All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S04E07.Homeless.and.Horny.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:05,000 It's a crowd of morons you hang around with! 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,880 And her - she's the worst of the lot! 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,920 New boss, eh? Very exciting! 4 00:00:10,920 --> 00:00:15,280 Yeah, yeah. Anyway, I shall see you later. 5 00:00:16,960 --> 00:00:18,880 Where's Kate? 6 00:00:18,880 --> 00:00:22,120 She's gone. I've dumped her. 7 00:00:22,120 --> 00:00:27,600 This programme contains some strong language. 8 00:00:30,720 --> 00:00:34,360 with bubbles in it 9 00:00:35,440 --> 00:00:40,280 handle anything stronger now 10 00:01:02,760 --> 00:01:05,120 'Ooh, brilliant! 11 00:01:05,120 --> 00:01:06,880 'Free porn. 12 00:01:06,880 --> 00:01:10,120 'Now I'll just do me warm-up before me morning exercise. 13 00:01:12,400 --> 00:01:14,480 'There we go. 14 00:01:14,480 --> 00:01:17,400 'That'll prevent repetitive strain injury. 15 00:01:25,280 --> 00:01:28,480 'Hold on a goddamn minute! Where's me penis? 16 00:01:28,480 --> 00:01:32,040 'I'm sure I left Mr Nudge there last night. 17 00:01:32,040 --> 00:01:34,640 'Maybe I should just stare harder. 18 00:01:37,360 --> 00:01:39,720 'That's weird. 19 00:01:39,720 --> 00:01:42,240 'I'll have to call in the troops. 20 00:01:42,240 --> 00:01:43,760 'Kylie. 21 00:01:47,200 --> 00:01:50,280 'Not today, little missy, OK? 22 00:01:50,280 --> 00:01:52,320 'Liz Hurley. 23 00:01:53,960 --> 00:01:59,200 'Christ! This is getting serious! All right, I'm gonna have to bring out the big guns. 24 00:01:59,200 --> 00:02:01,240 'Fern Brittain. 25 00:02:01,240 --> 00:02:03,920 'Oh, hang on.' 26 00:02:07,680 --> 00:02:11,280 Gaz, I'm not playing sex casserole again. 27 00:02:11,280 --> 00:02:14,200 Have you finished yet? I need to get them sheets in the wash. 28 00:02:14,200 --> 00:02:18,920 No, no. I'm not in the mood. What, YOU?! Are you ill? 29 00:02:18,920 --> 00:02:20,480 No, I... 30 00:02:20,480 --> 00:02:25,720 You always wake up gagging. Even I wake up gagging if I've slept with me mouth open. 31 00:02:25,720 --> 00:02:28,880 I'm just not in the mood this morning, that's all. 32 00:02:28,880 --> 00:02:34,320 Is it because I'm spending the day with a gorgeous man? And now it's inverted. What gorgeous man?! 33 00:02:34,320 --> 00:02:38,200 I told you. Got my personal tutor today to check on my progress. 34 00:02:38,200 --> 00:02:41,280 He can't be THAT gorgeous. He's brainy - you know the rules. 35 00:02:41,280 --> 00:02:46,200 He's a PhD student. I've not met him, but the other girls say he's hunky-doodle-doo. 36 00:02:46,200 --> 00:02:51,920 Well, the other girls haven't met me. And hunky-doodle-doo isn't the kind of vocabulary I want in me bed. 37 00:02:51,920 --> 00:02:55,840 I have enough problems with me privates without chicken noises. 38 00:02:55,840 --> 00:02:59,400 Well, don't worry. Plenty of men have erection trouble. 39 00:02:59,400 --> 00:03:03,880 It's not erection trouble. I've woken up and he's having a lie in. 40 00:03:05,960 --> 00:03:10,080 He has a very stressful job. He needs a rest. That's the spirit. 41 00:03:10,080 --> 00:03:14,000 I'm sure he's not broken. Just keep your pecker up! 42 00:03:24,400 --> 00:03:27,760 I'll have a pint, please, Norma. 43 00:03:27,760 --> 00:03:29,960 No, I'll have a half. 44 00:03:31,800 --> 00:03:34,600 No, I'll have a lime and, um... 45 00:03:36,640 --> 00:03:39,080 I'll just stand here quietly. 46 00:03:40,560 --> 00:03:43,000 Are you done with that, mate? 47 00:03:57,080 --> 00:03:59,120 Your break's over. 48 00:03:59,120 --> 00:04:04,080 You could have just asked! I'm your supervisor. I do not ask. 49 00:04:04,080 --> 00:04:07,880 I point and shout and do this. Uh-h-h! 50 00:04:08,840 --> 00:04:14,080 Shouldn't you be waiting on that order of gingerbread men? It's gingerbread PEOPLE, Janet. 51 00:04:14,080 --> 00:04:17,880 Miss, are you gonna fire her now? Let's wait and see. 52 00:04:17,880 --> 00:04:23,200 Fire me? What are you talking about? I've done nothing wrong. Well, I've got to assert my authority in here. 53 00:04:23,200 --> 00:04:28,840 So I have no other option than to gain respect by sacking someone. And it makes me chuckle. 54 00:04:28,840 --> 00:04:33,000 You've got to be cruel to be kind. That's what Miss says. 55 00:04:33,000 --> 00:04:36,880 Exactly. Oh, speaking of which, how's that itching powder going? 56 00:04:36,880 --> 00:04:39,920 Very uncomfortable, Miss. Excellent. 57 00:04:44,800 --> 00:04:46,920 All right? All right. 58 00:04:50,880 --> 00:04:53,880 Haven't you got any lager? Jesus! 59 00:04:53,880 --> 00:04:57,760 What're you doing?! Something I should have done a long time ago. 60 00:04:57,760 --> 00:05:01,600 I'm taking back me life by stealing your food. 61 00:05:01,600 --> 00:05:03,640 You can't just...! 62 00:05:03,640 --> 00:05:05,960 Ow! ..Oh-h-h! 63 00:05:05,960 --> 00:05:09,440 What's the matter? I'm glad you asked. 64 00:05:09,440 --> 00:05:12,200 I'm wearing a cock ring, Jonny. 65 00:05:13,960 --> 00:05:15,320 Oh. 66 00:05:17,120 --> 00:05:19,960 Where did you get that? I made it. 67 00:05:21,880 --> 00:05:26,360 The postman dropped an elastic band on the fire escape this morning. 68 00:05:28,480 --> 00:05:31,080 I fashioned the device meself. 69 00:05:31,080 --> 00:05:36,240 Oh, right. Well, er...you know, what's the knob-noose FOR, then? Isn't it screwed on right? 70 00:05:36,240 --> 00:05:40,120 It's...it's embarrassing. I can't tell you. Oh, come on. 71 00:05:41,080 --> 00:05:44,720 Whoa, whoa, whoa! A problem shared is a problem halved. 72 00:05:44,720 --> 00:05:48,000 Well, unless it's a cold sore. That just exacerbates it. 73 00:05:48,000 --> 00:05:52,120 Right, well... I woke up this morning, 74 00:05:52,120 --> 00:05:53,640 and, er... 75 00:05:53,640 --> 00:05:57,280 a special...part of me 76 00:05:57,280 --> 00:06:00,600 was limp, like a wilted tulip. 77 00:06:01,800 --> 00:06:03,920 Oh, right, I see. 78 00:06:03,920 --> 00:06:08,400 Well, that's nothing to worry about. No-one wakes up every morning all alert. 79 00:06:08,400 --> 00:06:11,840 Well, I do. Ever since the age of nine. 80 00:06:11,840 --> 00:06:16,480 Nine?! What were your bedtime stories - The Brothers Quim?! 81 00:06:16,480 --> 00:06:17,880 No. 82 00:06:17,880 --> 00:06:23,640 I'd watch She-Ra The Princess Of Power before bed. She was well fit. 83 00:06:23,640 --> 00:06:28,000 So how long have you been wearing it? All morning at work. 84 00:06:28,000 --> 00:06:30,040 It's gone a bit numb. 85 00:06:30,040 --> 00:06:33,880 You should take it off. The blood starts to clot after a while. 86 00:06:33,880 --> 00:06:37,800 You could end up with a lovely bit of black pudding, though. 87 00:06:39,440 --> 00:06:43,040 These must be worth a bob or two. Stop nicking me stuff! 88 00:06:43,040 --> 00:06:46,880 I can't help it, Gaz. It's two days to me benefits. 89 00:06:46,880 --> 00:06:49,720 I'm homeless, I'm hungry and I really want the new... 90 00:06:49,720 --> 00:06:52,120 Commodores remix album. 91 00:06:52,120 --> 00:06:54,720 You're not homeless. 92 00:06:54,720 --> 00:06:59,240 Dad'll chuck me out if I don't stop climbing into bed with him at night. 93 00:06:59,240 --> 00:07:02,640 I can't help it, Gaz. There's a monster under my bed. 94 00:07:02,640 --> 00:07:08,080 Then get back with Janet, then. She likes leechiness. No way. I've got me pride. 95 00:07:09,840 --> 00:07:13,720 Can you lend us 10p for a cup of tea? 96 00:07:13,720 --> 00:07:16,480 Hold on. 97 00:07:16,480 --> 00:07:18,000 Oh, no! 98 00:07:25,640 --> 00:07:28,160 So come on, then - stimulate me. 99 00:07:28,160 --> 00:07:33,200 Oh, I-I thought we were just gonna talk about the course, an' that, 100 00:07:33,200 --> 00:07:36,240 but I'll stimulate you, though. It's no problem. 101 00:07:36,240 --> 00:07:39,680 Er, do you like classical music? 102 00:07:39,680 --> 00:07:44,360 I like the one that goes... CLEARS THROAT 103 00:07:44,360 --> 00:07:47,920 SHE DOOBY-DOOS "Carmen" 104 00:08:07,520 --> 00:08:11,360 Thank you. But we should talk about the course. 105 00:08:11,360 --> 00:08:16,400 I'm really glad you came in, Donna. I get very bored talking to the admin people. 106 00:08:16,400 --> 00:08:20,880 But, like they say, you got to read Dickens before you get to Poe. 107 00:08:20,880 --> 00:08:22,920 Poe, huh! 108 00:08:22,920 --> 00:08:27,720 Oh, sorry, are you a Dickens fan? Oh, no! ..Well, yeah! ..Well, maybe. 109 00:08:27,720 --> 00:08:30,880 Sorry, I sound stupid, don't I? Um... 110 00:08:30,880 --> 00:08:37,080 I didn't do much reading before I came here. ..Er, just TV Quick. 111 00:08:37,080 --> 00:08:40,680 But the crossword in there is like "whoo!" 112 00:08:40,680 --> 00:08:44,160 I mean, who knows what the capital of Greece is? 113 00:08:45,680 --> 00:08:48,800 So, Donna, is everything OK at home? What? 114 00:08:48,800 --> 00:08:52,080 I know it's wank, but I have to ask. 115 00:08:52,080 --> 00:08:54,920 Did you just say wank? 116 00:08:54,920 --> 00:08:58,480 Er, yeah. I won't tell if YOU don't. 117 00:09:00,640 --> 00:09:04,320 So how did you get this job? Oh, I was just good. 118 00:09:04,320 --> 00:09:06,880 Oh, right. 119 00:09:06,880 --> 00:09:10,920 So if you study hard, you can achieve anything. That's inspiring, that. 120 00:09:10,920 --> 00:09:15,760 No, if you study hard and your mum's the dean, you can achieve anything. 121 00:09:15,760 --> 00:09:18,040 Oh. I'm joking! 122 00:09:18,040 --> 00:09:21,520 Look, it's too hot in here. Do you wanna go to the pub instead? 123 00:09:21,520 --> 00:09:24,760 What?! Why, this isn't like junior school! 124 00:09:24,760 --> 00:09:29,600 We're allowed to socialise. I just fancied a pint. OK, but I'm buying. 125 00:09:29,600 --> 00:09:33,000 I choose the subject matter, then. Go for it. What about... 126 00:09:33,000 --> 00:09:37,240 student-teacher relations? What? 127 00:09:37,240 --> 00:09:41,680 I'm joking again. Oh. ..You're hilarious! 128 00:09:41,680 --> 00:09:45,360 Oh, and you failed one of your modules. Yeah, very funny! 129 00:09:45,360 --> 00:09:48,680 No, your essay on The Merchant Of Venice really was shit. 130 00:09:52,640 --> 00:09:55,800 She isn't serious about sacking someone, is she? 131 00:09:55,800 --> 00:09:58,920 She's deadly serious. ..Deadly. 132 00:09:59,760 --> 00:10:02,200 Do you like me biccy? 133 00:10:03,600 --> 00:10:08,800 But it'll be you. I'm a hard worker and her friend Tracey's got four kids 134 00:10:08,800 --> 00:10:11,680 and fat Judith can't actually fit out the door. 135 00:10:11,680 --> 00:10:14,960 Well, odds-on favourite it's you. Why do you think that? 136 00:10:14,960 --> 00:10:18,120 Cos she said, "I'm gonna sack Janet!" 137 00:10:18,120 --> 00:10:22,880 Afternoon. Er, Louise, Kelly said you're gonna sack me. 138 00:10:22,880 --> 00:10:24,760 Oh, how awful! 139 00:10:24,760 --> 00:10:28,360 I'm sorry, Janet. ..I think you should apologise, Kelly. 140 00:10:28,360 --> 00:10:30,760 I'm sorry, Janet. 141 00:10:30,760 --> 00:10:33,360 No, not to her - to ME. 142 00:10:33,360 --> 00:10:35,840 You've totally ruined the surprise. 143 00:10:35,840 --> 00:10:38,760 I think you're out of order, Louise. 144 00:10:38,760 --> 00:10:41,960 Well, you should probably speak to your supervisor. 145 00:10:41,960 --> 00:10:45,840 You ARE my supervisor! Good, good. Job done. 146 00:10:45,840 --> 00:10:49,080 But I could sue you for unfair dismissal! 147 00:10:49,080 --> 00:10:52,880 I hardly think it's unfair. ..Do YOU think it's unfair, Kelly? 148 00:10:52,880 --> 00:10:57,480 Life isn't fair. ..But Neighbours were good last night, weren't it?! 149 00:10:57,480 --> 00:10:59,960 I haven't done anything wrong! 150 00:10:59,960 --> 00:11:05,960 Letting your ex-boyfriend blatantly steal produce is a criminal offence, Janet. What? 151 00:11:17,640 --> 00:11:22,920 PORN ON TV What's the matter with you, you snob? She's naked! Come on! 152 00:11:22,920 --> 00:11:24,560 No? 153 00:11:25,280 --> 00:11:26,640 God! 154 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 I need professional help. 155 00:11:38,680 --> 00:11:41,600 'Hello, Horny, you've reached Girls United. 156 00:11:41,600 --> 00:11:46,120 'Before you talk to our sexerific operator just gagging to chat dirty, 157 00:11:46,120 --> 00:11:48,640 'please listen to these messages. 158 00:11:48,640 --> 00:11:51,720 'Everyone likes bicycles. Even you, pervert! 159 00:11:51,720 --> 00:11:59,280 'Here at Wigan's World Of Bikes, we pride ourselves on catering to the most masturbating of customer.' 160 00:12:00,880 --> 00:12:05,080 Who are you phoning? Er, just, er...Granny Wilkinson, 161 00:12:05,080 --> 00:12:09,960 but she's, er... 'Now I'm shaving.' Er, she's shaving, apparently. 162 00:12:10,960 --> 00:12:14,120 Well, look what I'VE got! 163 00:12:14,120 --> 00:12:17,120 Candles - ooh! 164 00:12:18,200 --> 00:12:19,560 Ooh! 165 00:12:20,320 --> 00:12:22,680 And wine - mmm! 166 00:12:23,680 --> 00:12:29,200 AND a poster of Beyonce Knowles! You know what that means? 167 00:12:29,200 --> 00:12:34,800 Well, sex. ..Er, no, I'm tired. Can we go snorkelling instead? 168 00:12:34,800 --> 00:12:37,320 That's exactly what I had in mind! 169 00:12:37,320 --> 00:12:40,200 Just don't get salt water in my tube! 170 00:12:42,800 --> 00:12:45,240 I can't, Donna! What?! 171 00:12:45,240 --> 00:12:47,640 Oh, c'mon, Gaz! Check me out. 172 00:12:48,720 --> 00:12:52,240 SHE DOOBY-DOOS 173 00:12:57,640 --> 00:12:59,760 Donna, no! I-I... 174 00:12:59,760 --> 00:13:02,240 I'm just... What? 175 00:13:02,240 --> 00:13:06,320 I've been sexually frustrated all day, I come home and you...! Wait! 176 00:13:06,320 --> 00:13:11,160 Why have you been sexually frustrated all day? What? No reason. 177 00:13:11,160 --> 00:13:15,280 You have a tutorial with a "gorgeous man" and come home gagging for it. 178 00:13:15,280 --> 00:13:19,400 What d'you mean? You'd be thinking of HIM! I'd be doing me best moves 179 00:13:19,400 --> 00:13:22,240 and you'd be like, "Oh, yeah, Professor Plum!" 180 00:13:24,120 --> 00:13:27,480 Professor Plum? It's the only professor I know. 181 00:13:27,480 --> 00:13:33,440 I can't have you thinking of someone else, so no Gazms for you tonight. Well, Gaz, women don't do that. 182 00:13:33,440 --> 00:13:38,640 What? No, we can't actually think of anybody else except the person we're with. Sad but true. 183 00:13:38,640 --> 00:13:40,240 Losers! 184 00:13:40,240 --> 00:13:44,640 I can think of anyone I want when I'm with Donna. 185 00:13:44,640 --> 00:13:49,960 Sorry, that's you, innit? Yeah, I know it's a curse. Poor womankind. 186 00:13:49,960 --> 00:13:56,960 Now, pants off, lie back, and think of England. ..No, think of Poundland. It's more exotic. 187 00:13:56,960 --> 00:13:59,640 No, I can't. What? Why not? 188 00:13:59,640 --> 00:14:06,600 Because I'm insulted! I'm not just a piece of meat. Gaz, I don't think of you as a piece of meat! 189 00:14:06,600 --> 00:14:09,120 I just WANT a piece of meat! 190 00:14:09,120 --> 00:14:13,280 Come on, I'll do all the work! I'm feeling bouncy... 191 00:14:13,280 --> 00:14:15,360 Bouncy Knowles! 192 00:14:15,360 --> 00:14:19,600 I don't want to. Why? Have you gone off me? Don't you fancy me any more? 193 00:14:22,360 --> 00:14:24,680 Yeah. What? 194 00:14:24,680 --> 00:14:27,520 You're right! I don't fancy you. 195 00:14:27,520 --> 00:14:31,880 OK, fine. Good. Now can we please have a non-sexual cuddle? 196 00:14:31,880 --> 00:14:36,520 No, I am having a bath. Yeah, but... My boyfriend doesn't fancy me? Great! 197 00:14:36,520 --> 00:14:42,120 I'm off to have a bath now. There was a young lady named Jean Who was constantly flicking her...! 198 00:14:47,000 --> 00:14:50,840 Oh, come on! She did the dooby-doo dance, an' everything! 199 00:15:14,160 --> 00:15:17,280 Would you drag a babe from his mother's breast so quickly? 200 00:15:20,160 --> 00:15:25,400 I am so angry at you! Angry enough to buy me a pint? No! 201 00:15:25,400 --> 00:15:30,160 I'll get the sack cos of your stealing! But you always give me free baked goods! 202 00:15:30,160 --> 00:15:33,800 Yes, that was when you were my boyfriend. Oh. 203 00:15:33,800 --> 00:15:36,440 Oh, that's how it goes, is it? 204 00:15:36,440 --> 00:15:38,960 I'm very offended. Offended? Yes. 205 00:15:38,960 --> 00:15:43,200 I think you should buy me a pint to say sorry. Buy your own! 206 00:15:43,200 --> 00:15:45,120 I-I can't. 207 00:15:46,760 --> 00:15:49,440 I have no money. 208 00:15:49,440 --> 00:15:54,080 What about your redundancy? That fiver you gave me when you dumped me? 209 00:15:54,080 --> 00:15:58,280 Oh, well, I bought some goldfish. They were delicious. 210 00:15:58,280 --> 00:16:02,080 Oh, Jonny, there is a way round this problem, you know. 211 00:16:02,080 --> 00:16:08,080 You could come home. Oh, what, you want me back? Just cos you're lonely, is it? 212 00:16:08,080 --> 00:16:10,960 I was going to say bored, but... No. 213 00:16:10,960 --> 00:16:13,600 No way, Janet. I have my pride. 214 00:16:13,600 --> 00:16:17,720 Why not? I miss you! AND you kissed me the other day. 215 00:16:18,680 --> 00:16:21,120 You tasted of milk! 216 00:16:21,120 --> 00:16:25,840 We can't because... because I've moved on. 217 00:16:25,840 --> 00:16:27,600 I've matured. 218 00:16:27,600 --> 00:16:34,080 I've got to take control of my life and not rely on a woman to sort it all out for me. OK, Jonny. 219 00:16:36,560 --> 00:16:39,960 So are you buying me a pint, or what? 220 00:16:46,360 --> 00:16:49,960 Now some may see this moment as an incy bit Freudian. 221 00:16:49,960 --> 00:16:56,000 I've had a lot of Freudian stuff lately. I had a worryingly ambiguous dream last night about a train. 222 00:16:56,000 --> 00:16:58,320 I was shagging it. 223 00:16:58,320 --> 00:17:02,720 I'm all ears. No, I think that'd be a bit inappropriate. 224 00:17:02,720 --> 00:17:06,440 How about telling me about it after school? What? 225 00:17:06,440 --> 00:17:09,880 There's a couple of us eating Mexican tonight. Join us. 226 00:17:09,880 --> 00:17:13,840 Really? Me? Yes, you. You're interesting. 227 00:17:14,800 --> 00:17:19,160 And I'm really intrigued by the train dream. What was I wearing?! 228 00:17:20,520 --> 00:17:25,720 Well, yeah, I guess that'd be OK. Yeah, that'd be great. Excellent. 229 00:17:25,720 --> 00:17:30,560 And when I say a couple of us, I mean me...and...you. 230 00:17:30,560 --> 00:17:35,440 Yeah, but... And when I say Mexican food, I mean, microwave burrito 231 00:17:35,440 --> 00:17:37,880 on my sofa. 232 00:17:39,080 --> 00:17:41,000 Off you pop! 233 00:17:41,000 --> 00:17:44,200 Yeah, OK. I'll see you later. 234 00:17:47,520 --> 00:17:50,440 Patta-cake, patta-cake baker's man 235 00:17:50,440 --> 00:17:52,800 Bake me a cake as fast as you can 236 00:17:52,800 --> 00:17:55,840 Smack it and twat it and throw it at me 237 00:17:55,840 --> 00:17:59,040 Then the boss'll let you have it for free. Yay! 238 00:17:59,040 --> 00:18:03,160 You must be one of them geniuses. I think I am. Do you like spuds? 239 00:18:03,160 --> 00:18:05,480 Yeah. Do YOU like spuds? 240 00:18:05,480 --> 00:18:09,320 Yeah. Do you like sheds? Yeah. Do YOU like sheds? Yeah. 241 00:18:09,320 --> 00:18:12,840 Do you like sofas? Yes. Do YOU like sofas? Yeah. 242 00:18:12,840 --> 00:18:17,080 Do you like the Army? Yeah. Do YOU like the Army? 243 00:18:17,080 --> 00:18:19,080 Yeah! 244 00:18:19,080 --> 00:18:23,320 Kelly, Louise has already said about bringing your boyfriends in. 245 00:18:23,320 --> 00:18:25,280 He's not me boyfriend! 246 00:18:25,280 --> 00:18:29,080 I found him in a bin. We just clicked. 247 00:18:29,080 --> 00:18:32,480 Even so, he shouldn't be back here. She'll go mental. 248 00:18:32,480 --> 00:18:35,000 She already IS mental! 249 00:18:35,000 --> 00:18:37,520 Oh, my God! 250 00:18:37,520 --> 00:18:42,360 What is that thing doing here, Kelly? Just munching about. 251 00:18:42,360 --> 00:18:46,960 He's not me boyfriend, so it's OK. It is most certainly NOT OK! 252 00:18:46,960 --> 00:18:51,000 As you very well know, someone is getting fired at the end of today 253 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 and I think I've made my mind up who. 254 00:18:53,920 --> 00:18:56,040 No, cake lady, no! 255 00:18:56,040 --> 00:18:57,400 It's... 256 00:18:57,400 --> 00:18:59,080 YOU, Janet! 257 00:19:00,520 --> 00:19:04,360 Oh, God - I love power! Carry on. But, Miss! 258 00:19:04,360 --> 00:19:08,600 Oh, and you, too. You're sacked. But, cake lady...! 259 00:19:08,600 --> 00:19:12,400 You're sacked! Janet, I think I've done something terrible. 260 00:19:12,400 --> 00:19:15,080 You're sacked! But I don't work here. 261 00:19:15,080 --> 00:19:20,040 Sacked. Sacked. Everyone sacked! I'm just so...SUPREME! 262 00:19:20,040 --> 00:19:22,480 Where's fat Judith? 263 00:19:31,640 --> 00:19:33,680 I'm sorry, Henry. 264 00:19:36,640 --> 00:19:39,680 SUCTION ON 265 00:19:45,560 --> 00:19:46,800 Gaz? 266 00:19:53,400 --> 00:19:55,680 Ooh! 267 00:19:55,680 --> 00:20:00,840 What the hell are you doing? I was just hoovering me thighs. They get very dusty. 268 00:20:00,840 --> 00:20:06,560 Oh. Well, me dad's finally chucked me out. I need to crash here. Why can't you stay at Janet's? 269 00:20:06,560 --> 00:20:09,760 No way, Gaz! I've got me pride. Well, you can't stay here. 270 00:20:11,280 --> 00:20:14,480 I've nowhere else to go. I wouldn't ask otherwise. 271 00:20:14,480 --> 00:20:17,600 I'll sleep in the bath. I'll be as quiet as a mouse. 272 00:20:17,600 --> 00:20:20,920 A tiny little mouse wearing ballet pumps. 273 00:20:20,920 --> 00:20:24,800 I'm sorry, Jonny. I can't cope with that. I've got me own problems. 274 00:20:24,800 --> 00:20:27,960 Oh, yeah. How IS Mr Nudge feeling? 275 00:20:27,960 --> 00:20:32,320 He's not an invalid! You should take him to the doctor's. 276 00:20:32,320 --> 00:20:37,120 What will they do - stick him in a splint They could give you Viagra. 277 00:20:37,120 --> 00:20:41,920 Viagra's for dirty old men and dusty-muffed women. 278 00:20:41,920 --> 00:20:44,920 Well, maybe he needs counselling. 279 00:20:44,920 --> 00:20:47,000 Maybe he's got issues. 280 00:20:47,000 --> 00:20:53,280 Oh, yeah. "We're just gonna lie Mr Nudge on this tiny little couch and talk about his childhood." 281 00:20:54,560 --> 00:20:56,800 Tiny little couch?! 282 00:20:58,320 --> 00:21:01,360 No, it's a huge great sofa, y'know. 283 00:21:02,240 --> 00:21:06,280 Check out my new blusher. It's called Flesh In A Blender. 284 00:21:06,280 --> 00:21:10,160 You don't need blusher. You have a natural sex flush from Gaz. 285 00:21:10,160 --> 00:21:14,120 What's a sex flush? It's why women's make-up is always red. 286 00:21:14,120 --> 00:21:19,520 Blusher makes you look hot and bothered. Lippy makes your mouth look like a fanny. 287 00:21:19,520 --> 00:21:23,480 Oh, my God - the day I've had! 288 00:21:23,480 --> 00:21:26,560 It's times like this I really need my best friends. 289 00:21:26,560 --> 00:21:29,720 You just sacked me. I'm not speaking to you. What's happened? 290 00:21:32,000 --> 00:21:34,280 I got the sack. 291 00:21:34,280 --> 00:21:36,880 You didn't sack yourself?! 292 00:21:36,880 --> 00:21:40,160 Did you catch sight of yourself and get confused? 293 00:21:40,160 --> 00:21:45,360 No. I phoned the regional manager to recruit more potential sackees 294 00:21:45,360 --> 00:21:47,880 and he said I was power mad. 295 00:21:47,880 --> 00:21:52,680 Can you believe?! Incredible. He said he'd have to let me go. 296 00:21:52,680 --> 00:21:57,040 So does this mean I've got my job back? I suppose so. 297 00:22:04,840 --> 00:22:06,720 Bastard! 298 00:22:07,720 --> 00:22:09,800 OK, I'm off. 299 00:22:09,800 --> 00:22:14,200 Fine. So do I look nice? 300 00:22:15,720 --> 00:22:17,800 Probably. 301 00:22:17,800 --> 00:22:20,240 Does she look nice? 302 00:22:20,240 --> 00:22:21,880 No. 303 00:22:22,960 --> 00:22:26,320 D'you think it's bit tarty to be going out with a friend? 304 00:22:26,320 --> 00:22:31,160 Nothing could be too tarty. You could have push-up pants and rotating nipple flaps, 305 00:22:31,160 --> 00:22:35,120 you still wouldn't get an erection...eraction...reaction! 306 00:22:35,120 --> 00:22:37,200 Bye, Gaz. 307 00:22:42,840 --> 00:22:46,280 OK, thank you very much, Mr Bradshaw. Bye-bye. 308 00:22:46,280 --> 00:22:48,840 Bye-bye, bye-bye, bye! 309 00:22:49,840 --> 00:22:51,880 Jonny, guess what! 310 00:22:51,880 --> 00:22:55,840 I'm going to be a supervisor! Isn't it ace?! Janet, guess what! 311 00:22:55,840 --> 00:22:58,880 I'm gonna be a tramp! Isn't it ace? 312 00:22:58,880 --> 00:23:02,640 What? I've been chucked out of me dad's. 313 00:23:02,640 --> 00:23:08,960 I've come to ask Norma if I can sleep in the pool room. Oh, Jonny, this is stupid. Just come to ours. 314 00:23:08,960 --> 00:23:11,680 Does no-one understand? 315 00:23:11,680 --> 00:23:13,720 I have my pride! 316 00:23:29,440 --> 00:23:32,280 I stole it off a clown. 317 00:23:32,280 --> 00:23:35,360 So new job, you say? Yep. 318 00:23:35,360 --> 00:23:40,080 A proper pay rise, so I'll get loads of money, free cakes and pies and biscuits. 319 00:23:40,080 --> 00:23:44,760 I'm the most eligible spinster in Runcorn. What will you do with your wealth? 320 00:23:44,760 --> 00:23:48,480 Well, I was thinking of buying myself a boyfriend. 321 00:23:48,480 --> 00:23:51,880 Oh, yeah? Well, they don't come cheap, those things. 322 00:23:51,880 --> 00:23:57,240 The one I saw wasn't that expensive. Surely you'll be wanting a top-of-the-range model? 323 00:23:57,240 --> 00:24:01,760 Nah, more of a comfortable model. Nothing too powerful, nothing too flash. 324 00:24:01,760 --> 00:24:06,120 Just one that gets me from A to B, from ooh to ah-h! 325 00:24:06,120 --> 00:24:09,640 You need one that can handle curves. That's true. 326 00:24:09,640 --> 00:24:15,400 One that needs servicing regularly. Of course. One that doesn't damage the environment with poisonous gases. 327 00:24:15,400 --> 00:24:19,160 I'm not bothered about that. I love his poisonous gases. 328 00:24:19,160 --> 00:24:24,520 So where are you gonna shop for this boyfriend, then? It's very nearby. 329 00:24:26,120 --> 00:24:29,720 No, no. Wait! No, Janet, this is wrong. 330 00:24:29,720 --> 00:24:32,240 I have my pride. 331 00:24:32,240 --> 00:24:36,880 It's all I've got - pride and... a very long hanky. 332 00:24:36,880 --> 00:24:41,320 Oh, but...! No, it hurts too much, Janet. I'll never come back. 333 00:24:41,320 --> 00:24:46,080 TUMMY RUMBLES Even my tummy says so. 334 00:24:46,080 --> 00:24:52,120 God, you're hungry! Why didn't you say? I've got loads of pasties back at ours. Come and have some food. 335 00:24:52,120 --> 00:24:54,400 Well, maybe. 336 00:24:54,400 --> 00:24:58,000 I've not eaten for 48 hours. I'm like a modern-day St David... 337 00:24:58,000 --> 00:24:59,520 Blaine! 338 00:25:01,600 --> 00:25:05,320 Come on. I've got Daddy's Sauce. 339 00:25:05,320 --> 00:25:08,040 Ugh! That sounded very wrong. 340 00:25:08,040 --> 00:25:11,280 Yeah, I've said OK. Just don't expect any snuggles. 341 00:25:11,280 --> 00:25:16,680 What about cuggles? I'm just not ready for that kind of commitment. 342 00:25:16,680 --> 00:25:19,480 I have my pride. 343 00:25:19,480 --> 00:25:21,520 OK, Jonny. 344 00:25:31,040 --> 00:25:35,520 Um, yeah, hello. ..Um, I'd like to make an emergency appointment. 345 00:25:35,520 --> 00:25:37,560 Yeah, um... 346 00:25:37,560 --> 00:25:41,160 I just, er... Well, I think, er... 347 00:25:43,040 --> 00:25:45,560 ..I think I'm impotent! 348 00:25:47,760 --> 00:25:50,280 You do understand, don't you? 349 00:25:50,280 --> 00:25:52,880 I'm not a man who's easily manipulated. 350 00:25:52,880 --> 00:25:55,400 I'm no-one's Playdoh. Of course. 351 00:25:55,400 --> 00:26:02,120 I won't be squeezed out of someone's scalp in the Mop Top Barbershop like a bunch of blackheads. Of course. 352 00:26:02,120 --> 00:26:05,160 And there's me pride. Yeah, I know. 353 00:26:06,640 --> 00:26:12,680 You can't expect me to drop one girl after being dropped by another in case I get dropped by the next. 354 00:26:12,680 --> 00:26:15,120 Too many droppings. 355 00:26:15,120 --> 00:26:17,840 Like an incontinent chicken. 356 00:26:17,840 --> 00:26:22,120 OK, Jonny. But, you know, we can talk. 357 00:26:22,120 --> 00:26:27,160 And one day, after you've begged and begged and have absolutely no self-respect left, 358 00:26:27,160 --> 00:26:32,760 then maybe, just maybe, you can surf the Jonny riptide to Sex Beach again. 359 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 So... 360 00:26:36,920 --> 00:26:40,120 what're we having for tea? 361 00:26:40,120 --> 00:26:44,160 Smells like we're having cheese and onion pasties. Yes, we are. 362 00:26:54,320 --> 00:26:57,840 Now you know I could never resist you in shortcrust! 363 00:26:59,480 --> 00:27:03,080 I got the idea from Halle Berry in James Bond. 364 00:27:04,240 --> 00:27:08,200 Well, I think you're much tastier. 365 00:27:12,320 --> 00:27:15,680 Er, what happened to your pride? 366 00:27:15,680 --> 00:27:18,520 Oh, he'll be making an appearance during dinner! 367 00:27:21,040 --> 00:27:24,440 Ooh, wait! What now? Quick! My cheese is seeping. 368 00:27:24,440 --> 00:27:28,240 Give us a bite of your arse. Argh! Get off! 369 00:27:29,120 --> 00:27:33,840 'Donna, hi. Er...I just wanted to say thanks for last night. 370 00:27:33,840 --> 00:27:36,280 'I really enjoyed it.' 371 00:27:36,280 --> 00:27:39,960 It was good last night, weren't it? Familiar sex is always good. 372 00:27:39,960 --> 00:27:43,520 You never have to wash beforehand. 373 00:27:43,520 --> 00:27:47,640 I'm not having some old perve after you impressing you with brunch! 374 00:27:47,640 --> 00:27:50,600 And you won't catch me wearing one, college boy! 375 00:27:50,600 --> 00:27:52,600 No-o-o! 31967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.