All language subtitles for The.Terminal.List.Dark.Wolf.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,174 --> 00:00:09,861 I'm offering you a chance to finish what you started. 2 00:00:09,885 --> 00:00:12,430 You know my target, massoud danawi. 3 00:00:13,139 --> 00:00:15,367 This is a joint agency-Mossad sanction unit. 4 00:00:15,391 --> 00:00:17,536 You never said this was a joint operation. 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,121 I said I work against Iran. 6 00:00:19,145 --> 00:00:22,374 Mossad being here ain't a big leap. 7 00:00:22,398 --> 00:00:24,751 Danawi received five million in crypto, 8 00:00:24,775 --> 00:00:27,713 with instructions to deliver that money to this guy. 9 00:00:27,737 --> 00:00:29,047 Balázs molnar. 10 00:00:29,071 --> 00:00:32,259 No one on molnar's side knows what danawi looks like. 11 00:00:32,283 --> 00:00:35,178 Mohammad, as danawi, is gonna meet with molnar 12 00:00:35,202 --> 00:00:37,139 and purchase whatever it is he's trying to sell to Iran. 13 00:00:37,163 --> 00:00:41,017 With my bearings, Iran has adequate uranium 14 00:00:41,041 --> 00:00:43,603 to build a bomb in less than a year. 15 00:00:43,627 --> 00:00:45,647 West entrance has a third party. 16 00:00:45,671 --> 00:00:47,631 - Closing the distance. - Coming to you. 17 00:00:50,009 --> 00:00:51,945 Ish is kia. 18 00:00:51,969 --> 00:00:53,220 You get that motherfucker. 19 00:02:22,184 --> 00:02:23,703 That's all ish traveled with? 20 00:02:23,727 --> 00:02:25,855 That's all we can send home. 21 00:02:27,106 --> 00:02:29,167 Mo was saying he has a wife and kids. 22 00:02:29,191 --> 00:02:31,527 Yeah, he was estranged. 23 00:02:34,446 --> 00:02:36,240 Yeah, ish married the job. 24 00:02:38,701 --> 00:02:40,661 They should know what he died for, sir. 25 00:02:42,204 --> 00:02:44,391 This isn't about ceremony for us. 26 00:02:44,415 --> 00:02:46,876 No tridents in coffins. 27 00:02:48,294 --> 00:02:51,881 Ish will be a star on a wall, and that's enough. 28 00:02:56,385 --> 00:02:58,220 I'm sorry for your loss, sir. 29 00:03:02,975 --> 00:03:05,352 You got the guy that got ish. 30 00:03:08,314 --> 00:03:10,357 Thank you. 31 00:03:48,854 --> 00:03:50,206 Hello? 32 00:03:50,230 --> 00:03:52,667 - Sir, this is... - Names aren't necessary. 33 00:03:52,691 --> 00:03:56,254 Just know I'm a friend of your father's from his days with the scouts. 34 00:03:56,278 --> 00:03:59,007 And I'm happy to help pay off an old debt. 35 00:03:59,031 --> 00:04:00,550 Did he tell you why I'm calling? 36 00:04:00,574 --> 00:04:03,470 Haven't talked to him. Just email. 37 00:04:03,494 --> 00:04:06,214 But it's clear he doesn't know what happened with you and the teams. 38 00:04:08,207 --> 00:04:10,542 Well, this, this isn't about me, sir. 39 00:04:11,710 --> 00:04:13,712 You'd like to know about jed Haverford. 40 00:04:15,673 --> 00:04:17,817 I'd like to know who I'm working for, yes. 41 00:04:17,841 --> 00:04:20,737 May I ask, are the risks that have been taken 42 00:04:20,761 --> 00:04:22,921 bigger than the cost of what you're trying to prevent? 43 00:04:23,806 --> 00:04:25,408 Not when you put it like that. 44 00:04:25,432 --> 00:04:29,311 Then the man you're working for is doing what he's done for the past 30 years. 45 00:04:30,646 --> 00:04:34,292 Jed Haverford helped found the Iranian operations division. 46 00:04:34,316 --> 00:04:38,088 He's had one purpose since 1983: 47 00:04:38,112 --> 00:04:40,882 To keep a tiger in its cage. 48 00:04:40,906 --> 00:04:43,593 He's dedicated his life to that cause. 49 00:04:43,617 --> 00:04:46,829 - What happened in '83? - Islamic jihad happened. 50 00:04:48,831 --> 00:04:50,809 A proxy force for the Iranian hardliners 51 00:04:50,833 --> 00:04:52,751 bombed our embassy in Beirut. 52 00:04:54,336 --> 00:04:56,189 Jed and the agency worked there. 53 00:04:56,213 --> 00:04:58,716 Lost eight friends and two vertebrae in the attack. 54 00:05:00,926 --> 00:05:03,012 Only made him tougher, though. 55 00:05:05,222 --> 00:05:06,533 So he's motivated. 56 00:05:06,557 --> 00:05:08,493 Yes. 57 00:05:08,517 --> 00:05:10,996 Jed Haverford's ability to hold a grudge 58 00:05:11,020 --> 00:05:14,749 has done more for america in the region than the last two wars. 59 00:05:14,773 --> 00:05:18,545 And he runs the longest tenured asset inside Tehran. 60 00:05:18,569 --> 00:05:22,322 An insider, codenamed the Shepherd. 61 00:05:45,929 --> 00:05:47,931 Look what they brought for you. 62 00:05:49,183 --> 00:05:51,327 Minister, you honor us. 63 00:05:51,351 --> 00:05:52,203 What do you say, babak? 64 00:05:52,227 --> 00:05:53,913 Thank you, minister. 65 00:05:53,937 --> 00:05:55,415 You're welcome. 66 00:05:55,439 --> 00:05:59,753 Can you read the inscription on the box? 67 00:05:59,777 --> 00:06:03,423 "The handle of your dagger is world seizing." 68 00:06:03,447 --> 00:06:06,283 Your father is helping Iran seize the world. 69 00:06:09,161 --> 00:06:10,954 Babak? 70 00:06:12,581 --> 00:06:14,434 Careful, babak! 71 00:06:14,458 --> 00:06:18,938 This is not a toy, this is the gift of a war hero. 72 00:06:18,962 --> 00:06:24,235 We are grateful for your generosity, minister. 73 00:06:24,259 --> 00:06:27,888 I hope it reminds him of his home country. 74 00:06:28,722 --> 00:06:31,016 You are generous to us. 75 00:06:31,225 --> 00:06:33,995 We have karaoke for those who want... 76 00:06:34,019 --> 00:06:37,373 No, no wait wait. One more gift! Babak dear. 77 00:06:37,397 --> 00:06:39,358 Babak, dear, this is for you. 78 00:06:41,693 --> 00:06:43,713 What do you think is inside? 79 00:06:43,737 --> 00:06:45,405 Are you happy? 80 00:06:46,532 --> 00:06:51,513 An iPhone! Thank you, uncle, thank you! It's the best gift ever. 81 00:06:51,537 --> 00:06:52,722 I adore you. 82 00:06:52,746 --> 00:06:57,393 With the work your father is doing to open Iran back to the world... 83 00:06:57,417 --> 00:07:00,105 You will need a powerful tool like this. 84 00:07:00,129 --> 00:07:02,714 Plus, it has candy crush! 85 00:07:20,649 --> 00:07:25,154 A wonderful party. 86 00:07:26,238 --> 00:07:30,885 Thank you for all you've done these past few months 87 00:07:30,909 --> 00:07:32,619 for Iran and our nuclear program. 88 00:07:34,246 --> 00:07:39,418 I know it's not easy being so far from home. 89 00:07:40,002 --> 00:07:41,253 You're too kind. 90 00:07:42,045 --> 00:07:44,399 And you, vahid... 91 00:07:44,423 --> 00:07:46,183 It will be good to get you back to Tehran... 92 00:07:47,509 --> 00:07:50,637 And remember where you're from. 93 00:07:51,889 --> 00:07:54,492 I look forward to it, minister. 94 00:07:54,516 --> 00:07:59,146 My part of this work will be done within the week. 95 00:08:01,315 --> 00:08:05,777 Thank you again. God keep you safe. 96 00:08:20,751 --> 00:08:22,127 What? 97 00:08:22,669 --> 00:08:23,879 He's right. 98 00:08:25,881 --> 00:08:27,633 You're forgetting yourself. 99 00:08:33,305 --> 00:08:35,575 You know as well as I... 100 00:08:35,599 --> 00:08:38,578 This is not the time to be swimming in these waters. 101 00:08:38,602 --> 00:08:42,582 It's the task we've been given. 102 00:08:42,606 --> 00:08:48,046 Your work is meaningful too, Cyrus. Life changing. 103 00:08:48,070 --> 00:08:50,673 It shows the power of diplomacy. 104 00:08:50,697 --> 00:08:57,513 But what do you think happens when we give technology like this to men like Yousef? 105 00:08:57,537 --> 00:09:01,434 We rise through the ranks, and take back control. 106 00:09:01,458 --> 00:09:03,269 Control? 107 00:09:03,293 --> 00:09:09,275 Look at the chaos caused by our allies who fight with sticks and rocks. 108 00:09:09,299 --> 00:09:16,348 What do you think happens when nuclear weapons are in the wrong hands? 109 00:09:19,351 --> 00:09:23,772 They won't be in the wrong hands. 110 00:09:29,444 --> 00:09:31,724 Maybe it's you who's been away from our country too long. 111 00:10:10,819 --> 00:10:12,029 Okay. 112 00:10:17,200 --> 00:10:19,202 Checkmate. 113 00:10:21,830 --> 00:10:22,890 Fuck. 114 00:10:22,914 --> 00:10:24,374 That's the beauty of the game, man. 115 00:10:25,584 --> 00:10:27,937 Even a pawn can take a king. 116 00:10:27,961 --> 00:10:29,564 Wait, did we bet on this? 117 00:10:29,588 --> 00:10:32,108 Good game. 118 00:10:32,132 --> 00:10:34,068 Heard from my source. 119 00:10:34,092 --> 00:10:35,570 Dinner at the table tonight. 120 00:10:35,594 --> 00:10:38,406 We are up and running. 121 00:10:38,430 --> 00:10:39,907 Finally. 122 00:10:39,931 --> 00:10:41,993 I was beginning to find this shit interesting. 123 00:10:42,017 --> 00:10:44,329 Thanks to Edwards getting that photo in Budapest, 124 00:10:44,353 --> 00:10:47,623 we now know molnar is working with the Khalid network. 125 00:10:47,647 --> 00:10:49,208 The Khalid network? 126 00:10:49,232 --> 00:10:51,836 Black-market nuclear proliferation group. 127 00:10:51,860 --> 00:10:53,838 Makes sense Tehran turns to them. 128 00:10:53,862 --> 00:10:56,883 This nuclear deal will set them back decades. 129 00:10:56,907 --> 00:10:59,177 But what's beyond comprehension is that, 130 00:10:59,201 --> 00:11:01,554 even knowing that someone else may be in play, 131 00:11:01,578 --> 00:11:05,224 the hardliners have decided to keep this exchange on track. 132 00:11:05,248 --> 00:11:07,310 We've been tracking danawi's phone for weeks. 133 00:11:07,334 --> 00:11:10,897 No calls, no texts. Why now? 134 00:11:10,921 --> 00:11:13,566 Tehran has a hidden enrichment facility coming online. 135 00:11:13,590 --> 00:11:16,903 Last chance to get new tech into the country before the agreement. 136 00:11:16,927 --> 00:11:19,155 So, Iran ditches the ratlines, 137 00:11:19,179 --> 00:11:23,326 and goes direct between the Khalid network 138 00:11:23,350 --> 00:11:25,787 and the quds forces? Bold fucking move. 139 00:11:25,811 --> 00:11:27,747 Well, my sources say that 140 00:11:27,771 --> 00:11:29,457 the Khalid network is moving molnar's bearings 141 00:11:29,481 --> 00:11:33,443 from Budapest to Geneva by road this week. 142 00:11:35,320 --> 00:11:37,215 We're gonna hit that shipment en route. 143 00:11:37,239 --> 00:11:38,782 Who's the source? 144 00:11:42,536 --> 00:11:44,079 Someone inside. 145 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 So here's the play. 146 00:11:48,458 --> 00:11:50,061 We intercept the convoy, 147 00:11:50,085 --> 00:11:52,897 we insert our team in the delivery stream, 148 00:11:52,921 --> 00:11:55,233 and then we close the deal with Tehran. 149 00:11:55,257 --> 00:11:56,901 So we're giving them what they want? 150 00:11:56,925 --> 00:11:57,926 No, tal. 151 00:11:59,052 --> 00:12:01,221 We're giving them upstream disruption. 152 00:12:02,431 --> 00:12:05,201 We'll take molnar and his bearings off the board. 153 00:12:05,225 --> 00:12:08,895 Then, my asset will deliver the fake bearings in their place. 154 00:12:09,980 --> 00:12:12,041 Now, with these fake bearings, 155 00:12:12,065 --> 00:12:14,168 the centrifuges can't spin fast enough, 156 00:12:14,192 --> 00:12:17,130 rendering Tehran's new facility useless. 157 00:12:17,154 --> 00:12:19,924 Eliza will stay in lead, but I need 158 00:12:19,948 --> 00:12:21,134 a shooter with experience to back her up. 159 00:12:21,158 --> 00:12:22,218 I'll take it. 160 00:12:22,242 --> 00:12:23,636 You got it. 161 00:12:23,660 --> 00:12:28,081 Hastings and tal will get the fake bearings from Mossad. 162 00:12:29,082 --> 00:12:31,209 Mohammed, Landry, weapons acquisition. 163 00:12:33,712 --> 00:12:40,903 This, convoy hit, it's kind of like preparing a meal. 164 00:12:40,927 --> 00:12:43,763 You get it right, and it's all "compliments to the chef." 165 00:12:44,598 --> 00:12:49,102 Get it wrong... And everyone eats shit. 166 00:12:55,817 --> 00:12:57,360 We're going to recon two routes... 167 00:12:58,528 --> 00:13:00,113 Hastings, you got a minute? 168 00:13:13,126 --> 00:13:14,628 Hey. 169 00:13:16,296 --> 00:13:18,024 Smoke? 170 00:13:18,048 --> 00:13:20,234 No, thank you. 171 00:13:20,258 --> 00:13:22,761 I, prefer the adult-size cigars. 172 00:13:25,931 --> 00:13:27,641 Well, you missing out. 173 00:13:28,433 --> 00:13:32,330 Hand-rolled on the thighs of beautiful Cuban women. 174 00:13:32,354 --> 00:13:34,231 Have a seat. 175 00:13:45,408 --> 00:13:48,995 I hear you've been, poking around about me. 176 00:13:52,249 --> 00:13:54,727 It's okay. 177 00:13:54,751 --> 00:13:56,711 Your father has a lot of friends in Langley. 178 00:13:58,296 --> 00:14:01,692 But just so you know, I'm here, 179 00:14:01,716 --> 00:14:05,929 and you have any questions, you can always come see me. 180 00:14:11,101 --> 00:14:13,228 Your source inside Tehran... 181 00:14:14,437 --> 00:14:15,814 The Shepherd. 182 00:14:16,898 --> 00:14:19,293 Who verifies that intel he's feeding you? 183 00:14:19,317 --> 00:14:20,860 Seals. 184 00:14:22,654 --> 00:14:24,864 You really don't like working single source. 185 00:14:25,907 --> 00:14:28,910 We launched a war based off of single source intel. 186 00:14:29,911 --> 00:14:32,390 - How's that working out? - Fair enough. 187 00:14:32,414 --> 00:14:36,477 Always the toughest part of an operator racking over. 188 00:14:36,501 --> 00:14:39,963 You can't drop a deuce downrange without four people telling you where to shit. 189 00:14:43,508 --> 00:14:48,239 I worked with, the Shepherd for decades. 190 00:14:48,263 --> 00:14:50,116 Hunting down imad mughniyeh, 191 00:14:50,140 --> 00:14:53,768 the stuxnet operation that, put the hit on the Iran nuclear program. 192 00:14:54,936 --> 00:14:57,665 He's better than dual source, 193 00:14:57,689 --> 00:14:59,500 and he's got the track record to prove it. 194 00:14:59,524 --> 00:15:02,652 Plus, we only communicate via a fully encrypted portal. 195 00:15:04,112 --> 00:15:06,489 But let me give you one more reason. 196 00:15:07,532 --> 00:15:11,494 What is it about Mohammed that makes you trust an Iraqi to watch your six? 197 00:15:12,537 --> 00:15:14,080 I know what he's fighting for. 198 00:15:15,498 --> 00:15:16,750 Exactly. 199 00:15:17,751 --> 00:15:21,063 He puts family, and all he considers family, 200 00:15:21,087 --> 00:15:23,173 above the corrupt needs of his nation. 201 00:15:27,344 --> 00:15:29,888 The Shepherd is no different. 202 00:15:45,904 --> 00:15:47,673 Hey. 203 00:15:47,697 --> 00:15:49,115 What's the speed limit here? 204 00:15:50,116 --> 00:15:52,661 - Does it matter? - No. 205 00:16:50,635 --> 00:16:52,387 Channelized. 206 00:16:53,638 --> 00:16:55,348 Controllable. 207 00:16:56,725 --> 00:16:58,536 What about e&e routes? 208 00:16:58,560 --> 00:17:00,353 Door on your right. 209 00:17:02,772 --> 00:17:04,399 We're clear. 210 00:17:16,077 --> 00:17:17,829 Breacher 101. 211 00:17:22,459 --> 00:17:24,377 Tunnel's up ahead. 212 00:17:46,649 --> 00:17:50,612 Tal can get access to cctv and electronic from here. 213 00:18:21,434 --> 00:18:23,144 Eliza? 214 00:18:26,898 --> 00:18:29,835 Plenty of places to get lost. 215 00:18:29,859 --> 00:18:31,378 I'll have tal pull the plans for e&e. 216 00:18:31,402 --> 00:18:32,904 Copy. 217 00:18:50,463 --> 00:18:51,548 Move. 218 00:19:04,477 --> 00:19:05,562 Hey. 219 00:19:41,556 --> 00:19:42,908 What'd he say? 220 00:19:42,932 --> 00:19:45,476 It's not the first time he's caught lovers down here. 221 00:19:52,901 --> 00:19:54,819 You sell it well. 222 00:19:56,446 --> 00:19:59,282 You make it easy, pirate. 223 00:20:16,007 --> 00:20:19,653 Okay, so a try is worth three... 224 00:20:19,677 --> 00:20:21,822 - Five points, yeah. - Five points. 225 00:20:21,846 --> 00:20:24,617 A conversion kick, two. 226 00:20:24,641 --> 00:20:28,037 Dropped goal... Two? 227 00:20:28,061 --> 00:20:29,663 Three points, yeah, -three points. 228 00:20:29,687 --> 00:20:31,498 And a penalty, 229 00:20:31,522 --> 00:20:33,500 three, but only if it goes through uprights. 230 00:20:33,524 --> 00:20:34,710 Yes, that's right. Very good. 231 00:20:34,734 --> 00:20:36,045 - There you go. - See? You're getting it. 232 00:20:36,069 --> 00:20:37,630 I'm actually not getting a thing. 233 00:20:37,654 --> 00:20:39,548 Rugby is, like, impossible to understand. 234 00:20:39,572 --> 00:20:41,383 It's not impossible to understand. 235 00:20:41,407 --> 00:20:45,262 This coming from the girl playing… geometry dash. 236 00:20:45,286 --> 00:20:46,996 - What is this game? - It's fun. 237 00:20:48,665 --> 00:20:50,976 Okay. Give me a minute with my contact, 238 00:20:51,000 --> 00:20:52,877 then I'll call you over, yeah? 239 00:21:13,314 --> 00:21:15,000 I thought I asked you to wait. 240 00:21:15,024 --> 00:21:16,401 You did. 241 00:21:17,860 --> 00:21:19,838 Mordechai ofer, raife Hastings. 242 00:21:19,862 --> 00:21:21,781 Mordechai? 243 00:21:22,782 --> 00:21:24,134 You look like a banker. 244 00:21:24,158 --> 00:21:26,178 You look like an operator. 245 00:21:26,202 --> 00:21:28,305 Yeah, tal can forge an ID, but... 246 00:21:28,329 --> 00:21:30,748 She can't hide that operator swagger. 247 00:21:32,500 --> 00:21:35,312 A gift for you from the nerd brigade. 248 00:21:35,336 --> 00:21:37,022 Do they miss me? 249 00:21:37,046 --> 00:21:40,150 Tova thinks you are crazy to be out in the field. 250 00:21:40,174 --> 00:21:42,427 Sam is happy to have your office. 251 00:21:45,221 --> 00:21:47,783 320. 252 00:21:47,807 --> 00:21:49,159 As requested. 253 00:21:49,183 --> 00:21:51,161 Synthetic diamond. 254 00:21:51,185 --> 00:21:54,248 It's similar in appearance to molnar's lonsdaleite bearings, 255 00:21:54,272 --> 00:21:55,958 but not nearly hard enough to provide 256 00:21:55,982 --> 00:21:57,835 adequate damping, so 257 00:21:57,859 --> 00:21:59,545 centrifuges will never spin fast enough to enrich. 258 00:21:59,569 --> 00:22:01,422 The sheen is different. 259 00:22:01,446 --> 00:22:03,740 Only person who knows this is molnar. 260 00:22:04,741 --> 00:22:07,952 And our American friends will help us take care of that problem. 261 00:22:08,911 --> 00:22:11,247 You did all of this in just a few days? 262 00:22:15,543 --> 00:22:17,187 We're good here? 263 00:22:17,211 --> 00:22:18,814 Raife? 264 00:22:18,838 --> 00:22:20,173 Sure. 265 00:22:21,340 --> 00:22:22,776 Bearings secured. 266 00:22:22,800 --> 00:22:24,028 We'll rtb. 267 00:22:25,678 --> 00:22:27,573 Swagger and acronyms. 268 00:22:27,597 --> 00:22:29,474 I love joint operations. 269 00:22:30,641 --> 00:22:31,934 Take care of our girl. 270 00:22:33,728 --> 00:22:34,896 Tal? 271 00:22:36,189 --> 00:22:37,690 Don't fuck this up. 272 00:22:40,443 --> 00:22:41,903 Ha ha. 273 00:22:58,544 --> 00:23:01,565 Hey, Hastings, check it out. 274 00:23:01,589 --> 00:23:02,983 Christmas came early. 275 00:23:03,007 --> 00:23:06,028 And, hanukkah, too. 276 00:23:06,052 --> 00:23:08,846 And whatever it is that you celebrate, mo. 277 00:23:09,889 --> 00:23:11,366 His hypocrisy is only outdone by his ignorance. 278 00:23:11,390 --> 00:23:13,786 Hajji talk. 279 00:23:13,810 --> 00:23:18,415 I'm just... I'm complimenting your ability to, 280 00:23:18,439 --> 00:23:20,441 to find the perfect gift. 281 00:23:21,609 --> 00:23:24,403 Raife, I have something for you, my friend. 282 00:23:27,865 --> 00:23:31,953 It's not your 1911, but still a .45. 283 00:23:33,162 --> 00:23:35,390 - Good man. - Yeah. 284 00:23:35,414 --> 00:23:37,434 Don't get jealous, baby girl. 285 00:23:37,458 --> 00:23:39,478 I got something special for you right here. 286 00:23:39,502 --> 00:23:41,730 Just need to cherry it out a little bit, make it extra sexy. 287 00:23:41,754 --> 00:23:43,273 As long as it shoots straight. 288 00:23:43,297 --> 00:23:44,966 I'm always a straight shooter. 289 00:23:55,935 --> 00:23:57,037 What about vehicles? 290 00:23:57,061 --> 00:23:59,355 Ben and Eliza, built a list. 291 00:24:00,481 --> 00:24:01,917 Really? 292 00:24:01,941 --> 00:24:03,502 - That was quick. - Yeah. 293 00:24:03,526 --> 00:24:05,546 Chief and the Mossad are working well together. 294 00:24:05,570 --> 00:24:06,755 Gentlemen. 295 00:24:06,779 --> 00:24:08,114 Let's get this in. 296 00:24:10,158 --> 00:24:13,035 Hey, I think we should add a police bike to the job. 297 00:24:15,496 --> 00:24:17,933 Mo, raife, Landry, 298 00:24:17,957 --> 00:24:20,185 you're gonna collapse on the lead vehicle. 299 00:24:20,209 --> 00:24:23,105 Eliza and I are gonna fall in on the secondary, 300 00:24:23,129 --> 00:24:25,149 take out the courier, grab the real bearings. 301 00:24:25,173 --> 00:24:26,942 Then we're out. 302 00:24:26,966 --> 00:24:29,820 Tal releases traffic, and we're on our way to deliver 303 00:24:29,844 --> 00:24:31,655 the dummy bearings via Haverford's asset. 304 00:24:31,679 --> 00:24:34,241 What about the molnar component? 305 00:24:34,265 --> 00:24:35,784 Can't leave him alive. 306 00:24:35,808 --> 00:24:39,187 Without ish, molnar falls on me. 307 00:24:40,730 --> 00:24:42,624 Questions? 308 00:24:42,648 --> 00:24:45,836 What happens if we can't fully isolate 309 00:24:45,860 --> 00:24:47,195 that Khalid convoy? 310 00:24:48,321 --> 00:24:49,381 Concern? 311 00:24:49,405 --> 00:24:52,259 Excessive collateral damage. 312 00:24:52,283 --> 00:24:53,802 Tal controls traffic flow. 313 00:24:53,826 --> 00:24:56,096 And with the location of the tunnel, we'll have at least 15 minutes 314 00:24:56,120 --> 00:24:58,849 before law enforcement or any qrf response. 315 00:24:58,873 --> 00:25:01,351 But, yes, there's risk. 316 00:25:01,375 --> 00:25:04,188 We need to mitigate what we can and accept the rest. 317 00:25:04,212 --> 00:25:06,773 Yeah, I couldn't agree more. 318 00:25:06,797 --> 00:25:09,550 If we've exhausted all other options. 319 00:25:10,593 --> 00:25:12,178 Your recommendation? 320 00:25:13,804 --> 00:25:16,325 We look for another place to hit the convoy. 321 00:25:16,349 --> 00:25:17,784 - Away from civilians. - We've mapped 322 00:25:17,808 --> 00:25:19,161 and scouted the entire route. 323 00:25:19,185 --> 00:25:21,622 - There is no better option. - Then we look for another time. 324 00:25:21,646 --> 00:25:23,165 There is no other time, raife. 325 00:25:23,189 --> 00:25:26,210 This tunnel provides us cover and control. 326 00:25:26,234 --> 00:25:29,111 If that convoy gets through, Iran wins. 327 00:25:30,780 --> 00:25:32,657 I'm with Eliza here. 328 00:25:34,283 --> 00:25:36,386 Listen, no one wants fucking casualties. 329 00:25:36,410 --> 00:25:39,097 There's two things in our favor: 330 00:25:39,121 --> 00:25:41,892 Controllable environment, violence of action. 331 00:25:41,916 --> 00:25:44,061 It's not ideal. 332 00:25:44,085 --> 00:25:45,646 It never is. 333 00:25:45,670 --> 00:25:47,105 It's sound. 334 00:25:47,129 --> 00:25:49,816 Let's run it again. 335 00:25:49,840 --> 00:25:53,779 Okay. I set up the checkpoints at the south entrance. 336 00:25:53,803 --> 00:25:56,114 Raife and I are here, at the wrecker, 337 00:25:56,138 --> 00:25:58,349 ready to go kinetic in a moment's notice. 338 00:26:16,033 --> 00:26:17,285 You good? 339 00:26:18,577 --> 00:26:19,662 Yeah. 340 00:26:20,663 --> 00:26:23,308 Teams and shit? 341 00:26:23,332 --> 00:26:24,959 Yeah. 342 00:26:29,588 --> 00:26:31,674 I've been your chief for a while now. 343 00:26:32,800 --> 00:26:35,594 And I can tell when the great mtulivu is stewing. 344 00:26:36,637 --> 00:26:38,323 You want to know what I'm feeling? 345 00:26:38,347 --> 00:26:40,016 I do. 346 00:26:41,058 --> 00:26:42,435 All right. 347 00:26:44,270 --> 00:26:45,980 Here's what my gut is telling me. 348 00:26:47,064 --> 00:26:49,710 And this gut has kept us alive more than a few times over the years... 349 00:26:49,734 --> 00:26:52,134 - Your gut has kept us alive? - When you're distracted, yes. 350 00:26:53,321 --> 00:26:54,464 Okay. 351 00:26:54,488 --> 00:26:56,091 But that's the partnership, right? 352 00:26:56,115 --> 00:26:57,700 Iron sharpens iron. 353 00:27:03,080 --> 00:27:05,666 Ben, we came here to matter one more time. 354 00:27:07,293 --> 00:27:10,063 To help keep our brothers safe, right? 355 00:27:10,087 --> 00:27:11,773 Then it was for me to get the fuck out and for you to go back 356 00:27:11,797 --> 00:27:13,817 - to the teams. You remember that plan? - I do. 357 00:27:13,841 --> 00:27:16,153 And we stuck around to see it through. 358 00:27:16,177 --> 00:27:18,322 But now we're planning a convoy hit 359 00:27:18,346 --> 00:27:21,658 in an allied country based off of single-source intel. That's flag one. 360 00:27:21,682 --> 00:27:22,701 We wouldn't have got that intel 361 00:27:22,725 --> 00:27:23,869 - unless I did what I did. - Flag two, 362 00:27:23,893 --> 00:27:26,788 you are forgetting everything you learned in the teams. 363 00:27:26,812 --> 00:27:29,833 Back in Budapest, you walked onto a subway car, alone, 364 00:27:29,857 --> 00:27:32,502 to ice an enemy you didn't even know. 365 00:27:32,526 --> 00:27:33,837 Third flag... 366 00:27:33,861 --> 00:27:36,757 You are thinking with the wrong head, my friend. 367 00:27:36,781 --> 00:27:38,383 But guess what? 368 00:27:38,407 --> 00:27:40,910 She's not just some cute little nco. 369 00:27:42,119 --> 00:27:45,039 She's an Israeli Mossad agent that you don't know from Adam. 370 00:27:46,290 --> 00:27:48,352 But you know what the biggest flag 371 00:27:48,376 --> 00:27:49,377 - for me is, Ben? - No. 372 00:27:51,087 --> 00:27:53,815 That you're out here, checking in with me, 373 00:27:53,839 --> 00:27:56,276 because I think your gut 374 00:27:56,300 --> 00:27:59,011 is telling you exactly the same thing across the board. 375 00:28:00,513 --> 00:28:03,393 Except, in true Ben Edwards fashion, you're not willing to listen to it. 376 00:28:05,434 --> 00:28:06,852 Are you done? 377 00:28:09,063 --> 00:28:11,190 I am seeing clear. 378 00:28:13,567 --> 00:28:16,946 Perhaps more clear than I have been in a long time. 379 00:28:18,114 --> 00:28:20,842 Our job is to protect our boys. 380 00:28:20,866 --> 00:28:23,387 And not for one minute did I get 381 00:28:23,411 --> 00:28:26,890 the feeling that mattered to our leadership back in mosul. 382 00:28:26,914 --> 00:28:29,625 Hastings, I'm fucking tired. 383 00:28:31,168 --> 00:28:33,897 I'm tired of taking orders from motherfuckers 384 00:28:33,921 --> 00:28:35,881 who have never been in a gunfight. 385 00:28:37,133 --> 00:28:39,111 I'm tired of seeing good men like Cox 386 00:28:39,135 --> 00:28:41,637 turned into a fucking puppet. 387 00:28:43,722 --> 00:28:45,099 Here... 388 00:28:46,434 --> 00:28:49,103 We have the freedom to do the work. 389 00:28:51,147 --> 00:28:53,041 And I know you see it, too. 390 00:28:53,065 --> 00:28:56,086 Back at the teams, how many signatures do we need 391 00:28:56,110 --> 00:28:58,046 to wipe danawi from the board? 392 00:28:58,070 --> 00:29:00,823 Ten, 12, 15, maybe more. 393 00:29:02,116 --> 00:29:05,911 You gave danawi the fate he deserved. 394 00:29:06,996 --> 00:29:09,808 And instead of having to apologize for it, 395 00:29:09,832 --> 00:29:12,769 you protected our boys downrange. 396 00:29:12,793 --> 00:29:14,545 It fucking matters. 397 00:29:17,923 --> 00:29:19,884 This job, man. 398 00:29:21,635 --> 00:29:22,821 I get it. 399 00:29:22,845 --> 00:29:24,823 Your concerns are warranted, 400 00:29:24,847 --> 00:29:28,142 but this risk is worth it eight days a week. 401 00:29:30,060 --> 00:29:34,815 Trust me as much as I trust you... And we'll be fine. 402 00:29:41,989 --> 00:29:44,575 Iron sharpens iron, my friend. 403 00:29:49,413 --> 00:29:52,350 Honestly, I came out here to show you how to fucking chop wood, 404 00:29:52,374 --> 00:29:55,252 so may as well do that, before you fucking hurt yourself. 405 00:29:57,838 --> 00:30:00,090 Three, two, one. Let's go. 406 00:31:16,500 --> 00:31:18,562 Hey, there. 407 00:31:18,586 --> 00:31:20,564 Landry, I did not say, "come in." 408 00:31:20,588 --> 00:31:22,941 I smelled something burning. What are you up to? 409 00:31:22,965 --> 00:31:25,485 - Just prepping for the op. What's up? - Study break. 410 00:31:25,509 --> 00:31:27,362 Close your eyes. 411 00:31:27,386 --> 00:31:29,406 Close your eyes, come on. 412 00:31:29,430 --> 00:31:32,033 I'm not gonna close my eyes, all right? Not gonna do that. 413 00:31:32,057 --> 00:31:33,994 Fine. Ruin the surprise. 414 00:31:34,018 --> 00:31:36,830 Voilà. 415 00:31:36,854 --> 00:31:41,793 Sig's new mpx nine-millimeter pistol in an ar platform. 416 00:31:41,817 --> 00:31:43,920 Next to nothing in terms of kick, 417 00:31:43,944 --> 00:31:45,505 and, for this particular op, 418 00:31:45,529 --> 00:31:48,425 the nine-millimeter round won't travel as far as a 5.56. 419 00:31:48,449 --> 00:31:51,118 So way less opportunity for collateral damage. 420 00:31:53,871 --> 00:31:57,851 Want to work in the field, got to carry more than a peashooter. 421 00:31:57,875 --> 00:31:59,877 - It is light. - Yeah. 422 00:32:00,919 --> 00:32:02,087 Thank you, Landry. 423 00:32:04,131 --> 00:32:07,402 Try her on. Optics are the best part. 424 00:32:11,889 --> 00:32:16,060 Sig Romeo 3 red dot, light-laser combo from stream light. 425 00:32:17,061 --> 00:32:18,979 Yeah. Put that dot on something. 426 00:32:20,189 --> 00:32:24,276 And... Said you wanted to shoot straight. 427 00:32:27,071 --> 00:32:28,572 Let's try the action. 428 00:32:31,116 --> 00:32:32,951 You need to leave. 429 00:32:43,128 --> 00:32:45,649 You forgot to thank me. 430 00:32:45,673 --> 00:32:47,216 Okay. 431 00:32:48,926 --> 00:32:50,886 Leave. 432 00:33:00,354 --> 00:33:02,457 - Make me. - Get... get out. 433 00:33:02,481 --> 00:33:04,167 - Get out. - All right, all right. 434 00:33:04,191 --> 00:33:06,551 - All right, girlfriend. - I'm not your fucking girlfriend. 435 00:33:07,569 --> 00:33:10,572 Boy. Okay. 436 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Do it again, I cut your balls off. 437 00:33:21,125 --> 00:33:23,585 Fuck. 438 00:33:45,983 --> 00:33:48,902 Easy. All right? 439 00:33:53,365 --> 00:33:55,701 I didn't mean nothing by it. 440 00:34:45,793 --> 00:34:47,419 How you doing? 441 00:35:02,684 --> 00:35:05,955 I think we should take Landry off the op. 442 00:35:05,979 --> 00:35:07,981 We need him to succeed. 443 00:35:10,067 --> 00:35:11,544 What? 444 00:35:11,568 --> 00:35:13,779 He got blood on my bracelet. 445 00:35:14,863 --> 00:35:18,802 - Kabbalah string? - A gift from noa. 446 00:35:18,826 --> 00:35:20,327 For protection. 447 00:35:21,328 --> 00:35:25,350 Once she was old enough to understand what I did for work, 448 00:35:25,374 --> 00:35:28,919 she tied it around my wrist when I was sleeping. 449 00:35:30,587 --> 00:35:32,673 I've worn one ever since. 450 00:35:33,715 --> 00:35:37,302 Does Mossad allow personal jewelry? 451 00:35:39,638 --> 00:35:40,681 What? 452 00:35:42,057 --> 00:35:44,619 You and I are following rules now? 453 00:35:44,643 --> 00:35:46,645 No. 454 00:35:56,196 --> 00:35:58,448 If it's okay with you... 455 00:35:59,533 --> 00:36:01,743 I'd love to have a word with Landry. 456 00:36:03,370 --> 00:36:05,706 It's been a long time coming. 457 00:36:08,458 --> 00:36:10,502 It was a good lesson for tal. 458 00:36:11,587 --> 00:36:13,505 Plenty of landrys in this world. 459 00:36:25,642 --> 00:36:27,519 Thank you. 460 00:36:29,605 --> 00:36:30,981 Of course. 461 00:36:35,944 --> 00:36:37,321 Okay. 462 00:37:47,975 --> 00:37:50,161 Yes. We're en route. 463 00:37:50,185 --> 00:37:53,188 We'll be in Geneva tonight. 464 00:38:11,748 --> 00:38:14,143 Hey! What the hell are you doing? 465 00:38:14,167 --> 00:38:16,712 Do you like that song? 466 00:38:18,422 --> 00:38:20,340 You don't? 467 00:38:48,952 --> 00:38:50,078 What's up? 468 00:38:54,708 --> 00:38:57,586 Be careful, they are clearing the tunnel. 469 00:39:04,176 --> 00:39:05,343 Stay alert. 470 00:39:08,055 --> 00:39:09,097 Keep your eyes open. 471 00:39:25,989 --> 00:39:28,593 Get out! 472 00:39:28,617 --> 00:39:30,928 Back up! Back up! 473 00:39:30,952 --> 00:39:31,953 Go! Go! 474 00:39:34,998 --> 00:39:37,417 We have to get out! 475 00:39:41,630 --> 00:39:43,006 Thank you. 476 00:39:52,432 --> 00:39:54,101 Vehicle one, clear. 477 00:39:58,271 --> 00:39:59,689 Moving. 478 00:40:06,863 --> 00:40:08,633 Jackpot. Jackpot. Jackpot. 479 00:40:08,657 --> 00:40:10,510 Great fucking job, everyone. 480 00:40:10,534 --> 00:40:12,512 Copy, copy. Jackpot. 481 00:40:12,536 --> 00:40:14,305 No police presence inbound. 482 00:40:14,329 --> 00:40:16,849 Copy. Moving to exfil. 483 00:40:16,873 --> 00:40:18,309 Tal, that includes you. 484 00:40:18,333 --> 00:40:19,793 Copy. 485 00:40:21,294 --> 00:40:22,838 Call it in. 486 00:40:37,102 --> 00:40:38,412 How'd it go? 487 00:40:38,436 --> 00:40:40,998 Jackpot, sir. You? 488 00:40:41,022 --> 00:40:43,292 Molnar is deceased. Return to base. 489 00:40:43,316 --> 00:40:45,253 Copy. Meet you back at base. 490 00:40:47,487 --> 00:40:49,423 Mohammed? 491 00:40:49,447 --> 00:40:51,217 Mohammed! 492 00:40:51,241 --> 00:40:53,553 Mohammed? 493 00:40:53,577 --> 00:40:55,328 No! 494 00:41:02,794 --> 00:41:04,004 Ben! 495 00:41:11,720 --> 00:41:13,597 Ben, wake up! 496 00:41:17,267 --> 00:41:19,144 I'm up! I'm up! 497 00:41:22,647 --> 00:41:24,357 Let's fucking move! 498 00:41:29,654 --> 00:41:31,090 - Tal! - Move! 499 00:41:31,114 --> 00:41:33,074 Moving! Moving! 500 00:41:34,534 --> 00:41:35,803 Mo, are you hit? 501 00:41:35,827 --> 00:41:37,388 Shooters! High ground! 502 00:41:37,412 --> 00:41:38,914 Reloading! 503 00:41:42,042 --> 00:41:43,793 Fuck. 504 00:41:46,588 --> 00:41:48,274 Fuck. 505 00:41:48,298 --> 00:41:49,716 Shit. All right. 506 00:41:51,218 --> 00:41:53,613 - Can you fight? - Landry... Fuck. 507 00:41:53,637 --> 00:41:55,615 Landry, hot extract! 508 00:41:55,639 --> 00:41:57,724 - Copy. Inbound. - I'm okay. 509 00:42:00,435 --> 00:42:02,020 Smoke! 510 00:42:03,688 --> 00:42:06,000 Move! Move! 511 00:42:06,024 --> 00:42:08,777 - Come on. - Get him in the car! Let's go! 512 00:42:10,195 --> 00:42:12,006 - Pull out! - Landry, move! 513 00:42:12,030 --> 00:42:13,448 Moving! 514 00:42:16,409 --> 00:42:18,662 - Moving! - Move! 515 00:42:23,416 --> 00:42:26,044 Chief, I'm falling the fuck back! 516 00:42:28,046 --> 00:42:29,714 Get down! 517 00:42:34,803 --> 00:42:36,239 Set! 518 00:42:36,263 --> 00:42:37,889 Fuck! 519 00:42:40,517 --> 00:42:41,768 Move! 520 00:42:48,984 --> 00:42:51,152 - Move! - Moving! 521 00:42:53,655 --> 00:42:55,925 - Set! - Moving! 522 00:42:55,949 --> 00:42:57,409 Move! 523 00:43:00,245 --> 00:43:01,806 - Set! - Moving! 524 00:43:01,830 --> 00:43:02,956 Set! 525 00:43:12,716 --> 00:43:14,485 - Set! - Move! 526 00:43:14,509 --> 00:43:15,844 Moving! 527 00:43:19,097 --> 00:43:20,515 Set! 528 00:43:24,144 --> 00:43:25,228 Fuck! 529 00:43:27,397 --> 00:43:28,749 Too hot! 530 00:43:28,773 --> 00:43:30,400 Rally point west! 531 00:43:37,907 --> 00:43:39,617 On me! 532 00:43:51,463 --> 00:43:52,732 Okay. 533 00:43:52,756 --> 00:43:54,275 Fuck. Mo's down. 534 00:43:54,299 --> 00:43:56,610 He'll be fine. Landry's got him. 535 00:43:56,634 --> 00:43:58,612 Doesn't make any fucking sense. 536 00:43:58,636 --> 00:44:01,157 Any qrf takes more than 15 minutes. 537 00:44:01,181 --> 00:44:02,783 That was less than five. 538 00:44:02,807 --> 00:44:04,976 I need fucking magazines... 539 00:44:16,613 --> 00:44:18,531 Sorry, Ben. 540 00:45:25,140 --> 00:45:27,517 She hacked my fucking phone. 38238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.