Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:09,801
[Haverford] I'm offering you a chance
to finish what you started.
2
00:00:09,802 --> 00:00:12,430
You know my target, Massoud Danawi.
3
00:00:13,139 --> 00:00:15,306
This is a joint
Agency-Mossad Sanction unit.
4
00:00:15,307 --> 00:00:17,475
You never said this was a joint operation.
5
00:00:17,476 --> 00:00:19,060
I said I work against Iran.
6
00:00:19,061 --> 00:00:22,313
Mossad being here ain't a big leap.
7
00:00:22,314 --> 00:00:24,691
Danawi received five million in crypto,
8
00:00:24,692 --> 00:00:27,652
with instructions
to deliver that money to this guy.
9
00:00:27,653 --> 00:00:28,987
[Tal] Balázs Molnar.
10
00:00:28,988 --> 00:00:32,198
No one on Molnar's side knows
what Danawi looks like.
11
00:00:32,199 --> 00:00:35,118
Mohammad, as Danawi,
is gonna meet with Molnar
12
00:00:35,119 --> 00:00:37,078
and purchase whatever it is
he's trying to sell to Iran.
13
00:00:37,079 --> 00:00:40,957
With my bearings,
Iran has adequate uranium
14
00:00:40,958 --> 00:00:43,543
to build a bomb in less than a year.
15
00:00:43,544 --> 00:00:45,587
West entrance has a third party.
16
00:00:45,588 --> 00:00:47,630
- [Ish] Closing the distance.
- [Ben] Coming to you.
17
00:00:47,631 --> 00:00:49,924
[dramatic music playing]
18
00:00:49,925 --> 00:00:51,885
Ish is KIA.
19
00:00:51,886 --> 00:00:53,220
You get that motherfucker.
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,682
[commuters screaming]
21
00:00:58,184 --> 00:00:59,185
[camera shutter clicks]
22
00:01:01,645 --> 00:01:04,315
[♪ River Crombie playing "Simple Man"]
23
00:01:09,236 --> 00:01:12,072
{\an8}♪ Well, Mama told me ♪
24
00:01:13,866 --> 00:01:16,452
{\an8}♪ When I was young ♪
25
00:01:17,453 --> 00:01:20,414
♪ "Come sit beside me ♪
26
00:01:21,582 --> 00:01:23,918
♪ my only son ♪
27
00:01:25,920 --> 00:01:29,130
♪ and listen closely ♪
28
00:01:29,131 --> 00:01:32,134
♪ to what I say ♪
29
00:01:33,969 --> 00:01:35,720
♪ And if you do this ♪
30
00:01:35,721 --> 00:01:40,517
{\an8}♪ it'll help you some sunny day ♪
31
00:01:40,518 --> 00:01:41,893
{\an8}♪ Ah, yeah" ♪
32
00:01:41,894 --> 00:01:43,979
♪ ♪
33
00:01:59,578 --> 00:02:01,704
[birds twittering]
34
00:02:01,705 --> 00:02:03,791
[somber ambient music playing]
35
00:02:12,675 --> 00:02:14,134
[chuckles softly]
36
00:02:22,184 --> 00:02:23,643
That's all Ish traveled with?
37
00:02:23,644 --> 00:02:25,855
That's all we can send home.
38
00:02:27,106 --> 00:02:29,107
Mo was saying he has a wife and kids.
39
00:02:29,108 --> 00:02:31,527
Yeah, he was estranged.
40
00:02:32,736 --> 00:02:34,362
Uh...
41
00:02:34,363 --> 00:02:36,240
Yeah, Ish married the job.
42
00:02:38,701 --> 00:02:40,661
They should know what he died for, sir.
43
00:02:42,204 --> 00:02:44,330
Eh, this isn't about ceremony for us.
44
00:02:44,331 --> 00:02:46,875
No tridents in coffins.
45
00:02:46,876 --> 00:02:48,209
[deep breath]
46
00:02:48,210 --> 00:02:51,881
Ish will be a star on a wall,
and that's enough.
47
00:02:53,632 --> 00:02:55,217
[sets down book]
48
00:02:56,385 --> 00:02:58,220
I'm sorry for your loss, sir.
49
00:03:02,975 --> 00:03:05,352
You got the guy that got Ish.
50
00:03:06,353 --> 00:03:08,229
[Haverford chuckles softly]
51
00:03:08,230 --> 00:03:10,357
Thank you.
52
00:03:13,360 --> 00:03:15,361
[rain trickling]
53
00:03:15,362 --> 00:03:17,322
[tense music playing]
54
00:03:17,323 --> 00:03:19,241
[entry bells jingle]
55
00:03:21,827 --> 00:03:24,121
[thunder rumbles]
56
00:03:33,672 --> 00:03:36,466
[thunder booming]
57
00:03:36,467 --> 00:03:37,593
[beeps]
58
00:03:47,561 --> 00:03:48,770
[line ringing]
59
00:03:48,771 --> 00:03:50,146
[The Contact] Hello?
60
00:03:50,147 --> 00:03:52,607
- Uh, sir, this is--
- Names aren't necessary.
61
00:03:52,608 --> 00:03:56,194
Just know I'm a friend of your father's
from his days with the Scouts.
62
00:03:56,195 --> 00:03:58,947
And I'm happy to help pay off an old debt.
63
00:03:58,948 --> 00:04:00,490
Did he tell you why I'm calling?
64
00:04:00,491 --> 00:04:03,409
Haven't talked to him. Just email.
65
00:04:03,410 --> 00:04:05,996
But it's clear he doesn't know
what happened with you and the teams.
66
00:04:08,207 --> 00:04:10,542
Well, this, uh, this isn't about me, sir.
67
00:04:11,710 --> 00:04:13,712
You'd like to know about Jed Haverford.
68
00:04:15,673 --> 00:04:17,757
I'd like to know who I'm working for, yes.
69
00:04:17,758 --> 00:04:20,677
May I ask, are the risks
that have been taken
70
00:04:20,678 --> 00:04:22,805
bigger than the cost
of what you're trying to prevent?
71
00:04:23,806 --> 00:04:25,348
Not when you put it like that.
72
00:04:25,349 --> 00:04:29,310
Then the man you're working for is doing
what he's done for the past 30 years.
73
00:04:29,311 --> 00:04:30,561
[thunder booms]
74
00:04:30,562 --> 00:04:34,232
Jed Haverford helped
found the Iranian Operations Division.
75
00:04:34,233 --> 00:04:38,027
He's had one purpose since 1983:
76
00:04:38,028 --> 00:04:40,822
to keep a tiger in its cage.
77
00:04:40,823 --> 00:04:43,533
He's dedicated his life to that cause.
78
00:04:43,534 --> 00:04:46,829
- What happened in '83?
- Islamic jihad happened.
79
00:04:48,831 --> 00:04:50,748
A proxy force for the Iranian hardliners
80
00:04:50,749 --> 00:04:52,750
bombed our embassy in Beirut.
81
00:04:52,751 --> 00:04:54,252
[men screaming]
82
00:04:54,253 --> 00:04:56,129
Jed and the Agency worked there.
83
00:04:56,130 --> 00:04:58,715
Lost eight friends
and two vertebrae in the attack.
84
00:04:58,716 --> 00:05:00,842
♪ ♪
85
00:05:00,843 --> 00:05:03,012
Only made him tougher, though.
86
00:05:05,222 --> 00:05:06,472
So he's motivated.
87
00:05:06,473 --> 00:05:08,433
Oh, yes.
88
00:05:08,434 --> 00:05:10,935
Jed Haverford's ability to hold a grudge
89
00:05:10,936 --> 00:05:14,689
has done more for America in the region
than the last two wars.
90
00:05:14,690 --> 00:05:16,149
- [sighs]
- [The Contact] And he runs
91
00:05:16,150 --> 00:05:18,484
the longest tenured asset inside Tehran.
92
00:05:18,485 --> 00:05:22,321
An insider, codenamed the Shepherd.
93
00:05:22,322 --> 00:05:24,408
♪ ♪
94
00:05:32,624 --> 00:05:34,626
[chatter and laughter]
95
00:05:35,919 --> 00:05:37,880
[festive party music playing]
96
00:05:38,881 --> 00:05:40,674
[man laughs]
97
00:05:45,929 --> 00:05:47,931
[speaking Farsi]
Look what they brought for you.
98
00:05:49,183 --> 00:05:51,267
Minister, you honor us.
99
00:05:51,268 --> 00:05:52,143
What do you say, Babak?
100
00:05:52,144 --> 00:05:53,853
Thank you, Minister.
101
00:05:53,854 --> 00:05:55,354
You're welcome.
102
00:05:55,355 --> 00:05:59,692
Can you read the inscription on the box?
103
00:05:59,693 --> 00:06:03,362
"The handle of your dagger
is world seizing."
104
00:06:03,363 --> 00:06:06,282
Your father is helping Iran
seize the world.
105
00:06:06,283 --> 00:06:07,743
[speaks Farsi]
106
00:06:09,161 --> 00:06:10,954
Ah, Babak?
107
00:06:12,581 --> 00:06:14,373
Careful, Babak!
108
00:06:14,374 --> 00:06:18,878
This is not a toy,
this is the gift of a war hero.
109
00:06:18,879 --> 00:06:24,175
We are grateful for your generosity,
Minister.
110
00:06:24,176 --> 00:06:27,888
I hope it reminds him of his home country.
111
00:06:28,722 --> 00:06:31,016
You are generous to us.
112
00:06:31,225 --> 00:06:33,935
We have karaoke for those who want...
113
00:06:33,936 --> 00:06:37,313
No, no wait wait. One more gift!
Babak dear.
114
00:06:37,314 --> 00:06:39,358
Babak, dear, this is for you.
115
00:06:41,693 --> 00:06:43,653
What do you think is inside?
116
00:06:43,654 --> 00:06:45,405
Huh? Are you happy?
117
00:06:46,532 --> 00:06:51,452
An iPhone! Thank you, Uncle, thank you!
It's the best gift ever.
118
00:06:51,453 --> 00:06:52,662
I adore you.
119
00:06:52,663 --> 00:06:57,333
With the work your father is doing
to open Iran back to the world...
120
00:06:57,334 --> 00:07:00,044
...you will need a powerful tool
like this.
121
00:07:00,045 --> 00:07:02,713
Plus, it has Candy Crush!
122
00:07:02,714 --> 00:07:04,215
{\an8}[children cheering]
123
00:07:04,216 --> 00:07:06,802
[Vahid and Babak speaking Farsi]
124
00:07:20,649 --> 00:07:25,154
[speaking Farsi]
A wonderful party.
125
00:07:26,238 --> 00:07:30,825
Thank you for all you've done
these past few months
126
00:07:30,826 --> 00:07:32,619
for Iran and our nuclear program.
127
00:07:34,246 --> 00:07:39,418
I know it's not easy
being so far from home.
128
00:07:40,002 --> 00:07:41,253
You're too kind.
129
00:07:42,045 --> 00:07:44,338
And you, Vahid...
130
00:07:44,339 --> 00:07:45,840
It will be good to get you
back to Tehran...
131
00:07:45,841 --> 00:07:47,176
Hmm.
132
00:07:47,509 --> 00:07:50,637
...and remember where you're from.
133
00:07:51,889 --> 00:07:54,432
I look forward to it, Minister.
134
00:07:54,433 --> 00:07:59,146
My part of this work will be done
within the week.
135
00:08:01,315 --> 00:08:05,777
Thank you again. God keep you safe.
136
00:08:17,706 --> 00:08:19,875
[Cyrus sighs]
137
00:08:20,751 --> 00:08:22,127
What?
138
00:08:22,669 --> 00:08:23,879
He's right.
139
00:08:25,881 --> 00:08:27,633
You're forgetting yourself.
140
00:08:33,305 --> 00:08:35,514
You know as well as I...
141
00:08:35,515 --> 00:08:38,517
...this is not the time to be swimming
in these waters.
142
00:08:38,518 --> 00:08:42,521
It's the task we've been given.
143
00:08:42,522 --> 00:08:47,985
Your work is meaningful too, Cyrus.
Life changing.
144
00:08:47,986 --> 00:08:50,613
It shows the power of diplomacy.
145
00:08:50,614 --> 00:08:57,453
But what do you think happens when we give
technology like this to men like Yousef?
146
00:08:57,454 --> 00:09:01,374
We rise through the ranks,
and take back control.
147
00:09:01,375 --> 00:09:03,209
Control?
148
00:09:03,210 --> 00:09:09,215
Look at the chaos caused by our allies
who fight with sticks and rocks.
149
00:09:09,216 --> 00:09:16,348
What do you think happens when
nuclear weapons are in the wrong hands?
150
00:09:19,351 --> 00:09:23,772
They won't be in the wrong hands.
151
00:09:29,444 --> 00:09:31,404
Maybe it's you who's been away
from our country too long.
152
00:09:31,405 --> 00:09:32,614
[door opens]
153
00:09:34,783 --> 00:09:35,866
[door closes]
154
00:09:35,867 --> 00:09:37,953
[uneasy music playing]
155
00:09:42,958 --> 00:09:44,960
♪ ♪
156
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
[chimes]
157
00:09:58,640 --> 00:10:00,017
[Landry exhales]
158
00:10:05,188 --> 00:10:06,440
[fork clinks]
159
00:10:07,899 --> 00:10:09,484
[chuckles]
160
00:10:10,819 --> 00:10:12,029
Okay.
161
00:10:17,200 --> 00:10:19,201
Checkmate.
162
00:10:19,202 --> 00:10:20,829
[chuckles]
163
00:10:21,830 --> 00:10:22,830
Fuck.
164
00:10:22,831 --> 00:10:24,374
That's the beauty of the game, man.
165
00:10:25,584 --> 00:10:27,877
Even a pawn can take a king.
166
00:10:27,878 --> 00:10:29,503
Wait, did we bet on this?
167
00:10:29,504 --> 00:10:32,048
[chuckles] Good game.
168
00:10:32,049 --> 00:10:34,008
[Haverford] Heard from my source.
169
00:10:34,009 --> 00:10:35,509
Dinner at the table tonight.
170
00:10:35,510 --> 00:10:38,346
We are up and running. [chuckles]
171
00:10:38,347 --> 00:10:39,847
Finally.
172
00:10:39,848 --> 00:10:41,932
I was beginning
to find this shit interesting.
173
00:10:41,933 --> 00:10:44,268
Thanks to Edwards
getting that photo in Budapest,
174
00:10:44,269 --> 00:10:46,354
we now know Molnar is working with
175
00:10:46,355 --> 00:10:47,563
the Khalid Network.
176
00:10:47,564 --> 00:10:49,148
The Khalid Network?
177
00:10:49,149 --> 00:10:51,776
Black-market nuclear proliferation group.
178
00:10:51,777 --> 00:10:53,778
Makes sense Tehran turns to them.
179
00:10:53,779 --> 00:10:56,822
This nuclear deal will
set them back decades.
180
00:10:56,823 --> 00:10:59,116
[Haverford] But what's
beyond comprehension is that,
181
00:10:59,117 --> 00:11:01,494
even knowing that
someone else may be in play,
182
00:11:01,495 --> 00:11:05,164
the hardliners have decided
to keep this exchange on track.
183
00:11:05,165 --> 00:11:07,249
[Ben] We've been tracking
Danawi's phone for weeks.
184
00:11:07,250 --> 00:11:10,836
No calls, no texts. Why now?
185
00:11:10,837 --> 00:11:12,338
[Eliza] Tehran has
a hidden enrichment facility
186
00:11:12,339 --> 00:11:13,506
coming online.
187
00:11:13,507 --> 00:11:16,842
Last chance to get new tech
into the country before the agreement.
188
00:11:16,843 --> 00:11:19,095
So, Iran ditches the ratlines,
189
00:11:19,096 --> 00:11:23,265
and goes direct between the Khalid Network
190
00:11:23,266 --> 00:11:25,726
and the Quds Forces? Bold fucking move.
191
00:11:25,727 --> 00:11:27,686
Well, my sources say that
192
00:11:27,687 --> 00:11:29,397
the Khalid Network
is moving Molnar's bearings
193
00:11:29,398 --> 00:11:31,607
from Budapest to Geneva
194
00:11:31,608 --> 00:11:33,443
by road this week.
195
00:11:35,320 --> 00:11:37,154
We're gonna hit that shipment en route.
196
00:11:37,155 --> 00:11:38,782
Who's the source?
197
00:11:42,536 --> 00:11:44,079
Someone inside.
198
00:11:45,914 --> 00:11:47,374
So here's the play.
199
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
We intercept the convoy,
200
00:11:50,001 --> 00:11:52,837
we insert our team in the delivery stream,
201
00:11:52,838 --> 00:11:55,172
and then we close the deal with Tehran.
202
00:11:55,173 --> 00:11:56,841
So we're giving them what they want?
203
00:11:56,842 --> 00:11:57,926
No, Tal.
204
00:11:59,052 --> 00:12:01,221
We're giving them upstream disruption.
205
00:12:02,431 --> 00:12:05,141
We'll take Molnar
and his bearings off the board.
206
00:12:05,142 --> 00:12:08,895
Then, my asset will deliver
the fake bearings in their place.
207
00:12:09,980 --> 00:12:11,981
Now, with these fake bearings,
208
00:12:11,982 --> 00:12:14,108
the centrifuges can't spin fast enough,
209
00:12:14,109 --> 00:12:17,069
rendering Tehran's new facility useless.
210
00:12:17,070 --> 00:12:19,864
Eliza will stay in lead, but I need
211
00:12:19,865 --> 00:12:21,073
a shooter with experience to back her up.
212
00:12:21,074 --> 00:12:22,158
I'll take it.
213
00:12:22,159 --> 00:12:23,576
[Haverford] You got it.
214
00:12:23,577 --> 00:12:28,081
Hastings and Tal will
get the fake bearings from Mossad.
215
00:12:29,082 --> 00:12:31,209
Mohammed, Landry, weapons acquisition.
216
00:12:33,712 --> 00:12:37,631
Uh, this, uh, convoy hit,
217
00:12:37,632 --> 00:12:40,843
it's kind of like preparing a meal.
218
00:12:40,844 --> 00:12:43,763
You get it right,
and it's all "compliments to the chef."
219
00:12:44,598 --> 00:12:46,724
Get it wrong...
220
00:12:46,725 --> 00:12:49,101
and everyone eats shit.
221
00:12:49,102 --> 00:12:51,146
[quiet, suspenseful music playing]
222
00:12:55,817 --> 00:12:57,359
We're going to recon two routes...
223
00:12:57,360 --> 00:12:58,444
[continues indistinctly]
224
00:12:58,445 --> 00:13:00,113
Hastings, you got a minute?
225
00:13:01,364 --> 00:13:03,366
[quiet, dramatic music plays]
226
00:13:07,787 --> 00:13:09,122
[phone beeps]
227
00:13:13,126 --> 00:13:14,628
Hey.
228
00:13:16,296 --> 00:13:17,963
Smoke?
229
00:13:17,964 --> 00:13:20,174
Oh. [chuckles] No, thank you.
230
00:13:20,175 --> 00:13:22,760
I, uh, prefer the adult-size cigars.
231
00:13:22,761 --> 00:13:24,930
[laughs]
232
00:13:25,931 --> 00:13:27,641
Well, you missing out.
233
00:13:28,433 --> 00:13:29,934
Hand-rolled on the thighs
234
00:13:29,935 --> 00:13:32,269
- of beautiful Cuban women.
- [chuckles]
235
00:13:32,270 --> 00:13:34,231
Have a seat.
236
00:13:45,408 --> 00:13:47,493
I hear you've been, uh,
237
00:13:47,494 --> 00:13:48,995
poking around about me.
238
00:13:52,249 --> 00:13:54,667
[chuckles] It's okay.
239
00:13:54,668 --> 00:13:56,711
Your father has
a lot of friends in Langley.
240
00:13:58,296 --> 00:13:59,672
But just so you know,
241
00:13:59,673 --> 00:14:01,632
I'm here,
242
00:14:01,633 --> 00:14:04,343
and you have any questions,
243
00:14:04,344 --> 00:14:05,929
you can always come see me.
244
00:14:11,101 --> 00:14:13,228
Your source inside Tehran...
245
00:14:14,437 --> 00:14:15,814
...the Shepherd.
246
00:14:16,898 --> 00:14:19,233
Who verifies that intel he's feeding you?
247
00:14:19,234 --> 00:14:20,859
SEALs.
248
00:14:20,860 --> 00:14:22,570
[chuckles]
249
00:14:22,571 --> 00:14:24,864
You really don't like
working single source.
250
00:14:25,907 --> 00:14:28,910
We launched a war
based off of single source intel.
251
00:14:29,911 --> 00:14:32,329
- How's that working out?
- Uh, fair enough.
252
00:14:32,330 --> 00:14:36,417
Always the toughest part
of an operator racking over.
253
00:14:36,418 --> 00:14:39,962
You can't drop a deuce downrange without
four people telling you where to shit.
254
00:14:39,963 --> 00:14:41,756
[chuckles]
255
00:14:43,508 --> 00:14:48,178
I worked with, uh,
the Shepherd for decades.
256
00:14:48,179 --> 00:14:50,055
Hunting down Imad Mughniyeh,
257
00:14:50,056 --> 00:14:53,768
the Stuxnet operation that, uh, put
the hit on the Iran nuclear program.
258
00:14:54,936 --> 00:14:57,605
He's better than dual source,
259
00:14:57,606 --> 00:14:59,440
and he's got the track record to prove it.
260
00:14:59,441 --> 00:15:02,652
Plus, we only communicate
via a fully encrypted portal.
261
00:15:04,112 --> 00:15:06,489
But let me give you one more reason.
262
00:15:07,532 --> 00:15:11,494
What is it about Mohammed that makes you
trust an Iraqi to watch your six?
263
00:15:12,537 --> 00:15:14,080
I know what he's fighting for.
264
00:15:15,498 --> 00:15:16,750
Exactly.
265
00:15:17,751 --> 00:15:18,792
He puts family,
266
00:15:18,793 --> 00:15:21,003
and all he considers family,
267
00:15:21,004 --> 00:15:23,173
above the corrupt needs of his nation.
268
00:15:25,258 --> 00:15:27,259
[♪ Jimi Hendrix playing "Machine Gun"]
269
00:15:27,260 --> 00:15:29,888
The Shepherd is no different.
270
00:15:32,724 --> 00:15:34,726
♪ ♪
271
00:15:45,904 --> 00:15:47,613
[Ben] Hey.
272
00:15:47,614 --> 00:15:49,115
What's the speed limit here?
273
00:15:50,116 --> 00:15:52,661
- [Eliza] Does it matter?
- No.
274
00:15:54,162 --> 00:15:57,248
♪ Machine gun ♪
275
00:15:58,291 --> 00:16:02,754
♪ Tearing my body all apart ♪
276
00:16:11,262 --> 00:16:14,641
♪ Machine gun, yeah ♪
277
00:16:15,767 --> 00:16:20,188
♪ Tearing my body all apart ♪
278
00:16:21,731 --> 00:16:23,733
♪ ♪
279
00:16:37,956 --> 00:16:39,958
[birds singing]
280
00:16:43,920 --> 00:16:45,922
[bell tolling in distance]
281
00:16:50,635 --> 00:16:52,387
Channelized.
282
00:16:53,638 --> 00:16:55,348
Controllable.
283
00:16:56,725 --> 00:16:58,475
What about E&E routes?
284
00:16:58,476 --> 00:17:00,353
Door on your right.
285
00:17:02,772 --> 00:17:04,399
We're clear.
286
00:17:16,077 --> 00:17:17,828
Breacher 101.
287
00:17:17,829 --> 00:17:19,539
[hinges creak]
288
00:17:22,459 --> 00:17:24,377
[Eliza] Tunnel's up ahead.
289
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
[quiet, tense music playing]
290
00:17:46,649 --> 00:17:50,612
Tal can get access to CCTV
and electronic from here.
291
00:17:51,780 --> 00:17:53,490
[chain clatters]
292
00:18:21,434 --> 00:18:23,143
Eliza?
293
00:18:23,144 --> 00:18:25,230
[quiet, ominous music playing]
294
00:18:26,898 --> 00:18:29,775
[Eliza] Plenty of places to get lost.
295
00:18:29,776 --> 00:18:31,318
I'll have Tal pull the plans for E&E.
296
00:18:31,319 --> 00:18:32,904
Copy.
297
00:18:47,710 --> 00:18:49,462
[door opens]
298
00:18:50,463 --> 00:18:51,547
Move.
299
00:18:51,548 --> 00:18:53,633
♪ ♪
300
00:18:58,096 --> 00:18:59,389
[man coughs]
301
00:19:04,477 --> 00:19:05,561
[man] Hey.
302
00:19:05,562 --> 00:19:07,730
[man speaking German]
303
00:19:09,065 --> 00:19:11,025
[speaking German]
304
00:19:12,402 --> 00:19:14,612
[speaking German]
305
00:19:17,156 --> 00:19:18,908
[Eliza laughs]
306
00:19:20,994 --> 00:19:22,704
[speaking German]
307
00:19:41,556 --> 00:19:42,848
What'd he say?
308
00:19:42,849 --> 00:19:45,476
It's not the first time
he's caught lovers down here.
309
00:19:46,853 --> 00:19:47,896
Mm-hmm.
310
00:19:52,901 --> 00:19:54,819
You sell it well.
311
00:19:56,446 --> 00:19:59,282
You make it easy, Pirate.
312
00:20:03,745 --> 00:20:05,747
[quiet, dramatic music playing]
313
00:20:13,630 --> 00:20:14,964
[sighs]
314
00:20:16,007 --> 00:20:19,593
- [tinny game noises]
- Okay, so a try is worth three...
315
00:20:19,594 --> 00:20:21,762
- Five points, yeah.
- Five points.
316
00:20:21,763 --> 00:20:24,556
- A conversion kick, two.
- Mm-hmm.
317
00:20:24,557 --> 00:20:26,475
Dropped goal...
318
00:20:26,476 --> 00:20:27,976
[stammers] ...two?
319
00:20:27,977 --> 00:20:29,603
- Three points, yeah,
- Three points.
320
00:20:29,604 --> 00:20:31,438
And a penalty,
321
00:20:31,439 --> 00:20:33,440
three, but only if it goes
through uprights.
322
00:20:33,441 --> 00:20:34,650
Yes, that's right. Very good.
323
00:20:34,651 --> 00:20:35,984
- There you go.
- See? You're getting it.
324
00:20:35,985 --> 00:20:37,569
I'm actually not getting a thing.
325
00:20:37,570 --> 00:20:39,488
Rugby is, like, impossible to understand.
326
00:20:39,489 --> 00:20:41,323
It's not impossible to understand.
327
00:20:41,324 --> 00:20:45,202
This coming from the girl playing...
Geometry Dash.
328
00:20:45,203 --> 00:20:46,996
- What is this game?
- It's fun.
329
00:20:48,665 --> 00:20:50,916
Okay. [sighs]
Give me a minute with my contact,
330
00:20:50,917 --> 00:20:52,876
then I'll call you over, yeah?
331
00:20:52,877 --> 00:20:54,963
[suspenseful music playing]
332
00:21:05,098 --> 00:21:07,266
[speaking Hebrew]
333
00:21:13,314 --> 00:21:14,940
[sighs] I thought I asked you to wait.
334
00:21:14,941 --> 00:21:16,401
You did.
335
00:21:17,860 --> 00:21:19,778
Mordechai Ofer, Raife Hastings.
336
00:21:19,779 --> 00:21:21,781
Mordechai?
337
00:21:22,782 --> 00:21:24,074
You look like a banker.
338
00:21:24,075 --> 00:21:26,118
You look like an operator.
339
00:21:26,119 --> 00:21:28,245
Yeah, Tal can forge an ID, but...
340
00:21:28,246 --> 00:21:30,748
she can't hide that operator swagger.
341
00:21:32,500 --> 00:21:33,709
A gift for you
342
00:21:33,710 --> 00:21:35,252
from the nerd brigade.
343
00:21:35,253 --> 00:21:36,962
Do they miss me?
344
00:21:36,963 --> 00:21:40,090
Tova thinks you are crazy
to be out in the field.
345
00:21:40,091 --> 00:21:42,427
Sam is happy to have your office.
346
00:21:45,221 --> 00:21:47,723
320.
347
00:21:47,724 --> 00:21:49,099
As requested.
348
00:21:49,100 --> 00:21:51,101
Synthetic diamond.
349
00:21:51,102 --> 00:21:54,187
It's similar in appearance
to Molnar's Lonsdaleite bearings,
350
00:21:54,188 --> 00:21:55,897
but not nearly hard enough to provide
351
00:21:55,898 --> 00:21:57,774
adequate damping, so
352
00:21:57,775 --> 00:21:59,484
centrifuges will never spin
fast enough to enrich.
353
00:21:59,485 --> 00:22:01,361
The sheen is different.
354
00:22:01,362 --> 00:22:03,740
Only person who knows this is Molnar.
355
00:22:04,741 --> 00:22:07,952
And our American friends will help us
take care of that problem.
356
00:22:08,911 --> 00:22:11,247
You did all of this in just a few days?
357
00:22:15,543 --> 00:22:17,127
We're good here?
358
00:22:17,128 --> 00:22:18,754
Raife?
359
00:22:18,755 --> 00:22:20,173
Sure.
360
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
Bearings secured.
361
00:22:22,717 --> 00:22:23,967
We'll RTB.
362
00:22:23,968 --> 00:22:25,594
[Mordechai] Oh.
363
00:22:25,595 --> 00:22:27,512
Swagger and acronyms.
364
00:22:27,513 --> 00:22:29,474
I love joint operations.
365
00:22:30,641 --> 00:22:31,934
Take care of our girl.
366
00:22:33,728 --> 00:22:34,896
Tal?
367
00:22:36,189 --> 00:22:37,690
Don't fuck this up.
368
00:22:40,443 --> 00:22:41,903
Ha ha.
369
00:22:43,946 --> 00:22:45,907
[intense music playing]
370
00:22:58,544 --> 00:23:01,505
[Landry] Hey, Hastings, check it out.
371
00:23:01,506 --> 00:23:02,923
Christmas came early.
[chuckles]
372
00:23:02,924 --> 00:23:05,967
And, uh, Hanukkah, too.
373
00:23:05,968 --> 00:23:08,846
And whatever it is that you celebrate, Mo.
374
00:23:09,889 --> 00:23:11,306
[speaking Arabic] His hypocrisy
is only outdone by his ignorance.
375
00:23:11,307 --> 00:23:13,725
- [chuckles]
- Uh-oh. Hajji talk.
376
00:23:13,726 --> 00:23:16,353
[Mo] Oh, I'm just...
377
00:23:16,354 --> 00:23:18,355
I'm complimenting your ability to, uh,
378
00:23:18,356 --> 00:23:20,441
to find the perfect gift.
379
00:23:21,609 --> 00:23:24,403
Raife, I have something for you,
my friend.
380
00:23:27,865 --> 00:23:31,953
It's not your 1911, but still a .45.
381
00:23:33,162 --> 00:23:35,330
- Good man.
- Yeah.
382
00:23:35,331 --> 00:23:37,374
Oh, don't get jealous, baby girl.
383
00:23:37,375 --> 00:23:39,417
I got something special for you
right here.
384
00:23:39,418 --> 00:23:41,670
Just need to cherry it out a little bit,
make it extra sexy.
385
00:23:41,671 --> 00:23:43,213
As long as it shoots straight.
386
00:23:43,214 --> 00:23:44,966
Oh, I'm always a straight shooter.
387
00:23:45,716 --> 00:23:48,302
[engine approaching]
388
00:23:55,935 --> 00:23:56,977
What about vehicles?
389
00:23:56,978 --> 00:23:59,355
Ben and Eliza, uh, built a list.
390
00:24:00,481 --> 00:24:01,857
Really?
391
00:24:01,858 --> 00:24:03,441
- That was quick.
- Yeah.
392
00:24:03,442 --> 00:24:05,485
Chief and the Mossad are
working well together.
393
00:24:05,486 --> 00:24:06,695
Gentlemen.
394
00:24:06,696 --> 00:24:08,114
Let's get this in.
395
00:24:10,158 --> 00:24:13,034
Hey, I think we should add
a police bike to the job.
396
00:24:13,035 --> 00:24:15,412
[conversing indistinctly]
397
00:24:15,413 --> 00:24:17,873
[Ben] Mo, Raife, Landry,
398
00:24:17,874 --> 00:24:20,125
you're gonna collapse on the lead vehicle.
399
00:24:20,126 --> 00:24:23,044
Eliza and I are gonna fall in
on the secondary,
400
00:24:23,045 --> 00:24:25,088
take out the courier,
grab the real bearings.
401
00:24:25,089 --> 00:24:26,882
Then we're out.
402
00:24:26,883 --> 00:24:29,759
Tal releases traffic,
and we're on our way to deliver
403
00:24:29,760 --> 00:24:31,595
the dummy bearings via Haverford's asset.
404
00:24:31,596 --> 00:24:34,181
What about the Molnar component?
405
00:24:34,182 --> 00:24:35,724
Can't leave him alive.
406
00:24:35,725 --> 00:24:37,642
Without Ish,
407
00:24:37,643 --> 00:24:39,187
Molnar falls on me.
408
00:24:40,730 --> 00:24:42,564
Questions?
409
00:24:42,565 --> 00:24:45,775
[Raife] What happens
if we can't fully isolate
410
00:24:45,776 --> 00:24:47,195
that Khalid convoy?
411
00:24:48,321 --> 00:24:49,321
Concern?
412
00:24:49,322 --> 00:24:52,199
Excessive collateral damage.
413
00:24:52,200 --> 00:24:53,742
[Eliza] Tal controls traffic flow.
414
00:24:53,743 --> 00:24:56,036
And with the location of the tunnel,
we'll have at least 15 minutes
415
00:24:56,037 --> 00:24:58,788
before law enforcement
or any QRF response.
416
00:24:58,789 --> 00:25:01,291
But, yes, there's risk.
417
00:25:01,292 --> 00:25:04,127
We need to mitigate what we can
and accept the rest.
418
00:25:04,128 --> 00:25:06,713
Yeah, I couldn't agree more.
419
00:25:06,714 --> 00:25:09,550
If we've exhausted all other options.
420
00:25:10,593 --> 00:25:12,178
Your recommendation?
421
00:25:13,804 --> 00:25:16,264
We look for another place
to hit the convoy.
422
00:25:16,265 --> 00:25:17,724
- Away from civilians.
- [Eliza] We've mapped
423
00:25:17,725 --> 00:25:19,100
and scouted the entire route.
424
00:25:19,101 --> 00:25:21,561
- There is no better option.
- Then we look for another time.
425
00:25:21,562 --> 00:25:23,104
[Haverford] There is no other time, Raife.
426
00:25:23,105 --> 00:25:26,149
This tunnel provides us cover and control.
427
00:25:26,150 --> 00:25:29,110
If that convoy gets through, Iran wins.
428
00:25:29,111 --> 00:25:30,695
[suspenseful music playing]
429
00:25:30,696 --> 00:25:32,657
I'm with Eliza here.
430
00:25:34,283 --> 00:25:36,326
Listen, no one wants fucking casualties.
431
00:25:36,327 --> 00:25:39,037
There's two things in our favor:
432
00:25:39,038 --> 00:25:41,831
controllable environment,
violence of action.
433
00:25:41,832 --> 00:25:44,000
It's not ideal.
434
00:25:44,001 --> 00:25:45,585
It never is.
435
00:25:45,586 --> 00:25:47,045
[Haverford] It's sound.
436
00:25:47,046 --> 00:25:49,756
- Let's run it again.
- [Tal sighs]
437
00:25:49,757 --> 00:25:53,718
Okay. I set up the checkpoints
at the south entrance.
438
00:25:53,719 --> 00:25:56,054
[Landry] Raife and I are here,
at the wrecker,
439
00:25:56,055 --> 00:25:58,348
ready to go kinetic in a moment's notice.
440
00:25:58,349 --> 00:26:01,227
[intense music playing]
441
00:26:12,488 --> 00:26:14,739
[Ben clears throat]
442
00:26:14,740 --> 00:26:15,949
[Raife inhales]
443
00:26:15,950 --> 00:26:17,285
You good?
444
00:26:18,577 --> 00:26:19,662
Yeah.
445
00:26:20,663 --> 00:26:23,248
Teams and shit, eh?
446
00:26:23,249 --> 00:26:24,959
Yeah.
447
00:26:29,588 --> 00:26:31,674
I've been your chief for a while now.
448
00:26:32,800 --> 00:26:35,594
And I can tell
when the great Mtulivu is stewing.
449
00:26:36,637 --> 00:26:38,263
Oh, you want to know what I'm feeling?
450
00:26:38,264 --> 00:26:40,016
I do.
451
00:26:41,058 --> 00:26:42,435
All right.
452
00:26:44,270 --> 00:26:45,980
Here's what my gut is telling me.
453
00:26:47,064 --> 00:26:49,649
And this gut has kept us alive
more than a few times over the years--
454
00:26:49,650 --> 00:26:52,069
- Your gut has kept us alive?
- When you're distracted, yes.
455
00:26:53,321 --> 00:26:54,404
Okay.
456
00:26:54,405 --> 00:26:56,031
But that's the partnership, right?
457
00:26:56,032 --> 00:26:57,700
Iron sharpens iron.
458
00:27:03,080 --> 00:27:05,666
Ben, we came here to matter one more time.
459
00:27:07,293 --> 00:27:10,003
To help keep our brothers safe, right?
460
00:27:10,004 --> 00:27:11,713
Then it was for me to get the fuck out
and for you to go back
461
00:27:11,714 --> 00:27:13,757
- to the teams. You remember that plan?
- I do.
462
00:27:13,758 --> 00:27:16,092
And we stuck around to see it through.
463
00:27:16,093 --> 00:27:18,261
But now we're planning a convoy hit
464
00:27:18,262 --> 00:27:21,598
in an allied country based off of
single-source intel. That's flag one.
465
00:27:21,599 --> 00:27:22,640
We wouldn't have got that intel
466
00:27:22,641 --> 00:27:23,808
- unless I did what I did.
- Flag two,
467
00:27:23,809 --> 00:27:26,728
you are forgetting everything
you learned in the teams.
468
00:27:26,729 --> 00:27:29,773
Back in Budapest,
you walked onto a subway car, alone,
469
00:27:29,774 --> 00:27:32,442
to ice an enemy you didn't even know.
470
00:27:32,443 --> 00:27:33,777
Third flag...
471
00:27:33,778 --> 00:27:36,696
you are thinking
with the wrong head, my friend.
472
00:27:36,697 --> 00:27:38,323
But guess what?
473
00:27:38,324 --> 00:27:40,910
She's not just some cute little NCO.
474
00:27:42,119 --> 00:27:45,039
She's an Israeli Mossad agent
that you don't know from Adam.
475
00:27:46,290 --> 00:27:48,291
But you know what the biggest flag
476
00:27:48,292 --> 00:27:49,377
- for me is, Ben?
- No.
477
00:27:51,087 --> 00:27:53,755
That you're out here, checking in with me,
478
00:27:53,756 --> 00:27:56,216
because I think your gut
479
00:27:56,217 --> 00:27:59,011
is telling you exactly
the same thing across the board.
480
00:28:00,513 --> 00:28:03,391
Except, in true Ben Edwards fashion,
you're not willing to listen to it.
481
00:28:05,434 --> 00:28:06,852
Are you done?
482
00:28:09,063 --> 00:28:11,190
I am seeing clear.
483
00:28:13,567 --> 00:28:16,946
Perhaps more clear
than I have been in a long time.
484
00:28:18,114 --> 00:28:20,782
Our job is to protect our boys.
485
00:28:20,783 --> 00:28:23,326
And not for one minute did I get
486
00:28:23,327 --> 00:28:26,830
the feeling that mattered
to our leadership back in Mosul.
487
00:28:26,831 --> 00:28:29,625
Hastings, I'm fucking tired.
488
00:28:31,168 --> 00:28:33,837
I'm tired of taking orders
from motherfuckers
489
00:28:33,838 --> 00:28:35,881
who have never been in a gunfight.
490
00:28:37,133 --> 00:28:39,050
I'm tired of seeing good men like Cox
491
00:28:39,051 --> 00:28:41,637
turned into a fucking puppet.
492
00:28:43,722 --> 00:28:45,099
Here...
493
00:28:46,434 --> 00:28:49,103
...we have the freedom to do the work.
494
00:28:51,147 --> 00:28:52,981
And I know you see it, too.
495
00:28:52,982 --> 00:28:56,025
Back at the teams,
how many signatures do we need
496
00:28:56,026 --> 00:28:57,986
to wipe Danawi from the board?
497
00:28:57,987 --> 00:29:00,823
Ten, 12, 15, maybe more.
498
00:29:02,116 --> 00:29:05,911
You gave Danawi the fate he deserved.
499
00:29:06,996 --> 00:29:09,747
And instead of having to apologize for it,
500
00:29:09,748 --> 00:29:12,709
you protected our boys downrange.
501
00:29:12,710 --> 00:29:14,545
It fucking matters.
502
00:29:17,923 --> 00:29:19,884
This job, man.
503
00:29:21,635 --> 00:29:22,760
I get it.
504
00:29:22,761 --> 00:29:24,762
Your concerns are warranted,
505
00:29:24,763 --> 00:29:28,142
but this risk is worth it
eight days a week.
506
00:29:30,060 --> 00:29:32,770
Trust me as much as I trust you...
507
00:29:32,771 --> 00:29:34,815
and we'll be fine.
508
00:29:41,989 --> 00:29:44,575
Iron sharpens iron, my friend.
509
00:29:47,661 --> 00:29:49,329
- [♪ Tool playing "Sober"]
- [sighs]
510
00:29:49,330 --> 00:29:52,290
Honestly, I came out here
to show you how to fucking chop wood,
511
00:29:52,291 --> 00:29:55,251
so may as well do that,
before you fucking hurt yourself.
512
00:29:55,252 --> 00:29:57,754
♪ ♪
513
00:29:57,755 --> 00:30:00,090
Three, two, one. Let's go.
514
00:30:10,059 --> 00:30:12,602
♪ There's a shadow just behind me ♪
515
00:30:12,603 --> 00:30:15,438
♪ Shrouding every step I take ♪
516
00:30:15,439 --> 00:30:19,400
♪ Making every promise empty ♪
517
00:30:19,401 --> 00:30:22,737
♪ Pointing every finger at me ♪
518
00:30:22,738 --> 00:30:25,782
♪ Waiting like a stalking butler ♪
519
00:30:25,783 --> 00:30:29,369
♪ Who upon the finger rests ♪
520
00:30:29,370 --> 00:30:32,830
♪ Murder now the path of must we ♪
521
00:30:32,831 --> 00:30:35,750
♪ Just because the son has come ♪
522
00:30:35,751 --> 00:30:38,545
♪ Jesus, won't you fucking whistle ♪
523
00:30:38,546 --> 00:30:41,965
♪ Something but the past and done? ♪
524
00:30:41,966 --> 00:30:45,552
♪ Jesus, won't you fucking whistle ♪
525
00:30:45,553 --> 00:30:48,222
♪ Something but the past and done? ♪
526
00:30:49,223 --> 00:30:54,978
♪ Why can't we not be sober? ♪
527
00:30:54,979 --> 00:31:00,775
♪ I just want to start this over ♪
528
00:31:00,776 --> 00:31:03,945
♪ And why can't we ♪
529
00:31:03,946 --> 00:31:07,615
♪ Drink forever? ♪
530
00:31:07,616 --> 00:31:13,663
♪ I just want to start this over...
531
00:31:13,664 --> 00:31:16,416
[knocking]
532
00:31:16,417 --> 00:31:18,501
Hey, there.
533
00:31:18,502 --> 00:31:20,503
- Landry, I did not say, "Come in."
- [door closes]
534
00:31:20,504 --> 00:31:22,880
I smelled something burning.
What are you up to?
535
00:31:22,881 --> 00:31:25,425
- Just prepping for the op. What's up?
- Study break.
536
00:31:25,426 --> 00:31:27,302
Close your eyes.
537
00:31:27,303 --> 00:31:29,345
Close your eyes, come on.
538
00:31:29,346 --> 00:31:31,973
I'm not gonna close my eyes, all right?
Not gonna do that.
539
00:31:31,974 --> 00:31:33,933
Fine. Ruin the surprise.
540
00:31:33,934 --> 00:31:36,769
Oh. [sighs] Voilà.
541
00:31:36,770 --> 00:31:41,733
SIG's new MPX nine-millimeter pistol
in an AR platform.
542
00:31:41,734 --> 00:31:43,860
Next to nothing in terms of kick,
543
00:31:43,861 --> 00:31:45,445
and, for this particular op,
544
00:31:45,446 --> 00:31:48,364
the nine-millimeter round won't travel
as far as a 5.56.
545
00:31:48,365 --> 00:31:51,118
So way less opportunity
for collateral damage.
546
00:31:53,871 --> 00:31:57,790
Want to work in the field,
got to carry more than a peashooter.
547
00:31:57,791 --> 00:31:59,877
- It is light.
- Yeah.
548
00:32:00,919 --> 00:32:02,087
Thank you, Landry.
549
00:32:04,131 --> 00:32:07,342
Try her on. Optics are the best part.
550
00:32:07,343 --> 00:32:08,636
Hmm.
551
00:32:09,970 --> 00:32:11,804
Mm-hmm.
552
00:32:11,805 --> 00:32:16,060
SIG Romeo 3 Red Dot,
light-laser combo from Streamlight.
553
00:32:17,061 --> 00:32:18,979
Yeah. Put that dot on something.
554
00:32:20,189 --> 00:32:21,898
And... [imitates pop]
555
00:32:21,899 --> 00:32:24,275
Said you wanted to shoot straight.
556
00:32:24,276 --> 00:32:26,986
[slow, eerie music playing]
557
00:32:26,987 --> 00:32:28,572
Let's try the action.
558
00:32:31,116 --> 00:32:32,950
You need to leave.
559
00:32:32,951 --> 00:32:34,787
[chuckles softly]
560
00:32:43,128 --> 00:32:45,588
You forgot to thank me.
561
00:32:45,589 --> 00:32:47,216
[Tal] Okay.
562
00:32:48,926 --> 00:32:50,886
Leave. [speaks Hebrew]
563
00:33:00,354 --> 00:33:02,397
- Make me.
- [grunts] Get-- Get out.
564
00:33:02,398 --> 00:33:04,107
- Get out. [speaking Hebrew]
- [groans] All right, all right.
565
00:33:04,108 --> 00:33:06,442
- All right, girlfriend.
- I'm not your fucking girlfriend.
566
00:33:06,443 --> 00:33:07,485
[speaking Hebrew]
567
00:33:07,486 --> 00:33:10,571
- [both speaking Hebrew]
- Oh, boy. Okay.
568
00:33:10,572 --> 00:33:14,201
- [speaking Hebrew]
- [grunting]
569
00:33:16,286 --> 00:33:17,412
[Landry sucks in through teeth, groans]
570
00:33:17,413 --> 00:33:19,540
[quietly] Do it again,
I cut your balls off.
571
00:33:21,125 --> 00:33:23,584
[grunts] Fuck.
572
00:33:23,585 --> 00:33:26,797
[panting]
573
00:33:39,727 --> 00:33:41,979
[Eliza muttering]
574
00:33:45,983 --> 00:33:48,902
Easy. All right?
575
00:33:53,365 --> 00:33:55,701
I didn't mean nothing by it.
576
00:33:56,702 --> 00:33:58,704
[slow, suspenseful music playing]
577
00:34:22,352 --> 00:34:24,354
[insects trilling]
578
00:34:32,070 --> 00:34:33,739
[Ben sighs]
579
00:34:45,793 --> 00:34:47,419
How you doing?
580
00:35:02,684 --> 00:35:05,895
I think we should take Landry off the op.
581
00:35:05,896 --> 00:35:07,980
We need him to succeed.
582
00:35:07,981 --> 00:35:09,982
[speaks Hebrew]
583
00:35:09,983 --> 00:35:11,484
[Ben] What?
584
00:35:11,485 --> 00:35:13,779
He got blood on my bracelet.
585
00:35:14,863 --> 00:35:18,741
- Kabbalah string?
- A gift from Noa.
586
00:35:18,742 --> 00:35:20,327
For protection.
587
00:35:21,328 --> 00:35:25,289
Once she was old enough
to understand what I did for work,
588
00:35:25,290 --> 00:35:28,918
she tied it around my wrist
when I was sleeping.
589
00:35:28,919 --> 00:35:30,503
[chuckles softly]
590
00:35:30,504 --> 00:35:32,673
- I've worn one ever since.
- Hmm.
591
00:35:33,715 --> 00:35:37,302
Does Mossad allow personal jewelry?
592
00:35:39,638 --> 00:35:40,681
What?
593
00:35:42,057 --> 00:35:44,559
You and I are following rules now?
594
00:35:44,560 --> 00:35:46,645
No.
595
00:35:56,196 --> 00:35:58,448
If it's okay with you...
596
00:35:59,533 --> 00:36:01,743
...I'd love to have a word with Landry.
597
00:36:03,370 --> 00:36:05,706
It's been a long time coming.
598
00:36:08,458 --> 00:36:10,502
It was a good lesson for Tal.
599
00:36:11,587 --> 00:36:13,505
Plenty of Landrys in this world.
600
00:36:20,762 --> 00:36:22,139
[Ben] Mm-hmm.
601
00:36:25,642 --> 00:36:27,519
Thank you.
602
00:36:29,605 --> 00:36:30,980
Of course.
603
00:36:30,981 --> 00:36:33,066
[gentle music playing]
604
00:36:35,944 --> 00:36:37,321
Okay.
605
00:36:50,542 --> 00:36:52,169
[computer chimes]
606
00:36:53,921 --> 00:36:56,798
[tense, dramatic music playing]
607
00:37:02,346 --> 00:37:04,556
[musical beep]
608
00:37:34,211 --> 00:37:36,213
♪ ♪
609
00:37:43,470 --> 00:37:45,472
[phone buzzing]
610
00:37:47,975 --> 00:37:50,101
[speaking German]
Yes. We're en route.
611
00:37:50,102 --> 00:37:53,188
We'll be in Geneva tonight.
612
00:37:58,610 --> 00:38:01,613
[♪ Battle Scream singing "Spiel auf Zeit"]
613
00:38:07,869 --> 00:38:09,955
[turns music off]
614
00:38:11,748 --> 00:38:14,083
Hey! What the hell are you doing?
615
00:38:14,084 --> 00:38:16,712
Do you like that song?
616
00:38:18,422 --> 00:38:20,340
You don't?
617
00:38:20,632 --> 00:38:22,634
[♪ Battle Scream playing "Spiel auf Zeit"
resumes]
618
00:38:24,970 --> 00:38:27,097
[dramatic, rhythmic music playing]
619
00:38:37,399 --> 00:38:39,276
[mutters in German]
620
00:38:44,781 --> 00:38:46,783
[speaking indistinctly in distance]
621
00:38:48,952 --> 00:38:50,078
What's up?
622
00:38:54,708 --> 00:38:57,586
Be careful, they are clearing the tunnel.
623
00:38:58,962 --> 00:39:00,964
[men speaking German]
624
00:39:04,176 --> 00:39:05,343
Stay alert.
625
00:39:08,055 --> 00:39:09,097
Keep your eyes open.
626
00:39:14,144 --> 00:39:16,146
♪ ♪
627
00:39:25,989 --> 00:39:28,532
Get out!
628
00:39:28,533 --> 00:39:30,868
- [explosion]
- Back up! Back up!
629
00:39:30,869 --> 00:39:31,953
Go! GO!
630
00:39:34,998 --> 00:39:37,417
We have to get out!
631
00:39:39,544 --> 00:39:41,545
[shouting in German]
632
00:39:41,546 --> 00:39:43,006
Thank you.
633
00:39:44,007 --> 00:39:46,009
[yells, groans]
634
00:39:52,432 --> 00:39:54,101
[Landry over radio] Vehicle one, clear.
635
00:39:58,271 --> 00:39:59,689
[Ben] Moving.
636
00:40:06,863 --> 00:40:08,572
Jackpot. Jackpot. Jackpot.
637
00:40:08,573 --> 00:40:10,449
Great fucking job, everyone.
638
00:40:10,450 --> 00:40:12,451
[Tal] Copy, copy. Jackpot.
639
00:40:12,452 --> 00:40:14,245
No police presence inbound.
640
00:40:14,246 --> 00:40:16,789
Copy. Moving to exfil.
641
00:40:16,790 --> 00:40:18,249
Tal, that includes you.
642
00:40:18,250 --> 00:40:19,793
Copy.
643
00:40:21,294 --> 00:40:22,837
[Eliza] Call it in.
644
00:40:22,838 --> 00:40:24,923
[tense music playing]
645
00:40:28,468 --> 00:40:30,470
[clinking]
646
00:40:33,932 --> 00:40:35,933
[phone buzzing]
647
00:40:35,934 --> 00:40:37,017
[beeps]
648
00:40:37,018 --> 00:40:38,352
How'd it go?
649
00:40:38,353 --> 00:40:40,938
Jackpot, sir. You?
650
00:40:40,939 --> 00:40:43,232
Molnar is deceased. Return to base.
651
00:40:43,233 --> 00:40:45,192
[Mo] Copy. Meet you back at base.
652
00:40:45,193 --> 00:40:47,403
- [Ben] RPG! RPG!
- [glass shattering]
653
00:40:47,404 --> 00:40:49,363
Mohammed?
654
00:40:49,364 --> 00:40:51,157
Mohammed!
655
00:40:51,158 --> 00:40:53,492
[muffled] Mohammed?
656
00:40:53,493 --> 00:40:55,328
- No!
- [high-pitched ringing]
657
00:40:56,371 --> 00:40:58,415
[muffled breathing]
658
00:40:59,499 --> 00:41:01,501
[high-pitched ringing]
659
00:41:02,794 --> 00:41:04,003
[muffled] Ben!
660
00:41:04,004 --> 00:41:06,214
[muffled gunfire]
661
00:41:11,720 --> 00:41:13,596
[muffled] Ben, wake up!
662
00:41:13,597 --> 00:41:15,682
[gunfire]
663
00:41:17,267 --> 00:41:19,144
I'm up! I'm up!
664
00:41:21,062 --> 00:41:22,563
[tires screech]
665
00:41:22,564 --> 00:41:24,356
[Mo] Let's fucking move!
666
00:41:24,357 --> 00:41:26,443
[dramatic music playing]
667
00:41:29,654 --> 00:41:31,030
- [Eliza] Tal!
- [Ben] Move!
668
00:41:31,031 --> 00:41:33,073
[Ben] Moving! Moving!
669
00:41:33,074 --> 00:41:34,450
- [groans]
- [gunfire continues]
670
00:41:34,451 --> 00:41:35,743
[Ben] Mo, are you hit?
671
00:41:35,744 --> 00:41:37,328
[Mo] Shooters! High ground!
672
00:41:37,329 --> 00:41:38,914
[Ben] Reloading!
673
00:41:40,207 --> 00:41:41,957
- [gunfire]
- [Mo groans]
674
00:41:41,958 --> 00:41:43,792
Oh, fuck.
675
00:41:43,793 --> 00:41:45,587
[gunfire continues]
676
00:41:46,588 --> 00:41:48,214
[groaning] Oh, fuck.
677
00:41:48,215 --> 00:41:49,716
Shit. All right.
678
00:41:51,218 --> 00:41:52,426
{\an8}- Can you fight?
- Landry...
679
00:41:52,427 --> 00:41:53,552
{\an8}Fuck.
680
00:41:53,553 --> 00:41:55,554
Landry, hot extract!
681
00:41:55,555 --> 00:41:57,723
- [Landry over radio] Copy. Inbound.
- [Mo] I'm okay.
682
00:41:57,724 --> 00:42:00,351
- [engine revving]
- [gunfire continues]
683
00:42:00,352 --> 00:42:02,020
- [tires screeching]
- Smoke!
684
00:42:03,688 --> 00:42:05,940
Move! Move!
685
00:42:05,941 --> 00:42:08,777
- Come on.
- Get him in the car! Let's go!
686
00:42:10,195 --> 00:42:11,946
- Pull out!
- [Ben] Landry, move!
687
00:42:11,947 --> 00:42:13,448
Moving!
688
00:42:14,532 --> 00:42:16,325
[tires screeching]
689
00:42:16,326 --> 00:42:18,661
- [Eliza] Moving!
- Move!
690
00:42:18,662 --> 00:42:20,121
[tires squealing]
691
00:42:21,998 --> 00:42:23,332
[groaning]
692
00:42:23,333 --> 00:42:26,044
- [Eliza shouts]
- Chief, I'm falling the fuck back!
693
00:42:28,046 --> 00:42:29,714
- Get down!
- [woman screaming]
694
00:42:31,466 --> 00:42:32,926
[woman yelps]
695
00:42:34,803 --> 00:42:36,178
- Set!
- [woman yelps]
696
00:42:36,179 --> 00:42:37,888
Fuck!
697
00:42:37,889 --> 00:42:40,432
[gunfire continues]
698
00:42:40,433 --> 00:42:41,768
[Raife] Move!
699
00:42:48,984 --> 00:42:51,151
- Move!
- [Eliza] Moving!
700
00:42:51,152 --> 00:42:53,570
[gunfire]
701
00:42:53,571 --> 00:42:55,864
- Set!
- Moving!
702
00:42:55,865 --> 00:42:57,409
[Ben] Move!
703
00:43:00,245 --> 00:43:01,745
- [Eliza] Set!
- [Ben] Moving!
704
00:43:01,746 --> 00:43:02,955
[Raife] Set!
705
00:43:02,956 --> 00:43:05,125
[tense music playing]
706
00:43:06,459 --> 00:43:07,669
[grunting]
707
00:43:08,837 --> 00:43:10,839
- [panting]
- [gunfire continues]
708
00:43:12,716 --> 00:43:14,425
- [Ben] Set!
- [Raife] Move!
709
00:43:14,426 --> 00:43:15,844
[Eliza] Moving!
710
00:43:19,097 --> 00:43:20,515
[Eliza] Set!
711
00:43:24,144 --> 00:43:25,228
[Ben] Fuck!
712
00:43:26,271 --> 00:43:27,313
[groans]
713
00:43:27,314 --> 00:43:28,689
Too hot!
714
00:43:28,690 --> 00:43:30,399
[Ben] Rally point west!
715
00:43:30,400 --> 00:43:32,401
[gunfire continues]
716
00:43:32,402 --> 00:43:34,487
♪ ♪
717
00:43:35,447 --> 00:43:37,823
[tires screeching]
718
00:43:37,824 --> 00:43:39,617
[Eliza] On me!
719
00:43:41,661 --> 00:43:43,579
[gunfire in distance]
720
00:43:43,580 --> 00:43:45,665
♪ ♪
721
00:43:51,463 --> 00:43:52,671
Okay.
722
00:43:52,672 --> 00:43:54,214
Fuck. Mo's down.
723
00:43:54,215 --> 00:43:56,550
[Eliza] He'll be fine. Landry's got him.
724
00:43:56,551 --> 00:43:58,552
Doesn't make any fucking sense.
725
00:43:58,553 --> 00:44:01,096
Any QRF takes more than 15 minutes.
726
00:44:01,097 --> 00:44:02,723
That was less than five.
727
00:44:02,724 --> 00:44:04,975
- I need fucking magazines-- [groans]
- [gunshots]
728
00:44:04,976 --> 00:44:06,602
[groans]
729
00:44:06,603 --> 00:44:08,187
[grunts]
730
00:44:08,188 --> 00:44:09,481
- [gunshot]
- [groaning]
731
00:44:11,524 --> 00:44:14,152
[groaning]
732
00:44:15,445 --> 00:44:16,528
[grunts]
733
00:44:16,529 --> 00:44:18,530
Sorry, Ben.
734
00:44:18,531 --> 00:44:20,157
[grunts]
735
00:44:20,158 --> 00:44:22,327
[tense music playing]
736
00:44:35,256 --> 00:44:37,258
[somber music playing]
737
00:44:39,511 --> 00:44:40,929
[zips bag]
738
00:45:08,415 --> 00:45:10,417
♪ ♪
739
00:45:25,140 --> 00:45:27,516
She hacked my fucking phone.
740
00:45:27,517 --> 00:45:29,602
[panting]
741
00:45:38,111 --> 00:45:40,113
[tense, dramatic music playing]
742
00:46:09,893 --> 00:46:11,895
♪ ♪
743
00:46:41,966 --> 00:46:43,968
♪ ♪
744
00:47:14,165 --> 00:47:16,167
♪ ♪
48568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.