All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S04E08.Filthy.Brunching.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,080 This programme contains some strong language and adult humour. 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,000 I woke up this morning and, er...a special...part of me... 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,040 was limp. 4 00:00:10,040 --> 00:00:13,200 A couple of us are having Mexican. Join us. 5 00:00:13,200 --> 00:00:16,480 Smells like we're having pasties. Yes, we are. 6 00:00:18,840 --> 00:00:23,920 And when I say, "A couple of us," I mean me...and you. 7 00:00:32,480 --> 00:00:36,120 with bubbles in it 8 00:00:38,200 --> 00:00:42,040 handle anything stronger now 9 00:01:01,880 --> 00:01:05,240 We haven't got much in for breakfast. 10 00:01:06,880 --> 00:01:10,840 I think we used all the bread in that new game you made up. 11 00:01:10,840 --> 00:01:14,200 Ah, crumbs in bums. 12 00:01:14,200 --> 00:01:18,280 A personal favourite of mine. I'm so glad you're back. 13 00:01:18,280 --> 00:01:19,920 Yeah, me too. 14 00:01:19,920 --> 00:01:22,640 It was good last night, weren't it? 15 00:01:22,640 --> 00:01:24,720 Well, familiar sex is always good. 16 00:01:24,720 --> 00:01:26,800 You never have to wash beforehand. 17 00:01:27,800 --> 00:01:32,320 You were great, though. You added a whole new range of moves. 18 00:01:32,320 --> 00:01:34,720 And you finally found my G-spot. 19 00:01:34,720 --> 00:01:37,040 In exactly the same place as Kate's! 20 00:01:39,040 --> 00:01:40,640 If only I'd found out sooner. 21 00:01:40,640 --> 00:01:46,040 Jonny, did you...? Did you get a lot off Kate, while you were with her? 22 00:01:46,040 --> 00:01:50,640 Well, obviously. I mean, she's different, isn't she? 23 00:01:50,640 --> 00:01:54,640 She's a whole other dimension. She's the Twilight Zone. 24 00:01:54,640 --> 00:01:56,680 You're the Comfort Zone. 25 00:01:56,680 --> 00:01:59,920 I can do stuff. Watch what I can do. 26 00:02:03,400 --> 00:02:06,840 If I make a clover with my tongue, imagine my fanny! 27 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 Oh, tell me what you did with her. 28 00:02:13,000 --> 00:02:16,080 No, Jan. It would be too weird. 29 00:02:16,080 --> 00:02:18,520 I won't be offended. I promise. 30 00:02:18,520 --> 00:02:20,600 OK. OK. 31 00:02:22,040 --> 00:02:24,560 Mainly, she would... La-la-la la la! 32 00:02:30,120 --> 00:02:31,800 The job is semi-permanent. 33 00:02:31,800 --> 00:02:36,240 It's thirty-seven-and-a-half hours per week and you can start tomorrow. 34 00:02:36,240 --> 00:02:41,200 I don't see a problem. It's at The Office Of National Statistics. 35 00:02:41,200 --> 00:02:44,680 Look, this is a REALLY important job. 36 00:02:44,680 --> 00:02:49,560 You've got to collate all this info about all these people. Information? 37 00:02:49,560 --> 00:02:52,120 What kind of information? 38 00:02:52,120 --> 00:02:55,800 Well, you know, credit history, criminal convictions. 39 00:02:55,800 --> 00:02:59,000 I mean, they can check what you buy at Asda. 40 00:02:59,000 --> 00:03:02,920 So I...I'd be like God. 41 00:03:02,920 --> 00:03:07,360 Well, if God wanted to know how often people bought Persil. 42 00:03:07,360 --> 00:03:10,320 I'll take it. I'll give 'em a ring. 43 00:03:10,320 --> 00:03:13,360 And I'll be checking you out for a start. 44 00:03:13,360 --> 00:03:15,040 Kiddy fiddler. 45 00:03:26,960 --> 00:03:29,240 Donna, are we OK? 46 00:03:29,240 --> 00:03:32,720 You left in a huff, I...sorry. I think we need to talk. 47 00:03:32,720 --> 00:03:36,440 You said talking was for women and Kilroys. 48 00:03:36,440 --> 00:03:38,880 Please! I don't want to lose you. 49 00:03:38,880 --> 00:03:41,720 You're my bit of stuff. 50 00:03:41,720 --> 00:03:44,000 You're me...me dolly bird. 51 00:03:45,120 --> 00:03:47,960 You're my stinking man's trumpet. 52 00:03:47,960 --> 00:03:50,000 OK! 53 00:03:50,880 --> 00:03:52,920 Let's talk properly. 54 00:03:54,560 --> 00:03:56,960 PHONE RINGS 55 00:03:59,640 --> 00:04:02,440 'Wait for the beep. 56 00:04:02,440 --> 00:04:04,840 'Leave your message. 57 00:04:04,840 --> 00:04:07,360 'Wait for the beep.' 58 00:04:07,360 --> 00:04:09,880 PHONE BEEPS 59 00:04:09,880 --> 00:04:12,400 Donna, hi. Hope this is the number. 60 00:04:12,400 --> 00:04:16,720 Look, er...I just wanted to say thanks for last night. 61 00:04:16,720 --> 00:04:20,880 And, well, I really enjoyed it. I think we should do it again. 62 00:04:20,880 --> 00:04:24,280 Call me. MACHINE BEEPS 63 00:04:24,280 --> 00:04:28,440 Was that your cousin? He sounds super. 64 00:04:29,440 --> 00:04:35,160 Gaz, it's not like that. I'm calm. I'm not sure if I'm dreaming or not. 65 00:04:35,160 --> 00:04:38,200 Yes. Yes, you are. You're asleep. 66 00:04:38,200 --> 00:04:40,520 And I'm not Donna. 67 00:04:40,520 --> 00:04:45,440 I am Florinda, the dancing bus conductor. 68 00:04:45,440 --> 00:04:46,960 Ooh! 69 00:04:46,960 --> 00:04:51,720 Gaz, Gaz! Wake up! You're having a dreadful dream. Oh, oh, was I? 70 00:04:51,720 --> 00:04:53,400 Well, thank God you woke me up. 71 00:04:57,320 --> 00:04:59,360 Look! I've got a message. 72 00:05:00,560 --> 00:05:04,400 Donna, hi. I hope this is the number. Look, er...I just... 73 00:05:04,400 --> 00:05:10,880 He's my tutor. Your tutor? In my day, if a teacher did that, he'd be relegated to PE. 74 00:05:10,880 --> 00:05:14,920 We just had dinner. Dinner? What restaurant did you go? 75 00:05:14,920 --> 00:05:19,360 Not Abbra-kebabra. That's our place. No. What restaurant, then? 76 00:05:19,360 --> 00:05:22,320 Well, the one... 77 00:05:23,320 --> 00:05:26,320 on his settee. 78 00:05:26,320 --> 00:05:30,760 Jesus, Donna! Are you stupid? He could have... How old is he? 79 00:05:30,760 --> 00:05:33,600 30. And good-looking? 80 00:05:33,600 --> 00:05:37,080 Well, only in a really fit kind of way. 81 00:05:37,080 --> 00:05:41,480 Jesus! Am I stupid or something? You wouldn't have understood. 82 00:05:41,480 --> 00:05:46,680 I need him to like me. I need good marks. You big prossie! That's not how you get good marks. 83 00:05:47,920 --> 00:05:51,480 You work hard, climb every mountain and other such balls. 84 00:05:51,480 --> 00:05:55,120 Gaz, it's not like that. I would have told you... 85 00:05:55,120 --> 00:05:58,520 PHONE RINGS Oh! Gaz, let me get it. 86 00:05:58,520 --> 00:06:02,560 What? So you can keep more secrets? I don't like secrets, Donna. 87 00:06:02,560 --> 00:06:08,720 What's he got to say for himself? Oh, Donna, you forgot your smalls. They're hanging from my face. 88 00:06:08,720 --> 00:06:12,880 Hello, message for Gary Wilkinson. This is Dr Chalmers. 89 00:06:12,880 --> 00:06:15,160 I can't say much, confidentiality, 90 00:06:15,160 --> 00:06:19,560 but I do need you to come back to the surgery for tests. Thank you. 91 00:06:22,440 --> 00:06:25,560 Is that your cousin? She sounds super. 92 00:06:29,800 --> 00:06:33,760 I can get Penelope Keith's phone number like that. 93 00:06:33,760 --> 00:06:38,800 Why would you want it? And I know where Westlife live. Ireland. 94 00:06:41,640 --> 00:06:43,800 Did you look us lot up on there? 95 00:06:43,800 --> 00:06:47,840 What for? I already know where you live. And your phone number. 96 00:06:47,840 --> 00:06:52,520 And Gaz's credit card has a lot of debits to She-He of Soho. 97 00:06:52,520 --> 00:06:57,520 Has Jonny got, like, any sex debits? You know, receipts for porn? 98 00:06:57,520 --> 00:07:01,760 Visits to Holland? An unhealthy interest in apes? 99 00:07:01,760 --> 00:07:05,240 Oh, I didn't bother with him and his dullness. 100 00:07:05,240 --> 00:07:07,480 Huh! Dull? Huh! 101 00:07:07,480 --> 00:07:11,840 Since he's moved back in here, I have been, phew, all over the shop. 102 00:07:11,840 --> 00:07:14,480 You've been whistling? 103 00:07:14,480 --> 00:07:19,760 No, he's like... He's learnt these new positions. How many positions? 104 00:07:19,760 --> 00:07:22,160 Oh, a lot. I don't know. 105 00:07:22,160 --> 00:07:23,960 Anyway, it's not just the positions. 106 00:07:23,960 --> 00:07:27,800 You know where they can spell out the alphabet with their tongue? Yes? 107 00:07:27,800 --> 00:07:34,600 Well, Jonny's learnt how to spell Llanfairpwllgwyngyllgogery- chwyrndrobwll-llantysiliogogogoch. 108 00:07:34,600 --> 00:07:39,240 Llanfar-blah-di-blah-gogo-daffodil? 109 00:07:39,240 --> 00:07:41,280 But the thing is, right, 110 00:07:41,280 --> 00:07:45,280 I get frightened that I'm not as good as Kate was. 111 00:07:45,280 --> 00:07:49,480 Well, why don't you offer him something better, 112 00:07:49,480 --> 00:07:51,120 something Kate would never do? 113 00:07:51,120 --> 00:07:54,960 Mm! Well, I do have an incredibly flexible twat. 114 00:07:57,480 --> 00:08:01,160 Just tell me what's wrong. You have to see a urologist? 115 00:08:01,160 --> 00:08:04,960 Yes. I could be dying while you're gallivanting with some teacher. 116 00:08:04,960 --> 00:08:11,280 Gallivanting? Yes. How would you describe it? Horseplay sits uncomfortably with me. 117 00:08:11,280 --> 00:08:14,800 I want to support you if you're ill. I'm not ill. 118 00:08:14,800 --> 00:08:17,720 Tell me what the matter is! OK. 119 00:08:17,720 --> 00:08:19,760 OK. 120 00:08:19,760 --> 00:08:21,960 My penis doesn't work. 121 00:08:22,960 --> 00:08:25,280 What? 122 00:08:25,280 --> 00:08:27,320 My penis died, Donna. 123 00:08:28,720 --> 00:08:30,760 I'm important. 124 00:08:33,200 --> 00:08:35,280 You're impotent. 125 00:08:35,280 --> 00:08:37,480 What? 126 00:08:37,480 --> 00:08:41,880 You're not IMPORTANT. You're IMPOTENT. 127 00:08:41,880 --> 00:08:46,280 Oh, that's it. Rub it in. So what are you gonna do? 128 00:08:46,280 --> 00:08:53,280 I'll watch you gallivant off with some bloke and his trouser snake. Brum! See you later. 129 00:08:53,280 --> 00:08:58,280 Gaz, I'm sorry. I didn't realise. It's not funny! 130 00:08:58,280 --> 00:09:00,680 Well, can I have a go? 131 00:09:00,680 --> 00:09:06,640 My dear girl, if I can't get Mr Nudge to salute the Minogues, you don't stand a chance. 132 00:09:06,640 --> 00:09:10,040 Yes, but, I've got a softer touch. 133 00:09:10,040 --> 00:09:12,800 AND I'm feeling a little peckish. 134 00:09:12,800 --> 00:09:18,400 Nothing works, Donna. I even made dumb-bells to build up his muscle. 135 00:09:18,400 --> 00:09:21,120 From what? Never you mind. 136 00:09:21,120 --> 00:09:23,760 Just don't eat the cheesy footballs. 137 00:09:23,760 --> 00:09:27,800 Well, look. See what the doctor's got to say first. 138 00:09:27,800 --> 00:09:29,840 We'll stay in tonight. 139 00:09:29,840 --> 00:09:31,880 We'll get some...music 140 00:09:31,880 --> 00:09:34,600 and some candles and massage oil. 141 00:09:34,600 --> 00:09:37,640 Yeah, that might work. You think? 142 00:09:37,640 --> 00:09:39,720 Yeah, what with me being a GIRL! 143 00:09:39,720 --> 00:09:45,400 Jesus, Donna! If hard-core porn doesn't wake him up, Jean Michel Jarre and butter won't help. 144 00:09:46,320 --> 00:09:49,600 Oh, here y'are! Here y'are. Oh. 145 00:09:49,600 --> 00:09:53,520 No. It just wants a piss. ..Come on, you. 146 00:09:53,520 --> 00:09:57,680 See what the doctor says. Maybe you're anaemic. We'll get spinach. 147 00:09:57,680 --> 00:10:00,240 Spinach! 148 00:10:00,240 --> 00:10:03,280 It's a Jap's eye, not Popeye! 149 00:10:09,880 --> 00:10:12,480 Hello. Excuse me. 150 00:10:12,480 --> 00:10:15,120 I, er...don't think I know you. 151 00:10:16,120 --> 00:10:17,320 Eh? 152 00:10:17,320 --> 00:10:21,360 And, er... I reckon it'd be dead rude, like, 153 00:10:21,360 --> 00:10:24,760 to meet a stranger in a bar and do them. 154 00:10:24,760 --> 00:10:29,160 That's a bit insensitive, isn't it? I'm sat right here. 155 00:10:29,160 --> 00:10:31,320 No! If you were a stranger. 156 00:10:31,320 --> 00:10:35,440 Or if we didn't know each other and picked each other up, it'd be sexy. 157 00:10:35,440 --> 00:10:37,840 Oh, I get you. 158 00:10:37,840 --> 00:10:41,640 Yeah, it's something old people do when their sex life's rubbish. 159 00:10:41,640 --> 00:10:45,280 I got it from a problem page in Home And Garden. 160 00:10:45,280 --> 00:10:49,320 That's where you went wrong. You want agony pages in porn for ideas. 161 00:10:50,800 --> 00:10:56,560 "I'm a married man but imagine my surprise when blonde 16-year-old triplets opened a shop next door. 162 00:10:57,920 --> 00:11:01,960 "Imagine my surprise when the wife went to visit her sister in Devon." 163 00:11:04,040 --> 00:11:09,760 Jon, just try it out. It might be sexy. No, Janet. Sex is sexy. This is bizarre. 164 00:11:09,760 --> 00:11:13,200 Oh, come on. Give it a go. OK, OK. 165 00:11:15,080 --> 00:11:16,240 Hello. 166 00:11:17,720 --> 00:11:20,080 Hi. 167 00:11:20,080 --> 00:11:22,560 Er...what's your name? 168 00:11:22,560 --> 00:11:26,360 I'm, um...Frances. 169 00:11:26,360 --> 00:11:28,880 Frances! That's such a mum name. 170 00:11:28,880 --> 00:11:30,960 OK, fine. You name us. 171 00:11:30,960 --> 00:11:33,720 All right. I'll be called... 172 00:11:33,720 --> 00:11:35,760 Dirk. 173 00:11:36,800 --> 00:11:38,840 And you can be... 174 00:11:38,840 --> 00:11:40,680 Felicity Titwangle. 175 00:11:41,680 --> 00:11:43,680 So, er... 176 00:11:43,680 --> 00:11:46,400 what do you do for a living, Dirk? 177 00:11:46,400 --> 00:11:49,960 I don't do owt. You know that. No! What does Dirk do? 178 00:11:49,960 --> 00:11:56,120 I don't know! What does Felicity Titwangle do? I'm an accountant. 179 00:11:56,120 --> 00:11:59,240 Oh, that's really turning me on, baby. 180 00:11:59,240 --> 00:12:02,480 Fine! I'm a...sex accountant. 181 00:12:02,480 --> 00:12:04,520 This is stupid. Come on, try it. 182 00:12:04,520 --> 00:12:08,120 Um...I'm married to a wicked, wicked man. 183 00:12:08,120 --> 00:12:12,360 He won't ever let me perform oral sex and I LOVE doing that. 184 00:12:13,400 --> 00:12:15,600 Better. 185 00:12:15,600 --> 00:12:19,120 Yes! And, er...sometimes, when he's asleep, 186 00:12:19,120 --> 00:12:21,000 I have to, er... 187 00:12:21,000 --> 00:12:23,960 you know. You have to...? 188 00:12:23,960 --> 00:12:26,000 Tickle the kipper. 189 00:12:27,000 --> 00:12:30,240 Oh, my God! That's revolting. 190 00:12:35,080 --> 00:12:38,000 "Jonny Kenner." 191 00:12:38,000 --> 00:12:40,520 "Jonny Kenwood." 192 00:12:40,520 --> 00:12:42,560 "Jonny Keogh!" Ha ha! 193 00:12:42,560 --> 00:12:44,600 Oh, Jonny. 194 00:12:44,600 --> 00:12:47,040 You're so dull. 195 00:12:47,040 --> 00:12:49,080 Poor thing. 196 00:12:52,880 --> 00:12:56,080 Oh! Eugh! Oh, buns! 197 00:13:02,160 --> 00:13:03,680 Donna? 198 00:13:06,600 --> 00:13:09,640 Been to the doctor's? What did she say? 199 00:13:09,640 --> 00:13:14,520 Even she couldn't get it up. And she's trained to give men erections. 200 00:13:16,360 --> 00:13:22,320 Where are you going? I was waiting for you. So, surprise! 201 00:13:22,320 --> 00:13:26,920 You were going to see him, weren't you? No. It's only brunch. 202 00:13:26,920 --> 00:13:32,080 What the hell's brunch? Can we talk about your penis? You want to talk about my penis 203 00:13:32,080 --> 00:13:35,880 to whet your appetite before you go for a brunching off your tutor. 204 00:13:35,880 --> 00:13:37,600 Brunch is a meal... 205 00:13:37,600 --> 00:13:42,600 I bet it is. How long for? All day. I need him to see my assignment. 206 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 Oh, I bet you do. Not everything is an innuendo, Gaz. 207 00:13:45,600 --> 00:13:47,480 Oh, I bet it's not. 208 00:13:47,480 --> 00:13:51,920 Oh, by the way, the doctor said it might be stress causing me problem. 209 00:13:51,920 --> 00:13:54,480 Stress? You? Yes. Stress. Me. 210 00:13:54,480 --> 00:13:59,280 You sleep through Crimewatch music. Oh, stress has many forms, Donna. 211 00:13:59,280 --> 00:14:01,080 The worst one being floppy cock. 212 00:14:03,480 --> 00:14:06,000 I'm sorry, my bus. Just... 213 00:14:12,040 --> 00:14:16,560 So, I tried to entice Jonny by doing a bit of role-play, you know? 214 00:14:16,560 --> 00:14:19,520 It didn't excite him the least bit. 215 00:14:19,520 --> 00:14:24,120 Surprise, surprise. The unexpected hits me between the eyes 216 00:14:24,120 --> 00:14:29,280 Oh, here's Jonny. He's got us a mucky video. I'm so avant-garde. 217 00:14:29,280 --> 00:14:34,800 Well, hello. Hiya. I went to get me job seekers and they had no record. 218 00:14:34,800 --> 00:14:40,040 Oh, buns! So I can't send any money to Ngaru this month. 219 00:14:40,040 --> 00:14:43,000 Who's Ngaru? An African child. 220 00:14:43,000 --> 00:14:46,080 He sends me pictures of thin people. 221 00:14:47,640 --> 00:14:49,960 Then I went to Blockbusters to get you "Gaytricks Reloaded" 222 00:14:49,960 --> 00:14:54,800 but they only had "Gaytricks Lubrications" and my account's void. 223 00:14:54,800 --> 00:14:58,880 That's weird. I think God is trying to tell you something. 224 00:14:58,880 --> 00:15:02,920 Maybe God made an incy error on her computer. 225 00:15:02,920 --> 00:15:06,840 Nothing to worry about. Well, I'll call the council. 226 00:15:06,840 --> 00:15:11,920 Yes. You do that. God will have spoken to her supervisor by then. 227 00:15:11,920 --> 00:15:13,960 Who's God's supervisor? 228 00:15:13,960 --> 00:15:16,680 Dennis Rothschild. 229 00:15:16,680 --> 00:15:21,560 Jonny, why not sit down? Whatever you do, do not travel abroad. 230 00:15:21,560 --> 00:15:25,200 I wasn't going to. I don't like their cakes. 231 00:15:25,200 --> 00:15:27,240 Just sit there! 232 00:15:27,240 --> 00:15:31,360 Don't do anything. Don't phone anyone and don't try getting a job. 233 00:15:31,360 --> 00:15:33,040 Done and done. 234 00:15:33,040 --> 00:15:35,520 I'll be going. 235 00:15:35,520 --> 00:15:38,280 I am not incompetent, OK? 236 00:15:43,000 --> 00:15:47,880 Well, all this thinking's making me horny. Oh, brill! Me too! 237 00:15:47,880 --> 00:15:50,480 Come on, then. Er...hold on. 238 00:15:50,480 --> 00:15:53,360 I've got a surprise for you. 239 00:15:53,360 --> 00:15:56,360 Are you gonna strip? Why, yes. 240 00:15:56,360 --> 00:15:59,880 "The Stripper" 241 00:16:16,000 --> 00:16:19,040 Push pineapple, shake a tree 242 00:16:19,040 --> 00:16:22,560 Push pineapple, grind coffee 243 00:16:22,560 --> 00:16:28,520 If we'd gone upstairs, I'd be on second helpings by now. 244 00:16:32,560 --> 00:16:34,600 Come on! Wake up! 245 00:16:34,600 --> 00:16:36,120 Come on! 246 00:16:36,120 --> 00:16:38,640 Hiya. All right? 247 00:16:38,640 --> 00:16:43,640 I've seen Donna with a strapping man. What? You saw them together? 248 00:16:43,640 --> 00:16:50,200 Yeah. He stopped me in the street and he gave me a quid but I'm not to spend it on drink. He was nice. 249 00:16:50,200 --> 00:16:52,960 What...what's he like? 250 00:16:52,960 --> 00:16:57,840 Why, who is he? I thought he was her brother with his hand on her. 251 00:16:57,840 --> 00:17:00,200 Where was his hand? 252 00:17:00,200 --> 00:17:04,040 About there. Why? What's...what's the matter? 253 00:17:04,040 --> 00:17:07,160 Wait. Is...? Was he good-looking? 254 00:17:07,160 --> 00:17:10,760 Personally, I think he was a bit clean. 255 00:17:10,760 --> 00:17:13,800 He smelt like girls in shops. 256 00:17:13,800 --> 00:17:19,040 Munch, I need you to tell me how good-looking this bloke was. He's not, like, Gaz attractive. 257 00:17:19,040 --> 00:17:20,560 Well, who is? 258 00:17:22,040 --> 00:17:26,200 Me! We're twins. We're exactly the same. 259 00:17:26,200 --> 00:17:31,040 We're not twins. We're brothers. We're twins. Like The Proclaimers. 260 00:17:31,040 --> 00:17:33,280 Or The Cheeky Girls. 261 00:17:35,160 --> 00:17:36,920 I like the fat one. 262 00:17:36,920 --> 00:17:42,280 Listen, listen. Did he look like he could, you know, handle himself? 263 00:17:42,280 --> 00:17:46,360 Oh, you'd win in a fight. What, you sure? Oh, you'd defo win him. 264 00:17:46,360 --> 00:17:49,680 Not if it's Daredevil cos he's a blind. 265 00:17:49,680 --> 00:17:53,640 And you must never hit a blind, even if you really want their dog. 266 00:17:56,120 --> 00:18:00,760 Listen, listen. What about Donna? Did she, er...have her arm on him? 267 00:18:00,760 --> 00:18:04,040 Why can't you ask her? She's not here! 268 00:18:04,040 --> 00:18:07,480 I know. They're only down the road in Abbra-kebabra. 269 00:18:22,080 --> 00:18:24,720 Phew! There we go. 270 00:18:24,720 --> 00:18:27,080 All back and existing. 271 00:18:27,080 --> 00:18:29,680 Oh, you're so dull. 272 00:18:29,680 --> 00:18:31,920 Not even a parking ticket. 273 00:18:31,920 --> 00:18:33,920 Let's see. 274 00:18:33,920 --> 00:18:35,680 "Truancy"? 275 00:18:35,680 --> 00:18:39,200 Tick. "Petty theft"? Tick. 276 00:18:39,200 --> 00:18:42,160 "Murder"? Nah, that's too much. 277 00:18:42,160 --> 00:18:45,880 "ABH"? What's ABH? 278 00:18:45,880 --> 00:18:50,040 Ha ha! A big horse, huh? Well, you can have a big horse. 279 00:18:50,040 --> 00:18:51,800 Tick. 280 00:18:51,800 --> 00:18:56,320 "Armed Robbery"? Well, why not? Tick. 281 00:18:56,320 --> 00:19:01,360 This is SO much more fun than stopping my nan's war pension. 282 00:19:08,920 --> 00:19:11,680 No, you have to wait. 283 00:19:11,680 --> 00:19:15,320 I'm thinking. But I'm hungry for love. 284 00:19:15,320 --> 00:19:18,920 Look at me. I'm...I'm a hungry, hungry hormone. 285 00:19:18,920 --> 00:19:20,960 No! 286 00:19:20,960 --> 00:19:23,000 Huh! I've got it. 287 00:19:23,000 --> 00:19:27,200 This is something brilliant. Something Kate never did. 288 00:19:27,200 --> 00:19:33,160 Yes, but I'm horny now. By the time you've prepared this thing I could be crushed by my testicles. 289 00:19:33,160 --> 00:19:38,480 You go out. I will meet you up at the castle in one hour. No. 290 00:19:38,480 --> 00:19:43,080 But that's where your surprise is. Look, is it just sex outside? 291 00:19:43,080 --> 00:19:45,600 The yard is considerably closer. 292 00:19:45,600 --> 00:19:49,000 No. Not just outside. It's sex on the castle. 293 00:19:49,000 --> 00:19:51,200 I'm not aroused by turrets. 294 00:19:52,200 --> 00:19:55,840 It's not just the castle. It's something else. 295 00:19:55,840 --> 00:19:59,600 Something really brilliant. The most amazing thing you can think of. 296 00:20:01,320 --> 00:20:04,360 Oh! Mm. 297 00:20:04,360 --> 00:20:08,960 Oh, little hint. As Oscar Wilde once remarked, "Oil your bumhole." 298 00:20:13,960 --> 00:20:15,920 There you go. 299 00:20:15,920 --> 00:20:20,840 Jonny Keogh, master criminal. Not so dull any more. 300 00:20:25,160 --> 00:20:27,200 I'm so kind. 301 00:20:29,640 --> 00:20:33,720 I've been with you all day. It doesn't seem like all day. 302 00:20:33,720 --> 00:20:38,760 Donna, if truth be beauty and beauty be truth, 303 00:20:38,760 --> 00:20:42,360 you're the most honest girl that ever...be. 304 00:20:43,760 --> 00:20:46,160 You have a jalapeno in your hair. 305 00:20:49,200 --> 00:20:51,680 You're so deep. 306 00:20:51,680 --> 00:20:54,200 You're like a bucket I once knew. 307 00:20:54,200 --> 00:20:56,720 So. About us. 308 00:20:56,720 --> 00:20:58,240 Eh? 309 00:20:58,240 --> 00:21:00,040 I really, really like you, Donna. 310 00:21:00,040 --> 00:21:04,600 I like you too. You talk like a snob. Thank you. 311 00:21:04,600 --> 00:21:08,520 So, are you going to stay at mine tonight? 312 00:21:08,520 --> 00:21:10,960 Oh, well, I... 313 00:21:10,960 --> 00:21:15,240 Donna, don't be shy. I thought we were adults. Yeah, but this is... 314 00:21:15,240 --> 00:21:18,560 Yeah, well, what do you expect? Look, Donna, 315 00:21:18,560 --> 00:21:23,600 it comes down to this. Will you come home and get As all year? 316 00:21:24,880 --> 00:21:27,160 Or go home and get C minuses? 317 00:21:28,160 --> 00:21:30,560 Oh, God! I thought we were friends. 318 00:21:30,560 --> 00:21:32,880 Well, there's always give and take. 319 00:21:32,880 --> 00:21:36,240 And it helps that we're attracted to each other. 320 00:21:39,680 --> 00:21:46,200 I can't. Well, we can let it go now. You're free to walk away. But I think it might be fun. 321 00:21:46,200 --> 00:21:49,400 We could talk about Pope afterwards. 322 00:21:49,400 --> 00:21:50,880 I don't know. 323 00:21:50,880 --> 00:21:54,920 Two consenting adults. No strings. No guilt. 324 00:21:54,920 --> 00:21:57,360 Just good marks for great sex. 325 00:21:57,360 --> 00:21:59,880 I feel really weird about this. 326 00:22:01,200 --> 00:22:03,800 Come here, you. Donna! 327 00:22:03,800 --> 00:22:06,840 Call the police! You get home. I'm not having this. 328 00:22:06,840 --> 00:22:09,880 You see her again and I'll smack you. 329 00:22:09,880 --> 00:22:15,200 I have to. I'm her tutor. You've not thought this through. No. You see her again, 330 00:22:15,200 --> 00:22:19,000 in a non-educational sense, I'll smack you. No, I'll punch you. Gaz! 331 00:22:19,000 --> 00:22:23,440 Don't stop me. I'm not having some perv impressing you with brunch. 332 00:22:23,440 --> 00:22:28,040 I do know what it means and I won't wear one, college boy. Gaz! 333 00:22:28,040 --> 00:22:30,600 Get off me. This...this is assault. 334 00:22:30,600 --> 00:22:33,480 Assault you? I'll aPEPPER you. 335 00:22:33,480 --> 00:22:40,720 You go home, Donna. We need to talk. Gaz, wait! Christ's sake! What? I think you should smack him. Eh? 336 00:22:40,720 --> 00:22:45,080 He propositioned me. Oh, great. Another word I need to look up. 337 00:22:45,080 --> 00:22:49,960 Punch him, Gaz! Go on! In the smacker! Give him a bunch of fives, 338 00:22:49,960 --> 00:22:56,160 wipe his chops clean and knock him into next Wednesday and give him a thick lip and fucking fist him! 339 00:23:00,720 --> 00:23:02,920 I'll stop now. 340 00:23:02,920 --> 00:23:06,960 No, don't, please. I-I-I'll... I'll give you money. 341 00:23:06,960 --> 00:23:10,760 I don't want money. I want you to leave Donna alone. 342 00:23:10,760 --> 00:23:15,280 OK, OK. Just...don't shoot me. Shoot you? How would I shoot you? 343 00:23:15,280 --> 00:23:20,400 The gun. What gun? The one in your trousers. I can feel it. 344 00:23:24,920 --> 00:23:27,640 Y-You don't need to use it. OK? 345 00:23:32,880 --> 00:23:34,920 I'm not impotent! 346 00:23:34,920 --> 00:23:39,080 Oh, God, no! I never said you were. I'm sorry. Please, I want to live. 347 00:23:40,080 --> 00:23:42,920 My dick is massive. 348 00:23:44,680 --> 00:23:47,360 He came back? He came back. 349 00:23:48,360 --> 00:23:51,480 Mr Nudge is back in town! Stay there, swot. 350 00:23:52,880 --> 00:23:56,320 Oh, God! It's like prep school all over again. 351 00:23:56,320 --> 00:23:59,800 You. Home. No. You home. You home. 352 00:23:59,800 --> 00:24:01,760 Woman! Man! 353 00:24:01,760 --> 00:24:05,520 Oh, bugger home! Let's just find a brunch. 354 00:24:20,920 --> 00:24:22,280 Janet! 355 00:24:22,280 --> 00:24:24,640 Jonny! 356 00:24:24,640 --> 00:24:26,680 Phwoar! Bike sex! 357 00:24:26,680 --> 00:24:28,800 Phwoar! Great. 358 00:24:35,360 --> 00:24:38,680 Phwoar! Police sex? You dirty bitch! 359 00:24:41,200 --> 00:24:43,280 Run! Run, Jonny! 360 00:24:48,520 --> 00:24:53,120 Helicopter sex! This is well better than anything Kate ever did. 361 00:24:54,360 --> 00:24:57,640 Jonny, get out of here! Go! What? 362 00:24:57,640 --> 00:24:59,840 Are we joining the mile high club? 363 00:24:59,840 --> 00:25:00,880 Jonny! 364 00:25:03,000 --> 00:25:04,760 No! Get off! 365 00:25:04,760 --> 00:25:08,160 Get off me bird! Get off me! No! 366 00:25:08,160 --> 00:25:09,880 Jonny! 367 00:25:15,600 --> 00:25:19,120 THIS IS THE POLICE. 368 00:25:19,120 --> 00:25:23,440 Put your weapons DOWN and your hands UP. 369 00:25:24,600 --> 00:25:30,600 Put the GUN down, Mr Keogh. We can see it in your pocket. 370 00:25:30,600 --> 00:25:34,760 I haven't got a gun. This is just a Crunchie. 371 00:25:42,640 --> 00:25:45,280 No-o-o! 372 00:25:47,760 --> 00:25:49,720 Jonny! 373 00:25:51,560 --> 00:25:54,440 No-o! 374 00:25:54,440 --> 00:25:56,600 No-o! 375 00:25:56,600 --> 00:25:58,120 No! 376 00:26:25,840 --> 00:26:28,240 That's Brad, that's Colin Farrell 377 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 and that's Jonny. 378 00:26:54,880 --> 00:27:00,360 Was written in the stars 379 00:27:00,360 --> 00:27:04,320 Yeah 380 00:27:13,080 --> 00:27:18,360 Oh 381 00:27:22,560 --> 00:27:26,960 Into place 382 00:27:38,200 --> 00:27:42,080 Your face 383 00:27:42,080 --> 00:27:45,360 The place where we are 384 00:27:49,840 --> 00:27:53,560 The place where we are 30362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.