Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,068 --> 00:00:19,136
Come on.
2
00:00:19,137 --> 00:00:20,655
You guys are so dramatic.
3
00:00:30,310 --> 00:00:33,517
I heard you were
sneaking around our gate.
4
00:00:33,793 --> 00:00:35,241
Trying to find a way out, eh?
5
00:00:36,137 --> 00:00:37,274
Cute.
6
00:00:38,586 --> 00:00:39,723
Grab a seat.
7
00:00:39,724 --> 00:00:41,103
I insist.
8
00:00:43,586 --> 00:00:44,620
Okay.
9
00:00:46,758 --> 00:00:48,102
You know,
10
00:00:48,103 --> 00:00:50,654
this gun was handcrafted
11
00:00:50,655 --> 00:00:53,758
in 1862 during
the American Civil War,
12
00:00:54,068 --> 00:00:57,240
designed specifically
for dueling,
13
00:00:57,241 --> 00:00:59,344
when things get up
close and personal,
14
00:00:59,689 --> 00:01:01,688
when you're at war
with your neighbor.
15
00:01:01,689 --> 00:01:04,481
Hmm, the bullets are tiny.
Don't do shit.
16
00:01:04,482 --> 00:01:06,206
I could say the same about you.
17
00:01:07,344 --> 00:01:10,309
And I'm surprised
you'd leave us.
18
00:01:10,310 --> 00:01:11,654
I thought for sure
you'd want to watch
19
00:01:11,655 --> 00:01:12,895
your friends in the final round.
20
00:01:13,206 --> 00:01:15,310
Those losers aren't my friends.
21
00:01:15,517 --> 00:01:18,136
Fuck them, and fuck you,
you weirdo.
22
00:01:18,137 --> 00:01:19,309
I just want to get out of here.
23
00:01:19,310 --> 00:01:21,413
You are delightful.
24
00:01:21,965 --> 00:01:25,827
And I would wish you bon voyage,
25
00:01:26,172 --> 00:01:30,862
but you got a peek at something
you shouldn't have.
26
00:01:31,862 --> 00:01:33,861
I didn't see anything.
27
00:01:33,862 --> 00:01:36,516
Good. There was nothing to see.
28
00:01:36,517 --> 00:01:38,171
Maybe that's why
I didn't see it.
29
00:01:38,172 --> 00:01:39,827
- See what?
- Exactly.
30
00:01:43,827 --> 00:01:45,171
Oh, and if it's all the same,
31
00:01:45,172 --> 00:01:47,862
I'd like to have you as my guest
for the final round.
32
00:01:49,000 --> 00:01:50,413
Just to be safe.
33
00:01:54,000 --> 00:01:55,896
It'd be my fucking pleasure.
34
00:01:57,827 --> 00:01:58,827
Wunderbar.
35
00:02:02,310 --> 00:02:03,895
Rise and shine.
36
00:02:03,896 --> 00:02:06,034
The final round
of the tournament is here.
37
00:02:06,379 --> 00:02:09,274
In honor of your last
morning as my guests,
38
00:02:09,275 --> 00:02:11,068
I've arranged a special treat.
39
00:02:12,793 --> 00:02:14,550
Who loves breakfast?
40
00:02:18,241 --> 00:02:19,447
All righty.
41
00:02:19,448 --> 00:02:21,067
Let's do bacon and cheddar
on the first one.
42
00:02:21,068 --> 00:02:23,861
On the second one, let's go
a little more intercontinental.
43
00:02:23,862 --> 00:02:26,654
Let's do mushies, feta,
oh, and is that pesto?
44
00:02:26,655 --> 00:02:28,240
Oh, yeah, let's do that.
45
00:02:28,241 --> 00:02:30,412
- And for you?
- Cheese.
46
00:02:30,413 --> 00:02:32,757
Not so much to say
47
00:02:32,758 --> 00:02:34,412
now that all your little
buddies are gone, huh?
48
00:02:34,413 --> 00:02:36,413
I can make new buddies.
49
00:02:36,862 --> 00:02:39,413
But you only had one,
and now it's gone.
50
00:02:41,896 --> 00:02:44,033
Harold would want me
to kill you,
51
00:02:44,034 --> 00:02:46,275
and I will in his honor.
52
00:02:48,551 --> 00:02:50,517
God, you're a fool.
53
00:02:51,586 --> 00:02:53,033
You've had it in for me
54
00:02:53,034 --> 00:02:54,516
ever since I came to Blackfield.
55
00:02:54,517 --> 00:02:56,688
Blackfield was my asylum.
56
00:02:56,689 --> 00:02:58,378
I was the most popular murderer.
57
00:02:58,379 --> 00:02:59,516
And then you show up
58
00:02:59,517 --> 00:03:01,481
like king shit of fuck mountain.
59
00:03:01,482 --> 00:03:03,724
Nobody steals my spotlight.
60
00:03:04,137 --> 00:03:06,274
Oh, I'm going to be stealing
a lot more than that
61
00:03:06,275 --> 00:03:08,171
when this is all said and done.
62
00:03:08,172 --> 00:03:11,137
It's gonna be a pleasure to
finally put you in the ground.
63
00:03:11,482 --> 00:03:13,999
Yeah, I bet you think you're
going to suck me inside of you.
64
00:03:14,000 --> 00:03:16,274
And I'm telling you right now,
it ain't happening.
65
00:03:16,275 --> 00:03:18,757
I don't want you inside of me.
I want you dead!
66
00:03:18,758 --> 00:03:20,654
Your omelet, sir.
67
00:03:20,655 --> 00:03:22,689
Ooh, is that a salsa bar?
68
00:03:23,724 --> 00:03:26,930
Me llamo hungry. Olé!
69
00:03:38,310 --> 00:03:40,067
Are people aware
of how much better
70
00:03:40,068 --> 00:03:41,481
sex in a bed is?
71
00:03:41,482 --> 00:03:43,619
We... Should we tell them?
72
00:03:43,620 --> 00:03:46,034
All I know is you couldn't
hit that angle in Roadkill.
73
00:03:50,758 --> 00:03:52,689
Oh, man.
74
00:03:59,586 --> 00:04:01,000
Hey, where are you going?
75
00:04:02,655 --> 00:04:04,550
Come back. For all we know,
76
00:04:04,551 --> 00:04:06,343
the tournament
could start tomorrow.
77
00:04:06,344 --> 00:04:07,895
You should try and relax.
78
00:04:07,896 --> 00:04:10,000
I just need to be ready.
79
00:04:12,206 --> 00:04:14,086
I feel like I'm standing
at the edge of a cliff.
80
00:04:14,379 --> 00:04:16,689
Yeah, my stomach
is all twisted too.
81
00:04:20,965 --> 00:04:22,688
Look, if you're worried
we're not going to win...
82
00:04:22,689 --> 00:04:24,068
It's not that.
83
00:04:24,896 --> 00:04:27,379
I'm worried what
it'll take to win.
84
00:04:28,241 --> 00:04:30,896
We knew Calypso wasn't
going to make it easy on us.
85
00:04:31,931 --> 00:04:33,999
That's what makes your wish...
86
00:04:34,000 --> 00:04:36,413
Our wish worth it.
87
00:04:38,827 --> 00:04:40,205
But if we both make it
through this...
88
00:04:40,206 --> 00:04:42,517
John, if we both make it,
89
00:04:43,344 --> 00:04:46,826
that means we each got
to get through Raven
90
00:04:46,827 --> 00:04:48,517
and Sweet Tooth and Grimm.
91
00:04:48,896 --> 00:04:51,216
- I know it sounds impossible.
- That's putting it lightly.
92
00:04:51,379 --> 00:04:54,172
- The odds are against us.
- Fuck the odds.
93
00:04:54,931 --> 00:04:57,862
We keep fighting until
we don't have to anymore.
94
00:05:00,068 --> 00:05:01,758
That's all we can do.
95
00:05:02,413 --> 00:05:04,516
All right?
96
00:05:04,517 --> 00:05:05,620
We keep fighting.
97
00:05:07,551 --> 00:05:10,758
Hmm, I notice you didn't
mention Mike or Stu.
98
00:05:11,000 --> 00:05:12,895
Oh, yeah. Maybe we can win.
99
00:05:38,758 --> 00:05:40,620
We're almost at the finish line.
100
00:05:57,275 --> 00:05:58,965
This is it.
101
00:05:59,586 --> 00:06:01,206
It's all I got left of Dave.
102
00:06:08,689 --> 00:06:10,343
He was simple,
103
00:06:10,344 --> 00:06:13,517
but also complex, you know?
104
00:06:14,862 --> 00:06:17,827
Anyway, may his soul rest
as he lived,
105
00:06:18,689 --> 00:06:20,206
chill as hell.
106
00:06:23,551 --> 00:06:26,033
- Are you sure?
- Yes.
107
00:06:26,034 --> 00:06:27,310
It's the only way.
108
00:06:28,172 --> 00:06:29,620
You do it.
109
00:06:30,068 --> 00:06:31,586
I'm not strong enough.
110
00:06:36,689 --> 00:06:37,724
It's done now.
111
00:06:49,862 --> 00:06:52,724
I know Dave was an eater of man.
112
00:06:53,448 --> 00:06:55,241
He probably would have
eaten my ass, too.
113
00:06:57,413 --> 00:07:00,482
When I was alone out there,
man, he...
114
00:07:01,413 --> 00:07:03,067
he had my back.
115
00:07:03,068 --> 00:07:05,103
I should have come back for you.
116
00:07:05,965 --> 00:07:07,586
I was a coward.
117
00:07:08,241 --> 00:07:10,067
My best friend
was probably murdered,
118
00:07:10,068 --> 00:07:11,689
and I just sat there
and let it happen.
119
00:07:14,586 --> 00:07:15,965
Never again, dude.
120
00:07:17,448 --> 00:07:19,826
I'd fucking die for you, Mike.
121
00:07:19,827 --> 00:07:21,172
I won't lose you again.
122
00:07:23,172 --> 00:07:24,724
We ain't dying today.
123
00:07:25,206 --> 00:07:26,861
We're gonna go get that wish.
124
00:07:26,862 --> 00:07:28,103
Hell yeah we are.
125
00:07:30,931 --> 00:07:32,205
- Fuck you!
- Bring it here, man.
126
00:07:35,793 --> 00:07:37,240
- Sorry.
- It's okay.
127
00:07:37,241 --> 00:07:39,067
- I love you, bro.
- I love you too.
128
00:07:39,068 --> 00:07:41,205
We need to let May down easy.
129
00:07:41,206 --> 00:07:42,757
She assumes
she's coming with us.
130
00:07:42,758 --> 00:07:44,757
Right. That's why I'm saying
if you break it to her easy,
131
00:07:44,758 --> 00:07:46,205
she might be more chill.
132
00:07:46,206 --> 00:07:48,757
Okay. She won't,
but you'll listen to you.
133
00:07:48,758 --> 00:07:50,136
- She looks up to you.
- Yes, I know.
134
00:07:50,137 --> 00:07:51,447
That's because
I'm the cool friend.
135
00:07:51,448 --> 00:07:53,274
You're more of, like,
an authority figure,
136
00:07:53,275 --> 00:07:54,447
like a dad.
137
00:07:54,448 --> 00:07:57,274
I do not give off dad vibes.
138
00:07:57,275 --> 00:07:59,585
Says the man who grunts
when he stands up.
139
00:07:59,586 --> 00:08:01,481
Oh, my back, my back.
140
00:08:01,482 --> 00:08:04,482
Okay, all right,
Rochambeau for it. Ready?
141
00:08:08,206 --> 00:08:09,447
What the hell is that?
142
00:08:09,448 --> 00:08:10,654
It's a gun.
143
00:08:10,655 --> 00:08:12,655
Gun beats tire. Tire beats road.
144
00:08:13,241 --> 00:08:15,172
No, that's not how you play.
145
00:08:15,517 --> 00:08:19,034
Also, rock crushes gun. I win!
146
00:08:19,379 --> 00:08:21,137
Damn it, I never
thought about a rock.
147
00:08:25,517 --> 00:08:26,826
Mayhem?
148
00:08:26,827 --> 00:08:28,171
Where the hell is she?
149
00:08:28,172 --> 00:08:29,172
Hey!
150
00:08:49,103 --> 00:08:50,171
Stu?
151
00:08:50,172 --> 00:08:52,758
I'm okay. I'm fine.
152
00:08:53,275 --> 00:08:54,827
Thanks for the hand, dude.
153
00:08:57,034 --> 00:08:59,619
So, does anybody else
have a bag on their head?
154
00:08:59,620 --> 00:09:00,862
Drivers!
155
00:09:02,724 --> 00:09:04,793
Reveal yourselves!
156
00:09:21,310 --> 00:09:25,723
Welcome to the final round!
157
00:09:36,448 --> 00:09:37,757
My friends,
158
00:09:37,758 --> 00:09:39,999
insiders and outsiders alike,
159
00:09:40,000 --> 00:09:42,447
you have watched these
six drivers compete
160
00:09:42,448 --> 00:09:44,619
round after round,
161
00:09:44,620 --> 00:09:46,964
destroying anyone and everyone
162
00:09:46,965 --> 00:09:48,275
who stands in their way.
163
00:09:50,931 --> 00:09:54,274
Wait!
164
00:09:54,275 --> 00:09:56,309
They've been watching us
the entire time?
165
00:09:56,310 --> 00:09:59,619
Come on, Stubert,
Let's scoot out of here-aah!
166
00:09:59,620 --> 00:10:02,274
Listen to them! They love me!
167
00:10:02,275 --> 00:10:03,619
Yes!
168
00:10:06,241 --> 00:10:07,931
Fuckin' sheep.
169
00:10:08,275 --> 00:10:10,964
I've never seen this many
people in one place before.
170
00:10:10,965 --> 00:10:12,999
I know. It's so many.
171
00:10:14,448 --> 00:10:16,033
And half of them hate us.
172
00:10:16,034 --> 00:10:17,240
Oh, shit. There's Mayhem.
173
00:10:17,241 --> 00:10:18,930
She's got good seats.
174
00:10:18,931 --> 00:10:20,448
You think she's okay?
175
00:10:21,310 --> 00:10:23,689
Hmm, she seems fine.
176
00:10:23,896 --> 00:10:24,999
It's better up there with him
177
00:10:25,000 --> 00:10:27,136
than she would be
down here with us.
178
00:10:27,137 --> 00:10:32,413
Today, insiders and outsiders
179
00:10:32,896 --> 00:10:36,172
join each other in celebration.
180
00:10:36,689 --> 00:10:40,412
And is there a day
more appropriate for unity
181
00:10:40,413 --> 00:10:42,172
than Christmas?
182
00:10:45,275 --> 00:10:47,654
This time of year
was always about hope.
183
00:10:47,655 --> 00:10:50,481
And my drivers have shown you
184
00:10:50,482 --> 00:10:52,551
that if you work hard enough
185
00:10:53,034 --> 00:10:55,447
and pull yourself up
by your hubcaps,
186
00:10:55,448 --> 00:10:58,412
you too can achieve miracles.
187
00:10:58,413 --> 00:11:01,826
You can have your
greatest wish granted.
188
00:11:01,827 --> 00:11:03,688
I think I'm missing
something here, Stu.
189
00:11:03,689 --> 00:11:05,826
What's with all the wish talk?
190
00:11:05,827 --> 00:11:07,585
It's the entire reason
we're here.
191
00:11:07,586 --> 00:11:08,793
First I'm hearing of it.
192
00:11:09,379 --> 00:11:10,895
Dude, we talked about the wish
193
00:11:10,896 --> 00:11:12,205
in the weird well room place.
194
00:11:12,206 --> 00:11:13,378
You wanted to keep the coin.
195
00:11:13,379 --> 00:11:14,550
I thought he was joshing.
196
00:11:14,551 --> 00:11:16,481
Joshing?
Why would he be joshing?
197
00:11:16,482 --> 00:11:18,792
I don't know, I mean,
he seems like a josher,
198
00:11:18,793 --> 00:11:20,378
you know, sneaky,
the kind of guy
199
00:11:20,379 --> 00:11:21,826
who'd make you throw away
a perfectly good coin
200
00:11:21,827 --> 00:11:23,378
in some dirty water
201
00:11:23,379 --> 00:11:24,516
and then laugh about it
with his friends afterwards.
202
00:11:24,517 --> 00:11:26,171
I'm no asshole, Stu.
203
00:11:26,172 --> 00:11:27,550
But you are a moron.
204
00:11:27,551 --> 00:11:30,999
I wish for all
the walls to come down.
205
00:11:36,379 --> 00:11:37,861
Fuck the outsiders!
206
00:11:39,517 --> 00:11:41,550
Get outta here!
207
00:11:41,551 --> 00:11:43,793
To win your wish,
208
00:11:44,310 --> 00:11:48,172
you simply must be
the last contestant driving.
209
00:11:50,413 --> 00:11:53,172
This day shall
henceforth be known
210
00:11:54,137 --> 00:11:56,654
as a new holiday,
211
00:11:56,655 --> 00:12:00,654
the day of Twisted Metal.
212
00:12:10,241 --> 00:12:13,482
Drivers, on your marks.
213
00:12:15,758 --> 00:12:17,412
- How's your leg?
- Not good.
214
00:12:17,413 --> 00:12:18,620
Fuck.
215
00:12:38,068 --> 00:12:41,619
Hey, hey, Stu!
What are you doing?
216
00:12:41,620 --> 00:12:43,931
- Sorry, force of habit.
- Get in!
217
00:12:56,413 --> 00:12:57,973
Which one of you
motherfuckers is first?
218
00:12:59,724 --> 00:13:01,793
Whoo! This is feeling
right, baby!
219
00:13:02,137 --> 00:13:03,516
Aah!
220
00:13:03,517 --> 00:13:06,309
Shit!
221
00:13:06,310 --> 00:13:07,482
Dude, are you good?
222
00:13:07,827 --> 00:13:09,136
Look, I can't do it, man.
You're gonna have to drive too.
223
00:13:09,137 --> 00:13:10,577
With what?
Calypso kabobbed my thigh!
224
00:13:10,931 --> 00:13:12,481
You're gonna have
to steer with me.
225
00:13:12,482 --> 00:13:14,136
- I'll take the pedals.
- Are you fucking kidding me?
226
00:13:17,172 --> 00:13:18,343
Shit!
227
00:13:18,344 --> 00:13:19,619
Farewell, my son.
228
00:13:19,620 --> 00:13:20,999
Brake left! Brake left!
229
00:13:24,275 --> 00:13:26,310
Fuck! Aah!
230
00:13:26,758 --> 00:13:28,481
Turn, same time.
231
00:13:28,482 --> 00:13:30,826
Yeah! Yeah!
232
00:13:30,827 --> 00:13:32,379
- There we go!
- There we go!
233
00:13:35,689 --> 00:13:38,310
That's it, Stu!
That's my guy, Stu!
234
00:13:40,689 --> 00:13:42,136
Later, dicks.
235
00:13:42,137 --> 00:13:43,481
All right, put on
the speed a bit!
236
00:13:43,482 --> 00:13:45,171
Whoa!
237
00:13:45,172 --> 00:13:46,447
Oh, shit, is that John?
238
00:13:46,448 --> 00:13:48,481
Yeah. Somebody's
gotta win, right?
239
00:13:48,482 --> 00:13:50,619
- Yeah!
- Here comes Hammerhead!
240
00:13:50,620 --> 00:13:54,033
You're not my guy, Stu!
Fuck you!
241
00:13:54,034 --> 00:13:56,758
Hey, it looks like Mike and Stu
aren't playing around.
242
00:13:57,068 --> 00:13:59,172
I might be in trouble out here.
243
00:13:59,551 --> 00:14:00,861
John, I'd love to save your ass,
244
00:14:00,862 --> 00:14:02,517
but I got a clown
crawling up mine.
245
00:14:05,413 --> 00:14:08,000
Oh, looks like your friends
are already on the ropes.
246
00:14:08,206 --> 00:14:09,448
I don't have any friends.
247
00:14:10,620 --> 00:14:11,757
Interesting.
248
00:14:11,758 --> 00:14:15,103
And here I thought these two
were making you soft.
249
00:14:15,413 --> 00:14:18,689
I've always said that
family, friends,
250
00:14:19,034 --> 00:14:20,379
they make you weak.
251
00:14:20,758 --> 00:14:22,619
Strength...
252
00:14:22,620 --> 00:14:24,137
comes from standing on your own.
253
00:14:27,655 --> 00:14:29,137
I see that strength in you.
254
00:14:31,310 --> 00:14:33,827
Can I interest you
in some elk cheese?
255
00:14:34,241 --> 00:14:36,102
It's delightfully gamy.
256
00:15:01,172 --> 00:15:02,757
I always liked you, Quiet.
257
00:15:02,758 --> 00:15:03,964
Gosh, not too long ago,
258
00:15:03,965 --> 00:15:06,136
you were a little fishy
in my tank.
259
00:15:06,137 --> 00:15:07,274
I'm glad you got out,
260
00:15:07,275 --> 00:15:09,723
'cause chasing you down
is way more fun.
261
00:15:09,724 --> 00:15:11,895
How is he so goddamn fast?
262
00:15:13,931 --> 00:15:15,964
Oh, there you are.
263
00:15:15,965 --> 00:15:18,102
Kill you later, Quiet.
264
00:15:18,103 --> 00:15:19,412
You're mine!
265
00:15:23,172 --> 00:15:25,068
John, bring 'em to me.
266
00:15:25,655 --> 00:15:27,620
Don't slow down.
267
00:15:43,655 --> 00:15:45,724
- This is it!
- Sorry, John.
268
00:15:47,793 --> 00:15:49,379
Oh, sorry, Stu.
269
00:15:49,655 --> 00:15:52,378
Oh... turn! Turn!
270
00:15:52,379 --> 00:15:53,619
No! Fuck!
271
00:15:53,620 --> 00:15:56,274
Mike! Mike!
272
00:15:58,827 --> 00:16:02,343
Kill 'em, yeah!
273
00:16:08,862 --> 00:16:10,688
One car down,
274
00:16:10,689 --> 00:16:12,826
and five to go.
275
00:16:19,241 --> 00:16:20,481
Where are you going, Grimm?
276
00:16:22,034 --> 00:16:24,413
Oh, what have we here?
277
00:16:26,275 --> 00:16:27,688
Grimm's my main course,
278
00:16:27,689 --> 00:16:30,862
but your nasty little ass
can be my appetizer.
279
00:16:33,413 --> 00:16:35,205
The clown's trying to fuck me?
280
00:16:35,206 --> 00:16:36,861
Good thing I brought protection.
281
00:16:39,172 --> 00:16:40,999
Here comes the pain!
282
00:16:47,206 --> 00:16:49,343
A shield? That's not
the spirit of the game.
283
00:16:49,344 --> 00:16:50,448
Fucking cheater!
284
00:16:50,793 --> 00:16:52,826
Kiss me, and I'll kiss you back.
285
00:17:05,827 --> 00:17:07,964
Let's go! Let's go!
286
00:17:12,034 --> 00:17:13,447
No, no, no, no, no, no, no.
287
00:17:13,448 --> 00:17:14,724
What is she doing?
288
00:17:16,758 --> 00:17:18,378
Honestly, it's pretty badass.
289
00:17:18,379 --> 00:17:20,619
Cheat codes? Pathetic!
290
00:17:22,896 --> 00:17:24,240
Who wants it next?
291
00:17:24,241 --> 00:17:26,275
I want carnage, not trickery.
292
00:17:36,551 --> 00:17:37,965
Fuck!
293
00:17:41,931 --> 00:17:43,102
Fuck a force field.
294
00:17:43,103 --> 00:17:44,758
All I need is force!
295
00:17:47,000 --> 00:17:49,862
There, balance restored.
296
00:17:50,206 --> 00:17:51,586
Are you enjoying the show?
297
00:17:56,862 --> 00:17:58,102
Come on, John.
298
00:17:58,103 --> 00:17:59,102
Come on, Quiet.
299
00:18:04,379 --> 00:18:06,240
Hey, could you help me
get them off my ass, please?
300
00:18:06,241 --> 00:18:07,343
On it!
301
00:18:15,517 --> 00:18:18,136
All right, Raven,
now it's just you and me.
302
00:18:22,344 --> 00:18:24,136
I had you all set up to win,
303
00:18:24,137 --> 00:18:26,102
but you threw it all away
for the nookie!
304
00:18:26,103 --> 00:18:27,551
Oh, shit!
305
00:19:11,172 --> 00:19:12,757
Now I'm glad
you didn't drive for me.
306
00:19:12,758 --> 00:19:13,895
You suck at this.
307
00:19:13,896 --> 00:19:15,241
Hey, Raven...
308
00:19:16,241 --> 00:19:17,723
get fucked!
309
00:19:28,551 --> 00:19:30,551
Kiss my ass, Raven!
310
00:19:52,413 --> 00:19:54,103
May I have this dance?
311
00:20:32,275 --> 00:20:34,309
Okay, dummy,
you go left, I go right.
312
00:20:34,310 --> 00:20:35,350
I mean, mix it up a little.
313
00:20:38,000 --> 00:20:39,999
Raven's out! We're almost there.
314
00:20:40,000 --> 00:20:42,171
I'm trying to line up Grimm,
but he's squirrelly.
315
00:20:45,448 --> 00:20:47,447
Hey, that kill is mine!
316
00:20:47,448 --> 00:20:49,344
Does dibs mean nothing
to you people?
317
00:20:53,862 --> 00:20:56,103
Wait, does your Roadkill
have the red lever?
318
00:20:59,344 --> 00:21:01,206
Fuck, yeah, it does.
Line 'em up.
319
00:21:03,379 --> 00:21:05,379
Ooh, predictable.
320
00:21:07,931 --> 00:21:09,068
Ready.
321
00:21:10,586 --> 00:21:11,688
Now!
322
00:21:14,310 --> 00:21:15,585
Bye-bye!
323
00:21:25,827 --> 00:21:28,378
Oh, yeah, that's the stuff.
324
00:21:33,413 --> 00:21:35,412
Time to settle this, Grimm,
325
00:21:35,413 --> 00:21:38,448
once and for all.
326
00:21:56,310 --> 00:22:00,344
Yes, Grimm!
327
00:22:00,793 --> 00:22:05,240
Grimm! Grimm!
Grimm! Grimm! Grimm!
328
00:22:05,241 --> 00:22:06,964
No!
329
00:22:06,965 --> 00:22:08,654
This is my show!
330
00:22:13,482 --> 00:22:15,136
It's just hands and noses now.
331
00:22:16,413 --> 00:22:18,550
Hey! Hey!
332
00:22:18,551 --> 00:22:19,724
This doesn't concern you.
333
00:22:26,413 --> 00:22:29,102
You can kill me,
but at the end of the day,
334
00:22:29,103 --> 00:22:31,516
you'll still be
a sad, pathetic clown,
335
00:22:31,517 --> 00:22:33,171
Marcus!
336
00:22:35,931 --> 00:22:38,102
But everyone will know my name.
337
00:22:38,103 --> 00:22:41,275
Sweet Tooth!
338
00:22:44,931 --> 00:22:46,619
Bullseye.
339
00:22:46,620 --> 00:22:48,585
Booyah!
340
00:22:53,965 --> 00:22:55,619
I would like to see
that on the replay.
341
00:22:55,620 --> 00:22:57,620
Oh, wait, I can.
342
00:23:01,310 --> 00:23:03,068
Oh, yes!
343
00:23:07,517 --> 00:23:09,827
Now time for
the real fun to begin.
344
00:23:12,551 --> 00:23:14,516
We're close to the end, folks.
345
00:23:14,517 --> 00:23:15,999
But I have a feeling
some of you out there
346
00:23:16,000 --> 00:23:18,585
would love a little twist.
347
00:23:23,241 --> 00:23:25,205
What's a final round
348
00:23:25,206 --> 00:23:28,688
without a final boss?
349
00:23:52,896 --> 00:23:56,000
Please welcome to the game...
350
00:23:58,103 --> 00:24:00,205
Minion!
351
00:24:34,793 --> 00:24:36,413
It's wonderful, isn't it?
352
00:24:36,724 --> 00:24:38,240
I mean, yes,
you could have warned them,
353
00:24:38,241 --> 00:24:39,585
but it's better this way.
354
00:24:39,586 --> 00:24:41,240
They'll never
hold you back again.
355
00:24:56,275 --> 00:24:57,758
What the hell is that thing?
356
00:24:58,827 --> 00:25:01,171
A robot or a monster.
357
00:25:01,172 --> 00:25:02,964
A robot monster?
358
00:25:05,379 --> 00:25:07,619
Okay, tough guy, game on.
359
00:25:07,620 --> 00:25:08,999
Here we go.
360
00:25:24,379 --> 00:25:26,171
Ah, goddammit!
361
00:25:30,344 --> 00:25:32,896
Well, guess we're gonna do this
the old-fashioned way.
362
00:25:42,827 --> 00:25:44,448
Shit, this motherfucker's fast.
363
00:25:50,965 --> 00:25:52,517
I'd like to go to your gym.
364
00:26:15,862 --> 00:26:17,137
This is bad.
365
00:26:38,206 --> 00:26:40,103
That all you got?
366
00:26:44,310 --> 00:26:46,896
Ooh!
367
00:26:47,551 --> 00:26:49,102
Sad clown.
368
00:27:07,172 --> 00:27:08,274
Move! Move!
369
00:27:15,793 --> 00:27:17,137
Holy fuck!
370
00:27:19,310 --> 00:27:21,447
What do you want to do about
this whole final boss situation?
371
00:27:21,448 --> 00:27:23,688
I have no idea,
but I'm starting to think.
372
00:27:23,689 --> 00:27:26,343
Calypso might not want anybody
to win this tournament.
373
00:27:26,344 --> 00:27:28,240
Why go through all this trouble?
374
00:27:28,241 --> 00:27:29,792
Question for another day.
375
00:27:29,793 --> 00:27:31,993
Right now I'm wondering how
to beat this son of a bitch.
376
00:27:33,965 --> 00:27:35,000
Oh, shit!
377
00:27:37,517 --> 00:27:38,689
Whoa!
378
00:27:54,344 --> 00:27:55,586
Shit-face, you missed!
379
00:28:10,448 --> 00:28:11,655
Ooh!
380
00:28:18,931 --> 00:28:20,412
Hey, John. Remind me,
381
00:28:20,413 --> 00:28:22,274
how is Roadkill's
turning radius?
382
00:28:23,655 --> 00:28:25,309
Fucking awesome!
383
00:28:27,689 --> 00:28:29,343
Let's show this
big red motherfucker
384
00:28:29,344 --> 00:28:30,516
what Roadkill is made of.
385
00:28:30,517 --> 00:28:32,000
You got it. Locking on.
386
00:28:41,655 --> 00:28:42,826
I found a weak spot on its back!
387
00:28:42,827 --> 00:28:45,205
Okay, I take left,
You take right.
388
00:28:45,206 --> 00:28:46,654
We'll outflank him together.
389
00:28:46,655 --> 00:28:48,481
Wouldn't want it any other way.
390
00:28:52,896 --> 00:28:54,241
Shit.
391
00:28:55,206 --> 00:28:56,379
Game over.
392
00:29:05,724 --> 00:29:07,309
Oh, god.
393
00:29:07,310 --> 00:29:08,516
Quiet!
394
00:29:17,137 --> 00:29:18,378
John!
395
00:29:18,379 --> 00:29:21,447
Oh!
396
00:29:30,000 --> 00:29:31,861
Oh, looks like we may
have a winner.
397
00:30:02,758 --> 00:30:04,862
Double elimination!
398
00:30:11,689 --> 00:30:12,724
John!
399
00:30:16,551 --> 00:30:20,274
John! John...
400
00:30:20,275 --> 00:30:22,551
John, come on, damn it, wake up!
401
00:30:22,862 --> 00:30:24,827
Wake up, please!
402
00:30:25,551 --> 00:30:26,586
John!
403
00:30:30,482 --> 00:30:32,102
John, goddammit, wake up!
404
00:30:34,517 --> 00:30:35,896
John!
405
00:30:51,137 --> 00:30:53,000
Mike?
406
00:30:53,448 --> 00:30:54,862
Mike.
407
00:30:55,586 --> 00:30:57,964
Mike! Wake up, dude!
408
00:30:57,965 --> 00:30:59,034
Mike!
409
00:31:03,620 --> 00:31:05,034
I'm so sorry, man.
410
00:31:07,172 --> 00:31:08,275
You didn't deserve this.
411
00:31:08,724 --> 00:31:11,172
I love you, man. Wake up!
412
00:31:14,379 --> 00:31:16,137
I'll avenge you.
413
00:31:17,000 --> 00:31:18,344
I promise.
414
00:31:34,793 --> 00:31:36,205
All right, you crazy fucks,
415
00:31:36,206 --> 00:31:37,827
it's time to feel
the wrath of...
416
00:31:42,689 --> 00:31:44,136
Wait a minute.
417
00:31:44,137 --> 00:31:45,827
Where is everyone?
418
00:31:54,862 --> 00:31:55,896
Wow.
419
00:31:57,379 --> 00:31:59,137
Okay, uh...
420
00:32:00,517 --> 00:32:02,205
ladies and gentlemen,
421
00:32:02,206 --> 00:32:04,343
please congratulate the victors,
422
00:32:04,344 --> 00:32:06,412
Mike and Stu!
423
00:32:08,034 --> 00:32:09,481
Oh, wait, Mike's dead.
424
00:32:09,482 --> 00:32:12,448
Uh, just Stu!
425
00:32:12,758 --> 00:32:14,895
- I won?
- Stu! Stu! Stu! Stu!
426
00:32:14,896 --> 00:32:17,688
Stu! Stu! Stu! Stu!
427
00:32:17,689 --> 00:32:19,310
Stu! Stu! Stu!
428
00:32:21,344 --> 00:32:22,516
John!
429
00:32:22,517 --> 00:32:24,241
Stu! Stu! Stu!
430
00:32:40,586 --> 00:32:43,723
I will be leaving now,
you greasy-haired little bitch.
431
00:32:43,724 --> 00:32:45,655
Well, I tried.
432
00:32:46,034 --> 00:32:47,516
Go on. Go to them.
433
00:32:49,379 --> 00:32:51,034
It's not going
to matter soon anyway.
434
00:32:54,379 --> 00:32:55,896
We did it, Mike.
435
00:32:56,448 --> 00:32:58,895
I'm the winner!
436
00:32:58,896 --> 00:33:02,620
Yeah! I'm the winner!
437
00:33:51,862 --> 00:33:53,448
Jesus Christ.
29177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.