All language subtitles for Two.Pints.of.Lager.and.a.Packet.of.Crisps.S03E02.Fish.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-TBN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 This programme contains adult humour 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,720 What happened? Jonny asked me to marry him. 3 00:00:05,720 --> 00:00:11,280 It's just... I asked Janet to marry me yesterday...and she said... Gaz? 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,040 EEEK! 5 00:00:13,040 --> 00:00:16,120 Look at me! Deep breaths! Come on! 6 00:00:16,120 --> 00:00:18,560 I'd really love you to marry me! 7 00:00:23,120 --> 00:00:26,400 Hey, Mr Bartender, give me a drink 8 00:00:26,400 --> 00:00:29,880 with bubbles in it 9 00:00:29,880 --> 00:00:35,800 handle anything stronger now 10 00:00:49,920 --> 00:00:51,960 Aw! 11 00:00:53,200 --> 00:00:57,040 What you looking at? Me mum's wedding photos. 12 00:00:57,040 --> 00:01:00,760 Trying to get ideas for our wedding! Oh? 13 00:01:00,760 --> 00:01:04,000 Go on, then. Let's have a look. 14 00:01:04,000 --> 00:01:07,080 My God! How fat was she? 15 00:01:07,080 --> 00:01:09,760 Jonny! She's pregnant! 16 00:01:09,760 --> 00:01:12,120 That's me in her uterus! 17 00:01:12,120 --> 00:01:16,840 Hello, little Janet! So...where's your dad? 18 00:01:16,840 --> 00:01:21,440 Don't know. There - behind that cloud of smoke. 19 00:01:21,440 --> 00:01:27,120 She's got a fag! Check her! That's my mother on her wedding day! 20 00:01:27,120 --> 00:01:34,400 Fat, smoking, all in white? You sure it wasn't Elvis's cremation? Stop it! I smoke! 21 00:01:34,400 --> 00:01:40,920 I'll smoke at our wedding! Donna and Louise smoke - the bridesmaids. They'll smoke too. 22 00:01:40,920 --> 00:01:47,720 It'll look like I'm marrying a dry-ice machine. We won't walk into the church smoking! 23 00:01:47,720 --> 00:01:50,600 We'll have gum for the ceremony. 24 00:01:50,600 --> 00:01:56,640 I'll be at the altar with you in an iron lung, coughing up blood! 25 00:01:56,640 --> 00:02:01,560 I don't smoke mustard gas! If we have children... When, Jonny! 26 00:02:01,560 --> 00:02:08,000 All right, when we have children, they'll be short with yellow crepey skin. 27 00:02:08,000 --> 00:02:12,200 Be like giving birth to your own grandparents. 28 00:02:12,200 --> 00:02:14,880 Doesn't look nice, does it? No. 29 00:02:14,880 --> 00:02:18,080 OK. I'll quit...tomorrow. 30 00:02:18,080 --> 00:02:23,360 Good. We can put the money you save towards the wedding. Yeah. 31 00:02:23,360 --> 00:02:30,760 Hire a proper disco instead of that bloke that just whistles. Whistling Trev? I was looking forward to him! 32 00:02:30,760 --> 00:02:35,760 OK, we'll have him, but we'll have to get rid of Farting Derek. 33 00:02:35,760 --> 00:02:38,400 Done! 34 00:02:48,720 --> 00:02:51,120 It's exciting, innit? What? 35 00:02:51,120 --> 00:02:55,240 Our first proper night together, sat in like pensioners. 36 00:02:55,240 --> 00:02:59,360 There's just less crumpetiness. It's great. 37 00:02:59,360 --> 00:03:06,360 I'm tired, Shall we retire to the boudoir, mon cheri! Why, let's, ma'am! French word. 38 00:03:06,360 --> 00:03:10,840 Just got to brush my teeth. I ate some mud today. 39 00:03:20,720 --> 00:03:23,240 HE BRUSHES HIS TEETH 40 00:03:32,520 --> 00:03:36,480 Gaz! What? What are you doing? 41 00:03:36,480 --> 00:03:41,480 Brushing my teeth, so we can retire to the boudoir. OK. 42 00:03:47,600 --> 00:03:51,080 Gaz? What? 43 00:03:51,080 --> 00:03:53,280 Why are you singing? Was I? 44 00:03:53,280 --> 00:04:00,440 Yeah, about bringing in the sheep. I'm not against trying new things, but I draw the line at livestock. 45 00:04:00,440 --> 00:04:03,160 I wasn't singing. You were. 46 00:04:03,160 --> 00:04:08,280 Weird! I didn't even know I was doing it. Stop it. It's odd. 47 00:04:19,040 --> 00:04:21,040 Grr! 48 00:04:21,040 --> 00:04:24,040 Gaz, you're making noises again. 49 00:04:25,960 --> 00:04:27,720 Grr! 50 00:04:27,720 --> 00:04:30,640 Are you getting in or what? 51 00:04:30,640 --> 00:04:34,920 That's a bit unsubtle, innit?! What is? 52 00:04:34,920 --> 00:04:39,320 You could have said, "Enter my chamber of squelch"! 53 00:04:42,880 --> 00:04:46,160 Into bed, Gaz! Not me! 54 00:04:57,680 --> 00:04:59,720 I see. 55 00:04:59,720 --> 00:05:02,160 Want some role-play, do you? OK... 56 00:05:03,840 --> 00:05:06,320 My sleeping beauty... 57 00:05:06,320 --> 00:05:11,440 I am your prince and I want to wake you with my mighty sword. 58 00:05:11,440 --> 00:05:14,080 I'll stab you with it... Just... 59 00:05:14,080 --> 00:05:16,680 go to sleep. 60 00:05:16,680 --> 00:05:19,800 Sleep? Yes. I was gonna have sex! 61 00:05:19,800 --> 00:05:23,400 Now? It's 1.00! I've got work at 8.30. 62 00:05:23,400 --> 00:05:28,160 We always do it when you stay over. We live together now. 63 00:05:28,160 --> 00:05:33,240 We can't do it every night. Don't you fancy me? Course I do! 64 00:05:33,240 --> 00:05:35,760 We'll still have loads of sex! 65 00:05:35,760 --> 00:05:38,280 We can do it whenever we want. 66 00:05:38,280 --> 00:05:41,040 Even in the mornings? Yes. 67 00:05:41,040 --> 00:05:43,640 Or on Tuesdays? Yes. 68 00:05:43,640 --> 00:05:46,960 8.30 on a Sunday night if you like. 69 00:05:46,960 --> 00:05:50,600 Monarch Of The Glen's on then! Go to sleep! 70 00:05:50,600 --> 00:05:52,440 Fine. 71 00:06:03,520 --> 00:06:05,280 Gaz... 72 00:06:05,280 --> 00:06:07,160 Yeah? 73 00:06:08,720 --> 00:06:12,880 If you have to do that, try not to blurt it up my back! 74 00:06:23,440 --> 00:06:25,800 A secret admirer! 75 00:06:25,800 --> 00:06:28,320 Who are you? 76 00:06:36,000 --> 00:06:39,480 Who do I know who smells of...paper? 77 00:06:41,920 --> 00:06:44,320 What do they want this time? 78 00:06:53,360 --> 00:06:56,120 Oh, my God! 79 00:07:03,640 --> 00:07:06,200 A-hem! 80 00:07:07,640 --> 00:07:09,600 What? 81 00:07:09,600 --> 00:07:13,200 COUGHING 82 00:07:14,400 --> 00:07:20,200 Jonny, have you turned gay? No, I am doing my cough. 83 00:07:20,200 --> 00:07:22,680 Why? Look what you're doing! 84 00:07:24,720 --> 00:07:32,360 You're not still going on about giving up? Tomorrow! Janet, it stinks. It doesn't suit you. Does! 85 00:07:32,360 --> 00:07:34,640 Makes me look big and clever! 86 00:07:34,640 --> 00:07:37,360 Janet, look at yourself. 87 00:07:37,360 --> 00:07:39,760 Look! You're like an angel, 88 00:07:39,760 --> 00:07:43,720 a beautiful, blonde, hairy-legged angel. 89 00:07:43,720 --> 00:07:48,040 Look, Jonny! Heavenly clouds coming out of my mouth. 90 00:07:48,040 --> 00:07:53,320 Then there's the cost! £5 a day, 7 days a week, 52 weeks a year... 91 00:07:53,320 --> 00:07:57,760 That's...£1,820. How did you do that? 92 00:07:57,760 --> 00:08:02,120 I'm mathematically gifted. It's both a joy and a curse. 93 00:08:02,120 --> 00:08:04,520 I know it's expensive, but... 94 00:08:04,520 --> 00:08:09,360 What about your health and your stench? What are you on about? 95 00:08:09,360 --> 00:08:15,480 I don't want to marry you and 20 years later you're dead! I'm not gonna die! 96 00:08:15,480 --> 00:08:18,680 It's just a bad investment, really. 97 00:08:19,760 --> 00:08:22,440 Jonny, I'll give up soon, OK? 98 00:08:22,440 --> 00:08:28,000 Soon? When's soon? When we have children? That's ages away! 99 00:08:28,000 --> 00:08:30,160 Like ten years... 100 00:08:30,160 --> 00:08:34,440 Look - do you really wanna leave all this behind? 101 00:08:35,440 --> 00:08:38,280 Jonny, what are you doing? 102 00:08:38,280 --> 00:08:45,280 I'm like the man from the poster, you know, the sensitive one with the baby and the love... 103 00:08:46,320 --> 00:08:48,600 Oh, yeah. Dead ringer! 104 00:08:48,600 --> 00:08:53,640 Look, just try. Just try for me and the little one... 105 00:08:55,240 --> 00:08:59,440 OK. I'll try not to smoke today, all right? 106 00:08:59,440 --> 00:09:06,760 Good! But if I want one tomorrow, I'll have one! OK. You'll do it for me because you love me. 107 00:09:06,760 --> 00:09:15,080 Every cigarette takes five minutes of your life. Why couldn't it have been this last five minutes? Bye. 108 00:09:22,560 --> 00:09:25,280 You are Gaz Wilkinson... 109 00:09:25,280 --> 00:09:27,520 a beast of a man. 110 00:09:27,520 --> 00:09:33,800 You're strong, you're confident, you're Gaz Wilkinson! 111 00:09:33,800 --> 00:09:36,160 And girls wanna talk to you! 112 00:09:36,160 --> 00:09:41,360 Gaz? Morning. Coffee's on. Who are you talking to? 113 00:09:41,360 --> 00:09:45,160 I was doing my self-affirming exercises. Time for sex? 114 00:09:45,160 --> 00:09:49,320 No. Sorry. I've got to get ready for work. 115 00:09:49,320 --> 00:09:56,440 You said we could do it whenever we fancied now. I don't fancy it first thing with a beast of a man! 116 00:09:56,440 --> 00:09:59,840 Want some toast? That'd be great. 117 00:10:16,960 --> 00:10:19,840 You're odd, Gaz. What's up? 118 00:10:19,840 --> 00:10:24,720 You've got these quirks I hadn't seen before. So do you! 119 00:10:24,720 --> 00:10:32,360 Like what? Not wanting to have sex with your boyfriend! That's not only quirky, but barbaric! 120 00:10:32,360 --> 00:10:34,800 Why'd you take the middle slice? 121 00:10:34,800 --> 00:10:40,280 Can't tell you. Go on. I won't tell anybody. Why do you do it? 122 00:10:40,280 --> 00:10:46,080 The others are haunted. If you eat them the ghost goes in your stomach. 123 00:10:46,080 --> 00:10:52,480 Why the sheep song you sing at night? Bringing In The Sheep? That's the one. 124 00:10:52,480 --> 00:10:54,960 So I don't dream about sheep. 125 00:10:54,960 --> 00:10:59,800 What's wrong with dreaming about sheep? I'm scared of them. 126 00:11:01,280 --> 00:11:06,160 You're scared of sheep? That's stupid! They can't harm you! 127 00:11:06,160 --> 00:11:10,520 That's what they want you to think! You listened to them? 128 00:11:10,520 --> 00:11:13,760 Gaaaaaz! Gaaaaaz! 129 00:11:13,760 --> 00:11:18,000 Join us, Gaaaaaz! You're being silly. Talking nonsense! 130 00:11:18,000 --> 00:11:24,880 It's just one of those things. You learn a lot of things when you start living together. 131 00:11:24,880 --> 00:11:29,600 I'm scared of sheep. You're scared of sex! I'm not! 132 00:11:29,600 --> 00:11:34,240 Why won't you do it with me, then? I will! We'll talk tonight. 133 00:11:37,800 --> 00:11:40,240 Over a lamb kebab! 134 00:11:48,600 --> 00:11:53,600 from your lies 135 00:11:53,600 --> 00:11:58,480 I don't need you 136 00:12:17,520 --> 00:12:20,600 for the first time 137 00:12:20,600 --> 00:12:24,920 I know it's for real 138 00:12:28,520 --> 00:12:30,760 What is that smell? 139 00:12:30,760 --> 00:12:35,840 I'm desmokefying the house. Air freshener. Not that one. 140 00:12:37,560 --> 00:12:39,920 Oh, it's you. 141 00:12:39,920 --> 00:12:43,680 You're a catalyst of stench, aren't you? 142 00:12:43,680 --> 00:12:48,720 Louise, what are you doing here? I came to see my lovely friend Jonny. 143 00:12:48,720 --> 00:12:54,880 You're not my friend. You're a girl. Girls are fun, but they're also scary. 144 00:12:54,880 --> 00:12:59,480 Like when you have a poo with a death-defying radius. 145 00:12:59,480 --> 00:13:01,840 I am your friend. 146 00:13:01,840 --> 00:13:06,120 I don't like you or respect you or want to look at you... 147 00:13:06,120 --> 00:13:12,840 Don't smoke! Do you know how much I spent cleaning this carpet? No. Nothing. I used my spittle! 148 00:13:12,840 --> 00:13:16,280 So don't dare smoke. Just go. 149 00:13:16,280 --> 00:13:20,720 I came round for a friendly chat. Isn't it nice of me? 150 00:13:20,720 --> 00:13:23,240 OK...er... 151 00:13:23,240 --> 00:13:27,200 did you see the footie last night? 152 00:13:27,200 --> 00:13:31,400 No, but I did watch a live circumcision on the internet. 153 00:13:31,400 --> 00:13:38,720 You'd like to talk about that, wouldn't you, what with you being all male and willy-orientated! 154 00:13:38,720 --> 00:13:43,000 I'd love to! That's what us men talk about all the time. 155 00:13:43,000 --> 00:13:47,160 I often say to Gaz over a pint, "Gaz, how's your cock?" 156 00:13:49,000 --> 00:13:53,960 Well, if you don't want to talk about that, there's always me! Look! 157 00:14:04,280 --> 00:14:09,840 That's just stupid! At least if I send you a card, it trumps at you! 158 00:14:09,840 --> 00:14:14,160 And he wants me to meet him. Do you think I should go? 159 00:14:14,160 --> 00:14:19,640 He could be a murderer like my Auntie Nigel or... 160 00:14:19,640 --> 00:14:24,560 like Prince Harry, all bad and rich with a corruptible older brother. 161 00:14:24,560 --> 00:14:26,720 Louise! 162 00:14:26,720 --> 00:14:32,880 D'oh! You smoke, I choke. A dog is for life, not just for Christmas, etc. 163 00:14:32,880 --> 00:14:36,800 Jonny, you're supposed to guide me in the right direction! 164 00:14:36,800 --> 00:14:39,280 You should just go away! 165 00:14:39,280 --> 00:14:42,880 I should meet him? Just get out of my house! 166 00:14:42,880 --> 00:14:47,160 Oh! That one was herbal! So what? 167 00:14:47,160 --> 00:14:53,560 If you were going to be shot, would you rather be shot by a gun or a carrot? 168 00:14:53,560 --> 00:14:56,440 See? It makes no difference. 169 00:14:56,440 --> 00:15:00,560 Thanks, Jonny. What you're trying to say is I should go. 170 00:15:00,560 --> 00:15:03,600 You've been a friend. Mwah! 171 00:15:03,600 --> 00:15:07,280 Do you not listen? Not to you, no. Ciao! 172 00:15:14,600 --> 00:15:18,360 Do you know what makes me angry? What? Everything. 173 00:15:19,360 --> 00:15:21,720 Are you OK? 174 00:15:21,720 --> 00:15:25,680 I'm perfectly pissing fine, you slag! 175 00:15:25,680 --> 00:15:30,240 Janet, are you OK? Have a fag. No! You evil temptress! 176 00:15:30,240 --> 00:15:35,360 Given up smoking? For the wedding! That's brave! I'm proud of you. 177 00:15:35,360 --> 00:15:39,200 When I tried stopping, I turned into... Say it! 178 00:15:39,200 --> 00:15:41,680 I understand. 179 00:15:41,680 --> 00:15:44,520 Have some of this. 180 00:15:46,440 --> 00:15:50,440 I'm so hungry. Why don't you chew gum? Why don't you?! 181 00:15:50,440 --> 00:15:54,320 OK! I'll go. I can see you're in a mood! 182 00:15:54,320 --> 00:15:59,640 It's the nicotine. What do you wanna talk about? Well, it's Gaz! 183 00:15:59,640 --> 00:16:05,040 It's always Gaz! What - can you not live without Gaz, you stupid twat? 184 00:16:05,040 --> 00:16:08,280 He has habits... Who cares? 185 00:16:08,280 --> 00:16:12,840 He sings special songs to himself and it's...just odd. 186 00:16:12,840 --> 00:16:19,120 That's a problem? Jonny bursts things on himself and asks me to smell them! 187 00:16:19,120 --> 00:16:26,240 He gives himself little life-affirming talks every morning and he wants sex all the time. 188 00:16:26,240 --> 00:16:30,560 Since you've been here, you've done this 18 times. Have I? 189 00:16:30,560 --> 00:16:37,320 You do it all the time! No wonder no-one likes you! And you pull your ear lobes! 190 00:16:37,320 --> 00:16:44,360 By the time you're 40, you'll look like one of Sting's tribe! Am I that annoying? Yes! We all are! 191 00:16:44,360 --> 00:16:50,880 The thing about living together is to ignore the small stuff until it gives you an ulcer 192 00:16:50,880 --> 00:16:58,360 and you want to murder Jonny. Forget the last bit. I have to get back. I need to get away from you, 193 00:16:58,360 --> 00:17:00,520 to be honest...! 194 00:17:03,920 --> 00:17:06,520 Still no luck finding a job? 195 00:17:06,520 --> 00:17:13,800 No... But I got Janet to quit smoking, so that should save a bit. How long is that? 196 00:17:13,800 --> 00:17:16,120 About six hours. 197 00:17:16,120 --> 00:17:18,560 You're in for a treat tonight. 198 00:17:18,560 --> 00:17:25,280 What do you mean? It's hard giving up. It's just a case of not lighting the cigarette! 199 00:17:25,280 --> 00:17:27,680 I've done it for 20-odd years! 200 00:17:27,680 --> 00:17:30,440 She's addicted, ain't she? So? 201 00:17:30,440 --> 00:17:35,000 Think of something you're addicted to. 202 00:17:35,000 --> 00:17:37,920 Desiccated coconut! You got any? 203 00:17:37,920 --> 00:17:40,040 No... 204 00:17:40,040 --> 00:17:46,200 Imagine for the rest of your life you weren't allowed to touch it, not even smell it! 205 00:17:46,200 --> 00:17:49,160 Why are you saying this to me? 206 00:17:49,160 --> 00:17:53,480 I'm just saying she'll probably be a moody cow for a bit. 207 00:17:53,480 --> 00:18:00,280 Buy her patches or a dolly or whatever girls like. I will. I don't want it to be like the old Janet! 208 00:18:00,280 --> 00:18:08,400 The old Janet? When we first moved in together, it was, "Pick up those towels!" "Wipe your nose!" 209 00:18:08,400 --> 00:18:11,360 I bet she stopped having sex! 210 00:18:11,360 --> 00:18:15,640 No. Why would that ever happen? I'm Jonny. 211 00:18:15,640 --> 00:18:17,920 Jonny the sex donkey! 212 00:18:19,520 --> 00:18:21,760 All right. 213 00:18:21,760 --> 00:18:26,120 Why? Is...Donna floating the love boat down a dry river... 214 00:18:26,120 --> 00:18:29,120 with a paddle made of sand? 215 00:18:30,160 --> 00:18:33,920 Does that mean not having sex? Obviously! 216 00:18:33,920 --> 00:18:38,680 Well, she just seems to be too tired all the time or too busy! 217 00:18:38,680 --> 00:18:43,600 My wrists will be bigger than my neck if this keeps up! Bloody hell! 218 00:18:43,600 --> 00:18:47,480 How long's this been going on? Over 12 hours. 12 hours?! 219 00:18:47,480 --> 00:18:54,200 Nightmare! These overalls are tight anyway, but with balls like space hoppers...! 220 00:18:54,200 --> 00:18:59,120 She hasn't got bored of sex, has she? What would I do if she did? 221 00:19:00,800 --> 00:19:02,960 I'm scared... 222 00:19:04,680 --> 00:19:09,520 I'm scared and confused... with a constant semi. 223 00:19:09,520 --> 00:19:14,520 You know I'm getting patches to help Janet stop smoking? Yeah. 224 00:19:14,520 --> 00:19:17,200 Maybe you should get Donna some... 225 00:19:17,200 --> 00:19:19,640 you know, aids... 226 00:19:20,600 --> 00:19:28,640 You ever tried any of them aids with Janet? No... Didn't you hear? I'm Jonny. Jonny the sex donkey! 227 00:19:28,640 --> 00:19:30,680 Eeyore! 228 00:19:34,600 --> 00:19:38,760 Ow! Louise? Hi, Donna. I was just looking for you. 229 00:19:38,760 --> 00:19:43,600 I've got news of paramount importance. My life is in danger. 230 00:19:47,440 --> 00:19:51,240 Oh, my God! A Spandau Ballet bomb! 231 00:19:51,240 --> 00:19:55,160 Who's it from? I don't know. He wants me to meet him. 232 00:19:55,160 --> 00:20:00,560 You going? I was thinking about it. He could be a psycho killer 233 00:20:00,560 --> 00:20:02,920 or a Geri Halliwell fan! 234 00:20:02,920 --> 00:20:07,760 Yeah! Anyways, what I was thinking is we should all go. 235 00:20:07,760 --> 00:20:14,040 It's tonight and it's dangerous. So? So, I was going to have sex tonight. 236 00:20:14,040 --> 00:20:18,760 This is better than sex! You and Janet hide, I'll meet him, 237 00:20:18,760 --> 00:20:23,800 and if he's going to kill me, you jump out and say boo! 238 00:20:23,800 --> 00:20:31,320 If only Tupac and Biggie thought of that! So, will you come? No! You should tell the police! I'm going! 239 00:20:31,320 --> 00:20:37,400 If I die, my blood will be on your hands, like a terrible manicure, for ever! 240 00:20:37,400 --> 00:20:44,120 You can't go on your own. Exactly! Isn't emotional blackmail fun? I'll go and tell Janet. 241 00:21:33,800 --> 00:21:36,360 What's a multiple orgasm? 242 00:21:37,880 --> 00:21:40,480 Must mean with two women. 243 00:21:40,480 --> 00:21:43,680 One on each hand like mittens. 244 00:21:48,160 --> 00:21:53,800 Jonny, what have you done to my house? It's all tidy and sweet! 245 00:21:53,800 --> 00:21:57,360 I'm not a Walton! I'm scum! OK? Scum! 246 00:21:57,360 --> 00:22:01,480 Janet, sweetheart... got you some patches. Really? 247 00:22:01,480 --> 00:22:04,280 Aren't you a caring son of a bitch? 248 00:22:04,280 --> 00:22:10,560 They might help you give up. Jonny, this is me without cigarettes. OK. 249 00:22:10,560 --> 00:22:15,120 This is me with cigarettes. Why would you want me to give up? 250 00:22:15,120 --> 00:22:23,360 To save money for a nice wedding because I love you. How is this saving money? These are about £30! 251 00:22:23,360 --> 00:22:30,800 You can't even get a drag off them! You'll die if you keep smoking! You'll die if I don't! Just... 252 00:22:30,800 --> 00:22:35,480 give the patches a try. They've got real nicotine? Yeah! 253 00:22:35,480 --> 00:22:39,320 I've got one on! They're trippy. I've been sick twice. 254 00:22:41,440 --> 00:22:43,520 I'll try it. 255 00:22:43,520 --> 00:22:49,960 Got to go and make sure Louise don't get murdered. Why did you come back? Drop those off 256 00:22:49,960 --> 00:22:56,080 and call you a sadistic... Sex donkey? Don't! I could snap you like a twig! 257 00:22:56,080 --> 00:22:58,520 God, that was horny! 258 00:23:00,720 --> 00:23:05,680 Tell me what's your flava? 259 00:23:05,680 --> 00:23:09,800 Tell me what's your flava? 260 00:23:09,800 --> 00:23:13,160 Tell me what's your flava? 261 00:23:13,160 --> 00:23:19,160 Went by the name of Pecan Deluxe 262 00:23:21,360 --> 00:23:24,320 HE GIGGLES 263 00:23:24,320 --> 00:23:27,000 to the point of throwing up 264 00:23:27,000 --> 00:23:32,760 with the Sweet Toffee Crisp but I still can't get enough 265 00:23:35,680 --> 00:23:39,680 You two hide over there and I'll wait for him here. 266 00:23:39,680 --> 00:23:41,840 Fine. I'm full of hate! 267 00:23:41,840 --> 00:23:45,600 When he comes, try not to look conspicuous. 268 00:23:45,600 --> 00:23:52,520 If he's nice, give us a signal, so I can go home for sex before my vagina eats someone! 269 00:23:52,520 --> 00:23:55,880 Someone coming. Is it him? Hide! 270 00:24:03,240 --> 00:24:09,840 Janet... What? Do you really think I'm irritating? I've never liked you! What about Gaz? 271 00:24:09,840 --> 00:24:16,880 He thinks you're a div! I didn't have sex with him last night! What do you think? You're a frigid boot! 272 00:24:16,880 --> 00:24:21,840 I'll go home, not be irritating and bang his brains out! Shut up! 273 00:24:52,520 --> 00:24:57,800 Louise... I didn't know if you'd come. David?! 274 00:24:59,920 --> 00:25:01,960 David Fish? 275 00:25:01,960 --> 00:25:07,880 Oh, my God! I haven't seen you since school! You had that skin thing. 276 00:25:07,880 --> 00:25:10,800 I discovered Oil of Ulay. 277 00:25:10,800 --> 00:25:15,480 How did you get so fit? Why are you doing a silly voice? 278 00:25:15,480 --> 00:25:18,200 I was in Melbourne for eight years. 279 00:25:18,200 --> 00:25:23,320 - Did they send you there for killing ladies? - No. My dad lives there. 280 00:25:23,320 --> 00:25:28,400 Louise...I've always remembered you with your lovely eyes... 281 00:25:28,400 --> 00:25:33,560 your graceful way of spitting on my neck... That's why I sent the cards. 282 00:25:33,560 --> 00:25:37,760 You see, the thing is, Louise... 283 00:25:43,160 --> 00:25:46,000 Janet, stop it! He's got to go! 284 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 No, he hasn't! I don't care! 285 00:25:50,720 --> 00:25:54,080 God! Is that David Fish? 286 00:25:54,080 --> 00:25:56,320 And he's not crispy any more. 287 00:25:57,520 --> 00:25:59,640 Is he dead? 288 00:26:06,000 --> 00:26:08,160 Gaz! 289 00:26:08,160 --> 00:26:10,480 I thought about... 290 00:26:14,040 --> 00:26:17,280 Oh, my God! 291 00:26:19,840 --> 00:26:23,640 All right, Donna? I was just having a sleep. 292 00:26:25,680 --> 00:26:32,000 I'm sure there's a reasonable explanation for... What's that oozing out your pants? 293 00:26:34,160 --> 00:26:39,080 Pervert! Wait, Donna! I was waiting for you! Donna! 294 00:26:39,080 --> 00:26:41,840 Donna! 295 00:26:41,840 --> 00:26:44,400 Oh, man! 296 00:26:48,360 --> 00:26:53,080 I kicked him in the head! He was bleeding and everything! 297 00:26:53,080 --> 00:26:55,840 I was going to go for an eye gouge! 298 00:26:55,840 --> 00:27:00,920 Had a better idea! Kicked him in the head again. That's nice. 299 00:27:00,920 --> 00:27:05,200 And now I want rough sex and you're going to be my bitch! 300 00:27:05,200 --> 00:27:12,400 Did you try those patches? No, I'm not going to. Not smoking's cool. Makes me into a fighting machine. 301 00:27:12,400 --> 00:27:20,120 I could run for ever and never get tired, then kick people! Sit down. I can't! I've got rage! More pie? 302 00:27:20,120 --> 00:27:24,000 No... Why...? I do! Janet, darling... Yeah? 303 00:27:24,000 --> 00:27:27,360 Here. Give it to me, you shit! 304 00:27:35,600 --> 00:27:37,440 Help! 305 00:27:37,440 --> 00:27:41,680 Who are you? What are you doing to Gaz? 306 00:27:41,680 --> 00:27:44,720 It's homoerotic! I never did it! 307 00:27:44,720 --> 00:27:50,000 - Forget her! She no longer exists! - Why are you being like this? 308 00:27:50,000 --> 00:27:52,760 SHE SQUEALS 309 00:27:52,760 --> 00:27:55,440 At least I'd shaved! 310 00:27:55,440 --> 00:28:00,280 I've touched your shaven John Craven - it makes me guts lurch! 26665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.