Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,174 --> 00:00:09,802
[Haverford] I'm offering you a chance
to finish what you started.
2
00:00:09,885 --> 00:00:12,430
You know my target, Massoud Danawi.
3
00:00:13,139 --> 00:00:15,307
This is a joint
Agency-Mossad Sanction unit.
4
00:00:15,391 --> 00:00:17,476
You never said this was a joint operation.
5
00:00:17,560 --> 00:00:19,061
I said I work against Iran.
6
00:00:19,145 --> 00:00:22,314
Mossad being here ain't a big leap.
7
00:00:22,398 --> 00:00:24,692
Danawi received five million in crypto,
8
00:00:24,775 --> 00:00:27,653
with instructions
to deliver that money to this guy.
9
00:00:27,737 --> 00:00:28,988
[Tal] Balázs Molnar.
10
00:00:29,071 --> 00:00:32,199
No one on Molnar's side knows
what Danawi looks like.
11
00:00:32,283 --> 00:00:35,119
Mohammad, as Danawi,
is gonna meet with Molnar
12
00:00:35,202 --> 00:00:37,079
and purchase whatever it is
he's trying to sell to Iran.
13
00:00:37,163 --> 00:00:40,958
With my bearings,
Iran has adequate uranium
14
00:00:41,041 --> 00:00:43,544
to build a bomb in less than a year.
15
00:00:43,627 --> 00:00:45,588
West entrance has a third party.
16
00:00:45,671 --> 00:00:47,631
- [Ish] Closing the distance.
- [Ben] Coming to you.
17
00:00:47,715 --> 00:00:49,925
[dramatic music playing]
18
00:00:50,009 --> 00:00:51,886
Ish is KIA.
19
00:00:51,969 --> 00:00:53,220
You get that .
20
00:00:54,388 --> 00:00:56,682
[commuters screaming]
21
00:00:58,184 --> 00:00:59,185
[camera shutter clicks]
22
00:01:01,645 --> 00:01:04,315
[♪ River Crombie playing "Simple Man"]
23
00:01:09,236 --> 00:01:12,072
♪ Well, Mama told me ♪
24
00:01:13,866 --> 00:01:16,452
♪ When I was young ♪
25
00:01:17,453 --> 00:01:20,414
♪ "Come sit beside me ♪
26
00:01:21,582 --> 00:01:23,918
♪ my only son ♪
27
00:01:25,920 --> 00:01:29,131
♪ and listen closely ♪
28
00:01:29,215 --> 00:01:32,134
♪ to what I say ♪
29
00:01:33,969 --> 00:01:35,721
♪ And if you do this ♪
30
00:01:35,805 --> 00:01:40,518
♪ it'll help you some sunny day ♪
31
00:01:40,601 --> 00:01:41,894
♪ Ah, yeah" ♪
32
00:01:41,977 --> 00:01:43,979
♪ ♪
33
00:01:59,578 --> 00:02:01,705
[birds twittering]
34
00:02:01,789 --> 00:02:03,791
[somber ambient music playing]
35
00:02:12,675 --> 00:02:14,134
[chuckles softly]
36
00:02:22,184 --> 00:02:23,644
That's all Ish traveled with?
37
00:02:23,727 --> 00:02:25,855
That's all we can send home.
38
00:02:27,106 --> 00:02:29,108
Mo was saying he has a wife and kids.
39
00:02:29,191 --> 00:02:31,527
Yeah, he was estranged.
40
00:02:32,736 --> 00:02:34,363
Uh...
41
00:02:34,446 --> 00:02:36,240
Yeah, Ish married the job.
42
00:02:38,701 --> 00:02:40,661
They should know what he died for, sir.
43
00:02:42,204 --> 00:02:44,331
Eh, this isn't about ceremony for us.
44
00:02:44,415 --> 00:02:46,876
No tridents in coffins.
45
00:02:46,959 --> 00:02:48,210
[deep breath]
46
00:02:48,294 --> 00:02:51,881
Ish will be a star on a wall,
and that's enough.
47
00:02:53,632 --> 00:02:55,217
[sets down book]
48
00:02:56,385 --> 00:02:58,220
I'm sorry for your loss, sir.
49
00:03:02,975 --> 00:03:05,352
You got the guy that got Ish.
50
00:03:06,353 --> 00:03:08,230
[Haverford chuckles softly]
51
00:03:08,314 --> 00:03:10,357
Thank you.
52
00:03:13,360 --> 00:03:15,362
[rain trickling]
53
00:03:15,446 --> 00:03:17,323
[tense music playing]
54
00:03:17,406 --> 00:03:19,241
[entry bells jingle]
55
00:03:21,827 --> 00:03:24,121
[thunder rumbles]
56
00:03:33,672 --> 00:03:36,467
[thunder booming]
57
00:03:36,550 --> 00:03:37,593
[beeps]
58
00:03:47,561 --> 00:03:48,771
[line ringing]
59
00:03:48,854 --> 00:03:50,147
[The Contact] Hello?
60
00:03:50,230 --> 00:03:52,608
- Uh, sir, this is--
- Names aren't necessary.
61
00:03:52,691 --> 00:03:56,195
Just know I'm a friend of your father's
from his days with the Scouts.
62
00:03:56,278 --> 00:03:58,948
And I'm happy to help pay off an old debt.
63
00:03:59,031 --> 00:04:00,491
Did he tell you why I'm calling?
64
00:04:00,574 --> 00:04:03,410
Haven't talked to him. Just email.
65
00:04:03,494 --> 00:04:05,996
But it's clear he doesn't know
what happened with you and the teams.
66
00:04:08,207 --> 00:04:10,542
Well, this, uh, this isn't about me, sir.
67
00:04:11,710 --> 00:04:13,712
You'd like to know about Jed Haverford.
68
00:04:15,673 --> 00:04:17,758
I'd like to know who I'm working for, yes.
69
00:04:17,841 --> 00:04:20,678
May I ask, are the risks
that have been taken
70
00:04:20,761 --> 00:04:22,805
bigger than the cost
of what you're trying to prevent?
71
00:04:23,806 --> 00:04:25,349
Not when you put it like that.
72
00:04:25,432 --> 00:04:29,311
Then the man you're working for is doing
what he's done for the past 30 years.
73
00:04:29,395 --> 00:04:30,562
[thunder booms]
74
00:04:30,646 --> 00:04:34,233
Jed Haverford helped
found the Iranian Operations Division.
75
00:04:34,316 --> 00:04:38,028
He's had one purpose since 1983:
76
00:04:38,112 --> 00:04:40,823
to keep a tiger in its cage.
77
00:04:40,906 --> 00:04:43,534
He's dedicated his life to that cause.
78
00:04:43,617 --> 00:04:46,829
- What happened in '83?
- Islamic jihad happened.
79
00:04:48,831 --> 00:04:50,749
A proxy force for the Iranian hardliners
80
00:04:50,833 --> 00:04:52,751
bombed our embassy in Beirut.
81
00:04:52,835 --> 00:04:54,253
[men screaming]
82
00:04:54,336 --> 00:04:56,130
Jed and the Agency worked there.
83
00:04:56,213 --> 00:04:58,716
Lost eight friends
and two vertebrae in the attack.
84
00:04:58,799 --> 00:05:00,843
♪ ♪
85
00:05:00,926 --> 00:05:03,012
Only made him tougher, though.
86
00:05:05,222 --> 00:05:06,473
So he's motivated.
87
00:05:06,557 --> 00:05:08,434
Oh, yes.
88
00:05:08,517 --> 00:05:10,936
Jed Haverford's ability to hold a grudge
89
00:05:11,020 --> 00:05:14,690
has done more for America in the region
than the last two wars.
90
00:05:14,773 --> 00:05:16,150
- [sighs]
- [The Contact] And he runs
91
00:05:16,233 --> 00:05:18,485
the longest tenured asset inside Tehran.
92
00:05:18,569 --> 00:05:22,322
An insider, codenamed the Shepherd.
93
00:05:22,406 --> 00:05:24,408
♪ ♪
94
00:05:32,624 --> 00:05:34,626
[chatter and laughter]
95
00:05:35,919 --> 00:05:37,880
[festive party music playing]
96
00:05:38,881 --> 00:05:40,674
[man laughs]
97
00:05:45,929 --> 00:05:47,931
[speaking Farsi]
Look what they brought for you.
98
00:05:49,183 --> 00:05:51,268
Minister, you honor us.
99
00:05:51,351 --> 00:05:52,144
What do you say, Babak?
100
00:05:52,227 --> 00:05:53,854
Thank you, Minister.
101
00:05:53,937 --> 00:05:55,355
You're welcome.
102
00:05:55,439 --> 00:05:59,693
Can you read the inscription on the box?
103
00:05:59,777 --> 00:06:03,363
"The handle of your dagger
is world seizing."
104
00:06:03,447 --> 00:06:06,283
Your father is helping Iran
seize the world.
105
00:06:06,366 --> 00:06:07,743
[speaks Farsi]
106
00:06:09,161 --> 00:06:10,954
Ah, Babak?
107
00:06:12,581 --> 00:06:14,374
Careful, Babak!
108
00:06:14,458 --> 00:06:18,879
This is not a toy,
this is the gift of a war hero.
109
00:06:18,962 --> 00:06:24,176
We are grateful for your generosity,
Minister.
110
00:06:24,259 --> 00:06:27,888
I hope it reminds him of his home country.
111
00:06:28,722 --> 00:06:31,016
You are generous to us.
112
00:06:31,225 --> 00:06:33,936
We have karaoke for those who want...
113
00:06:34,019 --> 00:06:37,314
No, no wait wait. One more gift!
Babak dear.
114
00:06:37,397 --> 00:06:39,358
Babak, dear, this is for you.
115
00:06:41,693 --> 00:06:43,654
What do you think is inside?
116
00:06:43,737 --> 00:06:45,405
Huh? Are you happy?
117
00:06:46,532 --> 00:06:51,453
An iPhone! Thank you, Uncle, thank you!
It's the best gift ever.
118
00:06:51,537 --> 00:06:52,663
I adore you.
119
00:06:52,746 --> 00:06:57,334
With the work your father is doing
to open Iran back to the world...
120
00:06:57,417 --> 00:07:00,045
...you will need a powerful tool
like this.
121
00:07:00,129 --> 00:07:02,714
Plus, it has Candy Crush!
122
00:07:02,798 --> 00:07:04,216
[children cheering]
123
00:07:04,299 --> 00:07:06,802
[Vahid and Babak speaking Farsi]
124
00:07:20,649 --> 00:07:25,154
[speaking Farsi]
A wonderful party.
125
00:07:26,238 --> 00:07:30,826
Thank you for all you've done
these past few months
126
00:07:30,909 --> 00:07:32,619
for Iran and our nuclear program.
127
00:07:34,246 --> 00:07:39,418
I know it's not easy
being so far from home.
128
00:07:40,002 --> 00:07:41,253
You're too kind.
129
00:07:42,045 --> 00:07:44,339
And you, Vahid...
130
00:07:44,423 --> 00:07:45,841
It will be good to get you
back to Tehran...
131
00:07:45,924 --> 00:07:47,176
Hmm.
132
00:07:47,509 --> 00:07:50,637
...and remember where you're from.
133
00:07:51,889 --> 00:07:54,433
I look forward to it, Minister.
134
00:07:54,516 --> 00:07:59,146
My part of this work will be done
within the week.
135
00:08:01,315 --> 00:08:05,777
Thank you again. God keep you safe.
136
00:08:17,706 --> 00:08:19,875
[Cyrus sighs]
137
00:08:20,751 --> 00:08:22,127
What?
138
00:08:22,669 --> 00:08:23,879
He's right.
139
00:08:25,881 --> 00:08:27,633
You're forgetting yourself.
140
00:08:33,305 --> 00:08:35,515
You know as well as I...
141
00:08:35,599 --> 00:08:38,518
...this is not the time to be swimming
in these waters.
142
00:08:38,602 --> 00:08:42,522
It's the task we've been given.
143
00:08:42,606 --> 00:08:47,986
Your work is meaningful too, Cyrus.
Life changing.
144
00:08:48,070 --> 00:08:50,614
It shows the power of diplomacy.
145
00:08:50,697 --> 00:08:57,454
But what do you think happens when we give
technology like this to men like Yousef?
146
00:08:57,537 --> 00:09:01,375
We rise through the ranks,
and take back control.
147
00:09:01,458 --> 00:09:03,210
Control?
148
00:09:03,293 --> 00:09:09,216
Look at the chaos caused by our allies
who fight with sticks and rocks.
149
00:09:09,299 --> 00:09:16,348
What do you think happens when
nuclear weapons are in the wrong hands?
150
00:09:19,351 --> 00:09:23,772
They won't be in the wrong hands.
151
00:09:29,444 --> 00:09:31,405
Maybe it's you who's been away
from our country too long.
152
00:09:31,488 --> 00:09:32,614
[door opens]
153
00:09:34,783 --> 00:09:35,867
[door closes]
154
00:09:35,951 --> 00:09:37,953
[uneasy music playing]
155
00:09:42,958 --> 00:09:44,960
♪ ♪
156
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
[chimes]
157
00:09:58,640 --> 00:10:00,017
[Landry exhales]
158
00:10:05,188 --> 00:10:06,440
[fork clinks]
159
00:10:07,899 --> 00:10:09,484
[chuckles]
160
00:10:10,819 --> 00:10:12,029
Okay.
161
00:10:17,200 --> 00:10:19,202
Checkmate.
162
00:10:19,286 --> 00:10:20,829
[chuckles]
163
00:10:21,830 --> 00:10:22,831
.
164
00:10:22,914 --> 00:10:24,374
That's the beauty of the game, man.
165
00:10:25,584 --> 00:10:27,878
Even a pawn can take a king.
166
00:10:27,961 --> 00:10:29,504
Wait, did we bet on this?
167
00:10:29,588 --> 00:10:32,049
[chuckles] Good game.
168
00:10:32,132 --> 00:10:34,009
[Haverford] Heard from my source.
169
00:10:34,092 --> 00:10:35,510
Dinner at the table tonight.
170
00:10:35,594 --> 00:10:38,347
We are up and running. [chuckles]
171
00:10:38,430 --> 00:10:39,848
Finally.
172
00:10:39,931 --> 00:10:41,933
I was beginning
to find this shit interesting.
173
00:10:42,017 --> 00:10:44,269
Thanks to Edwards
getting that photo in Budapest,
174
00:10:44,353 --> 00:10:46,355
we now know Molnar is working with
175
00:10:46,438 --> 00:10:47,564
the Khalid Network.
176
00:10:47,647 --> 00:10:49,149
The Khalid Network?
177
00:10:49,232 --> 00:10:51,777
Black-market nuclear proliferation group.
178
00:10:51,860 --> 00:10:53,779
Makes sense Tehran turns to them.
179
00:10:53,862 --> 00:10:56,823
This nuclear deal will
set them back decades.
180
00:10:56,907 --> 00:10:59,117
[Haverford] But what's
beyond comprehension is that,
181
00:10:59,201 --> 00:11:01,495
even knowing that
someone else may be in play,
182
00:11:01,578 --> 00:11:05,165
the hardliners have decided
to keep this exchange on track.
183
00:11:05,248 --> 00:11:07,250
[Ben] We've been tracking
Danawi's phone for weeks.
184
00:11:07,334 --> 00:11:10,837
No calls, no texts. Why now?
185
00:11:10,921 --> 00:11:12,339
[Eliza] Tehran has
a hidden enrichment facility
186
00:11:12,422 --> 00:11:13,507
coming online.
187
00:11:13,590 --> 00:11:16,843
Last chance to get new tech
into the country before the agreement.
188
00:11:16,927 --> 00:11:19,096
So, Iran ditches the ratlines,
189
00:11:19,179 --> 00:11:23,266
and goes direct between the Khalid Network
190
00:11:23,350 --> 00:11:25,727
and the Quds Forces? Bold move.
191
00:11:25,811 --> 00:11:27,687
Well, my sources say that
192
00:11:27,771 --> 00:11:29,398
the Khalid Network
is moving Molnar's bearings
193
00:11:29,481 --> 00:11:31,608
from Budapest to Geneva
194
00:11:31,691 --> 00:11:33,443
by road this week.
195
00:11:35,320 --> 00:11:37,155
We're gonna hit that shipment en route.
196
00:11:37,239 --> 00:11:38,782
Who's the source?
197
00:11:42,536 --> 00:11:44,079
Someone inside.
198
00:11:45,914 --> 00:11:47,374
So here's the play.
199
00:11:48,458 --> 00:11:50,001
We intercept the convoy,
200
00:11:50,085 --> 00:11:52,838
we insert our team in the delivery stream,
201
00:11:52,921 --> 00:11:55,173
and then we close the deal with Tehran.
202
00:11:55,257 --> 00:11:56,842
So we're giving them what they want?
203
00:11:56,925 --> 00:11:57,926
No, Tal.
204
00:11:59,052 --> 00:12:01,221
We're giving them upstream disruption.
205
00:12:02,431 --> 00:12:05,142
We'll take Molnar
and his bearings off the board.
206
00:12:05,225 --> 00:12:08,895
Then, my asset will deliver
the fake bearings in their place.
207
00:12:09,980 --> 00:12:11,982
Now, with these fake bearings,
208
00:12:12,065 --> 00:12:14,109
the centrifuges can't spin fast enough,
209
00:12:14,192 --> 00:12:17,070
rendering Tehran's new facility useless.
210
00:12:17,154 --> 00:12:19,865
Eliza will stay in lead, but I need
211
00:12:19,948 --> 00:12:21,074
a shooter with experience to back her up.
212
00:12:21,158 --> 00:12:22,159
I'll take it.
213
00:12:22,242 --> 00:12:23,577
[Haverford] You got it.
214
00:12:23,660 --> 00:12:28,081
Hastings and Tal will
get the fake bearings from Mossad.
215
00:12:29,082 --> 00:12:31,209
Mohammed, Landry, weapons acquisition.
216
00:12:33,712 --> 00:12:37,632
Uh, this, uh, convoy hit,
217
00:12:37,716 --> 00:12:40,844
it's kind of like preparing a meal.
218
00:12:40,927 --> 00:12:43,763
You get it right,
and it's all "compliments to the chef."
219
00:12:44,598 --> 00:12:46,725
Get it wrong...
220
00:12:46,808 --> 00:12:49,102
and everyone eats shit.
221
00:12:49,186 --> 00:12:51,146
[quiet, suspenseful music playing]
222
00:12:55,817 --> 00:12:57,360
We're going to recon two routes...
223
00:12:57,444 --> 00:12:58,445
[continues indistinctly]
224
00:12:58,528 --> 00:13:00,113
Hastings, you got a minute?
225
00:13:01,364 --> 00:13:03,366
[quiet, dramatic music plays]
226
00:13:07,787 --> 00:13:09,122
[phone beeps]
227
00:13:13,126 --> 00:13:14,628
Hey.
228
00:13:16,296 --> 00:13:17,964
Smoke?
229
00:13:18,048 --> 00:13:20,175
Oh. [chuckles] No, thank you.
230
00:13:20,258 --> 00:13:22,761
I, uh, prefer the adult-size cigars.
231
00:13:22,844 --> 00:13:24,930
[laughs]
232
00:13:25,931 --> 00:13:27,641
Well, you missing out.
233
00:13:28,433 --> 00:13:29,935
Hand-rolled on the thighs
234
00:13:30,018 --> 00:13:32,270
- of beautiful Cuban women.
- [chuckles]
235
00:13:32,354 --> 00:13:34,231
Have a seat.
236
00:13:45,408 --> 00:13:47,494
I hear you've been, uh,
237
00:13:47,577 --> 00:13:48,995
poking around about me.
238
00:13:52,249 --> 00:13:54,668
[chuckles] It's okay.
239
00:13:54,751 --> 00:13:56,711
Your father has
a lot of friends in Langley.
240
00:13:58,296 --> 00:13:59,673
But just so you know,
241
00:13:59,756 --> 00:14:01,633
I'm here,
242
00:14:01,716 --> 00:14:04,344
and you have any questions,
243
00:14:04,427 --> 00:14:05,929
you can always come see me.
244
00:14:11,101 --> 00:14:13,228
Your source inside Tehran...
245
00:14:14,437 --> 00:14:15,814
...the Shepherd.
246
00:14:16,898 --> 00:14:19,234
Who verifies that intel he's feeding you?
247
00:14:19,317 --> 00:14:20,860
SEALs.
248
00:14:20,944 --> 00:14:22,571
[chuckles]
249
00:14:22,654 --> 00:14:24,864
You really don't like
working single source.
250
00:14:25,907 --> 00:14:28,910
We launched a war
based off of single source intel.
251
00:14:29,911 --> 00:14:32,330
- How's that working out?
- Uh, fair enough.
252
00:14:32,414 --> 00:14:36,418
Always the toughest part
of an operator racking over.
253
00:14:36,501 --> 00:14:39,963
You can't drop a deuce downrange without
four people telling you where to shit.
254
00:14:40,046 --> 00:14:41,756
[chuckles]
255
00:14:43,508 --> 00:14:48,179
I worked with, uh,
the Shepherd for decades.
256
00:14:48,263 --> 00:14:50,056
Hunting down Imad Mughniyeh,
257
00:14:50,140 --> 00:14:53,768
the Stuxnet operation that, uh, put
the hit on the Iran nuclear program.
258
00:14:54,936 --> 00:14:57,606
He's better than dual source,
259
00:14:57,689 --> 00:14:59,441
and he's got the track record to prove it.
260
00:14:59,524 --> 00:15:02,652
Plus, we only communicate
via a fully encrypted portal.
261
00:15:04,112 --> 00:15:06,489
But let me give you one more reason.
262
00:15:07,532 --> 00:15:11,494
What is it about Mohammed that makes you
trust an Iraqi to watch your six?
263
00:15:12,537 --> 00:15:14,080
I know what he's fighting for.
264
00:15:15,498 --> 00:15:16,750
Exactly.
265
00:15:17,751 --> 00:15:18,793
He puts family,
266
00:15:18,877 --> 00:15:21,004
and all he considers family,
267
00:15:21,087 --> 00:15:23,173
above the corrupt needs of his nation.
268
00:15:25,258 --> 00:15:27,260
[♪ Jimi Hendrix playing "Machine Gun"]
269
00:15:27,344 --> 00:15:29,888
The Shepherd is no different.
270
00:15:32,724 --> 00:15:34,726
♪ ♪
271
00:15:45,904 --> 00:15:47,614
[Ben] Hey.
272
00:15:47,697 --> 00:15:49,115
What's the speed limit here?
273
00:15:50,116 --> 00:15:52,661
- [Eliza] Does it matter?
- No.
274
00:15:54,162 --> 00:15:57,248
♪ Machine gun ♪
275
00:15:58,291 --> 00:16:02,754
♪ Tearing my body all apart ♪
276
00:16:11,262 --> 00:16:14,641
♪ Machine gun, yeah ♪
277
00:16:15,767 --> 00:16:20,188
♪ Tearing my body all apart ♪
278
00:16:21,731 --> 00:16:23,733
♪ ♪
279
00:16:37,956 --> 00:16:39,958
[birds singing]
280
00:16:43,920 --> 00:16:45,922
[bell tolling in distance]
281
00:16:50,635 --> 00:16:52,387
Channelized.
282
00:16:53,638 --> 00:16:55,348
Controllable.
283
00:16:56,725 --> 00:16:58,476
What about E&E routes?
284
00:16:58,560 --> 00:17:00,353
Door on your right.
285
00:17:02,772 --> 00:17:04,399
We're clear.
286
00:17:16,077 --> 00:17:17,829
Breacher 101.
287
00:17:17,912 --> 00:17:19,539
[hinges creak]
288
00:17:22,459 --> 00:17:24,377
[Eliza] Tunnel's up ahead.
289
00:17:28,006 --> 00:17:30,008
[quiet, tense music playing]
290
00:17:46,649 --> 00:17:50,612
Tal can get access to CCTV
and electronic from here.
291
00:17:51,780 --> 00:17:53,490
[chain clatters]
292
00:18:21,434 --> 00:18:23,144
Eliza?
293
00:18:23,228 --> 00:18:25,230
[quiet, ominous music playing]
294
00:18:26,898 --> 00:18:29,776
[Eliza] Plenty of places to get lost.
295
00:18:29,859 --> 00:18:31,319
I'll have Tal pull the plans for E&E.
296
00:18:31,402 --> 00:18:32,904
Copy.
297
00:18:47,710 --> 00:18:49,462
[door opens]
298
00:18:50,463 --> 00:18:51,548
Move.
299
00:18:51,631 --> 00:18:53,633
♪ ♪
300
00:18:58,096 --> 00:18:59,389
[man coughs]
301
00:19:04,477 --> 00:19:05,562
[man] Hey.
302
00:19:05,645 --> 00:19:07,730
[man speaking German]
303
00:19:09,065 --> 00:19:11,025
[speaking German]
304
00:19:12,402 --> 00:19:14,612
[speaking German]
305
00:19:17,156 --> 00:19:18,908
[Eliza laughs]
306
00:19:20,994 --> 00:19:22,704
[speaking German]
307
00:19:41,556 --> 00:19:42,849
What'd he say?
308
00:19:42,932 --> 00:19:45,476
It's not the first time
he's caught lovers down here.
309
00:19:46,853 --> 00:19:47,896
Mm-hmm.
310
00:19:52,901 --> 00:19:54,819
You sell it well.
311
00:19:56,446 --> 00:19:59,282
You make it easy, Pirate.
312
00:20:03,745 --> 00:20:05,747
[quiet, dramatic music playing]
313
00:20:13,630 --> 00:20:14,964
[sighs]
314
00:20:16,007 --> 00:20:19,594
- [tinny game noises]
- Okay, so a try is worth three...
315
00:20:19,677 --> 00:20:21,763
- Five points, yeah.
- Five points.
316
00:20:21,846 --> 00:20:24,557
- A conversion kick, two.
- Mm-hmm.
317
00:20:24,641 --> 00:20:26,476
Dropped goal...
318
00:20:26,559 --> 00:20:27,977
[stammers] ...two?
319
00:20:28,061 --> 00:20:29,604
- Three points, yeah,
- Three points.
320
00:20:29,687 --> 00:20:31,439
And a penalty,
321
00:20:31,522 --> 00:20:33,441
three, but only if it goes
through uprights.
322
00:20:33,524 --> 00:20:34,651
Yes, that's right. Very good.
323
00:20:34,734 --> 00:20:35,985
- There you go.
- See? You're getting it.
324
00:20:36,069 --> 00:20:37,570
I'm actually not getting a thing.
325
00:20:37,654 --> 00:20:39,489
Rugby is, like, impossible to understand.
326
00:20:39,572 --> 00:20:41,324
It's not impossible to understand.
327
00:20:41,407 --> 00:20:45,203
This coming from the girl playing...
Geometry Dash.
328
00:20:45,286 --> 00:20:46,996
- What is this game?
- It's fun.
329
00:20:48,665 --> 00:20:50,917
Okay. [sighs]
Give me a minute with my contact,
330
00:20:51,000 --> 00:20:52,877
then I'll call you over, yeah?
331
00:20:52,961 --> 00:20:54,963
[suspenseful music playing]
332
00:21:05,098 --> 00:21:07,266
[speaking Hebrew]
333
00:21:13,314 --> 00:21:14,941
[sighs] I thought I asked you to wait.
334
00:21:15,024 --> 00:21:16,401
You did.
335
00:21:17,860 --> 00:21:19,779
Mordechai Ofer, Raife Hastings.
336
00:21:19,862 --> 00:21:21,781
Mordechai?
337
00:21:22,782 --> 00:21:24,075
You look like a banker.
338
00:21:24,158 --> 00:21:26,119
You look like an operator.
339
00:21:26,202 --> 00:21:28,246
Yeah, Tal can forge an ID, but...
340
00:21:28,329 --> 00:21:30,748
she can't hide that operator swagger.
341
00:21:32,500 --> 00:21:33,710
A gift for you
342
00:21:33,793 --> 00:21:35,253
from the nerd brigade.
343
00:21:35,336 --> 00:21:36,963
Do they miss me?
344
00:21:37,046 --> 00:21:40,091
Tova thinks you are crazy
to be out in the field.
345
00:21:40,174 --> 00:21:42,427
Sam is happy to have your office.
346
00:21:45,221 --> 00:21:47,724
320.
347
00:21:47,807 --> 00:21:49,100
As requested.
348
00:21:49,183 --> 00:21:51,102
Synthetic diamond.
349
00:21:51,185 --> 00:21:54,188
It's similar in appearance
to Molnar's Lonsdaleite bearings,
350
00:21:54,272 --> 00:21:55,898
but not nearly hard enough to provide
351
00:21:55,982 --> 00:21:57,775
adequate damping, so
352
00:21:57,859 --> 00:21:59,485
centrifuges will never spin
fast enough to enrich.
353
00:21:59,569 --> 00:22:01,362
The sheen is different.
354
00:22:01,446 --> 00:22:03,740
Only person who knows this is Molnar.
355
00:22:04,741 --> 00:22:07,952
And our American friends will help us
take care of that problem.
356
00:22:08,911 --> 00:22:11,247
You did all of this in just a few days?
357
00:22:15,543 --> 00:22:17,128
We're good here?
358
00:22:17,211 --> 00:22:18,755
Raife?
359
00:22:18,838 --> 00:22:20,173
Sure.
360
00:22:21,340 --> 00:22:22,717
Bearings secured.
361
00:22:22,800 --> 00:22:23,968
We'll RTB.
362
00:22:24,052 --> 00:22:25,595
[Mordechai] Oh.
363
00:22:25,678 --> 00:22:27,513
Swagger and acronyms.
364
00:22:27,597 --> 00:22:29,474
I love joint operations.
365
00:22:30,641 --> 00:22:31,934
Take care of our girl.
366
00:22:33,728 --> 00:22:34,896
Tal?
367
00:22:36,189 --> 00:22:37,690
Don't this up.
368
00:22:40,443 --> 00:22:41,903
Ha ha.
369
00:22:43,946 --> 00:22:45,907
[intense music playing]
370
00:22:58,544 --> 00:23:01,506
[Landry] Hey, Hastings, check it out.
371
00:23:01,589 --> 00:23:02,924
Christmas came early.
[chuckles]
372
00:23:03,007 --> 00:23:05,968
And, uh, Hanukkah, too.
373
00:23:06,052 --> 00:23:08,846
And whatever it is that you celebrate, Mo.
374
00:23:09,889 --> 00:23:11,307
[speaking Arabic] His hypocrisy
is only outdone by his ignorance.
375
00:23:11,390 --> 00:23:13,726
- [chuckles]
- Uh-oh. Hajji talk.
376
00:23:13,810 --> 00:23:16,354
[Mo] Oh, I'm just...
377
00:23:16,437 --> 00:23:18,356
I'm complimenting your ability to, uh,
378
00:23:18,439 --> 00:23:20,441
to find the perfect gift.
379
00:23:21,609 --> 00:23:24,403
Raife, I have something for you,
my friend.
380
00:23:27,865 --> 00:23:31,953
It's not your 1911, but still a .45.
381
00:23:33,162 --> 00:23:35,331
- Good man.
- Yeah.
382
00:23:35,414 --> 00:23:37,375
Oh, don't get jealous, baby girl.
383
00:23:37,458 --> 00:23:39,418
I got something special for you
right here.
384
00:23:39,502 --> 00:23:41,671
Just need to cherry it out a little bit,
make it extra sexy.
385
00:23:41,754 --> 00:23:43,214
As long as it shoots straight.
386
00:23:43,297 --> 00:23:44,966
Oh, I'm always a straight shooter.
387
00:23:45,716 --> 00:23:48,302
[engine approaching]
388
00:23:55,935 --> 00:23:56,978
What about vehicles?
389
00:23:57,061 --> 00:23:59,355
Ben and Eliza, uh, built a list.
390
00:24:00,481 --> 00:24:01,858
Really?
391
00:24:01,941 --> 00:24:03,442
- That was quick.
- Yeah.
392
00:24:03,526 --> 00:24:05,486
Chief and the Mossad are
working well together.
393
00:24:05,570 --> 00:24:06,696
Gentlemen.
394
00:24:06,779 --> 00:24:08,114
Let's get this in.
395
00:24:10,158 --> 00:24:13,035
Hey, I think we should add
a police bike to the job.
396
00:24:13,119 --> 00:24:15,413
[conversing indistinctly]
397
00:24:15,496 --> 00:24:17,874
[Ben] Mo, Raife, Landry,
398
00:24:17,957 --> 00:24:20,126
you're gonna collapse on the lead vehicle.
399
00:24:20,209 --> 00:24:23,045
Eliza and I are gonna fall in
on the secondary,
400
00:24:23,129 --> 00:24:25,089
take out the courier,
grab the real bearings.
401
00:24:25,173 --> 00:24:26,883
Then we're out.
402
00:24:26,966 --> 00:24:29,760
Tal releases traffic,
and we're on our way to deliver
403
00:24:29,844 --> 00:24:31,596
the dummy bearings via Haverford's asset.
404
00:24:31,679 --> 00:24:34,182
What about the Molnar component?
405
00:24:34,265 --> 00:24:35,725
Can't leave him alive.
406
00:24:35,808 --> 00:24:37,643
Without Ish,
407
00:24:37,727 --> 00:24:39,187
Molnar falls on me.
408
00:24:40,730 --> 00:24:42,565
Questions?
409
00:24:42,648 --> 00:24:45,776
[Raife] What happens
if we can't fully isolate
410
00:24:45,860 --> 00:24:47,195
that Khalid convoy?
411
00:24:48,321 --> 00:24:49,322
Concern?
412
00:24:49,405 --> 00:24:52,200
Excessive collateral damage.
413
00:24:52,283 --> 00:24:53,743
[Eliza] Tal controls traffic flow.
414
00:24:53,826 --> 00:24:56,037
And with the location of the tunnel,
we'll have at least 15 minutes
415
00:24:56,120 --> 00:24:58,789
before law enforcement
or any QRF response.
416
00:24:58,873 --> 00:25:01,292
But, yes, there's risk.
417
00:25:01,375 --> 00:25:04,128
We need to mitigate what we can
and accept the rest.
418
00:25:04,212 --> 00:25:06,714
Yeah, I couldn't agree more.
419
00:25:06,797 --> 00:25:09,550
If we've exhausted all other options.
420
00:25:10,593 --> 00:25:12,178
Your recommendation?
421
00:25:13,804 --> 00:25:16,265
We look for another place
to hit the convoy.
422
00:25:16,349 --> 00:25:17,725
- Away from civilians.
- [Eliza] We've mapped
423
00:25:17,808 --> 00:25:19,101
and scouted the entire route.
424
00:25:19,185 --> 00:25:21,562
- There is no better option.
- Then we look for another time.
425
00:25:21,646 --> 00:25:23,105
[Haverford] There is no other time, Raife.
426
00:25:23,189 --> 00:25:26,150
This tunnel provides us cover and control.
427
00:25:26,234 --> 00:25:29,111
If that convoy gets through, Iran wins.
428
00:25:29,195 --> 00:25:30,696
[suspenseful music playing]
429
00:25:30,780 --> 00:25:32,657
I'm with Eliza here.
430
00:25:34,283 --> 00:25:36,327
Listen, no one wants casualties.
431
00:25:36,410 --> 00:25:39,038
There's two things in our favor:
432
00:25:39,121 --> 00:25:41,832
controllable environment,
violence of action.
433
00:25:41,916 --> 00:25:44,001
It's not ideal.
434
00:25:44,085 --> 00:25:45,586
It never is.
435
00:25:45,670 --> 00:25:47,046
[Haverford] It's sound.
436
00:25:47,129 --> 00:25:49,757
- Let's run it again.
- [Tal sighs]
437
00:25:49,840 --> 00:25:53,719
Okay. I set up the checkpoints
at the south entrance.
438
00:25:53,803 --> 00:25:56,055
[Landry] Raife and I are here,
at the wrecker,
439
00:25:56,138 --> 00:25:58,349
ready to go kinetic in a moment's notice.
440
00:25:58,432 --> 00:26:01,227
[intense music playing]
441
00:26:12,488 --> 00:26:14,740
[Ben clears throat]
442
00:26:14,824 --> 00:26:15,950
[Raife inhales]
443
00:26:16,033 --> 00:26:17,285
You good?
444
00:26:18,577 --> 00:26:19,662
Yeah.
445
00:26:20,663 --> 00:26:23,249
Teams and shit, eh?
446
00:26:23,332 --> 00:26:24,959
Yeah.
447
00:26:29,588 --> 00:26:31,674
I've been your chief for a while now.
448
00:26:32,800 --> 00:26:35,594
And I can tell
when the great Mtulivu is stewing.
449
00:26:36,637 --> 00:26:38,264
Oh, you want to know what I'm feeling?
450
00:26:38,347 --> 00:26:40,016
I do.
451
00:26:41,058 --> 00:26:42,435
All right.
452
00:26:44,270 --> 00:26:45,980
Here's what my gut is telling me.
453
00:26:47,064 --> 00:26:49,650
And this gut has kept us alive
more than a few times over the years--
454
00:26:49,734 --> 00:26:52,069
- Your gut has kept us alive?
- When you're distracted, yes.
455
00:26:53,321 --> 00:26:54,405
Okay.
456
00:26:54,488 --> 00:26:56,032
But that's the partnership, right?
457
00:26:56,115 --> 00:26:57,700
Iron sharpens iron.
458
00:27:03,080 --> 00:27:05,666
Ben, we came here to matter one more time.
459
00:27:07,293 --> 00:27:10,004
To help keep our brothers safe, right?
460
00:27:10,087 --> 00:27:11,714
Then it was for me to get the out
and for you to go back
461
00:27:11,797 --> 00:27:13,758
- to the teams. You remember that plan?
- I do.
462
00:27:13,841 --> 00:27:16,093
And we stuck around to see it through.
463
00:27:16,177 --> 00:27:18,262
But now we're planning a convoy hit
464
00:27:18,346 --> 00:27:21,599
in an allied country based off of
single-source intel. That's flag one.
465
00:27:21,682 --> 00:27:22,641
We wouldn't have got that intel
466
00:27:22,725 --> 00:27:23,809
- unless I did what I did.
- Flag two,
467
00:27:23,893 --> 00:27:26,729
you are forgetting everything
you learned in the teams.
468
00:27:26,812 --> 00:27:29,774
Back in Budapest,
you walked onto a subway car, alone,
469
00:27:29,857 --> 00:27:32,443
to ice an enemy you didn't even know.
470
00:27:32,526 --> 00:27:33,778
Third flag...
471
00:27:33,861 --> 00:27:36,697
you are thinking
with the wrong head, my friend.
472
00:27:36,781 --> 00:27:38,324
But guess what?
473
00:27:38,407 --> 00:27:40,910
She's not just some cute little NCO.
474
00:27:42,119 --> 00:27:45,039
She's an Israeli Mossad agent
that you don't know from Adam.
475
00:27:46,290 --> 00:27:48,292
But you know what the biggest flag
476
00:27:48,376 --> 00:27:49,377
- for me is, Ben?
- No.
477
00:27:51,087 --> 00:27:53,756
That you're out here, checking in with me,
478
00:27:53,839 --> 00:27:56,217
because I think your gut
479
00:27:56,300 --> 00:27:59,011
is telling you exactly
the same thing across the board.
480
00:28:00,513 --> 00:28:03,391
Except, in true Ben Edwards fashion,
you're not willing to listen to it.
481
00:28:05,434 --> 00:28:06,852
Are you done?
482
00:28:09,063 --> 00:28:11,190
I am seeing clear.
483
00:28:13,567 --> 00:28:16,946
Perhaps more clear
than I have been in a long time.
484
00:28:18,114 --> 00:28:20,783
Our job is to protect our boys.
485
00:28:20,866 --> 00:28:23,327
And not for one minute did I get
486
00:28:23,411 --> 00:28:26,831
the feeling that mattered
to our leadership back in Mosul.
487
00:28:26,914 --> 00:28:29,625
Hastings, I'm tired.
488
00:28:31,168 --> 00:28:33,838
I'm tired of taking orders
from
489
00:28:33,921 --> 00:28:35,881
who have never been in a gunfight.
490
00:28:37,133 --> 00:28:39,051
I'm tired of seeing good men like Cox
491
00:28:39,135 --> 00:28:41,637
turned into a puppet.
492
00:28:43,722 --> 00:28:45,099
Here...
493
00:28:46,434 --> 00:28:49,103
...we have the freedom to do the work.
494
00:28:51,147 --> 00:28:52,982
And I know you see it, too.
495
00:28:53,065 --> 00:28:56,026
Back at the teams,
how many signatures do we need
496
00:28:56,110 --> 00:28:57,987
to wipe Danawi from the board?
497
00:28:58,070 --> 00:29:00,823
Ten, 12, 15, maybe more.
498
00:29:02,116 --> 00:29:05,911
You gave Danawi the fate he deserved.
499
00:29:06,996 --> 00:29:09,748
And instead of having to apologize for it,
500
00:29:09,832 --> 00:29:12,710
you protected our boys downrange.
501
00:29:12,793 --> 00:29:14,545
It matters.
502
00:29:17,923 --> 00:29:19,884
This job, man.
503
00:29:21,635 --> 00:29:22,761
I get it.
504
00:29:22,845 --> 00:29:24,763
Your concerns are warranted,
505
00:29:24,847 --> 00:29:28,142
but this risk is worth it
eight days a week.
506
00:29:30,060 --> 00:29:32,771
Trust me as much as I trust you...
507
00:29:32,855 --> 00:29:34,815
and we'll be fine.
508
00:29:41,989 --> 00:29:44,575
Iron sharpens iron, my friend.
509
00:29:47,661 --> 00:29:49,330
- [♪ Tool playing "Sober"]
- [sighs]
510
00:29:49,413 --> 00:29:52,291
Honestly, I came out here
to show you how to chop wood,
511
00:29:52,374 --> 00:29:55,252
so may as well do that,
before you hurt yourself.
512
00:29:55,336 --> 00:29:57,755
♪ ♪
513
00:29:57,838 --> 00:30:00,090
Three, two, one. Let's go.
514
00:30:10,059 --> 00:30:12,603
♪ There's a shadow just behind me ♪
515
00:30:12,686 --> 00:30:15,439
♪ Shrouding every step I take ♪
516
00:30:15,523 --> 00:30:19,401
♪ Making every promise empty ♪
517
00:30:19,485 --> 00:30:22,738
♪ Pointing every finger at me ♪
518
00:30:22,821 --> 00:30:25,783
♪ Waiting like a stalking butler ♪
519
00:30:25,866 --> 00:30:29,370
♪ Who upon the finger rests ♪
520
00:30:29,453 --> 00:30:32,831
♪ Murder now the path of must we ♪
521
00:30:32,915 --> 00:30:35,751
♪ Just because the son has come ♪
522
00:30:35,834 --> 00:30:38,546
♪ Jesus, won't you whistle ♪
523
00:30:38,629 --> 00:30:41,966
♪ Something but the past and done? ♪
524
00:30:42,049 --> 00:30:45,553
♪ Jesus, won't you whistle ♪
525
00:30:45,636 --> 00:30:48,222
♪ Something but the past and done? ♪
526
00:30:49,223 --> 00:30:54,979
♪ Why can't we not be sober? ♪
527
00:30:55,062 --> 00:31:00,776
♪ I just want to start this over ♪
528
00:31:00,859 --> 00:31:03,946
♪ And why can't we ♪
529
00:31:04,029 --> 00:31:07,616
♪ Drink forever? ♪
530
00:31:07,700 --> 00:31:13,664
♪ I just want to start this over...
531
00:31:13,747 --> 00:31:16,417
[knocking]
532
00:31:16,500 --> 00:31:18,502
Hey, there.
533
00:31:18,586 --> 00:31:20,504
- Landry, I did not say, "Come in."
- [door closes]
534
00:31:20,588 --> 00:31:22,881
I smelled something burning.
What are you up to?
535
00:31:22,965 --> 00:31:25,426
- Just prepping for the op. What's up?
- Study break.
536
00:31:25,509 --> 00:31:27,303
Close your eyes.
537
00:31:27,386 --> 00:31:29,346
Close your eyes, come on.
538
00:31:29,430 --> 00:31:31,974
I'm not gonna close my eyes, all right?
Not gonna do that.
539
00:31:32,057 --> 00:31:33,934
Fine. Ruin the surprise.
540
00:31:34,018 --> 00:31:36,770
Oh. [sighs] Voilà.
541
00:31:36,854 --> 00:31:41,734
SIG's new MPX nine-millimeter pistol
in an AR platform.
542
00:31:41,817 --> 00:31:43,861
Next to nothing in terms of kick,
543
00:31:43,944 --> 00:31:45,446
and, for this particular op,
544
00:31:45,529 --> 00:31:48,365
the nine-millimeter round won't travel
as far as a 5.56.
545
00:31:48,449 --> 00:31:51,118
So way less opportunity
for collateral damage.
546
00:31:53,871 --> 00:31:57,791
Want to work in the field,
got to carry more than a peashooter.
547
00:31:57,875 --> 00:31:59,877
- It is light.
- Yeah.
548
00:32:00,919 --> 00:32:02,087
Thank you, Landry.
549
00:32:04,131 --> 00:32:07,343
Try her on. Optics are the best part.
550
00:32:07,426 --> 00:32:08,636
Hmm.
551
00:32:09,970 --> 00:32:11,805
Mm-hmm.
552
00:32:11,889 --> 00:32:16,060
SIG Romeo 3 Red Dot,
light-laser combo from Streamlight.
553
00:32:17,061 --> 00:32:18,979
Yeah. Put that dot on something.
554
00:32:20,189 --> 00:32:21,899
And... [imitates pop]
555
00:32:21,982 --> 00:32:24,276
Said you wanted to shoot straight.
556
00:32:24,360 --> 00:32:26,987
[slow, eerie music playing]
557
00:32:27,071 --> 00:32:28,572
Let's try the action.
558
00:32:31,116 --> 00:32:32,951
You need to leave.
559
00:32:33,035 --> 00:32:34,787
[chuckles softly]
560
00:32:43,128 --> 00:32:45,589
You forgot to thank me.
561
00:32:45,673 --> 00:32:47,216
[Tal] Okay.
562
00:32:48,926 --> 00:32:50,886
Leave. [speaks Hebrew]
563
00:33:00,354 --> 00:33:02,398
- Make me.
- [grunts] Get-- Get out.
564
00:33:02,481 --> 00:33:04,108
- Get out. [speaking Hebrew]
- [groans] All right, all right.
565
00:33:04,191 --> 00:33:06,443
- All right, girlfriend.
- I'm not your girlfriend.
566
00:33:06,527 --> 00:33:07,486
[speaking Hebrew]
567
00:33:07,569 --> 00:33:10,572
- [both speaking Hebrew]
- Oh, boy. Okay.
568
00:33:10,656 --> 00:33:14,201
- [speaking Hebrew]
- [grunting]
569
00:33:16,286 --> 00:33:17,413
[Landry sucks in through teeth, groans]
570
00:33:17,496 --> 00:33:19,540
[quietly] Do it again,
I cut your off.
571
00:33:21,125 --> 00:33:23,585
[grunts] .
572
00:33:23,669 --> 00:33:26,797
[panting]
573
00:33:39,727 --> 00:33:41,979
[Eliza muttering]
574
00:33:45,983 --> 00:33:48,902
Easy. All right?
575
00:33:53,365 --> 00:33:55,701
I didn't mean nothing by it.
576
00:33:56,702 --> 00:33:58,704
[slow, suspenseful music playing]
577
00:34:22,352 --> 00:34:24,354
[insects trilling]
578
00:34:32,070 --> 00:34:33,739
[Ben sighs]
579
00:34:45,793 --> 00:34:47,419
How you doing?
580
00:35:02,684 --> 00:35:05,896
I think we should take Landry off the op.
581
00:35:05,979 --> 00:35:07,981
We need him to succeed.
582
00:35:08,065 --> 00:35:09,983
[speaks Hebrew]
583
00:35:10,067 --> 00:35:11,485
[Ben] What?
584
00:35:11,568 --> 00:35:13,779
He got blood on my bracelet.
585
00:35:14,863 --> 00:35:18,742
- Kabbalah string?
- A gift from Noa.
586
00:35:18,826 --> 00:35:20,327
For protection.
587
00:35:21,328 --> 00:35:25,290
Once she was old enough
to understand what I did for work,
588
00:35:25,374 --> 00:35:28,919
she tied it around my wrist
when I was sleeping.
589
00:35:29,002 --> 00:35:30,504
[chuckles softly]
590
00:35:30,587 --> 00:35:32,673
- I've worn one ever since.
- Hmm.
591
00:35:33,715 --> 00:35:37,302
Does Mossad allow personal jewelry?
592
00:35:39,638 --> 00:35:40,681
What?
593
00:35:42,057 --> 00:35:44,560
You and I are following rules now?
594
00:35:44,643 --> 00:35:46,645
No.
595
00:35:56,196 --> 00:35:58,448
If it's okay with you...
596
00:35:59,533 --> 00:36:01,743
...I'd love to have a word with Landry.
597
00:36:03,370 --> 00:36:05,706
It's been a long time coming.
598
00:36:08,458 --> 00:36:10,502
It was a good lesson for Tal.
599
00:36:11,587 --> 00:36:13,505
Plenty of Landrys in this world.
600
00:36:20,762 --> 00:36:22,139
[Ben] Mm-hmm.
601
00:36:25,642 --> 00:36:27,519
Thank you.
602
00:36:29,605 --> 00:36:30,981
Of course.
603
00:36:31,064 --> 00:36:33,066
[gentle music playing]
604
00:36:35,944 --> 00:36:37,321
Okay.
605
00:36:50,542 --> 00:36:52,169
[computer chimes]
606
00:36:53,921 --> 00:36:56,798
[tense, dramatic music playing]
607
00:37:02,346 --> 00:37:04,556
[musical beep]
608
00:37:34,211 --> 00:37:36,213
♪ ♪
609
00:37:43,470 --> 00:37:45,472
[phone buzzing]
610
00:37:47,975 --> 00:37:50,102
[speaking German]
Yes. We're en route.
611
00:37:50,185 --> 00:37:53,188
We'll be in Geneva tonight.
612
00:37:58,610 --> 00:38:01,613
[♪ Battle Scream singing "Spiel auf Zeit"]
613
00:38:07,869 --> 00:38:09,955
[turns music off]
614
00:38:11,748 --> 00:38:14,084
Hey! What the hell are you doing?
615
00:38:14,167 --> 00:38:16,712
Do you like that song?
616
00:38:18,422 --> 00:38:20,340
You don't?
617
00:38:20,632 --> 00:38:22,634
[♪ Battle Scream playing "Spiel auf Zeit"
resumes]
618
00:38:24,970 --> 00:38:27,097
[dramatic, rhythmic music playing]
619
00:38:37,399 --> 00:38:39,276
[mutters in German]
620
00:38:44,781 --> 00:38:46,783
[speaking indistinctly in distance]
621
00:38:48,952 --> 00:38:50,078
What's up?
622
00:38:54,708 --> 00:38:57,586
Be careful, they are clearing the tunnel.
623
00:38:58,962 --> 00:39:00,964
[men speaking German]
624
00:39:04,176 --> 00:39:05,343
Stay alert.
625
00:39:08,055 --> 00:39:09,097
Keep your eyes open.
626
00:39:14,144 --> 00:39:16,146
♪ ♪
627
00:39:25,989 --> 00:39:28,533
Get out!
628
00:39:28,617 --> 00:39:30,869
- [explosion]
- Back up! Back up!
629
00:39:30,952 --> 00:39:31,953
Go! GO!
630
00:39:34,998 --> 00:39:37,417
We have to get out!
631
00:39:39,544 --> 00:39:41,546
[shouting in German]
632
00:39:41,630 --> 00:39:43,006
Thank you.
633
00:39:44,007 --> 00:39:46,009
[yells, groans]
634
00:39:52,432 --> 00:39:54,101
[Landry over radio] Vehicle one, clear.
635
00:39:58,271 --> 00:39:59,689
[Ben] Moving.
636
00:40:06,863 --> 00:40:08,573
Jackpot. Jackpot. Jackpot.
637
00:40:08,657 --> 00:40:10,450
Great job, everyone.
638
00:40:10,534 --> 00:40:12,452
[Tal] Copy, copy. Jackpot.
639
00:40:12,536 --> 00:40:14,246
No police presence inbound.
640
00:40:14,329 --> 00:40:16,790
Copy. Moving to exfil.
641
00:40:16,873 --> 00:40:18,250
Tal, that includes you.
642
00:40:18,333 --> 00:40:19,793
Copy.
643
00:40:21,294 --> 00:40:22,838
[Eliza] Call it in.
644
00:40:22,921 --> 00:40:24,923
[tense music playing]
645
00:40:28,468 --> 00:40:30,470
[clinking]
646
00:40:33,932 --> 00:40:35,934
[phone buzzing]
647
00:40:36,017 --> 00:40:37,018
[beeps]
648
00:40:37,102 --> 00:40:38,353
How'd it go?
649
00:40:38,436 --> 00:40:40,939
Jackpot, sir. You?
650
00:40:41,022 --> 00:40:43,233
Molnar is deceased. Return to base.
651
00:40:43,316 --> 00:40:45,193
[Mo] Copy. Meet you back at base.
652
00:40:45,277 --> 00:40:47,404
- [Ben] RPG! RPG!
- [glass shattering]
653
00:40:47,487 --> 00:40:49,364
Mohammed?
654
00:40:49,447 --> 00:40:51,158
Mohammed!
655
00:40:51,241 --> 00:40:53,493
[muffled] Mohammed?
656
00:40:53,577 --> 00:40:55,328
- No!
- [high-pitched ringing]
657
00:40:56,371 --> 00:40:58,415
[muffled breathing]
658
00:40:59,499 --> 00:41:01,501
[high-pitched ringing]
659
00:41:02,794 --> 00:41:04,004
[muffled] Ben!
660
00:41:04,087 --> 00:41:06,214
[muffled gunfire]
661
00:41:11,720 --> 00:41:13,597
[muffled] Ben, wake up!
662
00:41:13,680 --> 00:41:15,682
[gunfire]
663
00:41:17,267 --> 00:41:19,144
I'm up! I'm up!
664
00:41:21,062 --> 00:41:22,564
[tires screech]
665
00:41:22,647 --> 00:41:24,357
[Mo] Let's move!
666
00:41:24,441 --> 00:41:26,443
[dramatic music playing]
667
00:41:29,654 --> 00:41:31,031
- [Eliza] Tal!
- [Ben] Move!
668
00:41:31,114 --> 00:41:33,074
[Ben] Moving! Moving!
669
00:41:33,158 --> 00:41:34,451
- [groans]
- [gunfire continues]
670
00:41:34,534 --> 00:41:35,744
[Ben] Mo, are you hit?
671
00:41:35,827 --> 00:41:37,329
[Mo] Shooters! High ground!
672
00:41:37,412 --> 00:41:38,914
[Ben] Reloading!
673
00:41:40,207 --> 00:41:41,958
- [gunfire]
- [Mo groans]
674
00:41:42,042 --> 00:41:43,793
Oh, .
675
00:41:43,877 --> 00:41:45,587
[gunfire continues]
676
00:41:46,588 --> 00:41:48,215
[groaning] Oh, .
677
00:41:48,298 --> 00:41:49,716
Shit. All right.
678
00:41:51,218 --> 00:41:52,427
- Can you fight?
- Landry...
679
00:41:52,510 --> 00:41:53,553
.
680
00:41:53,637 --> 00:41:55,555
Landry, hot extract!
681
00:41:55,639 --> 00:41:57,724
- [Landry over radio] Copy. Inbound.
- [Mo] I'm okay.
682
00:41:57,807 --> 00:42:00,352
- [engine revving]
- [gunfire continues]
683
00:42:00,435 --> 00:42:02,020
- [tires screeching]
- Smoke!
684
00:42:03,688 --> 00:42:05,941
Move! Move!
685
00:42:06,024 --> 00:42:08,777
- Come on.
- Get him in the car! Let's go!
686
00:42:10,195 --> 00:42:11,947
- Pull out!
- [Ben] Landry, move!
687
00:42:12,030 --> 00:42:13,448
Moving!
688
00:42:14,532 --> 00:42:16,326
[tires screeching]
689
00:42:16,409 --> 00:42:18,662
- [Eliza] Moving!
- Move!
690
00:42:18,745 --> 00:42:20,121
[tires squealing]
691
00:42:21,998 --> 00:42:23,333
[groaning]
692
00:42:23,416 --> 00:42:26,044
- [Eliza shouts]
- Chief, I'm falling the back!
693
00:42:28,046 --> 00:42:29,714
- Get down!
- [woman screaming]
694
00:42:31,466 --> 00:42:32,926
[woman yelps]
695
00:42:34,803 --> 00:42:36,179
- Set!
- [woman yelps]
696
00:42:36,263 --> 00:42:37,889
!
697
00:42:37,973 --> 00:42:40,433
[gunfire continues]
698
00:42:40,517 --> 00:42:41,768
[Raife] Move!
699
00:42:48,984 --> 00:42:51,152
- Move!
- [Eliza] Moving!
700
00:42:51,236 --> 00:42:53,571
[gunfire]
701
00:42:53,655 --> 00:42:55,865
- Set!
- Moving!
702
00:42:55,949 --> 00:42:57,409
[Ben] Move!
703
00:43:00,245 --> 00:43:01,746
- [Eliza] Set!
- [Ben] Moving!
704
00:43:01,830 --> 00:43:02,956
[Raife] Set!
705
00:43:03,039 --> 00:43:05,125
[tense music playing]
706
00:43:06,459 --> 00:43:07,669
[grunting]
707
00:43:08,837 --> 00:43:10,839
- [panting]
- [gunfire continues]
708
00:43:12,716 --> 00:43:14,426
- [Ben] Set!
- [Raife] Move!
709
00:43:14,509 --> 00:43:15,844
[Eliza] Moving!
710
00:43:19,097 --> 00:43:20,515
[Eliza] Set!
711
00:43:24,144 --> 00:43:25,228
[Ben] !
712
00:43:26,271 --> 00:43:27,314
[groans]
713
00:43:27,397 --> 00:43:28,690
Too hot!
714
00:43:28,773 --> 00:43:30,400
[Ben] Rally point west!
715
00:43:30,483 --> 00:43:32,402
[gunfire continues]
716
00:43:32,485 --> 00:43:34,487
♪ ♪
717
00:43:35,447 --> 00:43:37,824
[tires screeching]
718
00:43:37,907 --> 00:43:39,617
[Eliza] On me!
719
00:43:41,661 --> 00:43:43,580
[gunfire in distance]
720
00:43:43,663 --> 00:43:45,665
♪ ♪
721
00:43:51,463 --> 00:43:52,672
Okay.
722
00:43:52,756 --> 00:43:54,215
. Mo's down.
723
00:43:54,299 --> 00:43:56,551
[Eliza] He'll be fine. Landry's got him.
724
00:43:56,634 --> 00:43:58,553
Doesn't make any sense.
725
00:43:58,636 --> 00:44:01,097
Any QRF takes more than 15 minutes.
726
00:44:01,181 --> 00:44:02,724
That was less than five.
727
00:44:02,807 --> 00:44:04,976
- I need magazines-- [groans]
- [gunshots]
728
00:44:05,060 --> 00:44:06,603
[groans]
729
00:44:06,686 --> 00:44:08,188
[grunts]
730
00:44:08,271 --> 00:44:09,481
- [gunshot]
- [groaning]
731
00:44:11,524 --> 00:44:14,152
[groaning]
732
00:44:15,445 --> 00:44:16,529
[grunts]
733
00:44:16,613 --> 00:44:18,531
Sorry, Ben.
734
00:44:18,615 --> 00:44:20,158
[grunts]
735
00:44:20,241 --> 00:44:22,327
[tense music playing]
736
00:44:35,256 --> 00:44:37,258
[somber music playing]
737
00:44:39,511 --> 00:44:40,929
[zips bag]
738
00:45:08,415 --> 00:45:10,417
♪ ♪
739
00:45:25,140 --> 00:45:27,517
She hacked my phone.
740
00:45:27,600 --> 00:45:29,602
[panting]
741
00:45:38,111 --> 00:45:40,113
[tense, dramatic music playing]
742
00:46:09,893 --> 00:46:11,895
♪ ♪
743
00:46:41,966 --> 00:46:43,968
♪ ♪
744
00:47:14,165 --> 00:47:16,167
♪ ♪
47656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.