. 181 00:11:23,320 --> 00:11:25,640 I think I know what's right for MY pub. 182 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 You're just jealous because I got the job. 183 00:11:28,120 --> 00:11:30,080 I'm not jealous. You are. 184 00:11:30,080 --> 00:11:32,520 Donna with no husband, no kids and no job. 185 00:11:34,120 --> 00:11:38,920 Well, I've just had, um... an interview, actually, 186 00:11:38,920 --> 00:11:44,640 for a job that's way better than being bar manager of Nazi Germany. 187 00:11:44,640 --> 00:11:47,240 Oh, yeah. What as? 188 00:11:52,360 --> 00:11:56,440 Er, health and safety official. 189 00:11:56,440 --> 00:11:58,000 Really? 190 00:11:58,000 --> 00:12:03,320 I don't think the council will appreciate you cleaning that glass with your own sputum. 191 00:12:03,320 --> 00:12:07,360 Well, I tried Kelly's, but it was black. 192 00:12:07,360 --> 00:12:11,240 And if I get the job, I'm afraid, Janet Keogh, I may have to do 193 00:12:11,240 --> 00:12:15,320 a full inspection of your pub and might have to close you down. 194 00:12:15,320 --> 00:12:17,480 You'd have the authority to do that? 195 00:12:17,480 --> 00:12:20,440 Yes, yes, I would. Oh. 196 00:12:20,440 --> 00:12:24,120 Well, this place is perfectly clean. You'll see. 197 00:12:24,120 --> 00:12:25,920 Sieg heil! 198 00:12:25,920 --> 00:12:28,760 That was German for "Have it!" 199 00:12:34,840 --> 00:12:36,760 Where is everyone? 200 00:12:36,760 --> 00:12:40,040 Prostitute! Prostitute available! 201 00:12:43,160 --> 00:12:44,600 How much? 202 00:12:44,600 --> 00:12:49,200 You're not very attractive, so that'll put the price up. 203 00:12:49,200 --> 00:12:53,880 Ugh! Beaded seat covers? I don't think so, loser. Drive on. 204 00:13:01,080 --> 00:13:05,200 How did you get on cleaning Colin off your dumbbells? 205 00:13:07,000 --> 00:13:09,240 He was quite stainy. 206 00:13:09,240 --> 00:13:12,680 It just proves what I suspected. I can't be a father. 207 00:13:12,680 --> 00:13:15,320 I've tried and tried, but I'm no good at it. 208 00:13:15,320 --> 00:13:18,080 But it's your dream. 209 00:13:18,080 --> 00:13:22,720 You think I don't know that? I sneak into Mothercare to sniff Babygros. 210 00:13:22,720 --> 00:13:26,960 You think I don't spend hours a day staring at pictures of children? 211 00:13:28,920 --> 00:13:30,520 Pardon? 212 00:13:30,520 --> 00:13:33,560 I'm desperate, Jonny. It just feels like... 213 00:13:33,560 --> 00:13:36,160 if I can't have a child, life's pointless. 214 00:13:36,160 --> 00:13:40,000 You could train to be a clown. They hang around with kids. 215 00:13:40,000 --> 00:13:43,720 Like that McDonald's fellow - Trevor MacDonald. 216 00:13:43,720 --> 00:13:48,720 If only there was a way of getting hold of a kid that was born already. 217 00:13:48,720 --> 00:13:53,560 You know, like one that didn't have any parents and you fostered them. 218 00:13:53,560 --> 00:13:58,280 If only there was some form of adoption system in this crazy world. 219 00:14:00,880 --> 00:14:02,600 Hold on a minute. 220 00:14:02,600 --> 00:14:03,720 Of course! 221 00:14:03,720 --> 00:14:08,400 I think I missed a bit of Colin on my dumbbell. 222 00:14:08,400 --> 00:14:10,080 I think it's his ear. 223 00:14:11,080 --> 00:14:14,400 No, Gaz...there IS an adoption system. 224 00:14:14,400 --> 00:14:18,720 How do you think Woody Allen met his wife? 225 00:14:21,720 --> 00:14:27,520 Thanks for fitting me in at such short notice. That's fine, Mr Wilkinson. 226 00:14:27,520 --> 00:14:30,320 Always keen to encourage potential adopters. 227 00:14:30,320 --> 00:14:33,480 Right, I'll have a little boy, please. 228 00:14:33,480 --> 00:14:37,080 It's not quite that straightforward. 229 00:14:37,080 --> 00:14:38,840 You've not run out of stock? 230 00:14:38,840 --> 00:14:42,800 No, Mr Wilkinson, we don't keep the children here. 231 00:14:44,000 --> 00:14:47,120 What's in that warehouse behind your building? 232 00:14:47,120 --> 00:14:49,520 That's B&Q. 233 00:14:49,520 --> 00:14:54,920 I can see that. I just thought it stood for "boys and... 234 00:14:56,120 --> 00:14:57,560 .."quirls." 235 00:14:58,600 --> 00:15:03,160 This is just a preliminary meeting to ascertain your suitability. 236 00:15:03,160 --> 00:15:07,160 Oh, got you. Yeah. Um...I'm dead suitable. OK. 237 00:15:07,160 --> 00:15:11,600 What kind of environment would you be able to offer a child? 238 00:15:11,600 --> 00:15:13,480 I've got a great little flat. 239 00:15:13,480 --> 00:15:17,200 It's only one room, so I won't worry about losing the kid. 240 00:15:17,200 --> 00:15:21,800 Unless he climbed into the oven and shut the door behind him. 241 00:15:21,800 --> 00:15:25,800 God, that'd be terrible! Imagine if I cooked my baby! 242 00:15:27,600 --> 00:15:29,840 Bit of parsley, bit of garlic. 243 00:15:29,840 --> 00:15:31,880 Oh, I'll have a leg, please. 244 00:15:36,960 --> 00:15:40,680 I'm gonna tell Jonny that one later. Right. 245 00:15:40,680 --> 00:15:44,920 D'you mind me asking why you want to adopt, exactly? 246 00:15:44,920 --> 00:15:49,320 I thought I had a son. He turned out to be Jonny's, so I want my own now. 247 00:15:49,320 --> 00:15:51,880 Do you have experience with children? 248 00:15:51,880 --> 00:15:54,560 Well, I had a sort of son - 249 00:15:54,560 --> 00:15:56,760 Colin - but I killed him. 250 00:15:58,080 --> 00:16:00,560 You killed your son? 251 00:16:00,560 --> 00:16:02,280 Yeah. 252 00:16:02,280 --> 00:16:05,080 With a dumbbell. Phhwrrrt! 253 00:16:06,920 --> 00:16:08,480 It was Jonny's fault. 254 00:16:08,480 --> 00:16:13,520 I see. And is this Jonny in the room now? 255 00:16:17,360 --> 00:16:19,560 I don't think so. 256 00:16:19,560 --> 00:16:23,520 Look, Mr Wilkinson. I'm afraid I can't recommend you to adopt. 257 00:16:23,520 --> 00:16:25,560 What?! 258 00:16:25,560 --> 00:16:29,120 But I bought in Colin's ear for him to play with and everything. 259 00:16:29,120 --> 00:16:31,240 Woof woof! 260 00:16:31,240 --> 00:16:33,160 Help! 261 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 Yes, Janet, 262 00:16:38,480 --> 00:16:39,960 health and safety. 263 00:16:39,960 --> 00:16:43,480 I'm so sorry, but this pub is an abomination! 264 00:16:43,480 --> 00:16:44,520 Yeah. 265 00:16:44,520 --> 00:16:47,880 Clean every inch of it with a toothbrush on your hands and knees! 266 00:16:48,880 --> 00:16:53,120 Oh, Donna, why do I have to be so rubbish when you're so brilliant? 267 00:16:53,120 --> 00:16:56,240 Because you're a smug cow, and I'm going to ruin your life. 268 00:16:58,120 --> 00:17:00,640 Have I actually gone insane? 269 00:17:02,000 --> 00:17:04,600 No, Donna, you're doing the right thing. 270 00:17:04,600 --> 00:17:08,120 Oh, well, thank God you were here - I thought I was going crackers. 271 00:17:08,120 --> 00:17:10,040 SHE HUMS 272 00:17:14,760 --> 00:17:17,800 Listen very carefully, I will say this only once! 273 00:17:19,080 --> 00:17:21,320 We have a perfectly clean pub. 274 00:17:23,920 --> 00:17:25,440 God, that was terrifying! 275 00:17:25,440 --> 00:17:26,960 Why? What's happened? 276 00:17:26,960 --> 00:17:31,400 I've never seen such a huge parade of inbreds since I visited Nuneaton. 277 00:17:33,160 --> 00:17:35,800 And one big biffer threatened me, 278 00:17:35,800 --> 00:17:38,920 saying if I didn't get off her patch, she'd "do me". 279 00:17:38,920 --> 00:17:41,600 Must have been some sort of lezza. 280 00:17:41,600 --> 00:17:45,160 Could you imagine ME having lesbian sex?! 281 00:17:45,160 --> 00:17:46,840 Yes. 282 00:17:48,600 --> 00:17:52,160 Don't touch what you can't afford. I'll buy you a drink. 283 00:17:53,640 --> 00:17:56,400 Ew! You punters are all the same. 284 00:17:56,400 --> 00:17:58,520 Well, I'm far classier than that - 285 00:17:58,520 --> 00:18:01,040 I need to be a high-class call girl instead. 286 00:18:01,040 --> 00:18:05,000 I should be like Pretty Woman and find myself a rich, rich Richard Gere. 287 00:18:06,200 --> 00:18:07,320 Right. 288 00:18:07,320 --> 00:18:10,200 This ho ain't turning tricks for no scrubs no mo', mofo! 289 00:18:11,160 --> 00:18:12,280 Ciao! 290 00:18:18,040 --> 00:18:19,880 So, Janet... 291 00:18:19,880 --> 00:18:22,600 how's the pub? Is it dusty? 292 00:18:22,600 --> 00:18:24,000 No. 293 00:18:24,000 --> 00:18:25,680 Oh. 294 00:18:25,680 --> 00:18:27,280 So you got the job, then? 295 00:18:27,280 --> 00:18:30,560 Yes, I did. And now you'll have to do everything I say 296 00:18:30,560 --> 00:18:32,320 or I will close this place down. 297 00:18:32,320 --> 00:18:34,560 But I've written you a list to help you. 298 00:18:42,360 --> 00:18:45,040 "Pretty Woman" by Roy Orbison 299 00:18:48,280 --> 00:18:50,400 Hello! 300 00:18:50,400 --> 00:18:51,640 You look rich, 301 00:18:51,640 --> 00:18:54,320 so I thought you might want to fall in love with me. 302 00:18:55,560 --> 00:18:58,000 I'm a hooker, 303 00:18:58,000 --> 00:18:59,800 but with a heart of gold, you see. 304 00:18:59,800 --> 00:19:01,680 So, let's go clothes shopping, 305 00:19:01,680 --> 00:19:06,000 and you can sit there laughing while I try on all the outfits. 306 00:19:06,000 --> 00:19:10,320 Excuse me, madam, can I ask what you're doing? I'm being a prostitute. 307 00:19:10,320 --> 00:19:12,000 Come on - out. 308 00:19:12,000 --> 00:19:15,640 This is ridiculous! As if this place isn't chock-full of slappers! 309 00:19:15,640 --> 00:19:20,320 Fine! I'll go somewhere where my whoring is appreciated. 310 00:19:30,920 --> 00:19:34,440 Right, I've sorted out those rats and cockroaches. 311 00:19:34,440 --> 00:19:36,040 They're all lovely and clean. 312 00:19:36,040 --> 00:19:39,960 Now, should I go and polish that unexploded World War II bomb? 313 00:19:39,960 --> 00:19:41,560 No, the bomb's clean enough. 314 00:19:41,560 --> 00:19:43,280 Are you personally clean? 315 00:19:43,280 --> 00:19:44,600 Personally? 316 00:19:44,600 --> 00:19:45,880 You know...down there? 317 00:19:47,440 --> 00:19:50,600 Sweetheart, they haven't invented a bleach strong enough. 318 00:19:50,600 --> 00:19:53,440 Well, use your brain, woman - 319 00:19:53,440 --> 00:19:56,800 boil-wash it and wrap it in clingfilm. Off you pop. 320 00:19:56,800 --> 00:19:59,360 Janet, what's the point in cleaning? 321 00:19:59,360 --> 00:20:01,720 As Oscar Wilde once remarked... 322 00:20:01,720 --> 00:20:03,240 "Oooooooh!" 323 00:20:03,240 --> 00:20:08,240 Donna's going to close this place down if she finds anything unhygienic. 324 00:20:08,240 --> 00:20:09,400 She's what?! 325 00:20:09,400 --> 00:20:11,400 How's she going to close the Archer? 326 00:20:11,400 --> 00:20:13,920 Her health and safety job. She's inspecting us! 327 00:20:13,920 --> 00:20:15,240 She hasn't got a job! 328 00:20:15,240 --> 00:20:19,520 That's why she's spending all her time plotting revenge against you. 329 00:20:20,680 --> 00:20:24,000 Pardon? Have I said too much? 330 00:20:24,000 --> 00:20:26,280 Sneaky bitch! 331 00:20:26,280 --> 00:20:29,160 How could she try and ruin my livelihood?! 332 00:20:29,160 --> 00:20:32,960 Not only that, but she's got a Janet voodoo doll. 333 00:20:35,360 --> 00:20:37,680 Have I said too much? 334 00:20:38,800 --> 00:20:41,280 Evil cow! How dare she?! 335 00:20:41,280 --> 00:20:45,680 And when she orgasms, she makes a noise like this, "Aya, aya, aya!" 336 00:20:46,720 --> 00:20:48,880 Now I've definitely said too much. 337 00:20:48,880 --> 00:20:50,480 She's asked for it. 338 00:20:51,840 --> 00:20:53,640 Any luck getting a nipper yet? 339 00:20:53,640 --> 00:20:57,960 No. The adoption woman said I was completely unsuitable. 340 00:20:57,960 --> 00:21:00,440 And then the police backed her up. 341 00:21:00,440 --> 00:21:04,280 Well, I, for one, am glad. You what? 342 00:21:04,280 --> 00:21:06,120 Well, I had an even better idea. 343 00:21:06,120 --> 00:21:09,080 It's obvious I'm not the person you should be talking to - 344 00:21:09,080 --> 00:21:10,600 I'm a dick. 345 00:21:12,040 --> 00:21:15,320 But I hit upon a scheme so cunning, so clever, 346 00:21:15,320 --> 00:21:19,360 it would put all our previous genius exploits to shame. Oh, yeah? 347 00:21:19,360 --> 00:21:21,800 Well, you know how you're a bit of a... 348 00:21:21,800 --> 00:21:23,600 down there? 349 00:21:23,600 --> 00:21:28,120 Yeah, that was the exact wording on the letter from the hospital. It's obvious! 350 00:21:28,120 --> 00:21:31,120 Use my baby-making creamy goodness instead! 351 00:21:32,680 --> 00:21:33,800 Pardon? 352 00:21:33,800 --> 00:21:35,360 It's dead easy! 353 00:21:35,360 --> 00:21:36,920 I'll shag Donna! 354 00:21:39,120 --> 00:21:42,480 She'd love a ride on the old Jonny wagon, eh? 355 00:21:42,480 --> 00:21:43,680 "Ooh, ooh, ooh!" 356 00:21:48,560 --> 00:21:49,680 No? 357 00:21:55,440 --> 00:21:56,800 Yes, Donna. 358 00:21:56,800 --> 00:21:58,520 I've completed your list. 359 00:21:58,520 --> 00:22:03,480 I'd just love you to come over here and make sure the place adheres to your specifications. ..OK! 360 00:22:04,480 --> 00:22:06,240 EVIL LAUGH 361 00:22:07,400 --> 00:22:10,400 Mwah-ha-ha-ha...! 362 00:22:10,400 --> 00:22:13,080 Yeah, your business is going down, Janet Keogh! 363 00:22:16,760 --> 00:22:18,360 Donna! 364 00:22:18,360 --> 00:22:20,120 I need your advice. 365 00:22:20,120 --> 00:22:25,000 You're a prostitutologist, aren't you, what with your mum being a whore? 366 00:22:25,000 --> 00:22:26,480 My mum wasn't a prostitute - 367 00:22:26,480 --> 00:22:27,760 she just had sex with men 368 00:22:27,760 --> 00:22:30,000 for money. 369 00:22:30,000 --> 00:22:34,360 How did she do it? I've been hooking all over this wretched town 370 00:22:34,360 --> 00:22:38,440 and I've been thrown out of every bar, hotel, synagogue. 371 00:22:38,440 --> 00:22:40,440 I've got bigger things to think about. 372 00:22:40,440 --> 00:22:43,040 Why would they throw ME onto the streets? I mean, 373 00:22:43,040 --> 00:22:45,480 I'm completely scab-free. 374 00:22:45,480 --> 00:22:47,880 Well, maybe, just maybe, Louise, 375 00:22:47,880 --> 00:22:51,720 having someone whoring out their body on your premises is bad for business. 376 00:22:53,160 --> 00:22:56,240 Sorry, could you just come with me? 377 00:22:59,320 --> 00:23:03,760 Janet, someone's written graffiti in the women's loo saying, "Janet is crap." 378 00:23:03,760 --> 00:23:05,000 Was it you? 379 00:23:05,000 --> 00:23:06,400 Yes. 380 00:23:10,800 --> 00:23:13,600 Janet! It's time for your inspection. 381 00:23:13,600 --> 00:23:16,080 Now, Louise, go and drum up a bit of filthy business with Arthur. 382 00:23:16,080 --> 00:23:18,440 Of course! This is too easy. 383 00:23:20,640 --> 00:23:26,520 Janet! There appears to be an unlicensed brothel operating on your premises. Oh, I don't care. 384 00:23:26,520 --> 00:23:28,560 I beg your pardon. 385 00:23:28,560 --> 00:23:36,520 Donna, tell me, am I contravening regulation 149765642945454786B if I do this? 386 00:23:37,720 --> 00:23:39,440 I'm confused. I know the truth. 387 00:23:39,440 --> 00:23:42,520 You're not really doing a health and safety inspection - 388 00:23:42,520 --> 00:23:44,240 you're just trying to punish me. 389 00:23:44,240 --> 00:23:45,640 I mean, God knows why. 390 00:23:45,640 --> 00:23:47,920 Because... 391 00:23:47,920 --> 00:23:50,360 this job was meant to be mine, that's why! 392 00:23:50,360 --> 00:23:52,120 How can you say that, Donna? 393 00:23:52,120 --> 00:23:54,680 I got this job using my own skills. 394 00:23:54,680 --> 00:23:57,080 I thought you'd be proud of me. 395 00:23:57,080 --> 00:23:59,400 I'm not like you. I've no qualifications. 396 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 I can't just get any job I want. 397 00:24:01,200 --> 00:24:03,480 And now you...you... 398 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 You're a bitch, Donna Henshaw - 399 00:24:06,200 --> 00:24:08,000 a vicious bitch! 400 00:24:11,600 --> 00:24:13,440 It's only because I'm jealous. 401 00:24:13,440 --> 00:24:15,080 Jealous? 402 00:24:15,080 --> 00:24:17,000 Of me? 403 00:24:18,680 --> 00:24:20,840 I didn't realise. Tell me more. 404 00:24:22,080 --> 00:24:25,000 I'm the one that's meant to be sorted. 405 00:24:25,000 --> 00:24:27,680 I mean, your life's supposed to be shit. 406 00:24:27,680 --> 00:24:31,600 My life's meant to be how you measure your rubbish existence. 407 00:24:31,600 --> 00:24:36,240 I mean, you're the one who married some backwards idiot man that no-one else would have 408 00:24:36,240 --> 00:24:39,640 and ended up having a freaky-looking baby. 409 00:24:39,640 --> 00:24:43,720 I mean, Corinthian looks like you drank heavily during pregnancy. 410 00:24:45,000 --> 00:24:49,960 What's with the whole...thing? You know what I mean. What? 411 00:24:49,960 --> 00:24:51,840 Can you forgive me? 412 00:24:51,840 --> 00:24:56,000 Why don't you just stay away from me and my FAHHHMILEEE?! 413 00:25:00,000 --> 00:25:02,680 Look what you've gone and done. Oh...! 414 00:25:02,680 --> 00:25:05,000 Who do you think you are kidding? 415 00:25:07,400 --> 00:25:12,400 Say it again! Say it again, go on! Argh! Slag in purple! 416 00:25:12,400 --> 00:25:13,880 I'm a bitch! 417 00:25:13,880 --> 00:25:15,240 Oh, hi there. 418 00:25:15,240 --> 00:25:17,080 Sorry do I know you? 419 00:25:17,080 --> 00:25:21,120 Don't tell me they've sent two of us to inspect the same place. 420 00:25:21,120 --> 00:25:23,320 Uh-oh. 421 00:25:23,320 --> 00:25:25,160 Bloody head office, eh? 422 00:25:25,160 --> 00:25:30,560 Yeah...bloody head office. The amount of times I've turned up to a brothel 423 00:25:30,560 --> 00:25:34,520 only to be told that someone's been there before me. 424 00:25:34,520 --> 00:25:36,560 We don't inspect brothels. 425 00:25:38,040 --> 00:25:39,680 More's the pity. 426 00:25:39,680 --> 00:25:43,960 Anyway. I'll tell you what...Steve. 427 00:25:43,960 --> 00:25:48,280 I'll go indoors and you can check the outside for... 428 00:25:48,280 --> 00:25:54,680 moss and mildew. I think I saw a tramp lurking earlier. 429 00:25:55,920 --> 00:25:57,080 Janet! 430 00:25:58,840 --> 00:26:01,160 Janet, Janet, health and safety! 431 00:26:01,160 --> 00:26:03,600 Do you think I'm stupid or something? What? 432 00:26:03,600 --> 00:26:05,400 You can't pull the same trick twice! 433 00:26:05,400 --> 00:26:09,040 That's more stupid than Jonny giving money to that pretend charity. 434 00:26:09,040 --> 00:26:10,760 Amnesty International indeed. 435 00:26:10,760 --> 00:26:13,680 But... I don't even want to look at you, Donna Henshaw. 436 00:26:16,160 --> 00:26:19,160 Don't worry about this place. All spick and span. 437 00:26:19,160 --> 00:26:24,760 They even adhere to regulation 700J. 438 00:26:24,760 --> 00:26:28,400 Not to feed guinea fowl from a plastic trough when farming? 439 00:26:29,680 --> 00:26:31,600 Th-That is correct. 440 00:26:31,600 --> 00:26:33,440 But this is a pub. 441 00:26:33,440 --> 00:26:37,120 Oh, it is, yeah. A nice clean pub. 442 00:26:37,120 --> 00:26:42,760 Hello, sailor. Fancy a little fun? By fun, I mean sex for money. 443 00:26:42,760 --> 00:26:46,720 Not the face! Not my characterful face! You are dead! I'm going to kill you! 444 00:26:46,720 --> 00:26:50,160 You want to know what I think of health and shitting safety, Donna? 445 00:26:50,160 --> 00:26:53,320 Here's some cheese to attract rats. 446 00:26:53,320 --> 00:26:55,760 Here's some lager to attract slugs. 447 00:26:55,760 --> 00:26:58,680 And I've already fed the guinea fowl from a plastic trough. Ha! 448 00:27:00,640 --> 00:27:03,040 Excuse me, are you the manager here? 449 00:27:03,040 --> 00:27:05,800 Yeah, why, who the hell are you, bollock face? 450 00:27:07,240 --> 00:27:10,040 Steve Shaw, health and safety. 451 00:27:11,640 --> 00:27:14,360 Oh, how lovely to meet you. I'm Mrs Keogh. 452 00:27:14,360 --> 00:27:16,600 Welcome to my... healthy and safe pub. 453 00:27:16,600 --> 00:27:19,720 Janet, where shall I put this bomb? 454 00:27:21,120 --> 00:27:26,080 So, Mrs Keogh, can you give me one good reason why I shouldn't shut this place down? 455 00:27:28,360 --> 00:27:31,200 EASTENDERS DRUMS 35807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.