All language subtitles for Twisted.Metal.S02E12.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,413 --> 00:00:54,619 When I first came to America, 2 00:00:54,620 --> 00:00:57,723 I found a land of opportunity 3 00:00:57,724 --> 00:01:01,136 where your greatest wish could come true 4 00:01:01,137 --> 00:01:05,136 if only you were willing to fight for it. 5 00:01:07,689 --> 00:01:09,689 So what do you wish for? 6 00:01:10,344 --> 00:01:11,619 Danger? 7 00:01:11,620 --> 00:01:12,964 Speed? 8 00:01:12,965 --> 00:01:15,034 Brutality? Freedom? 9 00:01:15,517 --> 00:01:18,965 What if I said you can have all that and more 10 00:01:19,344 --> 00:01:22,724 wi Twisted Metal? 11 00:01:26,103 --> 00:01:29,343 Twisted Metal is a 22 episode reality TV competition 12 00:01:29,344 --> 00:01:30,964 sending 16 combatants 13 00:01:30,965 --> 00:01:32,826 into a high stakes demolition derby. 14 00:01:32,827 --> 00:01:35,413 The only rule? Survive. 15 00:01:39,275 --> 00:01:40,999 Okay. 16 00:01:41,000 --> 00:01:42,896 From the Middle Ages to March Madness, 17 00:01:43,275 --> 00:01:45,343 tournaments have enthralled the masses. 18 00:01:45,344 --> 00:01:47,343 But we are spicing things up 19 00:01:47,344 --> 00:01:50,000 with cars, guns, and celebrities. 20 00:01:50,689 --> 00:01:52,654 Wait, you got Wesley? 21 00:01:52,655 --> 00:01:54,516 Well, no, that's just an example. 22 00:01:54,517 --> 00:01:56,931 But-but Carson is very into the concept. 23 00:01:57,310 --> 00:01:59,550 Yeah. In future seasons, 24 00:01:59,551 --> 00:02:01,688 we'll go national, global. 25 00:02:01,689 --> 00:02:04,343 The world will be a battleground. 26 00:02:04,344 --> 00:02:07,102 Just imagine Hong Kong, Paris, 27 00:02:07,103 --> 00:02:09,171 cars driving up the Eiffel Tower. 28 00:02:09,172 --> 00:02:11,585 I don't mean to interrupt your pitch, Mr. Sparks, 29 00:02:11,586 --> 00:02:14,310 but, um, this seems very expensive. 30 00:02:14,758 --> 00:02:16,688 I mean, the cars alone. 31 00:02:16,689 --> 00:02:19,067 Which is why we will require drivers 32 00:02:19,068 --> 00:02:21,723 to bring their own vehicles. 33 00:02:21,724 --> 00:02:23,067 Picture it. 34 00:02:23,068 --> 00:02:25,240 Jay Leno facing off against Jerry Seinfeld 35 00:02:25,241 --> 00:02:26,550 as they drive classic cars 36 00:02:26,551 --> 00:02:28,412 from their own personal collections. 37 00:02:28,413 --> 00:02:30,205 Yeah, no one's doing that. 38 00:02:30,206 --> 00:02:32,585 And what exactly are they fighting for? 39 00:02:32,586 --> 00:02:34,999 I mean, these are people who have everything. 40 00:02:35,000 --> 00:02:38,550 That's a great question. Just let me skip ahead. 41 00:02:38,551 --> 00:02:40,895 The winner of my tournament 42 00:02:40,896 --> 00:02:43,620 will get their greatest wish granted. 43 00:02:44,241 --> 00:02:45,895 Hmm, okay. 44 00:02:45,896 --> 00:02:48,205 What if they want a billion dollars? 45 00:02:48,206 --> 00:02:50,310 We can't shoulder that cost. 46 00:02:50,586 --> 00:02:52,034 Well, you wouldn't have to. 47 00:02:52,413 --> 00:02:53,895 I mean, you know what they say. 48 00:02:53,896 --> 00:02:56,275 Be careful what you wish for. 49 00:03:01,655 --> 00:03:04,068 So no one wins? 50 00:03:04,413 --> 00:03:06,136 I'm not really sure how that will play 51 00:03:06,137 --> 00:03:08,136 - in primetime. - Yeah. 52 00:03:08,137 --> 00:03:10,206 Right. Ah. 53 00:03:10,896 --> 00:03:13,379 Do you know why you can't look away from a car accident? 54 00:03:14,034 --> 00:03:15,309 Instinct. 55 00:03:15,310 --> 00:03:16,964 It triggers something in your brain. 56 00:03:16,965 --> 00:03:18,930 You have no choice but to look, 57 00:03:18,931 --> 00:03:20,965 to question your own mortality. 58 00:03:21,275 --> 00:03:24,964 That is what we will put on screen. 59 00:03:24,965 --> 00:03:28,067 America won't look away. 60 00:03:28,068 --> 00:03:31,172 And if you own the eyes of America, 61 00:03:31,758 --> 00:03:34,344 then you own the world. 62 00:03:42,931 --> 00:03:46,343 NBC already owns the eyes of America. 63 00:03:46,344 --> 00:03:47,586 It's called Friends. 64 00:03:47,965 --> 00:03:49,688 Well, uh, thanks for coming in. 65 00:03:49,689 --> 00:03:52,585 We have something new called BattleBots, 66 00:03:52,586 --> 00:03:54,447 which is very similar to your idea. 67 00:03:54,448 --> 00:03:57,619 So, right now we're a... we're a pass. 68 00:03:57,620 --> 00:03:59,102 - Pass? - Pass. 69 00:03:59,103 --> 00:04:00,896 Pass. 70 00:04:03,896 --> 00:04:06,275 I want my five minutes back. 71 00:04:07,862 --> 00:04:08,862 Very well. 72 00:04:10,586 --> 00:04:12,103 Shortsighted fools. 73 00:04:13,379 --> 00:04:14,896 BattleBots? 74 00:04:17,551 --> 00:04:19,655 Well, if the world isn't ready, then... 75 00:04:23,068 --> 00:04:25,171 Well, then I'll just wait until it is. 76 00:04:48,724 --> 00:04:50,033 - Quiet! - May! 77 00:04:50,034 --> 00:04:52,447 - Quiet! - Oh, I'm sorry! 78 00:04:52,448 --> 00:04:53,688 Oh, I'm so sorry. 79 00:04:53,689 --> 00:04:56,516 I knew about the Minion thing, and I should've told you, 80 00:04:56,517 --> 00:04:57,931 but I didn't, and I just... 81 00:04:58,310 --> 00:05:00,757 oh, God, it's all my fault. 82 00:05:00,758 --> 00:05:02,930 None of that shit matters now. 83 00:05:02,931 --> 00:05:04,585 You got me? 84 00:05:04,586 --> 00:05:06,757 Yeah, but-but... but John, I mean, 85 00:05:06,758 --> 00:05:08,034 what do we do? 86 00:05:11,413 --> 00:05:12,792 We keep fighting. 87 00:05:12,793 --> 00:05:14,689 Pop the hood and get behind the wheel. 88 00:05:24,172 --> 00:05:25,689 Oh, fuck yeah! 89 00:05:27,448 --> 00:05:28,999 All right, John. 90 00:05:29,000 --> 00:05:30,274 If you're still in there, 91 00:05:30,275 --> 00:05:32,757 this is gonna suck. 92 00:05:34,793 --> 00:05:36,412 Clear! 93 00:05:40,551 --> 00:05:43,274 Come on, wake up! 94 00:05:48,068 --> 00:05:49,205 Jell-O! 95 00:05:49,206 --> 00:05:50,723 John? 96 00:05:50,724 --> 00:05:53,310 Quiet? Did we win? 97 00:06:12,068 --> 00:06:14,757 All right, he's set! 98 00:06:23,931 --> 00:06:25,723 Whoa, a bomb? 99 00:06:25,724 --> 00:06:28,310 Yeah. It was a massacre. 100 00:06:28,551 --> 00:06:30,412 I don't feel so bad about losing, 101 00:06:30,413 --> 00:06:32,516 knowing the tournament got cut short. 102 00:06:32,517 --> 00:06:34,862 No, uh, someone did win. 103 00:06:35,931 --> 00:06:37,895 - Stu. - Stu? 104 00:06:37,896 --> 00:06:39,895 Are you fucking... 105 00:06:39,896 --> 00:06:41,757 Now I feel worse. 106 00:06:41,758 --> 00:06:43,757 Hey, look, I hate to cut this reunion short, 107 00:06:43,758 --> 00:06:45,826 but seeing as we don't have unlimited gas, 108 00:06:45,827 --> 00:06:47,619 it'd be really great if someone told me where I was driving. 109 00:06:47,620 --> 00:06:50,103 I don't know. The Dolls could be anywhere by now. 110 00:06:50,793 --> 00:06:52,137 Just head north. 111 00:06:55,586 --> 00:06:58,102 Finally, a map I can read. 112 00:07:14,000 --> 00:07:16,344 Now the real game begins. 113 00:07:21,827 --> 00:07:23,516 Well, well, well, 114 00:07:23,517 --> 00:07:25,999 if it isn't my champion. 115 00:07:26,000 --> 00:07:27,862 Congratulations, Stu. 116 00:07:28,758 --> 00:07:30,206 Give me my wish. 117 00:07:30,896 --> 00:07:34,551 And what a wish it is, a real whopper. 118 00:07:35,379 --> 00:07:37,516 Are you sure you want it? 119 00:07:37,517 --> 00:07:39,551 Because there's no going back. 120 00:07:46,482 --> 00:07:48,205 Buckle me up, Stu. 121 00:07:48,206 --> 00:07:51,103 Oh, man, what a fantastic toilet. 122 00:07:51,482 --> 00:07:53,724 Hey, where'd that door come from? 123 00:07:54,379 --> 00:07:56,896 Wow, what service! 124 00:08:10,275 --> 00:08:12,517 I wish to go somewhere safe, 125 00:08:12,758 --> 00:08:14,793 away from all this, 126 00:08:15,068 --> 00:08:16,688 just me and Mike. 127 00:08:28,275 --> 00:08:29,586 Give me my fucking wish. 128 00:08:31,793 --> 00:08:35,241 Thank you for playing Twisted Metal. 129 00:09:01,172 --> 00:09:02,172 What? 130 00:09:09,758 --> 00:09:13,689 No. No! 131 00:09:16,517 --> 00:09:18,000 What the fuck? 132 00:09:20,310 --> 00:09:22,931 What the fuck? 133 00:10:15,551 --> 00:10:17,000 We're here. 134 00:10:20,344 --> 00:10:21,551 You coming? 135 00:10:34,206 --> 00:10:35,619 You want to go in first? 136 00:10:35,620 --> 00:10:36,965 No. You do the honors. 137 00:10:50,448 --> 00:10:51,965 Door's a little sticky. 138 00:10:58,379 --> 00:11:00,481 Oh. I'm sorry. This is... 139 00:11:00,482 --> 00:11:02,206 This is your house. You go first. 140 00:11:40,827 --> 00:11:43,585 Jeez, was your grandpa Davy Crockett? 141 00:11:43,586 --> 00:11:45,379 No fucking way! 142 00:11:46,793 --> 00:11:48,517 Oh! 143 00:11:49,103 --> 00:11:50,895 Ha! Suck it, losers. 144 00:11:50,896 --> 00:11:52,000 This bed is mine! 145 00:11:57,034 --> 00:12:02,136 Oh, holy shit. 146 00:12:02,137 --> 00:12:04,448 This is the life. 147 00:12:04,827 --> 00:12:06,517 Did that chair just turn on? 148 00:12:11,000 --> 00:12:13,550 There's power. How? 149 00:12:13,551 --> 00:12:14,931 There must be a genny somewhere. 150 00:12:20,000 --> 00:12:22,792 "So-lar energy." 151 00:12:22,793 --> 00:12:24,826 Sounds like gas from the future. 152 00:12:24,827 --> 00:12:26,655 Cool. 153 00:12:28,793 --> 00:12:30,689 Well, aren't you full of surprises? 154 00:12:32,000 --> 00:12:33,516 Hey, John. 155 00:12:33,517 --> 00:12:36,103 I hope you like your chicken soup chunky. 156 00:12:38,827 --> 00:12:39,896 John? 157 00:12:45,068 --> 00:12:46,724 You calling dibs on this room? 158 00:12:48,344 --> 00:12:49,482 No need to. 159 00:12:51,862 --> 00:12:52,896 It was mine. 160 00:13:24,931 --> 00:13:26,172 No way. 161 00:13:56,931 --> 00:13:58,171 It's a lot. 162 00:13:58,172 --> 00:13:59,551 Yeah. 163 00:14:02,655 --> 00:14:05,447 I never missed somebody like this. 164 00:14:05,448 --> 00:14:07,068 Like a big black hole. 165 00:14:08,448 --> 00:14:09,758 It sucks. 166 00:14:17,034 --> 00:14:18,994 I think that's why I needed to win the tournament. 167 00:14:21,793 --> 00:14:24,965 Not just for the outsiders, but... 168 00:14:26,827 --> 00:14:27,827 But for her. 169 00:14:30,000 --> 00:14:31,274 Then I fucked it all up. 170 00:14:31,275 --> 00:14:32,412 No, you didn't. 171 00:14:32,413 --> 00:14:33,758 Yeah, I did. 172 00:14:34,827 --> 00:14:36,620 We lost. I lost. 173 00:14:38,310 --> 00:14:40,689 You were just trying to make things better. 174 00:14:42,310 --> 00:14:44,655 Maybe in this world, that's just not possible. 175 00:14:49,793 --> 00:14:50,862 So... 176 00:14:53,379 --> 00:14:55,689 It's time we did something... 177 00:14:57,275 --> 00:14:58,482 for us. 178 00:14:59,655 --> 00:15:01,172 It's our turn. 179 00:15:02,448 --> 00:15:03,827 We can make our own life here. 180 00:15:08,413 --> 00:15:10,000 No more cars? 181 00:15:11,068 --> 00:15:13,172 And no more violence? 182 00:15:14,517 --> 00:15:16,000 Just us. 183 00:15:42,551 --> 00:15:45,136 So not just us. 184 00:16:35,241 --> 00:16:37,585 You guys, I found a... 185 00:16:38,931 --> 00:16:40,689 I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry! 186 00:17:02,172 --> 00:17:05,000 - By... - By... 187 00:17:06,310 --> 00:17:09,792 - The. - The-the-the- 188 00:17:09,793 --> 00:17:12,758 the fire. 189 00:17:13,172 --> 00:17:14,654 When casting a line, 190 00:17:14,655 --> 00:17:16,757 you have to be gentle, like with the clutch. 191 00:17:16,758 --> 00:17:18,171 Right? Pull too hard, 192 00:17:18,172 --> 00:17:19,861 you won't be able to get your car in gear. 193 00:17:19,862 --> 00:17:22,516 Now, in this scenario, the car is the fish. 194 00:17:22,517 --> 00:17:25,516 The hook is the gear. Or is that the other way around? 195 00:17:25,517 --> 00:17:27,379 What the hell are you doing? 196 00:17:29,862 --> 00:17:31,516 I'm fishing. 197 00:17:31,517 --> 00:17:33,550 Listen to someone who's done this before. 198 00:17:33,551 --> 00:17:35,206 Can't shoot what you can't see. 199 00:17:36,000 --> 00:17:37,343 Got one. 200 00:17:37,344 --> 00:17:40,274 That's a lucky shot. Meanwhile, Mayhem and I 201 00:17:40,275 --> 00:17:41,447 are going to fish the right way. 202 00:17:46,689 --> 00:17:49,137 Fine. I guess we're wasting ammo today. 203 00:17:49,517 --> 00:17:51,793 Got one. Oh, headshot. 204 00:17:57,862 --> 00:18:00,171 Tonight I've prepared trout 205 00:18:00,172 --> 00:18:02,240 execution style. 206 00:18:02,241 --> 00:18:04,585 Oh, damn, that looks good. 207 00:18:04,586 --> 00:18:07,343 Oye, May! Dinner! 208 00:18:07,344 --> 00:18:09,550 - In a minute! - We're not waiting for you! 209 00:18:14,068 --> 00:18:17,481 So how's ax training going? 210 00:18:17,482 --> 00:18:18,931 Oh, pretty good. 211 00:18:21,931 --> 00:18:24,931 She's already nailing cans from 20 yards away. 212 00:18:27,034 --> 00:18:28,550 Wow, this is so good. 213 00:18:28,551 --> 00:18:30,067 You're doing the cooking from now on. 214 00:18:30,068 --> 00:18:31,240 Yeah, well, Quiet shouldn't really get 215 00:18:31,241 --> 00:18:32,689 within 50 feet of a pot anyway. 216 00:18:33,172 --> 00:18:36,585 Um, excuse me. I didn't hear you complaining 217 00:18:36,586 --> 00:18:38,964 when you were scarfing down my squirrel soufflé. 218 00:18:38,965 --> 00:18:40,516 Yeah, 'cause she was stuffing that shit in her pockets 219 00:18:40,517 --> 00:18:41,999 - and taking it to the trash. - Dude! 220 00:18:42,000 --> 00:18:43,517 - What? - You fucking narc! 221 00:18:43,758 --> 00:18:45,378 What? It's okay. What? 222 00:18:45,379 --> 00:18:48,550 Look, babe, we keep you around for your personality 223 00:18:48,551 --> 00:18:50,895 and your ax skills, that's it. 224 00:18:59,896 --> 00:19:01,067 Greetings 225 00:19:01,068 --> 00:19:04,481 to my loyal Twisted Metal viewers. 226 00:19:04,482 --> 00:19:06,723 I come to you with a heavy heart. 227 00:19:06,724 --> 00:19:08,826 Our country is still reeling 228 00:19:08,827 --> 00:19:10,585 from the senseless act of violence 229 00:19:10,586 --> 00:19:12,275 committed at my tournament. 230 00:19:12,758 --> 00:19:16,964 Hundreds of innocent insiders were brutally murdered. 231 00:19:16,965 --> 00:19:20,757 In response, the mega cities have formed an alliance, 232 00:19:20,758 --> 00:19:23,619 the United Treaty of Insiders. 233 00:19:23,620 --> 00:19:26,447 We have conducted a thorough investigation 234 00:19:26,448 --> 00:19:28,964 and discovered the identity of the bombers. 235 00:19:28,965 --> 00:19:31,378 It was two competitors, 236 00:19:31,379 --> 00:19:33,309 John Doe and Quiet. 237 00:19:33,310 --> 00:19:35,310 What? 238 00:19:36,000 --> 00:19:38,930 I wish for all the walls to come down 239 00:19:38,931 --> 00:19:41,964 in every city, everywhere. 240 00:19:41,965 --> 00:19:43,826 It's time for the outsiders 241 00:19:43,827 --> 00:19:45,206 to get their fair share. 242 00:19:48,517 --> 00:19:50,103 Dudes, what the fuck? 243 00:19:52,068 --> 00:19:53,171 That's not us. 244 00:19:53,172 --> 00:19:54,931 How'd they get my vest? 245 00:19:55,379 --> 00:19:57,102 Prom. 246 00:19:57,103 --> 00:19:58,964 These evil acts 247 00:19:58,965 --> 00:20:02,654 are a declaration of war against all insiders everywhere. 248 00:20:02,655 --> 00:20:05,964 We will not let this attack on our way of life stand. 249 00:20:05,965 --> 00:20:08,136 The tournament was meant to be 250 00:20:08,137 --> 00:20:09,826 an olive branch to the outsiders. 251 00:20:09,827 --> 00:20:13,412 Unfortunately, that branch was burned. 252 00:20:13,413 --> 00:20:17,448 So now... we will burn you. 253 00:20:21,068 --> 00:20:23,792 The insiders are done hiding. 254 00:20:23,793 --> 00:20:28,240 We will take back our nation by any means necessary. 255 00:20:28,241 --> 00:20:30,274 And when the outsiders are gone, 256 00:20:30,275 --> 00:20:32,861 we will finally be free, 257 00:20:32,862 --> 00:20:36,758 and there will be no more need for walls. 258 00:20:38,034 --> 00:20:40,930 Anyone who supports John and Quiet 259 00:20:40,931 --> 00:20:42,412 will be regarded as hostile. 260 00:20:42,413 --> 00:20:44,275 And anyone that delivers them to us 261 00:20:44,586 --> 00:20:47,481 will be celebrated as a hero. 262 00:20:47,482 --> 00:20:49,931 Either way, we will have justice. 263 00:20:50,827 --> 00:20:52,723 My viewers, 264 00:20:52,724 --> 00:20:54,826 keep your eyes on your screens. 265 00:20:54,827 --> 00:20:56,826 Stay vigilant. 266 00:20:56,827 --> 00:20:58,724 Stay safe. 267 00:21:00,172 --> 00:21:02,688 And, John and Quiet, 268 00:21:02,689 --> 00:21:04,551 if you are out there watching, 269 00:21:05,172 --> 00:21:09,896 just know that there is nowhere to run. 270 00:21:10,448 --> 00:21:14,275 The world will be a battleground! 271 00:21:19,172 --> 00:21:20,413 How the hell did it find us? 272 00:21:35,586 --> 00:21:37,274 Touch her again and I'll show you what we do 273 00:21:37,275 --> 00:21:38,723 with fish around here. 274 00:22:08,068 --> 00:22:09,862 Krista? 275 00:22:12,275 --> 00:22:14,896 Krista, is that you? 276 00:22:15,172 --> 00:22:16,895 You wish. 277 00:22:18,724 --> 00:22:20,757 Oh, shit. 278 00:22:20,758 --> 00:22:22,930 Krista. Okay, Krista, 279 00:22:22,931 --> 00:22:24,241 it's me, your brother. 280 00:22:24,482 --> 00:22:26,275 Do you remember me? 281 00:22:29,793 --> 00:22:31,896 Guess that's a no. 282 00:22:34,655 --> 00:22:36,378 Oh, god! 283 00:23:11,310 --> 00:23:13,240 Quiet, May, 284 00:23:13,241 --> 00:23:14,343 we gotta get out of here. 285 00:23:14,344 --> 00:23:16,379 Where's Minion? 286 00:23:16,551 --> 00:23:17,551 - It's Krista. - What? 287 00:23:17,793 --> 00:23:20,343 - Krista? What about Minion? - No, Krista is the Minion! 288 00:23:20,344 --> 00:23:22,206 - Shit! - See? 289 00:23:22,620 --> 00:23:24,620 Oh my God. 290 00:23:27,517 --> 00:23:28,931 Hey! 291 00:23:36,275 --> 00:23:38,172 Come with me if you don't want to die. 292 00:23:38,689 --> 00:23:39,826 Stu? 293 00:23:39,827 --> 00:23:41,826 It's like Stu-point-oh. 294 00:23:41,827 --> 00:23:43,689 Go! I'll hold her off. 295 00:23:44,689 --> 00:23:46,309 Go, I say! 296 00:23:48,241 --> 00:23:49,413 Good night, Minion. 297 00:23:51,344 --> 00:23:53,205 - Oh, shit. - Well, yeah. 298 00:23:53,206 --> 00:23:54,517 My hero! 299 00:24:16,655 --> 00:24:17,758 Run! 300 00:24:38,068 --> 00:24:39,068 Sorry, sis. 301 00:25:16,896 --> 00:25:19,930 I was up there in space, all alone for months. 302 00:25:19,931 --> 00:25:22,309 But all that me time gave me time 303 00:25:22,310 --> 00:25:23,448 to work on me. 304 00:25:24,241 --> 00:25:25,481 Okay? 305 00:25:25,482 --> 00:25:27,447 My whole life, it's been Mike and Stu, 306 00:25:27,448 --> 00:25:28,792 or Sweet Tooth and Stu. 307 00:25:28,793 --> 00:25:30,550 I was done being someone else's sidekick. 308 00:25:30,551 --> 00:25:32,068 So I started working out. 309 00:25:34,310 --> 00:25:37,412 Pushups, biceps, I worked all the major muscles. 310 00:25:37,413 --> 00:25:38,930 I learned the mechanics of the pod, 311 00:25:38,931 --> 00:25:41,309 timed the orbit to crash into the Great Lakes. 312 00:25:41,310 --> 00:25:42,999 And then I started making my way to the cabin. 313 00:25:43,000 --> 00:25:44,481 How'd you know about the cabin? 314 00:25:44,482 --> 00:25:46,481 Are you kidding? You talked about it constantly. 315 00:25:46,482 --> 00:25:47,619 Everyone knew about it. 316 00:25:47,620 --> 00:25:48,619 We turned it into a drinking game. 317 00:25:48,620 --> 00:25:49,862 Oh, yeah. 318 00:25:52,758 --> 00:25:54,000 I drew a map of it from memory. 319 00:25:54,379 --> 00:25:55,999 That cat is actually a horse. 320 00:25:56,000 --> 00:25:57,896 I'm bad at drawing horses. 321 00:25:59,000 --> 00:26:01,033 Un-fucking-believable. 322 00:26:11,827 --> 00:26:14,171 So what's the plan? 323 00:26:14,172 --> 00:26:16,655 The insiders declared war on the outsiders. 324 00:26:17,103 --> 00:26:18,517 We should join the fight. 325 00:26:18,862 --> 00:26:21,033 No, fuck that. We should run. 326 00:26:21,034 --> 00:26:22,793 Calypso blamed us for the bombing. 327 00:26:23,724 --> 00:26:25,689 There's a target on our backs. 328 00:26:26,034 --> 00:26:27,448 There's nowhere safe to go. 329 00:26:30,068 --> 00:26:32,033 Yeah. 330 00:26:32,034 --> 00:26:33,724 I'm not running anymore. 331 00:26:34,482 --> 00:26:36,034 Why are you smiling? 332 00:26:36,379 --> 00:26:38,412 - What? I always smile. - Not like that. 333 00:26:38,413 --> 00:26:40,033 That's a "I have a plan", 334 00:26:40,034 --> 00:26:42,379 "but you're not going to like it" kind of smile. 335 00:26:42,758 --> 00:26:45,343 This war between the outsiders and the insiders, 336 00:26:45,344 --> 00:26:47,309 it's a game, and it's rigged. 337 00:26:47,310 --> 00:26:50,067 The deck will always be stacked against people like us, 338 00:26:50,068 --> 00:26:52,965 unless we take down the dealer. 339 00:26:54,000 --> 00:26:55,723 Oh, my God, you're not serious. 340 00:26:55,724 --> 00:26:58,205 Oh, I'm serious. 341 00:26:58,206 --> 00:27:00,067 Wait, I-I'm not following. 342 00:27:00,068 --> 00:27:01,724 Me neither. 343 00:27:02,586 --> 00:27:04,241 I'm going to kill Calypso. 344 00:27:05,413 --> 00:27:08,274 He started this whole war, and he changed my sister. 345 00:27:08,275 --> 00:27:10,550 I don't think she's your sister anymore. 346 00:27:10,551 --> 00:27:12,240 She's Minion or... 347 00:27:12,241 --> 00:27:13,999 It doesn't matter what she calls herself 348 00:27:14,000 --> 00:27:15,880 or the fact she looks at me like I'm a stranger. 349 00:27:17,000 --> 00:27:18,689 She's still my sister. 350 00:27:19,448 --> 00:27:21,275 Krista's in there. 351 00:27:21,862 --> 00:27:24,206 The way I see it, we take out Calypso, 352 00:27:24,827 --> 00:27:26,655 we get our lives back, 353 00:27:27,655 --> 00:27:29,551 we might get her back too. 354 00:27:33,931 --> 00:27:38,896 So you want to travel across a warzone 355 00:27:39,103 --> 00:27:42,448 and hunt down the most dangerous man alive? 356 00:27:44,034 --> 00:27:45,068 Yeah, I'm in. 357 00:27:46,862 --> 00:27:48,688 Uh, did you miss the part 358 00:27:48,689 --> 00:27:50,964 - where Calypso sent me to space? - Oh. 359 00:27:50,965 --> 00:27:52,827 And fully reanimated your sister's corpse? 360 00:27:53,655 --> 00:27:54,689 He's right. 361 00:27:58,931 --> 00:28:00,862 We're going to need help. 362 00:28:02,034 --> 00:28:03,689 We don't need help. 363 00:28:05,103 --> 00:28:06,550 We need cars. 364 00:28:54,034 --> 00:28:54,964 I gotta say, that was 365 00:28:54,965 --> 00:28:56,931 the best night's sleep I've had in years. 366 00:29:00,517 --> 00:29:01,862 What the fuck? 367 00:29:03,482 --> 00:29:05,412 All right, fellas, best untie me 368 00:29:05,413 --> 00:29:07,481 before I hammer throw your shitty little car 369 00:29:07,482 --> 00:29:08,655 into that river over there. 370 00:29:09,689 --> 00:29:11,792 Hey, yeah, no can do, pal. 371 00:29:11,793 --> 00:29:14,102 We got strict orders to bring your ass in chains. 372 00:29:14,103 --> 00:29:15,895 Oh, yeah? From who? 373 00:29:15,896 --> 00:29:17,447 Your pops. 374 00:29:17,448 --> 00:29:19,550 His Holiness saw you fight the tournament. 375 00:29:19,551 --> 00:29:21,550 He's, uh, real impressed 376 00:29:21,551 --> 00:29:22,831 with what's become of his legacy. 377 00:29:23,517 --> 00:29:24,757 Daddy? 25452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.