All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S06E03.Mummy.Cupboard.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:05,920 Shouldn't you be at work? No Gaz, I should not, for I have been sacked. 2 00:00:05,920 --> 00:00:10,720 What for? Maybe something to do with me stealing a van and crashing it into some parked cars. 3 00:00:10,720 --> 00:00:13,280 That's just a guess. So what's in the envelope? 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,080 It's a letter from my real mother. What does it say? 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,840 "Dear daughter. 6 00:00:17,840 --> 00:00:19,680 "I hope you can forgive me..." 7 00:00:19,680 --> 00:00:24,480 My own mother reaching out to me across the decades. 8 00:00:24,480 --> 00:00:27,080 Basildon Bond and a fountain pen! 9 00:00:27,080 --> 00:00:29,120 That reeks of cash, I'm rich! 10 00:00:37,040 --> 00:00:42,960 With bubbles in it 11 00:00:42,960 --> 00:00:47,280 handle anything stronger now 12 00:01:05,040 --> 00:01:07,520 I've got a confession to make... 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,480 I've pawned my wedding ring. 14 00:01:09,480 --> 00:01:11,280 Janet, that's terrible! I know! 15 00:01:11,280 --> 00:01:15,160 Someone actually gave you money for that piece of crap! 16 00:01:15,160 --> 00:01:16,720 Louise! 17 00:01:16,720 --> 00:01:18,440 Anyway, I had to. 18 00:01:18,440 --> 00:01:22,640 We're so skint I've had to start reusing nappies. You can't do that! 19 00:01:22,640 --> 00:01:25,960 Don't be silly, Donna, I don't reuse them as nappies. 20 00:01:25,960 --> 00:01:27,640 Oh. Just dishcloths. 21 00:01:30,880 --> 00:01:35,000 If this is about buying your ring back, there's a fiver. You can keep the change. 22 00:01:35,000 --> 00:01:37,280 No. I've got to do this on my own. 23 00:01:37,280 --> 00:01:40,040 That ring is a symbol of Jonny's undying love for me. 24 00:01:40,040 --> 00:01:43,440 I'll raise the money to prove I'm an upstanding wife and mother. 25 00:01:43,440 --> 00:01:46,160 How? Phone sex. 26 00:01:46,160 --> 00:01:47,800 Of course. 27 00:01:47,800 --> 00:01:51,400 As of today, I am busty housewife, 36FF. 28 00:01:51,400 --> 00:01:56,720 So now all I've gotta do is sit back and wait for the money to start spurting in. 29 00:01:56,720 --> 00:02:01,920 Mmm... Thick, salty, creamy money. 30 00:02:02,840 --> 00:02:05,120 Talking of my mummy... 31 00:02:05,120 --> 00:02:07,280 I said money. Same difference. 32 00:02:07,280 --> 00:02:10,480 I'm meeting my fabulously wealthy birth parents tomorrow. 33 00:02:10,480 --> 00:02:13,160 Aren't you a bit nervous, Lou? It's a big step. 34 00:02:13,160 --> 00:02:16,880 Donna, I'm sure they're lovely. They do live in Upper Runcorn. 35 00:02:16,880 --> 00:02:19,480 You can't even smell the animal rendering plant. 36 00:02:25,600 --> 00:02:28,680 Now then, Corinthian, back to today's lecture. 37 00:02:28,680 --> 00:02:30,560 Modern snacking. 38 00:02:30,560 --> 00:02:33,200 This is a pork scratching. 39 00:02:33,200 --> 00:02:36,560 Bear in mind this is an entirely different scratching to the type 40 00:02:36,560 --> 00:02:39,360 your uncle Gaz is demonstrating right now. 41 00:02:39,360 --> 00:02:41,440 Although, interestingly, 42 00:02:41,440 --> 00:02:46,520 both result in a build-up of powdery residue on the fingertip. 43 00:02:46,520 --> 00:02:49,000 What are you doing? 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,920 I'm teaching my son to be a man. 45 00:02:50,920 --> 00:02:55,200 So he's going to grow up to be a dirty layabout, like his dad? What's wrong with that? 46 00:02:55,200 --> 00:02:58,000 I've barely worked a day in me life and look at me now. 47 00:02:58,000 --> 00:03:00,600 You've got snot in your hair. 48 00:03:00,600 --> 00:03:03,480 OK, look at me now. You've got a bit of peanut on your lip. 49 00:03:03,480 --> 00:03:05,480 Now? 50 00:03:05,480 --> 00:03:07,800 Jonny, you're wearing ladies slippers! 51 00:03:09,520 --> 00:03:13,840 OK, point taken. But just because I'm a waster, doesn't mean my son will be. 52 00:03:13,840 --> 00:03:17,080 You know what they say. The apple never falls far from the tree. 53 00:03:17,080 --> 00:03:21,120 I didn't know they said that! When did they start saying that? 54 00:03:21,120 --> 00:03:22,960 Jonny, I need to ask you something. 55 00:03:22,960 --> 00:03:27,280 Whatever it is, I hardly think it's as important as the future of my first-born son! 56 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 I'm gonna ask Donna to marry me. 57 00:03:29,280 --> 00:03:31,600 For God's sake! OK, you win. 58 00:03:31,600 --> 00:03:35,840 It just seems that we've reaching that stage in our relationship 59 00:03:35,840 --> 00:03:38,000 where it's time to tether the pig. 60 00:03:38,000 --> 00:03:41,200 Well, congratulations, mate. That's brilliant news. 61 00:03:41,200 --> 00:03:45,160 I've just wanna wait for the right moment. I want it to be perfect. 62 00:03:45,160 --> 00:03:49,600 Candles and flowers and the absence of any foul smells in the air. 63 00:03:49,600 --> 00:03:51,160 Which rules out tonight. 64 00:03:51,160 --> 00:03:54,880 I should never have ate those jar of eggs. Have some of that. 65 00:04:06,720 --> 00:04:09,000 Right then, this is it. 66 00:04:18,520 --> 00:04:20,560 Can you smell eggs? 67 00:04:21,600 --> 00:04:23,680 Donna, I... 68 00:04:23,680 --> 00:04:28,680 Oh, my God, I'm gonna be late. What is it? I'm gonna be late. I'm gonna be late! 69 00:04:28,680 --> 00:04:33,720 Now another case of mistaken identity for Lieutenant Columbo. 70 00:04:33,720 --> 00:04:36,320 That was too close! Damn you, snooze alarm! 71 00:04:36,320 --> 00:04:40,080 Listen, I've been thinking, right. About you and me and the... 72 00:04:40,080 --> 00:04:42,960 You won't get away with this, you sick son-of-a-bitch! 73 00:04:42,960 --> 00:04:44,840 Sorry, what? 74 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 OK, maybe now isn't the right time. 75 00:04:47,000 --> 00:04:50,280 I've got big plans for you and me, Donna Henshaw... 76 00:04:50,280 --> 00:04:52,160 Look, I know what you're gonna say. 77 00:04:52,160 --> 00:04:56,400 You're gonna offer me a job because I won't admit how much I hate being unemployed. 78 00:04:56,400 --> 00:05:00,200 Actually... Please give me a job at the garage because I hate this 79 00:05:00,200 --> 00:05:04,640 and I can't spend another afternoon trimming my pubes in front of Diagnosis Murder! 80 00:05:04,640 --> 00:05:07,040 I'm sorry, the garage is no place for a lady. 81 00:05:07,040 --> 00:05:11,240 That is sexism in the workplace. I can't believe you sometimes. 82 00:05:11,240 --> 00:05:12,800 Right, I've got to get to work. 83 00:05:12,800 --> 00:05:15,840 Listen, we'll talk later though, yeah? Whatever. 84 00:05:15,840 --> 00:05:20,000 Just...pass me my Ladyshave on your way out. Thank you. 85 00:05:30,440 --> 00:05:33,000 Ugh! I can taste Corinthian. 86 00:05:36,960 --> 00:05:38,520 I must get a job before I go mad. 87 00:05:38,520 --> 00:05:43,000 I'm swear I caught David Dickinson looking down my top this morning. 88 00:05:43,000 --> 00:05:44,840 Donna, you own the garage. 89 00:05:44,840 --> 00:05:46,480 Order Gaz to employ you. 90 00:05:46,480 --> 00:05:49,560 Oh my God, you're right! I'll show him! 91 00:05:49,560 --> 00:05:54,640 It's time for my immaculately manicured lady garden to grow wild. 92 00:05:56,000 --> 00:05:59,160 On an entirely more interesting note, 93 00:05:59,160 --> 00:06:02,760 I've decided to ask my real mummy and daddy if I can move in with them. 94 00:06:02,760 --> 00:06:04,920 Louise! You haven't even met them yet. 95 00:06:04,920 --> 00:06:06,720 I reckon Daddy's the one to go for. 96 00:06:06,720 --> 00:06:09,120 Fathers love to please their little girls. 97 00:06:09,120 --> 00:06:13,040 Piece of advice, never Google that sentence. 98 00:06:13,040 --> 00:06:14,320 PHONE RINGS 99 00:06:14,320 --> 00:06:17,440 Let's hear your impression of someone talking dirty. 100 00:06:17,440 --> 00:06:20,440 Shh! I've got to get into character. 101 00:06:22,600 --> 00:06:25,600 Hello? 102 00:06:25,600 --> 00:06:30,680 No, I'm afraid you've come through to "Bored Housewife Please Spring-Clean My Mummy Cupboard." 103 00:06:30,680 --> 00:06:37,560 No, you're gonna need extension 32 for "Brassy Fishwife Wants To Nibble Your Squid Rings." OK, bye. 104 00:06:37,560 --> 00:06:41,840 Jonny must be so proud. Prostituting yourself for 35p a minute. 105 00:06:41,840 --> 00:06:43,360 Off-peak! 106 00:06:43,360 --> 00:06:45,360 It's usually twice that. 107 00:06:45,360 --> 00:06:49,440 Anyway, I haven't told him. Janet, you've got to! 108 00:06:49,440 --> 00:06:52,720 I know. I will. Just as soon as he gets back from the park. 109 00:06:52,720 --> 00:06:54,240 I'm home! 110 00:06:54,240 --> 00:06:55,800 Oh, joy. 111 00:06:57,480 --> 00:07:01,320 Janet, you know how you say that I'm a bad influence on Corinthian? 112 00:07:01,320 --> 00:07:03,880 Jonny, is that a cigarette butt in his mouth? 113 00:07:06,960 --> 00:07:10,160 Right, I'm gonna raise him to be my exact opposite. 114 00:07:10,160 --> 00:07:13,400 I'm gonna start right now. Come on, Corinthian. 115 00:07:13,400 --> 00:07:17,240 Or should I say "The anti-Jonny." 116 00:07:24,840 --> 00:07:28,080 I'm telling you, it wasn't making that noise when it left here. 117 00:07:28,080 --> 00:07:31,880 All right. Excuse me, Mr Davies. What's up? I've come to start work. 118 00:07:31,880 --> 00:07:34,680 No, I told you, this garage ain't no place for a... 119 00:07:34,680 --> 00:07:37,800 Gaz, as owner of this garage I demand that you give me a job. 120 00:07:37,800 --> 00:07:41,120 We'll end up having sex all day and we won't get any work done. 121 00:07:41,120 --> 00:07:43,240 Like I'd want to have sex with you here. 122 00:07:43,240 --> 00:07:45,400 So no shagging? Brownie's honour. 123 00:07:45,400 --> 00:07:46,920 All right, you're on. 124 00:07:46,920 --> 00:07:49,680 Out of interest, 125 00:07:49,680 --> 00:07:53,040 were you in the Brownies at all? 126 00:07:53,040 --> 00:07:54,760 Yep. 127 00:07:54,760 --> 00:07:57,800 And did you ever wear one of those... 128 00:07:57,800 --> 00:08:01,600 you know... them tiny brown skirts? 129 00:08:07,880 --> 00:08:10,480 Recite the Brownie's Promise again. 130 00:08:10,480 --> 00:08:13,480 I bet you got all your badges, didn't you, eh? Oh... 131 00:08:13,480 --> 00:08:16,440 Needlecraft, eh? Yeah... Oh! 132 00:08:16,440 --> 00:08:18,960 Introduce me to your Brown Owl. Huh... 133 00:08:20,480 --> 00:08:22,640 It's a bit like that film, innit? 134 00:08:22,640 --> 00:08:26,080 What... Titanic? No... Back Seat Bangers. 135 00:08:28,120 --> 00:08:31,400 Mr Wilkinson? Can I open my eyes yet? 136 00:08:31,400 --> 00:08:35,320 With you shortly, Mr Davies. Just about to... 137 00:08:35,320 --> 00:08:38,400 cum... by... ya... me Lord! 138 00:08:40,960 --> 00:08:42,920 PHONE RINGS 139 00:08:46,720 --> 00:08:51,040 Warning, the following phone conversation may make your cock explode. 140 00:08:53,880 --> 00:08:57,360 No, not literally. Don't go! Hello? 141 00:08:57,360 --> 00:08:58,880 Sod it! 142 00:09:00,840 --> 00:09:05,760 Janet, would you class flange as a swearword? 143 00:09:05,760 --> 00:09:09,480 Jonny, I've got something I need to tell you. 144 00:09:09,480 --> 00:09:12,440 You see, I've started this new job... 145 00:09:12,440 --> 00:09:16,800 Oh my God, did you do this? 146 00:09:16,800 --> 00:09:18,680 Is this that Anti-Jonny thing? 147 00:09:18,680 --> 00:09:21,040 I'm censoring the entire house. 148 00:09:21,040 --> 00:09:27,160 If we're not careful our son'll be a little hooligan faster than you can say Anti-Social Behaviour Order. 149 00:09:27,160 --> 00:09:30,680 Do you mean ASBO? Damn it. We've got less time than I thought. 150 00:09:30,680 --> 00:09:35,520 The way I see it, all I have to do is remove everything from the house that turned me into me. 151 00:09:35,520 --> 00:09:39,160 The booze, the foul language, the female nipple... 152 00:09:39,160 --> 00:09:42,640 The female nipple? How about when I breastfeed him? 153 00:09:42,640 --> 00:09:44,480 That's where his goggles come in. 154 00:09:49,120 --> 00:09:52,480 Haven't you thought about getting a job? Set a good example? 155 00:09:52,480 --> 00:09:55,600 You're the only positive role model our son needs. 156 00:09:55,600 --> 00:09:59,760 You're everything he should be. Honest, hard-working, decent... 157 00:09:59,760 --> 00:10:02,280 So what's this job, then? 158 00:10:02,280 --> 00:10:04,880 I'm a telephone... 159 00:10:04,880 --> 00:10:08,280 psychic...speaking clock. 160 00:10:08,280 --> 00:10:11,120 How does that work? OK. 161 00:10:11,120 --> 00:10:14,120 People call me, and I tell them what time they think it is. 162 00:10:15,360 --> 00:10:16,640 PHONE RINGS 163 00:10:18,400 --> 00:10:22,880 About twelve. SHE PANTS AND GROANS 164 00:10:29,120 --> 00:10:32,720 Louise! I can't believe you're really here. 165 00:10:32,720 --> 00:10:37,960 Yes, this is me, that little girl you accidentally gave away! 166 00:10:37,960 --> 00:10:42,800 Look at you! You're so, so...so... 167 00:10:42,800 --> 00:10:45,120 Let's say beautiful. 168 00:10:45,120 --> 00:10:48,040 Where's Daddy? Louise, your daddy isn't here. 169 00:10:48,040 --> 00:10:53,760 Oh! I like that. We'll have to see about that wallpaper. 170 00:10:53,760 --> 00:10:57,640 Mummy? I really have to ask you something. 171 00:10:57,640 --> 00:11:01,280 Right. Be honest with me now. OK, then. 172 00:11:02,840 --> 00:11:05,720 That double garage. 173 00:11:05,720 --> 00:11:08,720 Are they both yours, or does one belong to next door? 174 00:11:11,160 --> 00:11:16,240 Right then, Donna, get yourself up on that car-lift. Time I serviced your undercarriage. 175 00:11:16,240 --> 00:11:19,040 Gaz, you can't do this. I can, I've learnt now. 176 00:11:19,040 --> 00:11:21,880 I'm not doing it well unless my eyelids are sticky. 177 00:11:21,880 --> 00:11:26,680 No, this. Us shagging all the time. What are your customers gonna think? 178 00:11:26,680 --> 00:11:29,120 Can I open my eyes yet, Mr Wilkinson? 179 00:11:29,120 --> 00:11:31,880 Two minutes, Mr Davies! 180 00:11:31,880 --> 00:11:35,240 No, I suppose you're right. We can't let the business suffer. 181 00:11:35,240 --> 00:11:39,800 Well, what if you treat me like one of the lads? 182 00:11:39,800 --> 00:11:42,240 You know, I'll be... 183 00:11:42,240 --> 00:11:44,200 Don Henshaw. 184 00:11:44,200 --> 00:11:47,040 Blokey-bloke, then you won't want to have sex with me. 185 00:11:47,040 --> 00:11:48,600 Excuse me, Mr Davies. 186 00:11:51,120 --> 00:11:56,600 All reet, Gaz? All right, Don. 187 00:11:56,600 --> 00:12:03,880 I dee like a nice fat lassie with a reet wobbly set of botty-clackers. 188 00:12:03,880 --> 00:12:06,520 This might work cos I'm going off sex already. 189 00:12:06,520 --> 00:12:09,920 Right, I want you to sort my car out, and I want my hat... 190 00:12:09,920 --> 00:12:13,800 I'll tell ya what ya'll dee. Shut ya chuffin' mouth until ya spoken tee! 191 00:12:13,800 --> 00:12:19,640 I'll twat ya into next week! OK, then. Can I have my hat back? 192 00:12:19,640 --> 00:12:21,520 No! 193 00:12:22,640 --> 00:12:24,360 Wow! 194 00:12:26,600 --> 00:12:28,640 There we go. 195 00:12:28,640 --> 00:12:33,080 Well, that's it. I've censored the entire house. 196 00:12:33,080 --> 00:12:36,440 Let's see if I can find some wholesome family entertainment. 197 00:12:36,440 --> 00:12:38,920 Oh, look, a wildlife documentary. 198 00:12:41,080 --> 00:12:45,520 Ah, look at that, a mummy and daddy hippo. 199 00:12:45,520 --> 00:12:48,120 And what's that daddy hippo doing now? 200 00:12:52,640 --> 00:12:55,840 Wait. No. Don't look, son. 201 00:12:58,040 --> 00:13:00,480 I'll just put a piece of gaffer tape over that. 202 00:13:02,680 --> 00:13:06,880 There you go. There we go. 203 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Oh, he's moved it. 204 00:13:15,920 --> 00:13:18,400 Right, that's got it. 205 00:13:18,400 --> 00:13:21,000 Wow. He's really putting it about a bit, isn't he? 206 00:13:26,880 --> 00:13:28,920 Keep it still, hippo. 207 00:13:28,920 --> 00:13:31,480 Just keep it still! 208 00:13:31,480 --> 00:13:37,520 Damn you, hippo! Damn you and your gargantuan penis all the way to hell! 209 00:13:37,520 --> 00:13:40,080 Oh, bugger, I said penis. 210 00:13:40,080 --> 00:13:41,920 Oh shit, I said bugger. 211 00:13:43,760 --> 00:13:46,880 You know what the real problem is here, Corinthian? 212 00:13:46,880 --> 00:13:50,600 It's not that hippo's penis at all. 213 00:13:50,600 --> 00:13:55,120 I've taken everything out of the house that could turn you into me except for one thing. 214 00:14:03,520 --> 00:14:07,200 BABY GURGLES 215 00:14:07,200 --> 00:14:08,560 Gaz? 216 00:14:08,560 --> 00:14:11,400 I need you to leave your phone on for a while. 217 00:14:11,400 --> 00:14:15,080 Cos I need you to look after Corinthian until I get to the pub. 218 00:14:16,040 --> 00:14:19,960 No, he'll be safe enough if I leave the mobile next to his little brain. 219 00:14:23,960 --> 00:14:26,160 It's best if I stay away for a while. 220 00:14:32,560 --> 00:14:34,200 Janet! 221 00:14:34,200 --> 00:14:38,040 I'm just taking Corinthian to the... HE MUMBLES 222 00:14:38,040 --> 00:14:39,600 OK. 223 00:14:39,600 --> 00:14:43,720 PHONE RINGS OK, this is the one! 224 00:14:45,960 --> 00:14:49,600 Mmm, my tits are so big. 225 00:14:49,600 --> 00:14:51,760 So big and heavy... 226 00:14:51,760 --> 00:14:55,240 Oh, you like it when I talk about my tits, don't you? 227 00:14:55,240 --> 00:15:01,760 OK, my tits are so big that they give me back problems. 228 00:15:01,760 --> 00:15:04,440 In fact, my boobs are so large 229 00:15:04,440 --> 00:15:09,920 I often get weeping sores in the creases beneath. ..Hello? 230 00:15:14,440 --> 00:15:16,440 Listen to Daddy. 231 00:15:16,440 --> 00:15:18,640 Jobs are brilliant. 232 00:15:18,640 --> 00:15:22,440 Books aren't just for the gays... 233 00:15:22,440 --> 00:15:24,600 Jonny, Jonny, Jonny... 234 00:15:24,600 --> 00:15:26,280 Kids always rebel. 235 00:15:26,280 --> 00:15:31,160 Look at that Stuart Little. His parents were all respectable and well to do and what happens? 236 00:15:31,160 --> 00:15:34,760 He grows up to be a talking mouse, just to piss them off. Hmm. 237 00:15:34,760 --> 00:15:38,800 The last thing we need is a rambunctious skateboarding mouse on our hands. 238 00:15:38,800 --> 00:15:43,520 My point is, you try and force him to be a saint, he'll grow up to be a sinner. 239 00:15:43,520 --> 00:15:47,800 So the worse I am, the better he'll be? 240 00:15:47,800 --> 00:15:50,440 That's it, I'm gonna be a sinner. 241 00:15:50,440 --> 00:15:53,200 I'm gonna leave the house without a hankie. 242 00:15:53,200 --> 00:15:56,800 And I'm gonna be the worst sexual deviant imaginable. 243 00:15:56,800 --> 00:15:58,960 Princess Margaret? 244 00:15:58,960 --> 00:16:03,920 Gaz, you're a genius! Corinthian, your shitting, bastard daddy's coming home! 245 00:16:03,920 --> 00:16:08,960 As soon as he's spunked your food money away on beer! You're a natural. 246 00:16:08,960 --> 00:16:11,640 So how's it going with Donna? 247 00:16:11,640 --> 00:16:15,000 Are you still waiting for the perfect moment to ask her? Him. 248 00:16:15,000 --> 00:16:16,840 What? 249 00:16:16,840 --> 00:16:19,480 Donna's not a her, she's a him. 250 00:16:19,480 --> 00:16:24,240 She started acting all blokey at work to stop us having sex. Only now she can't stop herself. 251 00:16:24,240 --> 00:16:28,160 I'm just gan tee the gents tee drain tha main vein. 252 00:16:30,400 --> 00:16:33,760 I'm not gonna ask that to marry me. 253 00:16:33,760 --> 00:16:38,040 I've got to do something. Maybe you could give her a cuddly toy. 254 00:16:39,040 --> 00:16:44,040 Hold on! What you're basically saying that I should make a conflict 255 00:16:44,040 --> 00:16:47,360 between the male and the female sides of her fractured persona? 256 00:16:47,360 --> 00:16:52,680 No, what I'm basically saying is, girls like cuddly toys. 257 00:16:52,680 --> 00:16:55,880 That's brilliant. I'll use her girly things to tempt her out. 258 00:16:55,880 --> 00:16:58,400 I'd give it five minutes, lads. 259 00:17:00,400 --> 00:17:02,480 However deeply buried she may be. 260 00:17:06,600 --> 00:17:09,080 It was amazing, Janet. 261 00:17:09,080 --> 00:17:12,800 I honestly thought I was going to break down and cry right there. 262 00:17:12,800 --> 00:17:15,880 I just felt so good deep down inside. 263 00:17:15,880 --> 00:17:19,160 Twenty-three years of age and... 264 00:17:19,160 --> 00:17:21,800 I finally got to use a bidet. 265 00:17:23,760 --> 00:17:26,600 Great. What were your parents like? 266 00:17:26,600 --> 00:17:28,600 Oh, they were OK. Only met Mum. 267 00:17:28,600 --> 00:17:30,280 Did you ask her about moving in? 268 00:17:30,280 --> 00:17:33,360 No point. She's the monkey, not the organ-donor. 269 00:17:33,360 --> 00:17:37,880 Nope, Daddy's the one. I'm asking him in the Archer tonight. 270 00:17:37,880 --> 00:17:40,000 You can come if you like. 271 00:17:40,000 --> 00:17:44,080 Might as well. I've not had a single caller last more than ten seconds. 272 00:17:44,080 --> 00:17:46,400 Even Jonny goes longer than that. 273 00:17:46,400 --> 00:17:49,960 If you include the seven seconds it takes him to find it. 274 00:17:49,960 --> 00:17:52,040 Come on, Janet. It could be worse. 275 00:17:52,040 --> 00:17:55,280 How? I've traded my wedding ring for a pile of dirty nappies, 276 00:17:55,280 --> 00:18:00,200 and I haven't told my holier-than-thou husband that he's married to a telephone slut whore. 277 00:18:00,200 --> 00:18:03,640 How could things possibly get any worse? See? 278 00:18:06,200 --> 00:18:08,000 PHONE RINGS Louise! 279 00:18:08,000 --> 00:18:12,480 Look, I'm thinking about my ring and now I'm soaking wet, so you may as well hang up. 280 00:18:14,000 --> 00:18:16,240 Hello? You're still there! 281 00:18:16,240 --> 00:18:20,040 He's still there! I can hear him deep-breathing! 282 00:18:20,040 --> 00:18:22,000 Hold on, let me turn on my vibrator. 283 00:18:24,360 --> 00:18:26,560 Now then, about my tits... 284 00:18:29,400 --> 00:18:31,280 All right, then, Don. 285 00:18:31,280 --> 00:18:33,840 You unconvincing Geordie twat. 286 00:18:33,840 --> 00:18:36,280 Prepare to meet your maker. 287 00:18:36,280 --> 00:18:41,000 All right, Gaz. Ah, Don, just in time. 288 00:18:41,000 --> 00:18:44,000 I got a bit bored, so I thought I'd burn 289 00:18:44,000 --> 00:18:47,920 a perfectly good pair of peep-toe sandals. 290 00:18:47,920 --> 00:18:49,720 Size 6, by the way. 291 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 Burn the bloody things. 292 00:18:51,720 --> 00:18:53,720 OK. 293 00:18:53,720 --> 00:18:59,320 Also, me and a couple of lads are going out puppy-stomping tonight. 294 00:18:59,320 --> 00:19:04,040 Fancy it? Aye man, I hate puppies, like. 295 00:19:04,040 --> 00:19:06,640 You leave me with no choice. 296 00:19:06,640 --> 00:19:09,000 Des Lynam. 297 00:19:09,000 --> 00:19:10,960 Des, those... 298 00:19:12,480 --> 00:19:14,720 ..those eyebrows like... 299 00:19:14,720 --> 00:19:16,640 like rutting sex-caterpillars! 300 00:19:19,760 --> 00:19:22,640 So, do I have my girlfriend back? 301 00:19:22,640 --> 00:19:26,160 Huh... What you doing on the floor, you big poof? 302 00:19:26,160 --> 00:19:27,920 While you're down there, lovey. 303 00:19:35,040 --> 00:19:37,440 I can't believe you're still on the line. 304 00:19:37,440 --> 00:19:41,280 OK, what can the strict headmistress do to you next? 305 00:19:41,280 --> 00:19:45,240 Oh, I know, stroke your satchel. 306 00:19:45,240 --> 00:19:48,720 Mmm, your satchel is so leathery. 307 00:19:48,720 --> 00:19:50,920 Oh, and what's this inside? 308 00:19:50,920 --> 00:19:55,400 Oh, it's a big pair of bollocks! 309 00:19:55,400 --> 00:19:57,640 OK then Nan, you take care. Love you. 310 00:19:59,160 --> 00:20:02,120 Jonny, how long have you been... Long enough. 311 00:20:02,120 --> 00:20:03,920 Nan says "Hi." 312 00:20:03,920 --> 00:20:07,320 Janet, I know what's going on here. 313 00:20:07,320 --> 00:20:11,160 I know that you're a dirty, horny little woman 314 00:20:11,160 --> 00:20:14,520 with an addiction to phoning sex lines. 315 00:20:14,520 --> 00:20:17,920 What? Jonny, no... Janet, it's OK! 316 00:20:17,920 --> 00:20:20,960 The more we shelter Corinthian, the more he'll grow up 317 00:20:20,960 --> 00:20:24,960 to be interested in sex and swearing and booze. You don't understand... 318 00:20:24,960 --> 00:20:30,160 And that means that if you want to act out elaborate schoolboy sex fantasies, then we should. 319 00:20:30,160 --> 00:20:33,080 Nay, we must. 320 00:20:33,080 --> 00:20:35,040 If only for the sake 321 00:20:35,040 --> 00:20:36,880 of our first-born son. 322 00:20:43,960 --> 00:20:46,120 Oh, my God! 323 00:20:48,000 --> 00:20:50,440 Oops. 324 00:20:50,440 --> 00:20:52,400 I've dropped my pencil. 325 00:20:54,600 --> 00:20:57,960 Better bend down and pick it up. 326 00:21:04,360 --> 00:21:07,000 Don't suppose you could pass me my pencil? 327 00:21:08,160 --> 00:21:10,680 Janet? Where's your wedding ring? 328 00:21:10,680 --> 00:21:13,760 That's what I've been trying to tell you. 329 00:21:13,760 --> 00:21:17,400 We didn't have any money for nappies, so I had to pawn it. 330 00:21:17,400 --> 00:21:21,320 You what?! Before you go mad, I've easily made enough money to buy it back. 331 00:21:21,320 --> 00:21:24,920 See, I wasn't phoning a sex line, I was operating one. 332 00:21:24,920 --> 00:21:28,920 Yeah, right. I've heard you trying to talk dirty before, remember? 333 00:21:28,920 --> 00:21:32,680 "Oh, take that, you fat slag." 334 00:21:32,680 --> 00:21:35,080 Jonny, that was you. 335 00:21:35,080 --> 00:21:38,160 And I'm still really, really sorry. 336 00:21:38,160 --> 00:21:41,200 I'll show you. I'll call the last bloke back. 337 00:21:41,200 --> 00:21:44,120 It's ringing. < MOBILE PHONE RINGS 338 00:21:44,120 --> 00:21:46,480 Jonny, what's that? 339 00:21:46,480 --> 00:21:49,200 MOBILE PHONE RINGS 340 00:21:57,320 --> 00:22:00,280 Janet, you've been talking dirty to your baby son! 341 00:22:01,880 --> 00:22:05,040 What are you talking about? I left my phone in his cot. 342 00:22:05,040 --> 00:22:07,000 He must've rolled on the speed-dial. 343 00:22:07,000 --> 00:22:09,160 Oh, God, Jonny! What have I done? 344 00:22:09,160 --> 00:22:10,880 I'm a terrible mother. 345 00:22:10,880 --> 00:22:13,120 Oh, no, I've corrupted his tiny mind. 346 00:22:13,120 --> 00:22:16,560 Hold on. I'm coming back into the kitchen. 347 00:22:18,080 --> 00:22:22,520 Could you not tell you were talking to a baby? I bid you good day, madam. 348 00:22:22,520 --> 00:22:25,560 I could just hear grunting. I thought he was enjoying it. 349 00:22:25,560 --> 00:22:29,240 Oh no, and I've dirtied up his precious little mind. 350 00:22:29,240 --> 00:22:30,920 Yes! 351 00:22:30,920 --> 00:22:34,080 Yes... You have. 352 00:22:34,080 --> 00:22:36,480 And don't think I'm not grateful. 353 00:22:36,480 --> 00:22:41,640 What? Now he's been exposed to your filth, he's gonna be just fine. 354 00:22:41,640 --> 00:22:43,720 He's gonna be a monk, Janet, a monk. 355 00:22:43,720 --> 00:22:45,320 Think of all the free fudge. 356 00:22:46,840 --> 00:22:49,680 God, Jonny, how are we gonna pay this phone bill? 357 00:22:49,680 --> 00:22:54,880 PHONE RINGS You're gonna have to get that. I said I'd meet Louise in the pub. 358 00:22:54,880 --> 00:22:58,160 Fine. Don't think I'm gonna be polite to your dirty customers. 359 00:23:01,720 --> 00:23:04,520 Hello? 360 00:23:04,520 --> 00:23:10,560 No, I'm afraid Busty Housewife 36FF can't come to the phone right now... 361 00:23:12,440 --> 00:23:14,040 What am I wearing? 362 00:23:16,440 --> 00:23:18,920 Funny you should ask actually... 363 00:23:18,920 --> 00:23:23,040 Tight grey shorts, a maroon blazer and a school tie. 364 00:23:23,040 --> 00:23:26,720 And what about you, Mr...T-Bone? 365 00:23:28,000 --> 00:23:31,400 Oh, so basically just an earring. 366 00:23:34,960 --> 00:23:40,000 Janet! Come and meet my fabulously middle-class parents! Look! 367 00:23:41,560 --> 00:23:45,280 This is Janet. Hello. I'm Louise's mum. 368 00:23:45,280 --> 00:23:47,000 Lovely to meet you. 369 00:23:47,000 --> 00:23:50,120 And this is Daddy! 370 00:23:50,120 --> 00:23:53,640 What? I've tried telling her but she won't listen! 371 00:23:53,640 --> 00:23:55,280 Isn't he adorable! 372 00:23:55,280 --> 00:23:57,120 Got my nose and everything. 373 00:23:57,120 --> 00:23:59,440 Excuse me. Louise. 374 00:24:01,480 --> 00:24:03,480 He can't be your dad! 375 00:24:03,480 --> 00:24:07,520 You and him are, you know, different. What are you on about? 376 00:24:07,520 --> 00:24:12,160 How can I put this? Look, you know the film Lethal Weapon? 377 00:24:12,160 --> 00:24:16,080 You've got Mel Gibson...that's him. And you've got Danny Glover... 378 00:24:16,080 --> 00:24:18,640 that's you. 379 00:24:18,640 --> 00:24:22,880 Can't I be Mel Gibson? There's nothing wrong with being Danny Glover. 380 00:24:22,880 --> 00:24:27,680 Janet, I'm not standing here in public pretending to be Danny Glover. 381 00:24:27,680 --> 00:24:29,520 I'm too old for this shit. 382 00:24:31,040 --> 00:24:32,760 Now, if you'll excuse me. 383 00:24:32,760 --> 00:24:35,600 Daddy, can I move in with you? 384 00:24:35,600 --> 00:24:38,240 What? Now hold on, Louise... It's OK. 385 00:24:38,240 --> 00:24:40,400 Let me try this one more time. 386 00:24:40,400 --> 00:24:45,680 Louise, you know that film 48 Hours with Nick Nolte and Eddie Murphy... 387 00:24:45,680 --> 00:24:48,840 Oh! Bagsie Nick Nolte! I give up. 388 00:24:48,840 --> 00:24:54,000 Donna, come and meet my mummy and daddy. He's not ya fatha. 389 00:24:54,000 --> 00:24:55,840 He's the wrong chuffin' colour. 390 00:25:00,200 --> 00:25:03,240 Oh, my God. 391 00:25:03,240 --> 00:25:07,120 She's right, he's... Yes... He's... 392 00:25:07,120 --> 00:25:12,440 Ginger! I'm not ginger! 393 00:25:12,440 --> 00:25:15,200 I'm strawberry blonde! 394 00:25:15,200 --> 00:25:19,320 Louise, I haven't seen your real dad since you were little. 395 00:25:20,840 --> 00:25:22,920 This is all I have. 396 00:25:27,960 --> 00:25:31,400 What? But I don't understand. He's...he's... 397 00:25:31,400 --> 00:25:33,520 Are you OK, Louise? 398 00:25:35,480 --> 00:25:38,840 He's wearing sandals! With socks! 399 00:25:45,200 --> 00:25:46,920 Oh, T-Bone, 400 00:25:46,920 --> 00:25:51,760 I think this naughty schoolboy needs another stroke of your cane. 401 00:25:51,760 --> 00:25:54,640 Jonny? It's gone midnight. 402 00:25:54,640 --> 00:25:58,120 Five more minutes, please. He's a really top bloke. 403 00:25:58,120 --> 00:26:03,880 And I've made enough money to pay the phone bill and get your ring. Great. Now please come to bed. 404 00:26:03,880 --> 00:26:06,760 I'll give you a biology lesson. 405 00:26:08,480 --> 00:26:11,080 T-Bone, listen, I've really gotta go. 406 00:26:12,600 --> 00:26:14,120 You hang up. 407 00:26:15,160 --> 00:26:18,960 No, you. You hang up. No... 408 00:26:22,120 --> 00:26:25,560 She'd get it. Just get in bed. 409 00:26:25,560 --> 00:26:31,080 I told ya, I'm not that kind of a bloke. Donna, you're a girl! 410 00:26:31,080 --> 00:26:34,720 Aye, I bet that's what you say to all ya cellmates. 411 00:26:34,720 --> 00:26:38,160 "You be the chamois leather, I'll be the turtle wax." 412 00:26:39,800 --> 00:26:41,880 You know what, 413 00:26:41,880 --> 00:26:44,640 I had something that I wanted to talk to you about, 414 00:26:44,640 --> 00:26:49,560 but it doesn't matter any more. What doesn't matter, Gay Gaz Wankinson? 415 00:26:49,560 --> 00:26:52,760 That you and Jonny love each other? 416 00:26:52,760 --> 00:26:55,680 Before you turned into an arse-brained knuckle-dragger 417 00:26:55,680 --> 00:26:59,800 with a crap accent, I was waiting for the perfect moment to ask you to marry me. 418 00:26:59,800 --> 00:27:02,680 Yeah, I know, stupid or what, eh? 419 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 Now sod off and let me get some kip. 420 00:27:07,640 --> 00:27:09,640 Gaz? 421 00:27:09,640 --> 00:27:14,400 Gaz, I'm right here. Donna! 422 00:27:16,160 --> 00:27:18,960 That's the sweetest thing I've ever heard. 423 00:27:18,960 --> 00:27:24,280 The stuff after the bit about me being an arse-brained knuckle-dragger. 424 00:27:24,280 --> 00:27:27,520 OK, so it isn't perfect, but... 425 00:27:27,520 --> 00:27:29,040 Oh, Gaz... 426 00:27:31,160 --> 00:27:32,880 While you're down there, love. 427 00:27:34,520 --> 00:27:38,400 If Don doesn't sod off once and for all... Sorry. 428 00:27:38,400 --> 00:27:41,320 So, Donna Henshaw, 429 00:27:41,320 --> 00:27:44,280 non-manly woman? 430 00:27:44,280 --> 00:27:46,120 Will you marry me? 431 00:27:48,480 --> 00:27:51,360 All right, Louise! Who's your buddy? 432 00:27:51,360 --> 00:27:53,720 If you must know, he's my dad. 433 00:27:53,720 --> 00:27:56,000 Do you mind leaving us to, er... 434 00:27:56,000 --> 00:27:58,280 Hello! 435 00:28:09,240 --> 00:28:13,280 E-mail subtitling@bbc.co.uk 35320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.