All language subtitles for The Wrong Way Part 1 – Whitney Wright, Chad White

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,200 Daddy? Anyone home? 2 00:00:41,130 --> 00:00:43,670 Daddy usually keeps his laptop in his room. 3 00:00:44,450 --> 00:00:45,810 What's it doing out here? 4 00:00:47,950 --> 00:00:49,930 What's this hands -off sign? 5 00:00:51,250 --> 00:00:53,210 Of course I'm going to open it. 6 00:01:02,130 --> 00:01:03,130 History. 7 00:01:03,730 --> 00:01:04,729 Hmm. 8 00:01:05,530 --> 00:01:06,530 Weather. 9 00:01:07,250 --> 00:01:08,250 Baseball league. 10 00:01:08,990 --> 00:01:11,790 Thirteen ways to nail your performance review. 11 00:01:12,890 --> 00:01:14,290 Budget boat rentals. 12 00:01:15,690 --> 00:01:16,690 What? 13 00:01:17,650 --> 00:01:19,910 Penally dominated by daddy? 14 00:01:20,190 --> 00:01:21,190 Be gentle. 15 00:01:25,910 --> 00:01:26,990 No pennies? 16 00:01:28,050 --> 00:01:29,670 I don't wear them anymore. 17 00:01:31,390 --> 00:01:32,950 Is he dreaming of me? 18 00:01:33,710 --> 00:01:34,830 No, no, no. 19 00:01:36,070 --> 00:01:37,170 Oh, my God. 20 00:01:39,340 --> 00:01:41,260 I'm only doing that because I love you. 21 00:03:31,820 --> 00:03:32,820 I'll call her again. 22 00:03:36,620 --> 00:03:38,180 Is it going in there? 23 00:03:39,020 --> 00:03:41,000 I'm going to split that girl in two. 24 00:03:42,560 --> 00:03:43,560 What? 25 00:03:49,400 --> 00:03:51,320 Whoa, is this a bad time? 26 00:03:53,260 --> 00:03:58,120 No, no, I just jogged from the mailbox to the door. 27 00:03:58,640 --> 00:04:00,440 Oh, okay, that's good. 28 00:04:01,130 --> 00:04:03,470 Yeah, sorry. I've just had a lot on my mind. 29 00:04:03,850 --> 00:04:05,370 I thought you were ignoring me. 30 00:04:05,890 --> 00:04:07,210 So, do you have your sketchbook? 31 00:04:07,670 --> 00:04:10,530 I think I have to log in to get it. Why? 32 00:04:11,710 --> 00:04:15,510 Well, guess who has their first hour of college with yours truly? 33 00:04:16,990 --> 00:04:17,990 I don't know. 34 00:04:18,709 --> 00:04:19,709 Johnny? 35 00:04:20,029 --> 00:04:21,029 No, stupid. 36 00:04:21,230 --> 00:04:22,230 You. 37 00:04:22,550 --> 00:04:23,810 How cool is that? 38 00:04:25,010 --> 00:04:26,010 That's great. 39 00:04:27,030 --> 00:04:29,270 But they don't have our roommates posted. 40 00:04:29,790 --> 00:04:32,310 for our dorm yet. I don't know if we're bunking together or not. 41 00:04:33,750 --> 00:04:37,290 That's the reason I've been calling you so much today. I want you to open your 42 00:04:37,290 --> 00:04:41,010 orientation package and let me know what building and dorm number you're in. 43 00:04:42,890 --> 00:04:48,850 I hate to tell you this, but I've decided to commute to school. 44 00:04:49,790 --> 00:04:52,070 What? Are you kidding me? 45 00:04:53,090 --> 00:04:59,350 Why? Well, you know, my mom... Just left my dad, just left Christmas, and 46 00:04:59,350 --> 00:05:02,490 I can tell he's still pretty torn up about it. 47 00:05:02,810 --> 00:05:05,010 So what? He's just your stepdad. 48 00:05:05,390 --> 00:05:07,530 It's not like she won't find you a new daddy. 49 00:05:08,030 --> 00:05:11,650 For all intents and purposes, he is my father. 50 00:05:12,290 --> 00:05:17,830 I get it. Not biologically, but the relationship that we have is special. 51 00:05:19,830 --> 00:05:25,150 That's why when my mom left, I couldn't bear to leave him either. 52 00:05:25,720 --> 00:05:30,140 So you're going to waste your once -in -a -lifetime college opportunity to be 53 00:05:30,140 --> 00:05:32,160 with your stepdaddy? Daddy. 54 00:05:33,360 --> 00:05:38,980 I'm just going to call him dad from now on and skip the whole stepdad thing. 55 00:05:40,060 --> 00:05:43,080 It's offensive to the special relationship that we have. 56 00:05:43,740 --> 00:05:47,340 And I'm still going to school. I'm just sleeping here. 57 00:05:47,700 --> 00:05:49,320 It'll be a lot cheaper that way. 58 00:05:49,980 --> 00:05:54,080 I can't believe it. You're my best friend. We've been talking about this 59 00:05:54,080 --> 00:05:55,080 we met. 60 00:05:55,150 --> 00:05:58,850 Do you remember when we were in the fifth grade and we were ten years old? 61 00:05:58,850 --> 00:06:02,830 was only eight years ago. We promised we would go to school together, become 62 00:06:02,830 --> 00:06:05,310 doctors together, and live in the same neighborhood together. 63 00:06:06,030 --> 00:06:07,450 Do you even remember? 64 00:06:07,910 --> 00:06:13,470 I don't know how you can... I love Jill, but she is a stage five cleaner. 65 00:06:14,270 --> 00:06:16,350 She's been that way since I've met her. 66 00:06:16,870 --> 00:06:19,570 She doesn't know I've been hiding a secret from her. 67 00:06:20,310 --> 00:06:23,950 At first, I thought Daddy was just a passing crush. 68 00:06:24,810 --> 00:06:27,610 Then I became resentful that he couldn't be mine. 69 00:06:28,410 --> 00:06:30,970 Hatefully jealous towards my own mother. 70 00:06:31,570 --> 00:06:33,990 But now he's watching daughter porn. 71 00:06:34,550 --> 00:06:36,370 Could it be a repressed desire? 72 00:06:36,690 --> 00:06:40,850 I know you're just nervous about going to college, but I'll be with you and 73 00:06:40,850 --> 00:06:41,850 we'll do it together. 74 00:06:42,590 --> 00:06:44,810 Does daddy want to fuck me? 75 00:06:45,350 --> 00:06:47,170 Could my dreams come true? 76 00:06:47,750 --> 00:06:48,750 Whitney! 77 00:06:49,410 --> 00:06:52,290 Yeah, yeah. I'm here. I'm here. 78 00:06:52,930 --> 00:06:53,930 Sorry. 79 00:06:54,580 --> 00:06:56,180 Yeah, uh, dorm room. 80 00:06:56,740 --> 00:06:57,740 Right. 81 00:06:58,500 --> 00:07:03,200 Listen, I think it's too late, even if I wanted to go. It's like you're driving 82 00:07:03,200 --> 00:07:05,600 the wrong way. I mean, look at yourself. 83 00:07:05,860 --> 00:07:09,320 You walk around with that dumb, dreamy look in your eye. 84 00:07:09,980 --> 00:07:11,220 It's like you're in love. 85 00:07:12,280 --> 00:07:14,100 Wait, is that it? 86 00:07:14,320 --> 00:07:15,320 Are you in love? 87 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 Who is it? 88 00:07:17,860 --> 00:07:18,860 Is it Johnny? 89 00:07:21,000 --> 00:07:21,949 It's John. 90 00:07:21,950 --> 00:07:24,990 I knew you liked him since I saw you hug him on senior skip day. 91 00:07:25,410 --> 00:07:27,650 Is that why you've been so distant with me lately? 92 00:07:27,990 --> 00:07:31,590 No. Johnny is all yours. You don't even have to worry about that. 93 00:07:32,390 --> 00:07:36,390 The only man I'm in love with is my daddy. 94 00:07:37,590 --> 00:07:40,230 Oh, God. You're so fucking sick. 95 00:07:41,370 --> 00:07:42,370 What? 96 00:07:43,870 --> 00:07:45,630 It's all making sense to me now. 97 00:07:46,250 --> 00:07:47,390 You love him. 98 00:07:47,750 --> 00:07:49,710 You're in love with your stepdad. 99 00:07:50,370 --> 00:07:51,370 No, I'm not. 100 00:07:51,630 --> 00:07:52,630 In love. 101 00:07:55,410 --> 00:07:57,330 Damn it, I have to go. I'll talk to you later. 102 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 Bye. 103 00:08:00,590 --> 00:08:01,590 Hello? 104 00:08:24,910 --> 00:08:25,910 Hey, Daddy. 105 00:08:25,990 --> 00:08:27,210 Why is the door closed? 106 00:08:28,030 --> 00:08:29,750 I was just watching a show. 107 00:08:37,330 --> 00:08:38,590 Long day. 108 00:08:39,210 --> 00:08:40,409 That's my favorite girl. 109 00:08:40,929 --> 00:08:41,929 Great. 110 00:08:42,330 --> 00:08:44,750 So, you had a long day? 111 00:08:46,070 --> 00:08:49,010 I got up at 5 a .m. 112 00:08:49,230 --> 00:08:52,070 to prepare for my performance review at 7. 113 00:08:52,290 --> 00:08:53,650 Am I a lucky girl? 114 00:08:54,670 --> 00:08:56,590 I mean, look at him. 115 00:08:57,190 --> 00:08:58,410 He's perfect. 116 00:08:59,250 --> 00:09:04,730 Like one of those Roman statues, except with a bigger cock. 117 00:09:05,030 --> 00:09:06,570 Just look at his hands. 118 00:09:07,090 --> 00:09:11,750 They say a man's cock is as big as his middle finger to the end of his palm. 119 00:09:11,990 --> 00:09:13,650 I bet his cock is perfect. 120 00:09:14,230 --> 00:09:15,950 Like that guy in the porn. 121 00:09:16,310 --> 00:09:21,990 Big, huge, uncircumcised, tripping with pre -cum for me. 122 00:09:22,890 --> 00:09:24,690 His little kitten to lap up. 123 00:09:24,930 --> 00:09:26,250 Wonder how big it is. 124 00:09:27,030 --> 00:09:28,810 It's gotta be big, right? 125 00:09:29,190 --> 00:09:33,070 So what? He's gotta be like nine inches long? 126 00:09:33,750 --> 00:09:39,310 Can my little pussy even take nine inches? That was a dripping nine inches. 127 00:09:39,310 --> 00:09:40,229 you believe it? 128 00:09:40,230 --> 00:09:42,570 What? The cake kitten. 129 00:09:42,910 --> 00:09:44,070 That's what I was telling you about. 130 00:09:44,680 --> 00:09:48,560 The bosses, they brought in this celebration ice cream cake. It was 131 00:09:49,120 --> 00:09:52,800 Neapolitan style. It was chocolate, strawberry, vanilla, nine inches deep. 132 00:09:53,140 --> 00:09:57,380 I mean, I tried to save you a piece, but everyone just got a bullet up before I 133 00:09:57,380 --> 00:09:58,380 even got a chance. 134 00:09:58,520 --> 00:10:00,540 Oh, that's all right. 135 00:10:01,460 --> 00:10:03,060 Well, congratulations. 136 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 We should celebrate. 137 00:10:06,140 --> 00:10:11,800 Oh, no, no. It's all right. I was thinking maybe we could just, you know, 138 00:10:11,800 --> 00:10:13,440 in, watch a movie. 139 00:10:14,250 --> 00:10:15,250 A movie night? 140 00:10:15,350 --> 00:10:16,350 With pizza? 141 00:10:16,550 --> 00:10:20,070 Yeah. I'm going to take a shower, so don't run the hot water, okay? 142 00:10:32,730 --> 00:10:34,310 Yes. Yes. 143 00:10:36,070 --> 00:10:38,870 Just like one of those porn cliches. 144 00:10:39,810 --> 00:10:42,070 I should take off my clothes and join in. 145 00:10:42,760 --> 00:10:43,880 He wouldn't resist me. 146 00:10:44,760 --> 00:10:46,860 Oh, but this is reality. 147 00:10:47,540 --> 00:10:52,900 What if he just watches daddy -daughter porn because he likes the power play 148 00:10:52,900 --> 00:10:54,280 between the daddy and daughter? 149 00:10:54,620 --> 00:11:00,220 What if he's only into submissive chicks and not really dreaming about having 150 00:11:00,220 --> 00:11:01,220 sex with me? 151 00:11:03,020 --> 00:11:05,700 Kitten? That's my nickname. 152 00:11:06,160 --> 00:11:07,460 He wants me. 153 00:11:08,220 --> 00:11:09,700 Come on, Whitney, go. 154 00:11:10,000 --> 00:11:11,020 Give him a shower. 155 00:11:35,180 --> 00:11:36,600 I just have to be sure. 156 00:11:41,780 --> 00:11:42,780 Flannel. 157 00:11:43,620 --> 00:11:44,180 No... 158 00:11:44,180 --> 00:11:51,160 batten 159 00:11:51,160 --> 00:11:52,220 and silk shoes. 160 00:12:13,780 --> 00:12:17,120 And they're looking for that week to turn around, bring the team back to good 161 00:12:17,120 --> 00:12:19,600 health, and hopefully today they'll up for a homecoming game. 162 00:12:31,860 --> 00:12:32,920 Is that your mom? 163 00:12:36,160 --> 00:12:39,900 Yeah, but they were at my Twitter. 164 00:12:40,660 --> 00:12:41,660 Don't you think? 165 00:12:52,780 --> 00:12:53,880 You're probably going to get a cold. 166 00:12:55,620 --> 00:12:57,460 This is not going well. 167 00:12:57,960 --> 00:12:59,300 There's a blanket right here. 168 00:12:59,960 --> 00:13:01,100 We can tear it. 169 00:13:01,620 --> 00:13:02,620 Perfect save. 170 00:13:16,980 --> 00:13:18,320 So, okay, sweetheart. 171 00:13:18,700 --> 00:13:22,500 Since you picked last time, I get to pick. And we're going to watch. 172 00:13:22,760 --> 00:13:23,760 Normandy hero. 173 00:13:25,960 --> 00:13:27,700 An action movie? 174 00:13:28,620 --> 00:13:30,820 How about we fix something we both like? 175 00:13:33,520 --> 00:13:36,980 You'll love it, Kevin. I'm telling you. You like history class, right? Well, 176 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 this is a little bit of history. 177 00:13:38,200 --> 00:13:39,200 And some drama. 178 00:13:40,080 --> 00:13:41,600 A little bit of action, too. 179 00:13:42,340 --> 00:13:43,660 Just trust me. You'll like it. 180 00:14:03,500 --> 00:14:05,220 There's a little bit of romance, too, huh? 181 00:14:07,740 --> 00:14:08,740 That's nice. 182 00:14:22,760 --> 00:14:26,080 Ugh. I told you it'd be cold in this ridiculous old thing. 183 00:14:27,900 --> 00:14:32,680 It might have been ridiculous when Mom wore it, but give it a chance. 184 00:14:33,480 --> 00:14:39,460 I think it makes me look elegant, sophisticated, sexy. 185 00:14:42,180 --> 00:14:43,180 Sexy? 186 00:14:43,580 --> 00:14:44,780 My little girl? 187 00:14:49,580 --> 00:14:52,220 It's alright if you think I'm sexy, you know. 188 00:14:52,740 --> 00:14:56,540 I mean, a lot of girls my age are into older men. 189 00:15:09,100 --> 00:15:11,820 You should go on upstairs and change your new pajamas. 190 00:15:12,080 --> 00:15:14,980 I'll put on a comedy. I'm sorry about that. 191 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 Action. 192 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 No. 193 00:15:20,620 --> 00:15:22,980 I'm a big girl. I can handle it. 194 00:15:27,740 --> 00:15:32,300 I'll bet I could handle every single bit of it. 195 00:15:33,640 --> 00:15:38,060 I think you can handle every inch of Daddy's car. 196 00:15:45,400 --> 00:15:46,980 Bloody little satin thing. 197 00:15:47,540 --> 00:15:49,620 Because you don't want me to see your breath. 198 00:15:49,880 --> 00:15:51,000 Now did you, kitten? 199 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Mm -hmm. 200 00:15:54,820 --> 00:15:55,840 Cat's got your tongue. 201 00:17:00,110 --> 00:17:01,230 Just shaming the little kitten. 202 00:17:01,470 --> 00:17:04,430 We had a dirty little girl wearing this thing. 203 00:17:04,630 --> 00:17:06,690 This slutty little satin dress. 204 00:17:07,290 --> 00:17:08,690 Making daddy uncomfortable. 205 00:17:09,750 --> 00:17:11,930 Making daddy hard. 206 00:17:12,869 --> 00:17:14,050 I'm sorry. 207 00:17:14,310 --> 00:17:15,609 I thought you was like it. 208 00:17:16,069 --> 00:17:18,010 I just... Shh. 209 00:17:18,650 --> 00:17:22,530 Didn't daddy always tell you to finish what you start? 210 00:17:24,609 --> 00:17:27,550 Now get on your knees. 211 00:18:50,090 --> 00:18:51,090 Am I doing it right? 212 00:18:51,810 --> 00:18:52,970 You're doing good, baby. 213 00:19:03,510 --> 00:19:05,970 You want to die to pop your little cherry, huh? 214 00:19:10,130 --> 00:19:12,790 Yes. I am scared, though. 215 00:19:13,350 --> 00:19:14,350 Will it hurt? 216 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 going to hurt for a little bit. 217 00:19:24,100 --> 00:19:25,480 But it's what you want, isn't it? 218 00:19:26,720 --> 00:19:27,720 Yes. 219 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Cheers. 220 00:22:41,260 --> 00:22:43,740 I've never felt such pain. 221 00:22:44,460 --> 00:22:48,420 I prayed to God that I wouldn't bleed. 222 00:22:48,940 --> 00:22:51,000 I didn't want to be dirty for him. 223 00:22:51,640 --> 00:22:53,100 Just relax, sweetie. 224 00:22:54,040 --> 00:22:56,460 Relax and let him stretch out your little puppy. 225 00:32:44,680 --> 00:32:45,680 I just don't know. 226 00:33:24,040 --> 00:33:26,500 Thank you for playing with us at missax .com. 227 00:33:26,920 --> 00:33:27,920 See you again soon. 15370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.