All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S04E04.Cuggles.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,280 "Janet had a boyfriend once, but he dumped her." What am I gonna do? 2 00:00:06,280 --> 00:00:09,280 This is Kate. Janet... 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,560 Thank you for letting this man come into my life. 4 00:00:18,200 --> 00:00:21,040 Check me out - I'm a student. 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,960 You'd rather be out with your arty-farty mates. I'm not arty enough. 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,840 Where does that leave me? Farty? 7 00:00:26,840 --> 00:00:31,640 I'm glad you've come around, Don. I really miss Jonny. 8 00:00:31,640 --> 00:00:36,160 This programme contains adult humour 9 00:00:39,280 --> 00:00:42,920 with bubbles in it 10 00:00:44,000 --> 00:00:48,840 I can't handle anything stronger now 11 00:00:48,840 --> 00:00:54,120 I'll have a pint of lager, please 12 00:01:06,920 --> 00:01:11,120 I'm gonna to be so bored after I graduate. 13 00:01:11,120 --> 00:01:13,520 Maybe I'll take up a hobby. 14 00:01:13,520 --> 00:01:16,320 Is fox-hunting difficult? 15 00:01:16,320 --> 00:01:22,400 Get a job - that's the point of doing a degree, isn't it? I'm not getting a summer job. 16 00:01:22,400 --> 00:01:26,920 I spent all of last July licking envelopes. Temp jobs are like that. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,080 Who said it was a job? 18 00:01:29,080 --> 00:01:31,240 I was just bored. 19 00:01:31,240 --> 00:01:32,760 Chocolate! 20 00:01:32,760 --> 00:01:35,120 Chocolate. All, hail chocolate. 21 00:01:35,120 --> 00:01:37,160 Just as good as Jonny. 22 00:01:37,160 --> 00:01:41,200 Especially the king-size Snickers. They're ribbed, you know. 23 00:01:41,200 --> 00:01:44,600 You haven't been intimate with this KitKat, have you? 24 00:01:44,600 --> 00:01:49,240 Oh, God knows I've tried. They just haven't got the girth. 25 00:01:49,240 --> 00:01:52,000 Janet, Donna says I need a job. 26 00:01:52,000 --> 00:01:59,000 Well, you do if you're graduating. You should start looking now. But I can't. I'm so-o-o-o lazy. 27 00:01:59,000 --> 00:02:02,200 Can't you do it for me? 28 00:02:03,640 --> 00:02:08,000 I'm sure it's not normal to think about Toblerones in this way. 29 00:02:10,600 --> 00:02:13,240 Oh, I'm so very lonely. 30 00:02:13,240 --> 00:02:19,400 I need something that suits my stature. I'm a bastion of knowledge. Look at me bastioning. 31 00:02:21,360 --> 00:02:24,680 Ooh! Easy there, you big baster. 32 00:02:24,680 --> 00:02:28,360 You're gonna have to start somewhere. Look at me - 33 00:02:28,360 --> 00:02:33,680 I still work in the bucket factory 20 hours a week. Yeah, but you're a skank, Donna. 34 00:02:35,360 --> 00:02:37,480 Thanking you. 35 00:02:41,280 --> 00:02:43,400 What's up with you? 36 00:02:43,400 --> 00:02:47,280 I miss Jonny. I really miss him. 37 00:02:48,840 --> 00:02:51,360 So why are you walking like that? 38 00:02:51,360 --> 00:02:57,240 Because, um, I tried to replicate him with a Curly Wurly but it's gone dreadfully wrong. 39 00:03:02,600 --> 00:03:06,800 go round and round 40 00:03:09,840 --> 00:03:13,320 go round and round 41 00:03:13,320 --> 00:03:16,120 SQUEAL 42 00:03:19,440 --> 00:03:22,320 GIGGLING 43 00:03:22,320 --> 00:03:24,880 GRUNTING 44 00:03:29,000 --> 00:03:32,080 go slurp, slurp, slurp 45 00:03:32,080 --> 00:03:35,120 Slurp, slurp, slurp 46 00:03:38,800 --> 00:03:41,360 LAUGHING 47 00:03:43,680 --> 00:03:45,400 God? 48 00:03:49,520 --> 00:03:51,840 GIGGLING CONTINUES 49 00:04:08,720 --> 00:04:11,160 Die laughing, boy! 50 00:04:11,160 --> 00:04:14,760 Gaz, no! NO! Not with a wrench! What you doing?! 51 00:04:14,760 --> 00:04:18,760 This was my fault. I mean, this is a Daewoo. 52 00:04:18,760 --> 00:04:23,960 It's a Daewoo. Well, yes, if you'd had a nice roomy Volvo, we would've slept in that. 53 00:04:23,960 --> 00:04:28,920 This isn't right. What are you doing here? It's obvious - keeping warm. 54 00:04:28,920 --> 00:04:31,400 You're keeping warm? Yeah, by shagging. 55 00:04:31,400 --> 00:04:35,800 We haven't got anywhere else to go. Yeah, well, you can't go here! 56 00:04:35,800 --> 00:04:41,120 Oh, Gaz! Don't you remember the first flush of romance, the first spark of attraction? 57 00:04:41,120 --> 00:04:46,200 Sometimes passion just takes hold and won't let go. Gaz, you must remember that. 58 00:04:46,200 --> 00:04:52,120 Well, I remember all that weird, revolting stuff you do to impress each other. Flowers and that. 59 00:04:52,120 --> 00:04:55,880 Well, we do all that. He fingered me. I did. 60 00:04:59,080 --> 00:05:03,320 Here, take my keys. Use our flat - Donna won't be there. 61 00:05:03,320 --> 00:05:08,720 She'll be in a library or on The South Bank Show or something. Don't come back here. We won't. Promise. 62 00:05:08,720 --> 00:05:10,400 Oh, Jonny... 63 00:05:12,960 --> 00:05:16,280 Are you, er, are you free for a drink later? 64 00:05:16,280 --> 00:05:21,840 It's just that Donna's not got much time for me at the minute, with this essay. Well, yeah, all right. 65 00:05:21,840 --> 00:05:23,880 And, Jonny... What? 66 00:05:25,240 --> 00:05:29,160 Nobody says, "He fingered me," any more. 67 00:05:29,160 --> 00:05:33,000 She's so old-fashioned and conservative. 68 00:05:33,000 --> 00:05:35,280 My mum's gonna love her. 69 00:05:43,440 --> 00:05:46,640 1,416... 1,417... 70 00:05:46,640 --> 00:05:48,960 1,418. 71 00:05:48,960 --> 00:05:51,640 Oooh, are we playing hide and seek? 72 00:05:51,640 --> 00:05:55,320 No, it's my essay. I need 82 more words. 73 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 The tutors don't count the words. 74 00:05:57,720 --> 00:06:04,200 It says you can be penalised if you go below the word count. Ooh, I'd love to be penalised now. 75 00:06:05,680 --> 00:06:09,520 I'll just have to go through it again, stick some adjectives in. 76 00:06:09,520 --> 00:06:12,760 Great idea. What's an adjective? Is it lubed? 77 00:06:13,840 --> 00:06:16,320 Here you are, Louise - jobs pages. 78 00:06:16,320 --> 00:06:21,840 You could put what you like - they only scan the essays. So I could just insert "brazil nuts" 79 00:06:21,840 --> 00:06:25,240 in random places and they wouldn't notice? No. 80 00:06:25,240 --> 00:06:29,120 I'd notice if someone inserted brazil nuts in random places. 81 00:06:30,360 --> 00:06:32,720 I'd notice, I just wouldn't mind. 82 00:06:32,720 --> 00:06:36,640 Janet, why don't you just phone Jonny and get him back? 83 00:06:36,640 --> 00:06:38,720 Cos he's with that girl. 84 00:06:38,720 --> 00:06:42,680 The NEW Janet. Oh, Kate. He's done really well for himself. 85 00:06:42,680 --> 00:06:47,520 Gaz says he's like a new man, he's got a...pregnancy glow about him. 86 00:06:47,520 --> 00:06:50,560 Although, I think she's a bit up herself. 87 00:06:50,560 --> 00:06:53,920 Yeah, she's all "Ne-ne-ne, Jonny." 88 00:06:56,640 --> 00:06:59,920 Yeah, and all, "Ne-ne-ne, Jonny...wonny." 89 00:06:59,920 --> 00:07:03,240 Yeah, I hate her. Yeah, me too. 90 00:07:03,240 --> 00:07:09,080 Aww! You guys! Well, I'd say more horrible things, but I don't really know her. 91 00:07:09,080 --> 00:07:15,080 Why don't you look at the lonely hearts in the paper? Cos I'm not an ageing divorcee with man issues. 92 00:07:15,080 --> 00:07:17,560 Yes, you are, dear. 93 00:07:18,600 --> 00:07:23,680 Anyway, my Auntie Nigel found her husband through the lonely hearts. 94 00:07:25,640 --> 00:07:28,000 Go on, give us a look, then. 95 00:07:28,000 --> 00:07:33,840 I mean, if we're considering it, then someone else normal must have thought of it too. 96 00:07:35,120 --> 00:07:36,680 Losers! 97 00:07:36,680 --> 00:07:39,440 Eh? These lonely hearts. 98 00:07:39,440 --> 00:07:44,760 If you're lonely, you only have to call your mum. Some things a mother can't provide, Munch. 99 00:07:44,760 --> 00:07:49,760 Yeah, sperm. No, I mean, there must be some discreet women out there. 100 00:07:49,760 --> 00:07:55,120 If you're looking for discreetness, look no further than Tenalady Active. 101 00:07:55,120 --> 00:07:58,240 What do you want a discreet woman for? Oh, just ignore me. 102 00:08:00,960 --> 00:08:04,720 It's...it's just Donna's so busy with this course and that... 103 00:08:04,720 --> 00:08:08,320 You can stop ignoring me now. 104 00:08:08,320 --> 00:08:13,120 Oh, are you going to cheat on her? No, no, I still want her. 105 00:08:13,120 --> 00:08:15,880 It's just, I also have needs. 106 00:08:15,880 --> 00:08:18,000 Call your mum. 107 00:08:18,000 --> 00:08:21,480 Different kinds of needs. Call MY mum. 108 00:08:21,480 --> 00:08:24,200 Your mum's malnourished. 109 00:08:24,200 --> 00:08:28,360 I don't know. It's not even like the sex is bad, cos that's still there. 110 00:08:28,360 --> 00:08:32,640 Although she sometimes does read over my shoulder, though. Oh? 111 00:08:32,640 --> 00:08:36,840 But that's OK. Means I can watch Top Of The Pops over hers. We all win. 112 00:08:36,840 --> 00:08:39,160 Doesn't she fancy you? 113 00:08:39,160 --> 00:08:42,640 I don't know. It's just something I can't put me finger on. 114 00:08:42,640 --> 00:08:48,560 Your elbow. You can't put your finger on your same elbow, can you? Like this. See? 115 00:08:48,560 --> 00:08:51,000 No, no... It's... 116 00:08:51,000 --> 00:08:53,560 I just need some... Cuddles. No! 117 00:08:58,400 --> 00:09:00,760 Well, yeah. 118 00:09:00,760 --> 00:09:02,600 Actually, yeah, 119 00:09:02,600 --> 00:09:05,960 I just need some cuddles, some affection. You're right. 120 00:09:05,960 --> 00:09:08,400 Come here. 121 00:09:12,800 --> 00:09:19,360 Can you think of any other phrases to slot into my essay that don't mean anything? What do you mean? 122 00:09:19,360 --> 00:09:24,480 Like "in conclusion" and "per se". Stuff that you say that doesn't actually mean anything. 123 00:09:24,480 --> 00:09:28,040 "I promise I won't come in your mouth." 124 00:09:31,200 --> 00:09:34,120 What?! That doesn't mean a thing. 125 00:09:35,240 --> 00:09:38,640 Anyone interesting in there? No. Well, 126 00:09:38,640 --> 00:09:42,520 when they say "good sense of humour", what does that mean? 127 00:09:42,520 --> 00:09:48,040 Because I think I'm hilarious. But nobody seems to laugh when I do my Trevor McDonald impression. 128 00:09:48,040 --> 00:09:52,760 "Hello, I'm Trevor McDonald and here is some news." 129 00:09:52,760 --> 00:09:59,520 Ooh, this job is SO me! Ooh, you found a good one? 130 00:09:59,520 --> 00:10:01,080 Oh, yeah. 131 00:10:01,080 --> 00:10:08,360 But I just have to lie a tiny bit on my CV. But everybody does that. It's just one extra qualification. 132 00:10:12,040 --> 00:10:13,560 Ah-h-h. 133 00:10:13,560 --> 00:10:18,280 How's your coffee? Fair Trade. The world gets richer with every sip. 134 00:10:18,280 --> 00:10:22,960 Yeah, it's, er, it's like drinking a lovely Colombian child. 135 00:10:25,040 --> 00:10:29,440 Can I get you anything else? A cushion? I'm fully plumped. 136 00:10:29,440 --> 00:10:33,760 A back rub? No, I'm surprisingly relaxed after the three blow-jobs. 137 00:10:33,760 --> 00:10:36,320 I'll sing. 138 00:10:36,320 --> 00:10:43,200 Oh, mist rolling 139 00:10:43,200 --> 00:10:45,680 And, er, you can bake as well. Wow! 140 00:10:45,680 --> 00:10:51,280 God, you're perfect. You know, Janet works in a baker's, and she never so much as made me a scone. 141 00:10:51,280 --> 00:10:56,400 If I was in love, I'd bake for my boyfriend every day. I'd do everything for him - 142 00:10:56,400 --> 00:11:00,120 cooking, cleaning, random acts of masturbation. 143 00:11:00,120 --> 00:11:05,320 Everything. It's the only way to gain someone's respect. 144 00:11:06,840 --> 00:11:11,760 Kate, you know... If you were in love with someone... 145 00:11:11,760 --> 00:11:15,120 Yes, Jonny? How would they know? 146 00:11:15,120 --> 00:11:20,160 Well, I've always thought that the man I fall for would have as deep a love and as deep a knowledge 147 00:11:20,160 --> 00:11:23,400 of biscuits as I do. Biscuits? 148 00:11:23,400 --> 00:11:29,560 Custard creams, Hobnobs, chocolate digestives. What about Jaffa Cakes? Not a biscuit. Exactly. 149 00:11:29,560 --> 00:11:32,760 You are right, you are precisely right. 150 00:11:32,760 --> 00:11:36,920 What about Jammy Dodgers? Eh? The old Jammy Ds, eh? 151 00:11:36,920 --> 00:11:38,920 Mmm. Perfection in confection. 152 00:11:38,920 --> 00:11:41,480 That's true, and it rhymes! 153 00:11:41,480 --> 00:11:43,600 And they're jammy-licious. 154 00:11:43,600 --> 00:11:49,720 I always knew that was a real word! The test, of course, would be his view on KitKats. 155 00:11:49,720 --> 00:11:53,800 Ah, yes, the old "are they or aren't they" debate. 156 00:11:53,800 --> 00:11:58,840 Should they be confined to the chocolate emporium or welcomed like a prodigal son 157 00:11:58,840 --> 00:12:01,160 into the biscuit arena? And...? 158 00:12:01,160 --> 00:12:07,440 It's a hotbed of a minefield of a conundrum of a pickle of a riddle for me. 159 00:12:07,440 --> 00:12:09,600 But if I look into my heart... Yes? 160 00:12:09,600 --> 00:12:14,720 Well, if I'm honest with what my soul desires with its cup of tea, mid-afternoon. Yes, Kate? 161 00:12:14,720 --> 00:12:18,240 Yes, Jonny, a KitKat is a biscuit. 162 00:12:19,280 --> 00:12:21,640 Oh, thank God! 163 00:12:21,640 --> 00:12:28,040 Kate, you're so special. Janet used to keep them in the fridge, next to the Nutella. Can you imagine?! 164 00:12:29,560 --> 00:12:33,680 'Good...aternoon. You have reached Dial-a-Mates service for... 165 00:12:33,680 --> 00:12:37,600 'women seeking men. And you have reached box number... 166 00:12:37,600 --> 00:12:40,960 'eight-y four...Q. To leave a message, press 1. 167 00:12:40,960 --> 00:12:45,200 'To complain about people setting you up for a laugh, press 2.' 168 00:12:47,480 --> 00:12:50,400 Um, hello. Er, my name is Janet. 169 00:12:50,400 --> 00:12:52,880 And...I liked your ad. 170 00:12:52,880 --> 00:12:57,640 Um, you sounded nice... and I am single. 171 00:12:57,640 --> 00:13:01,480 Erm, I have blonde hair. I'm young and slim. 172 00:13:01,480 --> 00:13:08,360 Oh, no, that makes me sound really big-headed, doesn't it? Sorry. Um, I'm not that good. But, um... 173 00:13:08,360 --> 00:13:12,440 But if you want to meet, I'll be in the Archer at seven tonight. 174 00:13:12,440 --> 00:13:16,640 You'll know me cos I'm just dirt, baby. 175 00:13:16,640 --> 00:13:19,000 No, really, I'll do owt. 176 00:13:19,960 --> 00:13:23,720 Oh, and, um... Ciao. 177 00:13:25,480 --> 00:13:28,080 Oh... Oh, God, oh, God, oh, God. 178 00:13:34,520 --> 00:13:39,280 So, where exactly have you had time to do an economics degree, 179 00:13:39,280 --> 00:13:43,960 zoology degree, become a mason, oh, and captain of my golf club? 180 00:13:43,960 --> 00:13:47,280 I did it through the Open University. 181 00:13:48,520 --> 00:13:53,000 You're applying for the post of...? Head of finance at ICI. 182 00:13:54,440 --> 00:13:59,720 These are all lies. It's completely fabricated. I mean, we could get you on disability if you like. 183 00:13:59,720 --> 00:14:01,720 You're mad enough. 184 00:14:01,720 --> 00:14:09,480 Fine. If you don't appreciate ingenuity or charm or my manicure, then, fine. It's not up to me. 185 00:14:09,480 --> 00:14:15,120 Look, just tell me honestly what your qualifications are and I'll help you. 186 00:14:15,120 --> 00:14:20,400 Well, I do have a degree. Brilliant. It shouldn't be any trouble, then. What's the subject? 187 00:14:21,280 --> 00:14:23,720 Sociology. 188 00:14:23,720 --> 00:14:25,760 Right. 189 00:14:27,120 --> 00:14:30,840 Have you ever considered a career in Pizza Hut? 190 00:14:39,440 --> 00:14:42,000 Another pint, please, Norma. 191 00:14:45,000 --> 00:14:48,680 Hey, I don't suppose you, er.. you know, you fancy... 192 00:14:51,680 --> 00:14:54,600 Well, can I just... 193 00:14:54,600 --> 00:15:02,400 well, you know, you're all nice and mumsy and... Can I just lie on your breasts for half hour? 194 00:15:14,080 --> 00:15:18,600 Oh, no, sorry, love. I'm looking for, er, for affection, not... 195 00:15:19,800 --> 00:15:22,920 I don't even know what you are. 196 00:15:26,760 --> 00:15:29,600 Whoa! You look great! 197 00:15:30,880 --> 00:15:32,960 Hiya. Not with Jonny? 198 00:15:32,960 --> 00:15:39,600 He's with Kate again. They're always together. Like me and Donna used to be. And me and Jonny used to be. 199 00:15:39,600 --> 00:15:44,520 So, why are you all dressed up like the biggest slut in the universe? 200 00:15:44,520 --> 00:15:50,440 Thank you. I have a date. With a man. Don't you think that's rushing things a bit? 201 00:15:50,440 --> 00:15:55,200 Don't you think Jonny's rushing things with Kate? Kate the...great. 202 00:15:55,200 --> 00:16:00,680 Oh. No, that's wrong - Kate... the mate. Oh, think of something rubbish that rhymes with Kate. 203 00:16:02,360 --> 00:16:04,640 Kate, Kate... 204 00:16:04,640 --> 00:16:08,040 the potate-o. 205 00:16:09,840 --> 00:16:14,080 Oi, Janet? Yeah? Why did you arrange to meet your date in here? 206 00:16:14,080 --> 00:16:20,080 What? This is where me and Jonny always come for a pint. So what? You want him to see you, don't you? 207 00:16:20,080 --> 00:16:22,440 What on earth do you mean? 208 00:16:22,440 --> 00:16:28,240 I arranged to meet box number 84Q here cos it's close to my house. Box 84Q? 209 00:16:28,240 --> 00:16:35,360 It's his name. God, he's one of them personal ads, isn't he? That's just sad. 210 00:16:35,360 --> 00:16:39,440 No, it's not. It's my way of getting over Jonny. 211 00:16:39,440 --> 00:16:41,600 You still love him? 212 00:16:44,800 --> 00:16:45,920 No. 213 00:16:45,920 --> 00:16:52,360 Right. So you arranged to meet box number 84Q in your ex-boyfriend's pub, 214 00:16:52,360 --> 00:16:56,040 wearing the most brilliant skirt ever. Thank you. 215 00:16:56,040 --> 00:17:00,240 You should have worn underwear, though, it's just not nice. Sorry. 216 00:17:01,080 --> 00:17:04,400 Whoa, whoa, whoa, it's smiling at me now. 217 00:17:04,400 --> 00:17:08,600 What's your point? I'm getting on with life, dating other men. 218 00:17:08,600 --> 00:17:14,440 I wasn't criticising, I was... I wish I'd thought of it with Donna. Could you have a word with her? 219 00:17:14,440 --> 00:17:20,240 She's not around as much... Will you stop drinking me pint?! Sorry. I'm just so nervous. Where is he? 220 00:17:20,240 --> 00:17:23,600 Who? Box 84Q. 221 00:17:23,600 --> 00:17:28,560 He said he was blonde, slim, had a strong jaw line, and... 222 00:17:28,560 --> 00:17:29,920 Oh, shit. 223 00:17:31,120 --> 00:17:34,600 Scuse us. Would one of you be Janet? 224 00:17:37,680 --> 00:17:40,200 Whack! Yeah. Yeah. 225 00:17:40,200 --> 00:17:43,280 Have some of that. Whack! 226 00:17:43,280 --> 00:17:48,640 Oh, my God. What are you doing here? ..And with my York Notes! 227 00:17:48,800 --> 00:17:53,360 Gaz said we could hang out here. Could you hang back in again, please? 228 00:17:53,360 --> 00:17:58,120 I've got to do some work. Gaz has no consideration for what I want. 229 00:17:58,120 --> 00:18:05,320 What's the matter? Have you got the meeny-greenies in? Possibly, if I knew what that meant. 230 00:18:05,320 --> 00:18:07,640 I'm still 70 words short. 231 00:18:07,640 --> 00:18:11,440 What? On an essay? No, Jonny. On an opera I'm composing. 232 00:18:11,440 --> 00:18:16,320 Can you go somewhere else? What's it about? It's English Lit. The Bell Jar. 233 00:18:18,440 --> 00:18:21,040 What? It sounds rude, so... 234 00:18:22,120 --> 00:18:25,200 I could help. I did The Bell Jar at A-level. 235 00:18:25,200 --> 00:18:31,720 Well, I don't think that would be a good idea. I don't think you and me... Janet wouldn't like it. 236 00:18:31,720 --> 00:18:35,000 I got an A. Stay on the bed, mate. ..You, off. 237 00:18:37,760 --> 00:18:40,880 Oh, man, you didn't even check the gender! 238 00:18:40,880 --> 00:18:46,720 Jesus. "Excuse us, would one of you be Janet?" It's like an episode of Bad Girls. 239 00:18:48,560 --> 00:18:52,360 Oh, well, it's better than moping around, thinking about Jonny. 240 00:18:52,360 --> 00:18:56,000 You admit it, then? What? You still want Jonny? 241 00:18:56,000 --> 00:18:59,440 No. I just...miss...stuff. 242 00:18:59,440 --> 00:19:01,040 Stuff. 243 00:19:01,440 --> 00:19:04,880 As in S-E-X? N-O-P-E. 244 00:19:06,080 --> 00:19:08,640 What's a noppy? 245 00:19:08,640 --> 00:19:13,640 Well, I don't miss the sex. I mean, I do miss that a bit, obviously. 246 00:19:13,640 --> 00:19:18,480 But there's things you can do for frustration, isn't there? Oh, do tell. 247 00:19:18,480 --> 00:19:24,280 Oi! What I do in the privacy of my bedroom is between me and a king-size Bounty. 248 00:19:26,000 --> 00:19:30,120 Oooh! Oh, you eat it, don't you? Yes, I do. 249 00:19:31,120 --> 00:19:33,040 Yep, comfort eating. 250 00:19:33,040 --> 00:19:38,640 Last night, I ate a whole tub of Ben & Jerry's, got into bed and had a good old cry over nothing at all. 251 00:19:38,640 --> 00:19:44,080 You woman. Oh, I'm very sensitive. Things affect me deeper than other people. 252 00:19:44,080 --> 00:19:48,320 You don't need to comfort eat. At least there's someone in your bed. 253 00:19:48,320 --> 00:19:51,920 When she finishes her reading. I mean, we sleep together, 254 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 but it's just... 255 00:19:53,880 --> 00:19:57,640 you know, Noddy and Big Ears, 256 00:19:57,640 --> 00:20:00,680 just perfunctory, animal sex. 257 00:20:00,680 --> 00:20:03,480 I thought that'd suit you. 258 00:20:03,480 --> 00:20:05,880 I did too, but once the cuddles went away... 259 00:20:05,880 --> 00:20:08,920 Cuddles? Cuggles! 260 00:20:08,920 --> 00:20:11,280 Yeah, men like 'em too, you know. 261 00:20:11,280 --> 00:20:15,040 Aw, is wickle Gaz missing his cuggles? 262 00:20:15,040 --> 00:20:17,960 Ah, come here, baba. Come here. 263 00:20:21,000 --> 00:20:23,320 See, this is what I miss. 264 00:20:27,400 --> 00:20:30,000 This is quite good. 265 00:20:30,000 --> 00:20:34,680 Yeah, it is, isn't it? And you actually smell a bit like Donna. 266 00:20:34,680 --> 00:20:37,880 Buckety. Sssh. 267 00:20:40,560 --> 00:20:45,520 I should let go. Man, this should be weird. 268 00:20:45,520 --> 00:20:48,720 Mmm. But it's not... Weird. 269 00:20:50,520 --> 00:20:52,880 Let's just do it for five minutes. 270 00:20:56,840 --> 00:21:00,320 God, this is brilliant, just brilliant. 271 00:21:00,320 --> 00:21:01,920 I know. 272 00:21:01,920 --> 00:21:08,840 Two women, king-size bed and a can of beer. Life could only get better if there were Jammy Ds. 273 00:21:08,840 --> 00:21:12,720 I'm up to my word count. You took out that big flaw I couldn't see. 274 00:21:12,720 --> 00:21:18,640 Ah, she's so clever. Sometimes I'd like to stick a Hoover in her ear and suck those brains right out. 275 00:21:18,640 --> 00:21:21,880 Jonny, that's so sweet. 276 00:21:21,880 --> 00:21:24,320 So, Donna, um, are you going out? 277 00:21:24,320 --> 00:21:31,680 Eh? Well, only, I fancied a bit, and you're kind of in the way. No, Jonny, we should all go out. 278 00:21:31,680 --> 00:21:35,800 It'd be nice spending time with Gaz too. Where is he, the pub? Yeah. 279 00:21:35,800 --> 00:21:39,240 But Janet's meeting her date there tonight - bit tricky. 280 00:21:39,240 --> 00:21:40,880 Date? 281 00:21:40,880 --> 00:21:43,240 She's dating? Yeah. 282 00:21:43,240 --> 00:21:45,400 I don't care! 283 00:21:45,400 --> 00:21:47,520 What's up? 284 00:21:47,520 --> 00:21:50,760 Nothing, nothing at all. I love you! 285 00:21:52,560 --> 00:21:54,080 Ow! 286 00:22:00,040 --> 00:22:03,840 Well, I can honestly say I won't be needing this any more. 287 00:22:03,840 --> 00:22:05,880 Shit. 288 00:22:05,880 --> 00:22:08,960 Indeed. I don't know what happened. 289 00:22:08,960 --> 00:22:11,200 We had sex. 290 00:22:11,200 --> 00:22:14,760 But you're... Man, you're Janet. 291 00:22:15,800 --> 00:22:21,440 We didn't use the condom. You're...you're Janet. The condom! 292 00:22:21,440 --> 00:22:25,160 Yes, it's empty, it's empty, it's empty. 293 00:22:25,160 --> 00:22:27,320 Well, did you...? 294 00:22:27,320 --> 00:22:28,840 You know...? 295 00:22:33,120 --> 00:22:35,200 Buckets. 296 00:22:35,200 --> 00:22:37,200 Shit. I know. 297 00:22:37,200 --> 00:22:39,160 I should have a bath. 298 00:22:39,160 --> 00:22:41,680 Hello, you two! 299 00:22:45,120 --> 00:22:48,720 My, God, the day I've had... 300 00:22:52,680 --> 00:22:57,000 Louise. Janet, can you at least put the kettle on? 301 00:22:57,000 --> 00:23:00,520 Jesus, look at this mess. Well, I should go. 302 00:23:00,520 --> 00:23:04,760 No, stay. You will not believe this. 303 00:23:04,760 --> 00:23:07,400 My degree, my three years has been for... 304 00:23:07,400 --> 00:23:09,280 Eurgh! 305 00:23:09,280 --> 00:23:12,600 What's that condom doing there? 306 00:23:12,600 --> 00:23:17,080 Um, I'm celebrating my singledom. 307 00:23:20,440 --> 00:23:22,640 By inflating condoms? 308 00:23:22,640 --> 00:23:24,600 Um, it's symbolic. 309 00:23:24,600 --> 00:23:28,560 You see, I'm blowing up jonnies, So that Jonny will, er, blow away. 310 00:23:30,880 --> 00:23:35,280 Oh, that's nice. I'm going to call Donna. No, listen to me. 311 00:23:35,280 --> 00:23:39,880 This bloody man at the Job Centre said, "You're really suited to..." 312 00:23:42,680 --> 00:23:45,280 Why have you got no clothes on? 313 00:23:47,560 --> 00:23:50,040 Um, I...I had a bath. 314 00:23:51,240 --> 00:23:52,400 Why? 315 00:23:53,880 --> 00:23:55,560 Er, well, 316 00:23:55,560 --> 00:23:57,760 I disgraced myself. 317 00:23:57,760 --> 00:24:00,800 Oh, God, sit further away. 318 00:24:03,320 --> 00:24:09,280 Anyway, with all my qualifications, they could only offer me a career in... 319 00:24:09,280 --> 00:24:11,200 Why are you wearing Gaz's T-shirt? 320 00:24:13,400 --> 00:24:16,520 Er, because, um... 321 00:24:16,520 --> 00:24:20,360 Louise... Oh, God. 322 00:24:20,360 --> 00:24:25,320 Look, don't tell anyone, OK? Don't tell Jonny. Or Donna. 323 00:24:25,320 --> 00:24:27,240 What? 324 00:24:29,920 --> 00:24:34,680 Look, we slept together. We didn't mean to. It just started off as... 325 00:24:37,040 --> 00:24:39,200 You two... 326 00:24:41,400 --> 00:24:46,120 Yeah, right! Give me credit for some credit. 327 00:24:46,120 --> 00:24:52,240 What? You two?! We did! We just did it, there on the couch. 328 00:24:52,240 --> 00:24:56,160 Oh, stop it - you're killing me! Oh, God. 329 00:24:56,160 --> 00:25:00,520 Well, thank you. I needed a laugh after the day I had. 330 00:25:02,360 --> 00:25:05,480 I suppose you just really fancied Janet, did you? 331 00:25:05,480 --> 00:25:11,800 Yeah, I did actually, yeah. And I bet he was really strong and masterful. Well, yeah. 332 00:25:11,800 --> 00:25:17,520 I bet you were like feral beasts in the night, all bitey and rampant. Yeah. We were, yeah. 333 00:25:17,520 --> 00:25:22,160 Oh, and you set up this whole thing just to make me laugh. 334 00:25:24,400 --> 00:25:26,920 You're such a good friend, Janet. 335 00:25:33,360 --> 00:25:35,640 Phew! Well, joke over. 336 00:25:35,640 --> 00:25:38,840 Ah, well, I'd better go. 337 00:25:38,840 --> 00:25:41,160 I've got these forms to fill in. 338 00:25:41,160 --> 00:25:46,280 I suppose you need to get back to being filthy. Yeah. 339 00:25:47,560 --> 00:25:51,600 OK, lovebirds! Toodle-oo! 340 00:25:51,600 --> 00:25:55,320 Oh, have fun with your wild sex! 341 00:25:55,320 --> 00:25:57,160 Miaow! 342 00:25:58,440 --> 00:26:03,440 Oh, and, er, Gaz, do me next time, you big stud muffin! 343 00:26:26,000 --> 00:26:32,000 Well, I don't know where Janet is. Maybe she got lucky and took her date home. No! 344 00:26:32,000 --> 00:26:35,280 Sorry, my...toe...spasmed. 345 00:26:37,200 --> 00:26:39,480 Ah, brilliant, you're here. 346 00:26:39,480 --> 00:26:42,840 Donna, get me a Malibu and Malibu. 347 00:26:42,840 --> 00:26:47,640 Have you seen Gaz? Yeah, he's at Janet's. Oh, thank God. 348 00:26:47,640 --> 00:26:49,200 What? 349 00:26:49,200 --> 00:26:53,480 My...my toe stopped...spasming. 350 00:26:53,480 --> 00:26:56,680 Well, what happened to her date? Search me. 351 00:26:56,680 --> 00:27:03,080 Oh, well, I'll phone, or I'll go round there, check she's OK. Take Gaz home for some attention. 352 00:27:03,080 --> 00:27:06,800 I've been neglecting him a bit lately. I feel a bit guilty. 353 00:27:06,800 --> 00:27:11,000 Scuse us. Would one of you be Janet? 354 00:27:23,320 --> 00:27:24,920 PHONE RINGS 355 00:27:33,760 --> 00:27:36,400 I think you handled that superbly 356 00:27:36,400 --> 00:27:40,240 Gaz, what are we gonna do? I'm going home. What? Why? 357 00:27:40,240 --> 00:27:44,560 Cos my girlfriend turned up while I was shagging you. I just got bored. 358 00:27:46,440 --> 00:27:49,160 What's going on?! 359 00:27:49,160 --> 00:27:52,960 You're cleaning. Yes. Tidy house, tidy mind. 360 00:27:52,960 --> 00:27:57,440 Dirty house, dirty girl. Dirty, dirty, Janet. Bad. 30900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.