All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S04E05.Purgatory.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:06,960 I don't know what happened. We had sex. But you're...you're Janet. 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,280 Have you seen Gaz? Yeah. He's at Janet's. 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,360 PHONE RINGS 4 00:00:30,200 --> 00:00:33,840 with bubbles in it 5 00:00:34,920 --> 00:00:39,760 handle anything stronger now 6 00:00:52,600 --> 00:00:55,120 PHONE RINGS 7 00:01:00,240 --> 00:01:03,280 Hello! Janet? 8 00:01:03,280 --> 00:01:06,320 PHONE RINGS 9 00:01:10,560 --> 00:01:14,160 Well, hello! Donna! How lovely to see you. 10 00:01:15,880 --> 00:01:17,400 Where's Gaz? 11 00:01:17,400 --> 00:01:20,600 Gaz? No idea. I've just been having a lie down. 12 00:01:20,600 --> 00:01:22,480 It's, um...good for the back. 13 00:01:22,480 --> 00:01:24,800 My lumbago's been playing up. 14 00:01:24,800 --> 00:01:27,840 But his mobile's here. Oh, yeah, that. 15 00:01:27,840 --> 00:01:32,280 Um...well, he came round before to, um...talk about you! 16 00:01:32,280 --> 00:01:34,640 Lovely, lovely Donna. Aw! 17 00:01:34,640 --> 00:01:36,840 Me? Really? Well, where is he now? 18 00:01:36,840 --> 00:01:40,880 He went away to, um...think about you! 19 00:01:40,880 --> 00:01:45,320 Dearest, dearest, Donnadons. Well, what did he say about us? 20 00:01:45,320 --> 00:01:47,200 He...he said that... 21 00:01:47,200 --> 00:01:50,680 That I've been neglecting him, I've abandoned our relationship? 22 00:01:50,680 --> 00:01:54,960 Exactly. Now go away and bandon yourself up again. 23 00:01:54,960 --> 00:01:59,520 I'll take his phone with me, shall I? Oh, yeah, great idea. Bye! 24 00:01:59,520 --> 00:02:04,280 He must have really exhausted you, rattling on like he does. Yeah. 25 00:02:04,280 --> 00:02:08,920 And, Jan...thanks for being such a good friend. 26 00:02:08,920 --> 00:02:12,720 Eh? You know, listening to him and that. I know he can be a bit... 27 00:02:12,720 --> 00:02:16,160 Yeah... Thanks! Bye! 28 00:02:20,040 --> 00:02:25,160 Well, you handled that superbly! Gaz, what are we going to do? 29 00:02:25,160 --> 00:02:26,840 I'm going home. What? Why?! 30 00:02:26,840 --> 00:02:31,160 Why? Why am I going home? Probably cos me girlfriend turned up while I was shagging you. I just got bored. 31 00:02:32,160 --> 00:02:36,120 OK. OK, fine. But we need to talk about this. 32 00:02:36,120 --> 00:02:38,880 No. It was a mistake. Hate me. I do. 33 00:02:38,880 --> 00:02:41,000 But Donna, she's my friend. 34 00:02:41,000 --> 00:02:45,080 Don't you dare! You big-gobbed, big-boobed, big, bad wolf of shame. 35 00:02:46,080 --> 00:02:51,400 You don't understand, Gaz. I've got to tell her. I'd tell you if I'd slept with Donna. 36 00:02:51,400 --> 00:02:53,800 Eh? 37 00:02:53,800 --> 00:02:55,600 No, Janet! 38 00:02:55,600 --> 00:02:58,640 Some things need to be forgotten, right? Like this situation 39 00:02:58,640 --> 00:03:02,600 and my ill-advised Brazilian wax, eh? I'm off. 40 00:03:09,040 --> 00:03:11,640 Your ankles are little. 41 00:03:11,640 --> 00:03:14,200 Like trotters. Aw! 42 00:03:15,320 --> 00:03:17,280 Aw! 43 00:03:17,280 --> 00:03:21,200 You're just lovely, aren't you? Eh? I can't stop looking at you. 44 00:03:21,200 --> 00:03:24,280 Is that why you always come in when I'm working? Yep. 45 00:03:24,280 --> 00:03:27,880 That and the fact they let us use the pool room as a love grotto. 46 00:03:27,880 --> 00:03:30,840 They send the CCTV tapes to Japan. 47 00:03:31,920 --> 00:03:34,960 Eeugh! That's horrible! 48 00:03:34,960 --> 00:03:40,600 That's why we need somewhere decent to go. I was improper last time with a corner pocket. 49 00:03:42,280 --> 00:03:44,520 You thought it was me. Yeah. 50 00:03:44,520 --> 00:03:47,680 I wondered why you were lined with felt. 51 00:03:48,640 --> 00:03:51,560 And why I had a six-inch diameter. 52 00:03:52,880 --> 00:03:56,760 Come on! After three years with Janet, he's used to, well, 53 00:03:56,760 --> 00:03:59,880 shall we say, playing to an empty auditorium? 54 00:04:01,360 --> 00:04:05,640 It's depressing. We haven't got anywhere else to go. 55 00:04:05,640 --> 00:04:08,400 Can't go to my mum's. She hates me. 56 00:04:08,400 --> 00:04:11,320 Can't go to his mum's. She hates me. 57 00:04:11,320 --> 00:04:15,640 So we've basically got nowhere to, you know, bonk. 58 00:04:15,640 --> 00:04:18,840 Bonk? Who says "bonk"? 59 00:04:18,840 --> 00:04:23,920 Kate does. It's very descriptive of what I do in the bedroom, actually. 60 00:04:23,920 --> 00:04:27,280 Although, I'd say it's more of a boiiiiiiing! 61 00:04:28,720 --> 00:04:33,960 Well, if you think your sex lives are depressing, listen to this. 62 00:04:35,200 --> 00:04:37,240 I'm graduating. 63 00:04:37,240 --> 00:04:39,360 Oh, congratulations! 64 00:04:39,360 --> 00:04:41,800 It's not "congratulations"! 65 00:04:41,800 --> 00:04:44,720 Everyone's leaving straight after to do stupid things 66 00:04:44,720 --> 00:04:48,640 like joining the civil service or working with disadvantaged children. 67 00:04:48,640 --> 00:04:51,240 Little scroungers! 68 00:04:51,240 --> 00:04:55,840 Are you going to miss uni? No. They made me do work. 69 00:04:56,840 --> 00:04:59,240 And I want to go to the ball. 70 00:04:59,240 --> 00:05:01,080 Are you in panto? 71 00:05:02,600 --> 00:05:07,280 The summer ball! It's been cancelled because of those charitable twats. 72 00:05:09,080 --> 00:05:14,640 And I bought a new dress and everything. Why don't we have a party somewhere? 73 00:05:14,640 --> 00:05:21,160 Why? Well, cos...cos then Louise can wear her dress AND it'd be the ideal place for us to bonk. 74 00:05:21,160 --> 00:05:23,520 It's boiiiiing! 75 00:05:23,520 --> 00:05:25,560 Like Zebedee. 76 00:05:29,400 --> 00:05:30,920 Gaz! Gaz? 77 00:05:34,600 --> 00:05:37,280 Yes? Where've you been? 78 00:05:37,280 --> 00:05:40,200 What? Went to the shop for some... 79 00:05:40,200 --> 00:05:42,360 Some? 80 00:05:42,360 --> 00:05:45,320 Some, um...some sinks. 81 00:05:46,680 --> 00:05:49,880 I remembered we already had some, so... 82 00:05:49,880 --> 00:05:52,200 Well, I bought you these flowers. 83 00:05:52,200 --> 00:05:58,280 What for? Well, to say sorry, you know, for not letting you into my life these past few days. 84 00:05:58,280 --> 00:06:00,640 I'm selfish, caught up in myself... 85 00:06:00,640 --> 00:06:02,240 You selfish? 86 00:06:02,240 --> 00:06:05,760 Yeah, but you're not the one who's been shaaa...shadow boxing. 87 00:06:05,760 --> 00:06:09,000 Terrible thing to do to a shadow, you know. 88 00:06:09,000 --> 00:06:13,240 Well, maybe we should talk? You know, about what's going on? 89 00:06:14,760 --> 00:06:17,360 I know you don't like "feelings". 90 00:06:17,360 --> 00:06:21,320 Maybe we should evaluate where we are. I can't evaluate. I'm a man. 91 00:06:21,320 --> 00:06:23,360 Women evaluate and men make sperm. 92 00:06:25,200 --> 00:06:30,680 You stop evaluating at about 55, whereas I can churn out sperm for the rest of my life. 93 00:06:30,680 --> 00:06:35,240 No, I want to talk, Gaz. I want us to do something nice every day. 94 00:06:35,240 --> 00:06:40,480 And that way we'd be forced to consider each other more. Like Sid Little and Eddie Large. 95 00:06:40,480 --> 00:06:45,240 And that'd cure my guilt! What have you been feeling guilty for? 96 00:06:45,240 --> 00:06:46,920 Guilt? 97 00:06:46,920 --> 00:06:49,000 No, no. I said "gout". 98 00:06:50,800 --> 00:06:52,560 What sort of nice things, anyway? 99 00:06:52,560 --> 00:06:55,440 Well... I could start... 100 00:06:55,440 --> 00:06:58,920 by making you a dirty sandwich. Yeah. Wait. 101 00:06:58,920 --> 00:07:00,920 Wait, wait, wait! 102 00:07:01,920 --> 00:07:04,960 What's the matter? I just need a shower. 103 00:07:04,960 --> 00:07:07,800 I got me knob caught in margarine. 104 00:07:10,600 --> 00:07:12,800 It could be slippy and dangerous. 105 00:07:22,960 --> 00:07:25,000 DOOR SLAMS 106 00:07:25,000 --> 00:07:29,320 Oh, hiya, Louise. This isn't a good time. You're cleaning! 107 00:07:29,320 --> 00:07:34,600 Yes. Tidy house, tidy mind. Dirty house, dirty girl. Dirty, dirty Janet. Bad! 108 00:07:37,840 --> 00:07:44,400 Seeing as you've scraped most of the scum off, why don't you celebrate? With a party? Here? 109 00:07:44,400 --> 00:07:47,720 Oh, God, Louise! That's the last thing I need right now. 110 00:07:47,720 --> 00:07:51,920 I'm so messed up. I've got Jonny on this shoulder and Ga... 111 00:07:51,920 --> 00:07:54,880 Ghandi on this one. 112 00:07:54,880 --> 00:07:58,800 Peaceful protest, peaceful protest. Get off! 113 00:07:58,800 --> 00:08:02,120 Oh, please, Janet. If you were a proper friend you would. 114 00:08:02,120 --> 00:08:06,880 I am a good friend! Brillo! Oh, and I've asked Jonny and Kate. 115 00:08:06,880 --> 00:08:09,920 What? Well, I like them. 116 00:08:09,920 --> 00:08:13,160 He's loads nicer since he split up with you. 117 00:08:14,160 --> 00:08:19,200 But... It'll help you get over him, seeing him so in love with someone. 118 00:08:19,200 --> 00:08:24,440 And NOTHING helps depression more than seeing Louise in a lovely dress. 119 00:08:34,240 --> 00:08:35,760 AUDIENCE "AHS" 120 00:08:39,880 --> 00:08:42,080 What's going on? 121 00:08:44,280 --> 00:08:49,160 Gaz, we've got nowhere else to go. You said we could use this place. 122 00:08:49,160 --> 00:08:54,800 It's like Porn World in here. We particularly like Scottish Nastiness. 123 00:08:54,800 --> 00:08:58,200 Well, can you go? I have something special for Donna. 124 00:08:58,200 --> 00:09:03,520 Honest to Christ! I'm supposed to be making her happy because I sha...sha...shagged her. 125 00:09:03,520 --> 00:09:07,920 Sorry, Gaz. We're young and horny. And the only other place is skips. 126 00:09:07,920 --> 00:09:11,240 KEYS RATTLE It's Donna! Get back in! Get in! 127 00:09:13,720 --> 00:09:16,160 You're not gonna believe this. 128 00:09:16,160 --> 00:09:20,000 They're giving me more hours at the factory. Oh, not to worry. 129 00:09:20,000 --> 00:09:24,240 Come sit down and let me do stuff. I can't get my essay done in time. 130 00:09:24,240 --> 00:09:30,440 Ah, ah, ah! What did we say yesterday? I can't do it all. It's impossible! Impossible for... 131 00:09:30,440 --> 00:09:35,920 It's impossible! Shut up. Look, just be quiet and let me fix you. 132 00:09:35,920 --> 00:09:38,440 Would you like a pony? 133 00:09:40,080 --> 00:09:41,720 What? 134 00:09:41,720 --> 00:09:43,800 Girls like ponies. 135 00:09:45,480 --> 00:09:48,800 You don't get it. Yes, I do. Remember our agreement, right? 136 00:09:48,800 --> 00:09:52,400 We do something for each other every day that meant something. Yeah. 137 00:09:52,400 --> 00:09:55,760 Well, I'll do your essay. Don't worry about anything. 138 00:09:56,760 --> 00:10:01,800 Yeah, but we're studying Dante. It's about purgatory, ironically. 139 00:10:01,800 --> 00:10:03,520 Ah, well, come here. 140 00:10:03,520 --> 00:10:05,760 See. 141 00:10:05,760 --> 00:10:08,800 < THUDDING 142 00:10:13,920 --> 00:10:15,920 The pipes want lagging. 143 00:10:19,600 --> 00:10:25,680 Donna. About Gaz. No, no, Janet. No need to worry. I know exactly what you're going to say. 144 00:10:25,680 --> 00:10:29,920 Do you? Well, then, why aren't you ripping my face off with a trowel? 145 00:10:29,920 --> 00:10:32,720 I know you had a chat about us. 146 00:10:32,720 --> 00:10:37,000 It's fine. He made me my favourite breakfast - jam and spoon. 147 00:10:37,000 --> 00:10:39,720 But, um...it's not that. 148 00:10:39,720 --> 00:10:44,400 Yeah, well, I was a bit offended he talked to you instead of me. 149 00:10:44,400 --> 00:10:48,120 But it gives him perspective to bounce off other women. 150 00:10:51,600 --> 00:10:53,640 You don't understand. 151 00:10:53,640 --> 00:10:57,880 Look, whatever you and him thrashed out the other night, 152 00:10:57,880 --> 00:11:02,280 I'm sure he's already thrashed it out with me a million times. 153 00:11:03,800 --> 00:11:09,400 Well, he, um...he did say your relationship was in danger and that he, um...needed some affection. 154 00:11:09,400 --> 00:11:11,360 So, I... 155 00:11:11,360 --> 00:11:13,080 So, I... 156 00:11:14,280 --> 00:11:16,320 So you what? 157 00:11:16,320 --> 00:11:20,320 I-I'm sorry. I just... I'm bad, Donna. 158 00:11:20,320 --> 00:11:23,160 I needed a cuddle. And he was so... 159 00:11:24,800 --> 00:11:30,320 God. Well... What happened? What did you do? I don't believe this. 160 00:11:30,320 --> 00:11:32,880 We... 161 00:11:32,880 --> 00:11:35,600 Look, just do not do this. 162 00:11:35,600 --> 00:11:38,360 He threw me on the couch. 163 00:11:39,360 --> 00:11:41,520 And then he... 164 00:11:41,520 --> 00:11:43,800 He what? 165 00:11:45,280 --> 00:11:47,760 He told me to get lost. 166 00:11:49,240 --> 00:11:52,280 Get lost? Gaz doesn't say "Get lost". 167 00:11:52,280 --> 00:11:54,680 Well, he was being kind. 168 00:11:54,680 --> 00:11:58,520 He also said "Bum off" and "Get to willy". 169 00:12:00,320 --> 00:12:02,520 Really? Well, good. 170 00:12:03,520 --> 00:12:05,760 And he said that he loves you. 171 00:12:05,760 --> 00:12:09,480 More than life itself. More than he cares about... 172 00:12:09,480 --> 00:12:11,080 What does Gaz care about? 173 00:12:11,080 --> 00:12:12,600 Tyres? 174 00:12:14,320 --> 00:12:16,760 More than tyres. 175 00:12:16,760 --> 00:12:19,160 Oh, God, Donna. I'm so sorry. Please, can your forgive me? 176 00:12:19,160 --> 00:12:23,560 I don't know what happened. Well, why did you do it? 177 00:12:23,560 --> 00:12:26,160 Cos I'm a slag. 178 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 A big, dirty, horny, evil slag with hooves and knives 179 00:12:31,640 --> 00:12:35,280 and all horribleness growing in my brain. 180 00:12:35,280 --> 00:12:40,240 Oh, shit! And because I wanted a cuggle. 181 00:12:41,240 --> 00:12:43,800 I'm so sorry. I don't know. I... 182 00:12:45,400 --> 00:12:47,440 Janet. 183 00:12:48,440 --> 00:12:50,960 Look, if you ever want a cuddle... 184 00:12:50,960 --> 00:12:52,680 It's cuggle! Yes. 185 00:12:52,680 --> 00:12:55,680 If you ever want a cuggle... 186 00:12:55,680 --> 00:12:57,800 just come to me, OK? 187 00:12:57,800 --> 00:13:00,520 But you have no penis. 188 00:13:03,760 --> 00:13:05,800 Well, Gaz keeps a spare. 189 00:13:08,720 --> 00:13:10,760 Hello, lesbionics! 190 00:13:12,400 --> 00:13:15,600 I've got my dress all ready. Do you want to see it? 191 00:13:15,600 --> 00:13:18,920 Ooh! Group hug! Group hug! 192 00:13:18,920 --> 00:13:23,520 Oh, I would, but I've got better things to be doing with my time. 193 00:13:24,520 --> 00:13:29,400 Oh! I can feel an eyebrow going wrong! Panic stations! 194 00:13:39,200 --> 00:13:43,800 Oh, I'm so very stupid. You know all sorts of stuff. 195 00:13:43,800 --> 00:13:47,160 Eh, you went to mechanic school. I seen it on Grease. 196 00:13:47,160 --> 00:13:52,400 You all wear leather and sing about bumpers and it looks lovely. 197 00:13:52,400 --> 00:13:55,400 Munch, films aren't real. OK? 198 00:13:55,400 --> 00:14:00,080 What do you mean? We didn't dance. We did the NVQ and went to the pub. 199 00:14:01,080 --> 00:14:03,560 For a cheeseburger and a shake? 200 00:14:05,440 --> 00:14:07,720 No. For a pint. 201 00:14:07,720 --> 00:14:14,240 And there wasn't a ball at the end where you all threw cream pies at that pesky coach? No, we just left. 202 00:14:14,240 --> 00:14:19,160 I'm never going mechanic school. Stupid, lying documentary. 203 00:14:19,160 --> 00:14:21,240 Grease is a musical, it's not real. 204 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 What about Bugsy Malone? 205 00:14:27,520 --> 00:14:30,560 It's not real. It's just children dressed as gangsters. 206 00:14:30,560 --> 00:14:34,160 I just thought it was set on a really rough estate. 207 00:14:34,160 --> 00:14:37,160 Sorry, none of these things are real. 208 00:14:37,160 --> 00:14:40,320 Well, so... 209 00:14:41,320 --> 00:14:43,600 So even the Super Mario Brothers? 210 00:14:43,600 --> 00:14:45,400 No. 211 00:14:47,200 --> 00:14:49,040 No, that's real, don't worry. 212 00:14:49,040 --> 00:14:53,520 It's a good job you know things. I never spot when things aren't real. 213 00:14:53,520 --> 00:14:56,320 I thought Jeremy Clarkson was real. 214 00:14:56,320 --> 00:14:57,720 Then... 215 00:14:57,720 --> 00:14:59,760 I saw the joins. 216 00:15:01,800 --> 00:15:05,000 I wish I was clever, then I could do Donna's essay for her. 217 00:15:05,000 --> 00:15:09,640 Why don't you get someone else to write it? I know! Stephen Hawking. 218 00:15:09,640 --> 00:15:13,600 You think I should ring Professor Hawking and ask him to write it? 219 00:15:13,600 --> 00:15:15,480 You don't ask, you don't get. 220 00:15:15,480 --> 00:15:19,520 Anyway, you could fix his car in return. Good idea. Thanks a lot. 221 00:15:19,520 --> 00:15:25,880 And, and, Professor Hawking will probably let you have a go of that scooter he goes round in. 222 00:15:25,880 --> 00:15:29,800 You know.Beep beep! Out of my way, humans. 223 00:15:30,800 --> 00:15:36,400 DISTANT LAUGHTER ECHOES What's that noise? 224 00:15:45,480 --> 00:15:47,080 What you doing? 225 00:15:48,360 --> 00:15:51,160 We were trying to do Spiderman. 226 00:15:52,320 --> 00:15:54,960 But it's gone horribly wrong. 227 00:15:59,000 --> 00:16:04,640 Jesus, Jonny! Why did you phone the speaking clock so much? I got lonely when you're at work. 228 00:16:04,640 --> 00:16:07,840 Jonny! What are you doing here? 229 00:16:07,840 --> 00:16:11,120 I came to return this... for your party. 230 00:16:11,120 --> 00:16:14,760 Oh, the punch bowl! Thank you, I'd forgotten about that. 231 00:16:14,760 --> 00:16:16,440 No, no problem. 232 00:16:16,440 --> 00:16:18,800 Bye, then. Bovril! 233 00:16:20,680 --> 00:16:24,040 Did...did you just call me Bovril? 234 00:16:24,040 --> 00:16:28,200 I bought Bovril by accident. Would you like some? 235 00:16:28,200 --> 00:16:32,280 It's...it's not really the weather for Bovril. 236 00:16:32,280 --> 00:16:37,200 But it's all-weather, you said. "Rain or shine 'tis Bovril time." 237 00:16:37,200 --> 00:16:41,480 Yeah, but...but Kate said too much salt isn't... 238 00:16:41,480 --> 00:16:44,040 Oh, I see. 239 00:16:44,040 --> 00:16:48,320 So, you're not going to the vet's for your salt licks any more? 240 00:16:48,320 --> 00:16:52,200 To be honest, he was suspicious he'd never seen me donkey. 241 00:16:54,240 --> 00:16:56,760 So, Kate's looking out for you, then? 242 00:16:56,760 --> 00:17:00,720 Well, yeah. She said I should take better care of me health. 243 00:17:00,720 --> 00:17:03,120 Did you know pies have fat in 'em? 244 00:17:03,120 --> 00:17:05,320 It's astounding. 245 00:17:05,320 --> 00:17:10,400 Right. So, you know. Wha...what about you? 246 00:17:10,400 --> 00:17:15,520 Have you, um...got anyone on the horizon? Anyone special? 247 00:17:15,520 --> 00:17:19,080 Are you, you know...courting? 248 00:17:25,200 --> 00:17:27,720 Come here. 249 00:17:30,200 --> 00:17:33,240 Oh, it's a tough life getting over Jonny. 250 00:17:38,880 --> 00:17:41,440 I doed it with a man! 251 00:17:41,440 --> 00:17:43,480 You what?! 252 00:17:43,480 --> 00:17:45,600 I done it. I... 253 00:17:45,600 --> 00:17:49,600 What, you had sex? What, with a man? 254 00:17:49,600 --> 00:17:51,640 Who with? Who was it? 255 00:17:51,640 --> 00:17:53,760 I'll kill him. 256 00:17:53,760 --> 00:17:57,440 With your date from the other day? Um...yeah. 257 00:17:57,440 --> 00:17:59,440 Well, why are you crying? 258 00:17:59,440 --> 00:18:02,480 He didn't...? He didn't hurt you or anything? 259 00:18:02,480 --> 00:18:04,560 No, no, he didn't hurt me. 260 00:18:04,560 --> 00:18:08,200 Let's face it, Jonny, I have a large capacity. 261 00:18:08,200 --> 00:18:11,800 Well, what's wrong, then? Will you be seeing him again? 262 00:18:11,800 --> 00:18:14,440 No, I won't be seeing him again. 263 00:18:15,440 --> 00:18:17,000 You were... 264 00:18:17,000 --> 00:18:18,640 safe, weren't you? 265 00:18:20,480 --> 00:18:22,280 Dirty Janet! 266 00:18:22,280 --> 00:18:24,640 Oh, Christ! 267 00:18:24,640 --> 00:18:27,160 Oh, come here. 268 00:18:27,160 --> 00:18:32,120 Oh, Jonny, why can't it be like it was? 269 00:18:32,120 --> 00:18:35,640 Why can't you be...? And why am I so...? 270 00:18:35,640 --> 00:18:37,200 Shhhh. 271 00:18:37,200 --> 00:18:38,960 Shhhh. 272 00:18:39,960 --> 00:18:42,920 Oh, I miss this, Jonny. 273 00:18:44,440 --> 00:18:49,120 I miss you. Yeah, you know, I miss you too. 274 00:18:50,640 --> 00:18:53,160 I miss these eyes. 275 00:18:53,160 --> 00:18:55,600 And I miss these shoulders. 276 00:18:55,600 --> 00:18:58,920 And I miss your squidgy marmadukes. 277 00:19:12,480 --> 00:19:14,120 So... 278 00:19:14,120 --> 00:19:16,120 So... 279 00:19:17,120 --> 00:19:19,480 Was he better than me? 280 00:19:23,400 --> 00:19:26,800 What's going on, Gaz? I just don't know. Eh? 281 00:19:26,800 --> 00:19:29,320 It's Janet. She slept with him. 282 00:19:30,440 --> 00:19:34,600 I never did slee... see anything like it! Him? Who? 283 00:19:34,600 --> 00:19:37,880 Her date. She doed him, apparently. 284 00:19:37,880 --> 00:19:43,200 Her date? So you don't know, then? What don't I know? 285 00:19:43,200 --> 00:19:48,040 Well, that, um...that Alan Armstrong was the first man on the moon. 286 00:19:48,040 --> 00:19:50,240 It's a very important fact. 287 00:19:51,920 --> 00:19:55,600 And also, an Iranian boy once had a tooth growing out of his foot. 288 00:19:56,920 --> 00:20:00,520 She said this date, he wasn't much good at the dirt stuff but... 289 00:20:00,520 --> 00:20:02,040 Oi! 290 00:20:03,040 --> 00:20:05,200 What do you mean, "not good"? 291 00:20:05,200 --> 00:20:08,120 She said he had an extra testicle. 292 00:20:09,360 --> 00:20:12,480 AND he plaited his pubes. 293 00:20:12,480 --> 00:20:15,320 AND that he went..."Phhrrrt! Poof!" 294 00:20:18,240 --> 00:20:20,760 He doesn't have plaited pubes! 295 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 Apparently he's tried... 296 00:20:24,960 --> 00:20:27,000 terribly complicated. 297 00:20:27,000 --> 00:20:29,080 So you know who it is, then? 298 00:20:29,080 --> 00:20:32,000 I know of his work. 299 00:20:33,800 --> 00:20:36,000 I do believe he is a hotty. 300 00:20:37,000 --> 00:20:43,080 So...so who is he, Gaz? Is he in here? I'll twist the extra bollock till it falls away. 301 00:20:43,080 --> 00:20:46,720 Oh, no, no, cos... cos that'll be doing him a favour. 302 00:20:46,720 --> 00:20:49,760 I shall twist the teste of shame till, um... 303 00:20:49,760 --> 00:20:53,280 till the other bollocks start talking about him behind his back. 304 00:20:54,760 --> 00:20:58,720 Hey, what do you think of Lionel? Well, not entirely sure. He was... 305 00:20:58,720 --> 00:21:00,240 Hold on. 306 00:21:00,240 --> 00:21:02,800 Have you named your testicles? 307 00:21:04,400 --> 00:21:05,880 Yes. 308 00:21:05,880 --> 00:21:07,920 Lionel and Jennifer. 309 00:21:09,240 --> 00:21:12,280 They're a comforting presence. Like the brownies. 310 00:21:13,440 --> 00:21:16,400 Are you ready? Of course, yeah. 311 00:21:16,400 --> 00:21:19,760 I've a warm bed waiting at Janet's. Come on, Lionel. 312 00:21:28,400 --> 00:21:30,960 Jonny! Jonny, Jonny, Jonny. 313 00:21:30,960 --> 00:21:33,600 And Kate. 314 00:21:33,600 --> 00:21:38,440 I brought wine. It's the CHEAPEST I could find. You'll love it! 315 00:21:38,440 --> 00:21:40,920 And Kate. 316 00:21:40,920 --> 00:21:42,920 Katie, Katie, Kate-ums. 317 00:21:42,920 --> 00:21:45,240 You look very...sweaty. 318 00:21:45,240 --> 00:21:48,000 It's all the sex. 319 00:21:48,760 --> 00:21:51,160 Let's get this open, shall we? 320 00:21:52,560 --> 00:21:56,720 Well, you were great. Even the bit where I...? Especially that bit. 321 00:21:56,720 --> 00:21:59,960 Look at this collage for Gaz. It's his perfect woman. 322 00:21:59,960 --> 00:22:04,320 What's that? Well, THAT - or as I prefer to call her, Squirtmilla - 323 00:22:04,320 --> 00:22:08,840 has my head, five pairs of breasts in a range of sizes, 324 00:22:08,840 --> 00:22:11,760 and one J-Lo buttock and one Kylie. 325 00:22:12,760 --> 00:22:14,920 She's got THREE pairs of breasts. 326 00:22:14,920 --> 00:22:18,360 No. Two round the corner so he doesn't get bored during back rubs. 327 00:22:18,360 --> 00:22:22,360 Aw! You really work at love, don't you? 328 00:22:22,360 --> 00:22:26,360 Oh, I've got to, cos one of my mates cuggled Gaz by accident. 329 00:22:26,360 --> 00:22:28,400 I thought we were OK? 330 00:22:28,400 --> 00:22:34,440 Yeah, we are. But if you're ever sad and single and fall in his direction again, I shall... 331 00:22:34,440 --> 00:22:36,000 I shall chop you. 332 00:22:36,840 --> 00:22:39,400 Make way! 333 00:22:39,400 --> 00:22:41,400 Somebody flourish me! 334 00:22:41,400 --> 00:22:43,920 BOYS MIMIC FANFARE 335 00:22:46,160 --> 00:22:48,680 Oh, no! Look at that! 336 00:22:48,680 --> 00:22:51,160 Oh, my Jesus! 337 00:22:51,160 --> 00:22:54,080 You shop at New Look too? OH! 338 00:22:54,080 --> 00:22:57,920 Aargh! Eugh! Eeeh! 339 00:22:57,920 --> 00:23:00,440 Um...pot noodle pate, anyone? 340 00:23:04,560 --> 00:23:07,320 Hi. Ooh! Sorry. 341 00:23:07,320 --> 00:23:10,400 Hey, you haven't... you haven't told...? 342 00:23:10,400 --> 00:23:14,960 No, Gaz, and I won't. No, you won't. No, she really loves you. 343 00:23:14,960 --> 00:23:18,640 Then what the frig have I been doing this essay for? Jesus! 344 00:23:20,160 --> 00:23:22,240 I mean, you know, thank you. 345 00:23:22,240 --> 00:23:26,000 What do you think you're doing? It'll look odd if we don't kiss. 346 00:23:26,000 --> 00:23:29,920 Don't be so bloody stupid! Yeah, have this. Here. 347 00:23:32,560 --> 00:23:34,760 Hello. 348 00:23:36,360 --> 00:23:39,400 Well, it's better than being cockeyed. 349 00:23:40,880 --> 00:23:47,520 Hello. You should have come sooner. Nobody works during parties, except strippers and me when I was three. 350 00:23:47,520 --> 00:23:51,880 You was a stripper at three? No! I just had to entertain the crowd. 351 00:23:51,880 --> 00:23:56,080 They used to push me along on a nappy to a wall of empty bottles. 352 00:23:56,080 --> 00:23:58,200 Baby bowling it was called. 353 00:23:58,200 --> 00:24:02,200 Look what I've got. I've got your essay. I told you I'd do it. 354 00:24:02,200 --> 00:24:06,240 It's not exactly what you wanted but it's up to the word count. 355 00:24:06,240 --> 00:24:10,520 It's got big words in it. I finally learnt how to spell jazzercise. 356 00:24:10,520 --> 00:24:13,160 Well, how...? Well, how did you...? 357 00:24:13,160 --> 00:24:17,120 A little help from Mr Brain. What? The one who makes the faggots? 358 00:24:18,120 --> 00:24:24,920 No, my brain. Ah, it's really... I didn't know you could type. It's just like playing the piano. 359 00:24:24,920 --> 00:24:27,240 You can't play the piano. 360 00:24:27,240 --> 00:24:29,280 No, I can't, can I? 361 00:24:29,280 --> 00:24:32,280 Well, thank you. Did it takes you ages? 362 00:24:32,280 --> 00:24:36,880 It did, though not as long as a blow job, so let's go. Come on. No. No! 363 00:24:36,880 --> 00:24:41,920 I want to read it and then we can stay and have a few drinks, eh? Oh! Look what I made you. 364 00:24:44,760 --> 00:24:46,280 Brilliant! 365 00:24:46,280 --> 00:24:50,200 It's the woman from that dream I had. 366 00:24:50,200 --> 00:24:52,280 Where's her pigeon? 367 00:24:56,200 --> 00:24:59,400 Well, this is grown-up, isn't it? 368 00:24:59,400 --> 00:25:01,040 Civilised, isn't it? 369 00:25:01,040 --> 00:25:03,080 European. 370 00:25:05,160 --> 00:25:06,880 Very adult. 371 00:25:06,880 --> 00:25:08,440 Yeah. 372 00:25:12,360 --> 00:25:17,560 Um...I think I'll go and stand in the kitchen. 373 00:25:17,560 --> 00:25:19,680 Janet? Yeah? 374 00:25:19,680 --> 00:25:24,600 You know if we have a few bevies tonight, and we can't get a taxi, 375 00:25:24,600 --> 00:25:29,520 can we crash here tonight? Your bed's a bit big for one, isn't it? 376 00:25:31,760 --> 00:25:35,480 Um...let me just go and have a think about that... 377 00:25:35,480 --> 00:25:37,840 whilst I vomit! 378 00:25:39,480 --> 00:25:42,600 Is everybody ready? YEAH! 379 00:25:42,600 --> 00:25:44,640 OK! Coming! Ready or not! 380 00:25:44,640 --> 00:25:47,400 Prepare to be Louised! 381 00:25:50,320 --> 00:25:51,640 Oh... 382 00:25:51,640 --> 00:25:56,920 my Jesus! Mwah! Mwah! I think you should take it off, Louise. 383 00:25:56,920 --> 00:26:00,360 I think every man in the room is thinking THAT, Jonny. 384 00:26:00,360 --> 00:26:02,800 Is that a wedding dress? 385 00:26:02,800 --> 00:26:07,440 So what if it is? Janet doesn't need it any more, does she? 386 00:26:07,440 --> 00:26:09,480 I've never seen it before. 387 00:26:14,080 --> 00:26:16,880 W-We...we should go. 388 00:26:16,880 --> 00:26:20,480 No, stay. It's fine. I'm fine. 389 00:26:20,480 --> 00:26:27,280 Stay? Honestly? Brilliant! You're a star, Janet. We won't be too noisy in lovemaking. 390 00:26:27,280 --> 00:26:31,280 Y-Yeah. She...she does just grunt quietly. 391 00:26:32,280 --> 00:26:36,200 Unless something goes up her bum, then it's a Mariah Carey concert! 392 00:26:38,200 --> 00:26:41,160 Marvellous! Nothing better! 393 00:26:42,240 --> 00:26:47,280 "Dante is like a Datsun because he is cheap and sometimes blue." 394 00:26:47,280 --> 00:26:49,200 You're very clever. 395 00:26:49,200 --> 00:26:53,240 Obviously, I like you all, to a point. 396 00:26:53,240 --> 00:26:55,800 But to choose, hmm? 397 00:26:55,800 --> 00:26:59,200 Which one of you has an inflated sense of my importance? 398 00:26:59,200 --> 00:27:01,200 Oh! 399 00:27:01,200 --> 00:27:03,000 Oh, not you, dear. 400 00:27:03,000 --> 00:27:04,520 You're poor. 401 00:27:23,760 --> 00:27:30,920 Save your appetite. I'm taking you out tonight, love. I finish at half seven. Half seven. 402 00:27:30,920 --> 00:27:34,400 Jonny, what's happened, where's Kate? She's gone. 403 00:27:34,400 --> 00:27:38,240 It's obvious we want each other. I can tell by the way you look at me. 404 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 After the curry, 405 00:27:40,120 --> 00:27:44,560 why don't we go back to mine and, um...try something really spicy. 406 00:27:44,560 --> 00:27:47,360 You're unbelievable! Yes, I am. 32372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.