All language subtitles for The Twisted Tale of Amanda Knox - 01x04 - All You Need Is Love.DSNP.RAWR+FLUX+SuccessfulCrab+ETHEL+MeGusta+JFF+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,045 --> 00:00:04,337 Is that supposed to be the point of entry? 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,172 Is Spiderman a suspect? 3 00:00:06,173 --> 00:00:08,300 Valuable items left behind. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,802 No forced entry at the door. 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,512 This break-in has been staged. 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,638 What's that? 7 00:00:13,639 --> 00:00:15,015 A vibrator. 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,058 Are these cell phones yours? 9 00:00:17,059 --> 00:00:18,143 These are Meredith's. 10 00:00:18,477 --> 00:00:21,230 One's her British phone and the second is for local calls. 11 00:00:21,480 --> 00:00:24,106 The British girls don't like Amanda at all. 12 00:00:24,107 --> 00:00:25,858 I hope she didn't suffer. 13 00:00:25,859 --> 00:00:27,986 Of course she suffered. They slit her throat. 14 00:00:28,862 --> 00:00:31,530 The hair found on Meredith's floor belongs to a black man. 15 00:00:31,531 --> 00:00:32,865 Stop lying!! 16 00:00:32,866 --> 00:00:34,534 It... it was Patrick! 17 00:00:36,119 --> 00:00:38,329 So, then what? You... You said... You said Patrick? 18 00:00:38,330 --> 00:00:40,707 Yes, and they made me, like, imagine I was seeing him. 19 00:00:41,124 --> 00:00:44,169 I just interviewed four witnesses swearing to his alibi. 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,671 You are going to have to stay in Capanne. 21 00:00:46,672 --> 00:00:48,005 Wait what? What, for how long? 22 00:00:48,006 --> 00:00:49,799 - Up to a year. - A year? 23 00:00:51,551 --> 00:00:53,886 Actually, there was an African guy who played basketball with us. 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,012 What's his name? 25 00:00:55,013 --> 00:00:56,098 He goes by... 26 00:00:56,348 --> 00:00:57,349 "The Baron." 27 00:00:57,474 --> 00:01:01,477 The bloody fingerprints in Meredith's room don't match Knox... 28 00:01:01,478 --> 00:01:03,354 ...Sollecito... or Lumumba. 29 00:01:03,355 --> 00:01:04,648 They belong to someone else. 30 00:02:22,392 --> 00:02:23,769 Why is the door open? 31 00:02:24,561 --> 00:02:25,604 Is anyone in there? 32 00:02:28,732 --> 00:02:30,150 Who are you? 33 00:02:31,693 --> 00:02:35,530 Sorry, yeah. Just needed somewhere to crash. 34 00:02:36,448 --> 00:02:37,491 I feel safe at schools. 35 00:02:37,991 --> 00:02:39,326 Stop. Stop. Stop. 36 00:02:41,870 --> 00:02:42,996 - I was just gonna head out. - No. 37 00:02:43,872 --> 00:02:45,374 - I'm going to have to call the police. - No, don't. 38 00:02:45,791 --> 00:02:47,124 Mama, mama! 39 00:02:54,675 --> 00:02:56,176 Polizia. 40 00:02:56,426 --> 00:03:00,097 There's been a break-in at the nursery. Please come quickly! 41 00:03:02,099 --> 00:03:03,183 My son is here with me. 42 00:03:05,936 --> 00:03:07,604 Yes, he has a knife. 43 00:03:22,119 --> 00:03:24,578 Story is a powerful thing. 44 00:03:29,626 --> 00:03:32,253 The shape of a story makes sense to us. 45 00:03:32,254 --> 00:03:35,464 The path from the familiar to the unexpected. 46 00:03:35,465 --> 00:03:38,384 Mr. Knox! Mr. Knox! 47 00:03:38,385 --> 00:03:40,136 The twists we know are coming, 48 00:03:40,137 --> 00:03:42,596 even if we can't predict them. 49 00:03:42,597 --> 00:03:46,685 The end, good or bad, justified by all that came before. 50 00:03:47,269 --> 00:03:50,229 Mr. Knox, where exactly did your daughter learn to kill? 51 00:03:50,230 --> 00:03:52,356 Did you know Amanda was seen thong shopping 52 00:03:52,357 --> 00:03:54,150 as Meredith's body was going cold? 53 00:03:54,151 --> 00:03:56,652 The problem is that reality, 54 00:03:56,653 --> 00:04:00,573 as small, predictable, and painful as it can be, 55 00:04:00,574 --> 00:04:02,867 often doesn't hold the same allure. 56 00:04:02,868 --> 00:04:05,786 I am here to support my daughter Amanda... 57 00:04:05,787 --> 00:04:07,414 ...who is innocent. 58 00:04:08,957 --> 00:04:14,086 Just like Meredith Kercher's family, all I want is for justice to be done 59 00:04:14,087 --> 00:04:16,465 and to bring Amanda back home where she belongs. 60 00:04:17,466 --> 00:04:18,549 Thank you very much. 61 00:04:21,428 --> 00:04:23,179 He's just encouraging them. 62 00:04:23,180 --> 00:04:24,890 What'd he do? 63 00:04:25,891 --> 00:04:29,019 Made eye contact, for one. 64 00:04:30,562 --> 00:04:31,980 You coming? 65 00:04:36,193 --> 00:04:37,359 Welcome to Italy. 66 00:04:37,360 --> 00:04:39,362 Yeah. I guess so. 67 00:04:44,034 --> 00:04:45,451 - This is it, huh? - Hey, Curt. 68 00:04:45,452 --> 00:04:47,370 - Yeah. - How you doing, Chris? 69 00:04:49,831 --> 00:04:52,541 Hm. Thought your handshake would be firmer. 70 00:04:52,542 --> 00:04:55,836 - Chris. - I'm just messin' with ya. 71 00:04:56,922 --> 00:04:59,841 All these years, I think this is our first actual handshake. 72 00:05:01,510 --> 00:05:03,427 Is there a place where I can put 73 00:05:03,428 --> 00:05:04,678 - my evening bags? - Yeah. Yeah. 74 00:05:04,679 --> 00:05:06,388 - Anywhere, uh... - Yeah? 75 00:05:06,389 --> 00:05:09,059 Chris is headed home tomorrow for work, so... 76 00:05:11,478 --> 00:05:14,313 Could use a cocktail right now. 77 00:05:14,314 --> 00:05:15,606 Uh, beer in the fridge. 78 00:05:15,607 --> 00:05:17,107 - Yeah, he won't. - Wine on the rack. 79 00:05:17,108 --> 00:05:19,193 - I, uh... - If it doesn't come from a blender... 80 00:05:19,194 --> 00:05:20,736 I only do "girly drinks." 81 00:05:20,737 --> 00:05:22,404 According to my daughters, that is. 82 00:05:22,405 --> 00:05:25,366 You know, I'd rather you not do that, 83 00:05:25,367 --> 00:05:26,951 talk to those assholes out there. 84 00:05:26,952 --> 00:05:29,829 I think that we actually have to, don't we? 85 00:05:29,830 --> 00:05:31,956 I mean, I don't know if you've noticed, but they're saying 86 00:05:31,957 --> 00:05:34,208 - some pretty bad stuff about our kid. - I... I noticed. 87 00:05:34,209 --> 00:05:35,543 - I talked to a PR firm. - PR firm? 88 00:05:35,544 --> 00:05:37,211 - What for? - Yep, and they said the whole thing... 89 00:05:37,212 --> 00:05:38,587 Why do we need that? She's got lawyers. 90 00:05:38,588 --> 00:05:41,382 We have to tell tell the world that she is not some kind of monster. 91 00:05:41,383 --> 00:05:44,134 That she's got a family that loves her and is gonna be here for her. 92 00:05:44,135 --> 00:05:47,137 Yeah, we are here for her. We have been here for her. 93 00:05:47,138 --> 00:05:50,683 We have to be her voice to the outside. If that doesn't happen, 94 00:05:50,684 --> 00:05:52,726 then all they're gonna hear is those assholes out there. 95 00:05:52,727 --> 00:05:54,436 Yeah, well, they are not reasonable people. 96 00:05:54,437 --> 00:05:56,272 Then, we need to use them to reach 97 00:05:56,273 --> 00:05:58,774 - the reasonable people! - Oh, well, I'm sorry if I've been too busy 98 00:05:58,775 --> 00:06:02,112 caring for my traumatized daughter to give a shit. 99 00:06:08,285 --> 00:06:10,620 So, how is she? 100 00:06:11,663 --> 00:06:12,664 You know Amanda. 101 00:06:14,124 --> 00:06:15,332 Sunny, despite everything. 102 00:06:15,333 --> 00:06:17,668 Hella bored, is what she is. 103 00:06:17,669 --> 00:06:20,170 - Tore through every book I brought her. - Well, I'm glad she has books, 104 00:06:20,171 --> 00:06:22,006 but does she have everything she needs? 105 00:06:22,007 --> 00:06:23,507 Does she have food? 106 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 - Does she have clothes? - Why? 107 00:06:24,885 --> 00:06:26,635 You thinkin' of smuggling in some Hamburger Helper? 108 00:06:26,636 --> 00:06:29,221 Holy crap. Guys, look, look. 109 00:06:29,222 --> 00:06:30,931 ...a new assailant in the murder 110 00:06:30,932 --> 00:06:32,975 of British student Meredith Kercher. 111 00:06:32,976 --> 00:06:35,394 And while details are still emerging, police say that evidence 112 00:06:35,395 --> 00:06:38,689 places Rudy Guede firmly at the scene of the crime. 113 00:06:38,690 --> 00:06:41,025 - The new evidence... - Th-this is good, right? 114 00:06:41,026 --> 00:06:43,277 Th... this is good. This is... this is good for Amanda. 115 00:06:43,278 --> 00:06:44,778 ...believed to have fled Italy 116 00:06:44,779 --> 00:06:47,114 shortly after Kercher's death on November 1st. 117 00:06:51,119 --> 00:06:54,122 - There she is. Ask her, ask her. - I will. Calm down. 118 00:06:55,165 --> 00:06:58,960 Amanda, do you know a man named Rudy Guede? 119 00:06:59,961 --> 00:07:01,629 Mm, Ru... no. 120 00:07:01,630 --> 00:07:03,380 Why? Who is that? 121 00:07:03,381 --> 00:07:06,258 Black, tall, likely a drug dealer. 122 00:07:06,259 --> 00:07:07,844 Nickname, "The Baron." 123 00:07:08,511 --> 00:07:09,637 Uh... 124 00:07:09,638 --> 00:07:12,306 No, I don't. W-Why? What's going on? 125 00:07:13,475 --> 00:07:16,101 His prints and DNA are all over the murder scene. 126 00:07:16,102 --> 00:07:17,520 They found the killer? 127 00:07:18,438 --> 00:07:19,563 Oh, my God! 128 00:07:19,564 --> 00:07:21,231 Wait, am I... am I free? 129 00:07:21,232 --> 00:07:23,985 - Well, he's not in custody yet, so... - Not yet. 130 00:07:24,235 --> 00:07:28,531 They'll find him. They'll get him. This is wonderful, Amanda. 131 00:07:28,698 --> 00:07:30,991 It's fantastic, uh... 132 00:07:30,992 --> 00:07:33,577 - News. News. - News. It's fantastic news. 133 00:07:33,578 --> 00:07:36,414 - Eh? - It's fantastic news. 134 00:07:36,665 --> 00:07:38,875 The police just need to find him. 135 00:07:45,215 --> 00:07:47,050 Hey Rudy. Baron... 136 00:07:47,592 --> 00:07:48,592 You there? 137 00:07:48,593 --> 00:07:49,678 Yeah. 138 00:07:50,095 --> 00:07:51,096 Where are you? 139 00:07:52,055 --> 00:07:53,139 I left Italy. 140 00:07:54,099 --> 00:07:55,183 Not safe for me there. 141 00:07:57,977 --> 00:08:00,021 Yeah man, I'm worried about you. 142 00:08:00,480 --> 00:08:02,399 How can I help? Do you need money? 143 00:08:03,274 --> 00:08:04,275 Yeah. 144 00:08:04,609 --> 00:08:05,610 I'm... 145 00:08:05,985 --> 00:08:07,612 - Yeah, that would help. - Of course. 146 00:08:09,155 --> 00:08:11,199 We're friends, whatever I can do. 147 00:08:13,785 --> 00:08:14,786 Where do I send it? 148 00:08:18,623 --> 00:08:20,083 It's not true, what they're saying. 149 00:08:21,418 --> 00:08:22,419 Do you know what happened? 150 00:08:23,086 --> 00:08:25,046 The funny thing is that I tried to help her. 151 00:08:26,256 --> 00:08:28,465 It happened while I was in the bathroom having a shit. 152 00:08:28,466 --> 00:08:29,551 So you were there? 153 00:08:32,429 --> 00:08:33,555 Who was with you? Was it Patrick? 154 00:08:33,972 --> 00:08:35,306 No, it wasn't Patrick. 155 00:08:36,933 --> 00:08:40,645 I tried to intervene. I did all I could. But... 156 00:08:41,354 --> 00:08:42,355 ...I couldn't stop it. 157 00:08:42,689 --> 00:08:43,690 He's lying. 158 00:08:46,609 --> 00:08:47,902 Let me help you fix it. 159 00:08:49,487 --> 00:08:52,323 I'll Western Union you cash. 160 00:08:54,868 --> 00:08:56,870 Just tell me where to send it. 161 00:09:04,002 --> 00:09:06,755 I'm in Germany. Düsseldorf. 162 00:09:09,007 --> 00:09:10,008 And listen... 163 00:09:10,508 --> 00:09:12,385 They got it all wrong. 164 00:09:14,554 --> 00:09:15,555 Amanda wasn't there. 165 00:09:17,057 --> 00:09:18,140 She doesn't have anything to do with it. 166 00:09:27,609 --> 00:09:29,694 He claims Knox wasn't there. 167 00:09:30,111 --> 00:09:31,111 I heard. 168 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 Ginevra, what do we have? 169 00:09:33,323 --> 00:09:38,203 Guede's DNA was found on the pillowcase, toilet paper, glass... 170 00:09:38,745 --> 00:09:41,539 ...on the sweater, bra... 171 00:09:42,248 --> 00:09:44,834 - ...and inside the body of Meredith. - Basically, we're fucked. 172 00:09:45,418 --> 00:09:47,212 I don't see how this changes a thing. 173 00:09:47,754 --> 00:09:49,547 We always knew there were multiple assailants. 174 00:09:50,006 --> 00:09:52,758 Sollecito, Lumumba, Knox. Now, Guede. 175 00:09:52,759 --> 00:09:54,760 Why would he say the others weren't there? 176 00:09:54,761 --> 00:09:57,013 He's protecting them. 177 00:09:57,138 --> 00:10:01,392 Like Lumumba's friends were with his sham alibi. 178 00:10:01,518 --> 00:10:04,144 Valentina, Lumumba's DNA is nowhere near the scene. 179 00:10:04,145 --> 00:10:06,647 Ginevra, did she or did she not name Patrick Lumumba to your face? 180 00:10:06,648 --> 00:10:07,731 - She did. - Okay. 181 00:10:07,732 --> 00:10:09,274 The downstairs boys talked of this "Baron" 182 00:10:09,275 --> 00:10:11,860 in their depositions and you didn't find him... 183 00:10:11,861 --> 00:10:13,530 Because he fled the country! 184 00:10:13,696 --> 00:10:15,656 Which puts egg on our face! 185 00:10:15,657 --> 00:10:18,618 Enough! Girls, please. 186 00:10:19,911 --> 00:10:21,371 Let's go over what we have. 187 00:10:22,247 --> 00:10:23,373 Guede's DNA. 188 00:10:24,082 --> 00:10:27,085 Knox's confession. And don't fucking call me a girl ever again. 189 00:10:28,128 --> 00:10:30,004 We know the break-in was staged. 190 00:10:30,296 --> 00:10:32,257 Knox's DNA is on the knife... 191 00:10:32,423 --> 00:10:33,925 Sollecito's knife. 192 00:10:34,175 --> 00:10:35,969 Knox's statement, though. 193 00:10:37,011 --> 00:10:39,180 Why would she name Patrick Lumumba? 194 00:10:40,807 --> 00:10:42,600 Why did she fabricate this story? 195 00:10:45,270 --> 00:10:47,063 Maybe he wasn't there. 196 00:10:50,191 --> 00:10:52,152 I want this Baron back in Italy, now. 197 00:11:06,624 --> 00:11:08,500 It seems like this guy is on the run. 198 00:11:08,501 --> 00:11:12,004 So, we gotta hope it's just a matter of time till they nab him. 199 00:11:12,005 --> 00:11:14,631 Then we're on the first friggin' flight outta here. 200 00:11:14,632 --> 00:11:18,177 God, I have this weird feeling like maybe... maybe I do know him. 201 00:11:18,178 --> 00:11:19,720 The murderer? 202 00:11:24,934 --> 00:11:27,853 I... I know, just the more I look at his face, 203 00:11:27,854 --> 00:11:30,063 he might have played basketball with the guys downstairs? 204 00:11:30,064 --> 00:11:31,940 I... I never knew his name, but... 205 00:11:31,941 --> 00:11:34,444 God, I hate thinking what could've happened to you. 206 00:11:35,445 --> 00:11:37,529 I hate all this shit. 207 00:11:37,530 --> 00:11:40,574 Well, soon they're gonna catch him, and this will all be over. 208 00:11:40,575 --> 00:11:42,117 I love you guys. 209 00:11:45,580 --> 00:11:47,789 Do the elephant with me. 210 00:11:54,297 --> 00:11:57,133 Children born to my fellow prisoners... 211 00:11:58,134 --> 00:12:00,887 serving time with their moms until they were weaned. 212 00:12:01,804 --> 00:12:03,348 Who's this? 213 00:12:03,765 --> 00:12:04,890 This is Mena. 214 00:12:04,891 --> 00:12:05,974 Ciao! 215 00:12:05,975 --> 00:12:09,187 Bella Mena! 216 00:12:10,146 --> 00:12:12,898 Their innocence was so obvious. 217 00:12:12,899 --> 00:12:14,609 Soon, mine would be, too. 218 00:12:15,360 --> 00:12:16,777 Soon, I would be free. 219 00:12:16,778 --> 00:12:18,238 Kuh-nox! 220 00:12:20,782 --> 00:12:22,242 Ciao, Mena. 221 00:12:25,745 --> 00:12:27,329 Patrick! 222 00:12:27,330 --> 00:12:29,539 Patrick, Patrick, Patrick! Is Amanda being released? 223 00:12:29,540 --> 00:12:31,501 Is Patrick gonna make a statement now? 224 00:12:32,126 --> 00:12:33,920 A grave error has been made. 225 00:12:34,462 --> 00:12:35,964 And today it will be rectified. 226 00:12:36,339 --> 00:12:38,508 My client, Patrick Lumumba... 227 00:12:38,883 --> 00:12:42,469 ...is categorically innocent of the crimes he was accused of. 228 00:12:42,470 --> 00:12:44,013 - No shit. I cannot... - Just... just... shush. 229 00:12:44,264 --> 00:12:48,810 My hope is that he and his family be welcomed back into the community... 230 00:12:49,394 --> 00:12:51,395 ...with the grace they deserve. 231 00:12:51,396 --> 00:12:53,147 - As we speak... - Finally! Now me. 232 00:12:53,940 --> 00:12:58,319 ...the real perpetrators of this horrific crime are on their way toward justice. 233 00:12:58,528 --> 00:12:59,570 Patrick. 234 00:13:01,614 --> 00:13:04,659 I want to thank my friends, and my family. 235 00:13:05,076 --> 00:13:11,541 Most especially my wife and son, who stood by my side throughout this ordeal. 236 00:13:12,000 --> 00:13:16,296 They never doubted that the man they knew is the man I am. 237 00:13:21,009 --> 00:13:25,762 My only hope is that justice will be done, in poor Meredith's name. 238 00:13:29,809 --> 00:13:36,399 And lastly, I want to thank those who saw the truth... 239 00:13:36,858 --> 00:13:41,738 ...and acted in good conscience to ensure my release. 240 00:13:41,904 --> 00:13:45,366 If Patrick is innocent, what happens next for this investigation? 241 00:13:46,826 --> 00:13:48,869 - Niente. - Nothing as far as I know. 242 00:13:48,870 --> 00:13:50,078 What I do know is... 243 00:13:50,079 --> 00:13:51,164 No. 244 00:13:51,581 --> 00:13:56,084 ...Patrick was arrested as a result of Amanda Knox's willful deceit. 245 00:13:57,253 --> 00:14:00,088 With Rudy Guede now in custody, a mistake has been corrected. 246 00:14:00,089 --> 00:14:02,299 - No, no, no. - And I have every confidence the 247 00:14:02,300 --> 00:14:04,802 - real murderers of Meredith Kercher... - Fuck. 248 00:14:05,344 --> 00:14:07,805 ...will be punished to the fullest extent of the law. 249 00:14:08,222 --> 00:14:09,223 All of them. 250 00:14:27,617 --> 00:14:28,701 Hey Baron! 251 00:14:29,327 --> 00:14:30,578 Pour me one too, yeah? 252 00:14:30,995 --> 00:14:31,995 I got you. 253 00:14:31,996 --> 00:14:35,333 Yo, did you just leave a shit in here? C'mon, man... 254 00:14:35,458 --> 00:14:37,251 My fault, my fault. 255 00:14:37,418 --> 00:14:40,797 That rich family didn't teach you fuck all, huh? 256 00:14:41,130 --> 00:14:42,965 They would have if they didn't kick me out. 257 00:14:46,385 --> 00:14:48,136 - Hello. - Ciao! 258 00:14:48,137 --> 00:14:49,806 - Ciao! - Can we come in? 259 00:14:50,389 --> 00:14:52,558 Were we loud? Sorry. 260 00:14:52,767 --> 00:14:56,103 No, no. No, we, uh... smelled you were home. 261 00:14:56,104 --> 00:14:58,688 Ahh. 262 00:14:58,689 --> 00:15:00,066 Um... 263 00:15:00,233 --> 00:15:02,527 We were thinking maybe you had extra? 264 00:15:02,735 --> 00:15:03,820 Sì. 265 00:15:03,986 --> 00:15:08,491 Laura had a hard day... 266 00:15:10,952 --> 00:15:11,953 Who is that? 267 00:15:13,538 --> 00:15:14,539 Her name is Amanda. 268 00:15:14,914 --> 00:15:18,000 She lives upstairs. Her Italian is not good though... 269 00:15:18,543 --> 00:15:20,752 ...or she would know I'm the most hilarious. 270 00:15:22,255 --> 00:15:23,255 Ciao. 271 00:15:27,844 --> 00:15:29,345 Ciao. 272 00:15:34,517 --> 00:15:36,853 - Ciao. - Ciao. 273 00:15:38,813 --> 00:15:40,398 You were born in December. 274 00:15:41,232 --> 00:15:43,734 All beautiful girls are born in December. 275 00:15:45,403 --> 00:15:46,403 Sorry... 276 00:15:46,404 --> 00:15:49,030 I don't... no capito. 277 00:15:49,031 --> 00:15:50,991 I will. She'll be very grateful. 278 00:15:52,243 --> 00:15:54,035 - Ohh. Sorry. - You got it? 279 00:15:54,036 --> 00:15:55,203 - Thank you. - Cool. 280 00:15:55,204 --> 00:15:56,621 - Good night. See ya. - Ciao. 281 00:15:56,622 --> 00:15:58,540 Ciao, ciao, grazie! 282 00:15:58,541 --> 00:16:00,917 Grazie, grazie! 283 00:16:04,505 --> 00:16:05,631 They live upstairs? 284 00:16:07,592 --> 00:16:10,469 - Like... right upstairs? - Yes, right upstairs. 285 00:16:10,845 --> 00:16:12,680 Guys, I'm going to bring them back. 286 00:16:13,014 --> 00:16:14,015 Boo! 287 00:16:14,390 --> 00:16:15,725 Sit down, sit down. 288 00:16:16,142 --> 00:16:18,895 - Giacomo has tapped the Brit already. - Good boy, Giacomo. 289 00:16:19,228 --> 00:16:22,230 - I can do the other one then. - You couldn't get it up anyway. 290 00:16:22,231 --> 00:16:23,399 Fuck off. 291 00:16:23,524 --> 00:16:26,109 - "Were you born on a Sunday?" - I'm going hit you with this ball. 292 00:16:30,865 --> 00:16:33,200 ♪ Old teenage hopes are right at your door ♪ 293 00:16:33,201 --> 00:16:35,368 ♪ Left you with nothing ♪ 294 00:16:35,369 --> 00:16:37,871 ♪ But they want some more ♪ 295 00:16:37,872 --> 00:16:41,166 ♪ Oh, oh-oh, you're changing your heart ♪ 296 00:16:50,134 --> 00:16:53,012 See, Filo? The plan is working. 297 00:16:53,512 --> 00:16:54,847 What plan? 298 00:16:55,056 --> 00:17:00,228 She said that if we take you two in, we'll never pay for weed again. 299 00:17:00,436 --> 00:17:01,603 Oh! 300 00:17:01,604 --> 00:17:05,523 I didn't get all of that, but I feel like we're being used? 301 00:17:05,524 --> 00:17:07,067 We do it for the wine and the pasta. 302 00:17:07,068 --> 00:17:09,194 - Filo. Filo! - Wine and the pasta. 303 00:17:09,195 --> 00:17:11,571 Wine and the pasta. 304 00:17:12,698 --> 00:17:14,366 ♪ One, two, three, four... ♪ 305 00:17:14,367 --> 00:17:15,576 Mm! 306 00:17:15,910 --> 00:17:16,911 Amanda, it's not ready! 307 00:17:21,874 --> 00:17:23,334 Bony American. 308 00:17:26,504 --> 00:17:29,090 Please give me food. 309 00:17:30,383 --> 00:17:31,759 So hungry. 310 00:18:12,383 --> 00:18:15,051 Though the prosecution cast me, 311 00:18:15,052 --> 00:18:19,639 Raffaele, and Rudy as co-conspirators in Meredith's murder, 312 00:18:19,640 --> 00:18:23,935 Rudy admitted to only partial guilt, opted for a speedy trial, 313 00:18:23,936 --> 00:18:27,106 was tried before we were, and separately. 314 00:18:27,898 --> 00:18:30,442 ...You are judged guilty of murder aggravated 315 00:18:30,443 --> 00:18:35,197 by sexual assault of Meredith Susanna Kercher. 316 00:18:35,406 --> 00:18:38,658 With his fast-track trial, he got a lighter sentence 317 00:18:38,659 --> 00:18:41,036 and was removed from the public eye. 318 00:18:41,037 --> 00:18:45,415 No audience to review him, no media to ravage him, 319 00:18:45,416 --> 00:18:48,877 and the prosecution could then focus on their real targets: 320 00:18:48,878 --> 00:18:50,921 me and Raffaele. 321 00:18:51,922 --> 00:18:54,007 Awaiting a trial where Rudy Guede 322 00:18:54,008 --> 00:18:56,635 would not be so much as cross-examined, 323 00:18:56,636 --> 00:19:00,555 Raffaele and I rotted in jail for almost a year 324 00:19:00,556 --> 00:19:03,643 while our defense teams did what they could to prepare. 325 00:19:04,644 --> 00:19:07,979 "Whore," "harlot," "slut." 326 00:19:07,980 --> 00:19:11,566 Particularly colorful work from this fuck-face Mark Fontana. 327 00:19:11,567 --> 00:19:14,319 I understand it's hard to see this, but it's... it's nothing, it's noise. 328 00:19:14,320 --> 00:19:16,196 These are... Uh, no, it's not nothing. It's not noise. 329 00:19:16,197 --> 00:19:18,907 These are names that they're calling our daughter, and that's just the names. 330 00:19:18,908 --> 00:19:20,408 We haven't even gotten to the theories yet. 331 00:19:20,409 --> 00:19:21,993 - Listen to this... - Mr. Knox, Mrs. Mellas... 332 00:19:21,994 --> 00:19:26,122 "Mignini says Kercher was killed in a sect-like ritual 333 00:19:26,123 --> 00:19:28,833 "when the three suspects plotted a drug-fueled orgy 334 00:19:28,834 --> 00:19:30,627 "inspired by Halloween... 335 00:19:30,628 --> 00:19:32,921 ...Marilyn Manson, and Japanese comics." 336 00:19:32,922 --> 00:19:35,507 - Are you fucking kidding me? - It's fantasy. It is... 337 00:19:35,508 --> 00:19:38,510 Why are we even here?! Huh?! 338 00:19:38,511 --> 00:19:40,679 I'm... Rudy Guede's DNA 339 00:19:40,680 --> 00:19:42,555 - was all over that poor girl. - His blood. 340 00:19:42,556 --> 00:19:44,432 - His fingerprints. - It was all over the goddamn room! 341 00:19:44,433 --> 00:19:46,601 He's got a history of burglary, drug use, 342 00:19:46,602 --> 00:19:48,395 aggression towards women. 343 00:19:48,396 --> 00:19:50,897 Why are they still going after our daughter? 344 00:19:50,898 --> 00:19:52,691 Well, because she named herself 345 00:19:52,692 --> 00:19:54,109 - and... and Patrick. - Under duress. 346 00:19:54,110 --> 00:19:55,778 She retracted an hour later. 347 00:19:56,070 --> 00:19:57,488 You need to tell them what we're doing. 348 00:19:58,030 --> 00:19:59,156 Luciano, I'm trying. 349 00:20:00,241 --> 00:20:03,326 Look, the theories are far-fetched. 350 00:20:03,327 --> 00:20:06,496 The story is fantastical, and the press have been taking them 351 00:20:06,497 --> 00:20:09,040 from the prosecution and feeding them to the public, 352 00:20:09,041 --> 00:20:12,211 which is why we need to... 353 00:20:15,423 --> 00:20:17,007 We are inviting them in. 354 00:20:20,386 --> 00:20:21,554 To where? 355 00:20:23,264 --> 00:20:25,182 - To court? - Yes. 356 00:20:25,391 --> 00:20:26,391 What's the matter? 357 00:20:26,392 --> 00:20:27,809 Are you kidding me? Why would you do that? 358 00:20:27,810 --> 00:20:30,061 They're upset the media will be present at trial. 359 00:20:30,062 --> 00:20:32,440 I understand your concern, but it's been... it's been over a year. 360 00:20:32,898 --> 00:20:34,733 Tell them that it will be better for them to see her in a safe space. 361 00:20:34,734 --> 00:20:36,735 It's been over a year, one year, one year, 362 00:20:36,736 --> 00:20:41,240 and the press have yet to interact with Amanda face-to-face. 363 00:20:41,490 --> 00:20:43,492 Let them see that innocent face. 364 00:20:43,826 --> 00:20:46,536 The police entrapped her in that interrogation 365 00:20:46,537 --> 00:20:49,205 and they intentionally did not record it 366 00:20:49,206 --> 00:20:51,834 because they knew it would look very bad for them. 367 00:20:52,835 --> 00:20:56,921 We want to try this in open court so that can't happen again. 368 00:20:56,922 --> 00:20:58,923 We will fight with facts. 369 00:20:58,924 --> 00:21:00,300 Ah. 370 00:21:00,301 --> 00:21:02,094 And it's a fight we can win. 371 00:21:04,638 --> 00:21:07,099 But the public must bear witness. 372 00:21:26,118 --> 00:21:27,494 You took my spot. 373 00:21:27,495 --> 00:21:28,579 So? 374 00:21:30,289 --> 00:21:33,917 What do you think? Year in prison, bet you 5 Euros Foxy Knoxy got fat. 375 00:21:36,170 --> 00:21:39,381 If she got fat we could probably all go home. 376 00:22:51,245 --> 00:22:54,747 - Amanda! Amanda, we're here! - Amanda! 377 00:22:58,210 --> 00:23:00,211 - We're here! - No wait! No wait! 378 00:23:00,212 --> 00:23:02,548 - Wait, please. Please. - We love you! We love you! 379 00:23:30,034 --> 00:23:31,869 Okay? You okay? 380 00:23:32,703 --> 00:23:34,370 We're gonna make it. We're gonna make it. 381 00:23:37,917 --> 00:23:40,210 Stand up. Please stand up. Yeah. 382 00:23:43,088 --> 00:23:45,966 At this point some clarification may be necessary. 383 00:23:46,926 --> 00:23:49,761 Because as we will see, an Italian murder trial 384 00:23:49,762 --> 00:23:51,721 is quite unique. 385 00:23:51,722 --> 00:23:54,807 For starters, up here on the dais, 386 00:23:54,808 --> 00:23:58,603 there are at least two judges... head and attendant. 387 00:23:58,604 --> 00:24:00,772 Not sure what his sidekick does. 388 00:24:00,773 --> 00:24:05,276 Then, there are the six lay judges, aka the jury members. 389 00:24:05,277 --> 00:24:07,570 These are regular people, volunteers, 390 00:24:07,571 --> 00:24:11,240 who, unlike in high-profile American trials... 391 00:24:11,241 --> 00:24:12,617 Knox... 392 00:24:12,618 --> 00:24:15,745 ...are not sequestered during the trial, and watch the same news 393 00:24:15,746 --> 00:24:17,705 as everybody else. 394 00:24:17,706 --> 00:24:19,707 The most important difference though, 395 00:24:19,708 --> 00:24:22,835 is that the criminal trial against me would take place 396 00:24:22,836 --> 00:24:24,963 with a civil trial folded inside of it. 397 00:24:26,215 --> 00:24:28,341 Which meant my lawyers would be facing off 398 00:24:28,342 --> 00:24:29,801 against the prosecution 399 00:24:29,802 --> 00:24:33,346 who hoped to put Raffaele and me in prison for murder, 400 00:24:33,347 --> 00:24:37,141 simultaneously facing off with Patrick's lawyers, 401 00:24:37,142 --> 00:24:39,894 the Kercher family's lawyers, 402 00:24:39,895 --> 00:24:42,772 and the lawyer for the owner of Via Della Pergola 7... 403 00:24:43,899 --> 00:24:47,735 ...all of whom were seeking financial compensation for their losses. 404 00:24:47,736 --> 00:24:49,445 Oh, and one other thing. 405 00:24:49,446 --> 00:24:53,199 Remember those statements I made while being psychologically tortured 406 00:24:53,200 --> 00:24:54,450 without the presence of a lawyer, 407 00:24:54,451 --> 00:24:56,577 saying I was at the house that night and... 408 00:24:56,578 --> 00:24:57,955 It... it was Patrick! 409 00:24:58,122 --> 00:25:00,915 The Supreme Court already found that her statements 410 00:25:00,916 --> 00:25:03,752 during those interrogations are inadmissible. 411 00:25:04,003 --> 00:25:08,757 But it is admissible for the charge of criminal slander against Mr. Lumumba. 412 00:25:08,882 --> 00:25:10,216 Stop. What did this mean? 413 00:25:10,217 --> 00:25:15,888 It meant the jury who was hearing the murder and slander cases simultaneously, 414 00:25:15,889 --> 00:25:17,974 was expected to hear that I confessed 415 00:25:17,975 --> 00:25:20,561 to involvement in Meredith's murder with one ear... 416 00:25:22,062 --> 00:25:23,730 but not the other. 417 00:25:23,731 --> 00:25:26,941 Maybe if I had understood all this when it was happening, 418 00:25:26,942 --> 00:25:29,819 I would have had a better sense of what we were up against. 419 00:25:29,820 --> 00:25:33,489 And maybe I would have realized that this was terrible advice. 420 00:25:33,490 --> 00:25:34,824 Just be yourself. 421 00:25:48,547 --> 00:25:51,383 Let's start with your first impressions of the defendants. 422 00:25:52,009 --> 00:25:55,887 Since you were the first officer on the scene. 423 00:25:55,888 --> 00:25:56,972 Proceed. 424 00:25:57,222 --> 00:26:02,519 Knox and Sollecito acted strange from the beginning. 425 00:26:03,395 --> 00:26:06,982 They were protecting the story of the so-called break-in. 426 00:26:07,191 --> 00:26:10,986 The kissing and lap-sitting. 427 00:26:11,779 --> 00:26:13,196 And the cartwheels in the Questura. 428 00:26:13,197 --> 00:26:15,491 On the night she gave her statement? 429 00:26:16,533 --> 00:26:19,244 We were kind to her. 430 00:26:20,037 --> 00:26:24,416 Was she ever deprived of her needs? Treated harshly? 431 00:26:25,417 --> 00:26:28,837 No. Look, a police investigation is hard work. 432 00:26:29,004 --> 00:26:31,840 Long hours. 433 00:26:32,758 --> 00:26:37,387 I'm sure she was tired at times. So were we. 434 00:26:38,263 --> 00:26:41,265 But she was not even considered a suspect until... 435 00:26:41,266 --> 00:26:44,685 ...she confessed to bringing Lumumba back to her house... 436 00:26:44,686 --> 00:26:47,188 This is a witness discussing the statement... 437 00:26:47,189 --> 00:26:49,273 Your Honor! Talk of this statement 438 00:26:49,274 --> 00:26:51,234 in the criminal proceeding for murder is not allowed! 439 00:26:51,235 --> 00:26:53,027 Your Honor, if you don't intervene, what's the point? 440 00:26:53,028 --> 00:26:57,074 Presiding Judge, please, these constant disruptions must cease. 441 00:26:57,282 --> 00:27:02,287 The witness will be allowed to answer without interruptions. 442 00:27:03,664 --> 00:27:07,000 The defendant has claimed, in other forums... 443 00:27:07,668 --> 00:27:11,338 ...that she was struck, physically, during her questioning. 444 00:27:12,089 --> 00:27:13,423 Is that true? 445 00:27:15,801 --> 00:27:16,802 No. 446 00:27:17,219 --> 00:27:21,889 In short, Presiding Judge, the Perugia Police Headquarters is not Guantanamo. 447 00:27:24,268 --> 00:27:27,020 Break for recess, one hour. 448 00:27:45,414 --> 00:27:47,039 Raffaele? 449 00:27:47,040 --> 00:27:48,625 Hey, I'm here. 450 00:27:53,547 --> 00:27:55,549 Why is this happening to us? 451 00:27:56,466 --> 00:27:59,720 It doesn't make any sense. Why do the police hate us so much? 452 00:28:00,637 --> 00:28:01,929 Because they are assholes. 453 00:28:07,519 --> 00:28:11,439 Amanda, the night that they separated us, 454 00:28:11,440 --> 00:28:13,482 they were so... so hard with me, 455 00:28:13,483 --> 00:28:15,651 and I was so s-scared, 456 00:28:15,652 --> 00:28:17,862 - and terrified, and confused. - I know. 457 00:28:17,863 --> 00:28:20,908 - And I'm supposed to taking care of you. - Raffaele, I know. I know. 458 00:28:21,158 --> 00:28:22,867 Remember that day I got on the phone 459 00:28:22,868 --> 00:28:24,661 with your father and promised to take care of you? 460 00:28:24,828 --> 00:28:25,828 I didn't. 461 00:28:25,829 --> 00:28:27,872 - You did... - No I didn't. 462 00:28:27,873 --> 00:28:29,291 I'm sorry. 463 00:28:29,458 --> 00:28:30,918 I am sorry too. 464 00:28:43,055 --> 00:28:44,056 But... 465 00:28:46,141 --> 00:28:47,601 We're here now. 466 00:28:49,853 --> 00:28:50,854 Together. 467 00:28:52,356 --> 00:28:54,441 What I mean to say is... 468 00:28:56,401 --> 00:28:57,903 ...I am here for you now. 469 00:29:01,031 --> 00:29:02,532 I'm here too. 470 00:29:04,493 --> 00:29:05,869 I'm right here. 471 00:29:08,080 --> 00:29:09,581 Mr. Lumumba. 472 00:29:10,499 --> 00:29:14,293 What consequences did you face after Amanda... 473 00:29:14,294 --> 00:29:15,629 this "Luciferina." 474 00:29:16,588 --> 00:29:17,713 ...implicated you as the murderer? 475 00:29:17,714 --> 00:29:21,592 - Your Honor, the name-calling! - This cannot be allowed! 476 00:29:21,593 --> 00:29:26,890 Dottor Pacelli, this is not proper, please. 477 00:29:27,307 --> 00:29:29,559 Mr. Lumumba, please continue. 478 00:29:30,268 --> 00:29:32,938 I've done nothing wrong in the eyes of the law. 479 00:29:33,772 --> 00:29:39,069 And then out of the blue, I'm accused of raping someone, murdering someone. 480 00:29:39,236 --> 00:29:41,196 They take me from my home. 481 00:29:41,446 --> 00:29:43,156 I'm in isolation for three days, 482 00:29:43,782 --> 00:29:46,785 I can't speak to anyone. I can't take a shower... 483 00:29:47,160 --> 00:29:50,038 ...then held in prison for 11 more days. 484 00:29:50,580 --> 00:29:53,542 I thought about my father, who was in politics. 485 00:29:54,668 --> 00:29:59,214 When I was nine years old, he was taken. 486 00:29:59,840 --> 00:30:02,551 And to this day there is no news of his whereabouts... 487 00:30:03,677 --> 00:30:08,682 I couldn't stop thinking about how this same thing would happen to my son. 488 00:30:09,016 --> 00:30:12,685 At the time of your arrest, were you managing the pub? 489 00:30:12,686 --> 00:30:13,769 Yes. 490 00:30:13,770 --> 00:30:16,356 Did you try to reopen the pub after your release? 491 00:30:16,648 --> 00:30:19,359 Yes yes, I tried. But, it all collapsed. 492 00:30:20,736 --> 00:30:23,613 The bar was sequestered for three months. 493 00:30:24,239 --> 00:30:26,615 I had to pay everything that hadn't been paid. 494 00:30:26,616 --> 00:30:30,579 But I had nothing. No savings. 495 00:30:34,207 --> 00:30:36,501 Then there is the prejudice. 496 00:30:37,586 --> 00:30:39,837 If there are so many bars... 497 00:30:39,838 --> 00:30:45,010 ...why should I go to the bar of someone who has been investigated for murder? 498 00:30:46,094 --> 00:30:48,096 I was a business owner. 499 00:30:49,056 --> 00:30:50,682 I made something. 500 00:30:52,684 --> 00:30:54,853 And now it is gone. 501 00:30:57,230 --> 00:30:58,857 Thank you, Mr. Lumumba. 502 00:31:00,192 --> 00:31:04,070 Miss Purton, were you and Meredith close? 503 00:31:04,071 --> 00:31:05,822 Were you and Meredith close? 504 00:31:06,490 --> 00:31:09,242 Is your translator device working? 505 00:31:09,409 --> 00:31:12,286 No, it's okay, it's... it's just a bit awkward, sorry, um... 506 00:31:12,287 --> 00:31:14,081 Was I close with Meredith? 507 00:31:15,082 --> 00:31:16,373 Very. 508 00:31:16,374 --> 00:31:18,084 Yeah, for the three months that I knew her, 509 00:31:18,085 --> 00:31:19,628 we were quite close, yeah. 510 00:31:20,003 --> 00:31:25,383 What did you know about the relationship between Meredith and Ms. Knox? 511 00:31:25,592 --> 00:31:27,510 I would say it was good, but there were things 512 00:31:27,511 --> 00:31:29,096 that bothered Meredith. 513 00:31:30,222 --> 00:31:31,347 Such as...? 514 00:31:31,348 --> 00:31:36,227 She didn't clean the toilet with the brush after she did a number two. 515 00:31:39,106 --> 00:31:41,358 Why does it matter? Why does it matter? 516 00:31:41,608 --> 00:31:47,572 Were there any other situations that created tension between them? 517 00:31:47,739 --> 00:31:50,908 Amanda was loud to my taste, and she was strange. 518 00:31:50,909 --> 00:31:52,619 She wasn't like Meredith at all. 519 00:31:53,829 --> 00:31:56,080 And in the Questura, our best friend had just died, 520 00:31:56,081 --> 00:31:59,126 and Amanda, she was... unfeeling. 521 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Unfeeling. 522 00:32:01,545 --> 00:32:04,713 Yeah, rather cool. And she... she was cold. 523 00:32:07,300 --> 00:32:09,970 Your Honor, if I may... 524 00:32:10,512 --> 00:32:12,972 Here, I have your depositions, Ms. Purton, 525 00:32:12,973 --> 00:32:16,142 from November 2nd, 3rd and 5th. 526 00:32:16,143 --> 00:32:19,812 These sentiments against Amanda were not expressed 527 00:32:19,813 --> 00:32:22,691 until after she was accused and detained. 528 00:32:22,941 --> 00:32:26,570 - What is this? Your Honor, please. - Sit down, Dottor Dalla Vedova. 529 00:32:26,778 --> 00:32:29,238 So, is it possible that when learning about Amanda on the news, 530 00:32:29,239 --> 00:32:31,740 about this horrible act that she was accused of, 531 00:32:31,741 --> 00:32:34,619 that you looked back at things with a different lens... 532 00:32:34,953 --> 00:32:37,621 - This is ridiculous! - Be seated, counselor! 533 00:32:37,622 --> 00:32:39,540 ...what was a traumatized reaction from her, 534 00:32:39,541 --> 00:32:42,835 was to you, through a tainted view, suddenly "cool and unfeeling"? 535 00:32:42,836 --> 00:32:44,963 No, it rubbed me wrong then, and it rubs me wrong now. 536 00:32:45,130 --> 00:32:48,341 May I please regain my witness? 537 00:32:48,800 --> 00:32:51,052 Please continue, Miss Purton. 538 00:32:51,636 --> 00:32:53,763 Okay, where were we. 539 00:32:54,973 --> 00:33:00,478 Can you remember any other sources of conflict between Meredith and Knox? 540 00:33:01,146 --> 00:33:03,273 Amanda was quite open about her sex life. 541 00:33:03,607 --> 00:33:05,817 A very open sex life. 542 00:33:05,984 --> 00:33:09,028 Um, and she also left a clear plastic beauty case out 543 00:33:09,029 --> 00:33:12,449 in the bathroom that they shared with a pink vibrator and condoms in it. 544 00:33:12,574 --> 00:33:15,284 Just left it out for all to see. 545 00:33:15,285 --> 00:33:19,497 Perhaps Meredith found that aggressive or taunting. 546 00:33:19,623 --> 00:33:21,332 It made her uncomfortable. 547 00:33:21,333 --> 00:33:23,918 Another unique feature of Italian court, 548 00:33:23,919 --> 00:33:26,755 spontaneous declarations by the accused. 549 00:33:27,297 --> 00:33:29,382 I'd... I'd like to speak. 550 00:33:31,092 --> 00:33:32,760 Are you sure? 551 00:33:32,761 --> 00:33:35,096 It's going to be the first time they gonna hear from you. 552 00:33:37,557 --> 00:33:38,557 Uh... 553 00:33:38,558 --> 00:33:42,478 My client wishes to address the court. 554 00:33:44,022 --> 00:33:46,107 Please, Ms. Knox. 555 00:33:47,776 --> 00:33:50,320 Hello, Your Honor. 556 00:33:51,529 --> 00:33:53,031 Wow. Um... 557 00:33:53,907 --> 00:33:57,368 I wanted to make a very brief clarification 558 00:33:57,369 --> 00:34:00,246 on this issue of the beauty case, 559 00:34:00,247 --> 00:34:04,459 which should still be in the bathroom at my home. 560 00:34:05,168 --> 00:34:08,546 There is this vibrator I had. 561 00:34:09,673 --> 00:34:15,970 It was a joke. It was a gift from a friend of mine 562 00:34:15,971 --> 00:34:19,224 before I arrived in Italy, 563 00:34:20,558 --> 00:34:24,562 it's a small pink rabbit... 564 00:34:25,063 --> 00:34:26,606 of this size... 565 00:34:27,399 --> 00:34:28,984 About this size? 566 00:34:31,945 --> 00:34:33,905 About 10 centimeters. 567 00:34:34,864 --> 00:34:37,200 For the record, you see... 568 00:34:38,285 --> 00:34:39,744 So that's how it is. 569 00:34:42,998 --> 00:34:45,250 I also wanted to say that... 570 00:34:45,750 --> 00:34:47,751 I'm innocent. 571 00:34:52,632 --> 00:34:58,722 And that I trust that everything will come out. 572 00:35:00,765 --> 00:35:02,559 Everything will work out. 573 00:35:04,686 --> 00:35:05,687 Thank you. 574 00:35:11,109 --> 00:35:13,861 Friends close to Meredith lined up to testify 575 00:35:13,862 --> 00:35:16,697 to Amanda Knox's cold-hearted demeanor. 576 00:35:16,698 --> 00:35:19,199 Meredith's closest friend asserting that she and Foxy Knoxy 577 00:35:19,200 --> 00:35:22,244 were in conflict over personal matters, the crass American 578 00:35:22,245 --> 00:35:24,830 refusing to clean her own feces in the bathroom they shared. 579 00:35:24,831 --> 00:35:27,666 "...Meredith was made deeply uncomfortable by Knox's promiscuity." 580 00:35:27,667 --> 00:35:31,545 No, change that to, "Foxy Knoxy brazenly flaunted condoms and sex toys..." 581 00:35:33,048 --> 00:35:35,550 It's going better than expected. 582 00:35:36,134 --> 00:35:38,218 Her lack of character is clear, 583 00:35:38,219 --> 00:35:41,264 and her confession is public knowledge. 584 00:35:41,431 --> 00:35:45,644 But their attempt to cover the crime must be unquestionable. 585 00:36:03,578 --> 00:36:05,121 Fuck you! 586 00:36:05,288 --> 00:36:07,081 - Laura, you scared me! - I'm sorry! 587 00:36:07,082 --> 00:36:08,165 Yeah, right, you're sorry. 588 00:36:08,166 --> 00:36:09,668 Why didn't you wait for me? 589 00:36:10,460 --> 00:36:11,753 I told you you don't have to walk home from work alone. 590 00:36:12,170 --> 00:36:14,172 It was getting dark. What took you so long? 591 00:36:14,589 --> 00:36:16,132 I got caught up. 592 00:36:16,966 --> 00:36:17,967 Listen... 593 00:36:18,176 --> 00:36:22,931 I heard the British girls said awful things about Amanda. 594 00:36:23,390 --> 00:36:24,724 They talked about her vibrator. 595 00:36:25,183 --> 00:36:27,477 Fucking gross. All of it. 596 00:36:27,936 --> 00:36:29,604 Even the police went after her. 597 00:36:32,023 --> 00:36:36,151 Apparently she did gymnastics at the Questura. 598 00:36:36,152 --> 00:36:38,028 Backbends, cartwheels... 599 00:36:38,029 --> 00:36:39,572 A cartwheel? 600 00:36:42,158 --> 00:36:44,035 Why the fuck was she thinking about cartwheels?! 601 00:36:44,994 --> 00:36:47,579 See, I always knew she was a fucking psychopath. 602 00:36:47,580 --> 00:36:49,665 No you didn't Filo. You liked her. 603 00:36:49,666 --> 00:36:50,916 - Did I?! - Yes! 604 00:36:50,917 --> 00:36:53,837 Of course you didn't like everything about her but... 605 00:36:54,337 --> 00:36:55,838 ...you liked her, she made you laugh. 606 00:36:55,839 --> 00:36:58,298 We had dinner with her two days after the murder. 607 00:36:58,299 --> 00:37:00,009 You even hugged her. 608 00:37:00,301 --> 00:37:02,762 We talked about us living with her again. 609 00:37:05,598 --> 00:37:06,808 I don't remember that. 610 00:37:10,103 --> 00:37:11,312 Why? 611 00:37:13,273 --> 00:37:14,482 I don't remember that. 612 00:37:16,776 --> 00:37:19,112 I don't know Laura, I don't know what to think. 613 00:37:23,158 --> 00:37:27,162 Those British girls weren't my closest friends... fine. 614 00:37:28,955 --> 00:37:33,168 They think I'm loud? Whatever. 615 00:37:33,835 --> 00:37:37,213 But what they said about how Meredith felt about me...? 616 00:37:42,051 --> 00:37:44,262 Amanda, listen to me. 617 00:37:46,222 --> 00:37:47,640 They do not see you. 618 00:37:48,850 --> 00:37:50,685 They see something they fear in you. 619 00:37:51,144 --> 00:37:54,062 How do I make them see that that is not who I am? 620 00:37:55,899 --> 00:37:59,694 Sadly, my seminary's marketing classes were less than stellar. 621 00:38:01,196 --> 00:38:02,614 Show them your heart! 622 00:38:03,782 --> 00:38:04,783 Huh? 623 00:38:40,109 --> 00:38:41,485 Hey, you fucking psychopath! 624 00:38:43,196 --> 00:38:44,905 Psychopath, this way! 625 00:38:56,125 --> 00:39:00,462 It's disgraceful. Only a monster could do something like that. 626 00:39:00,463 --> 00:39:04,050 Wearing that t-shirt and all of that, it's just really embarrassing. 627 00:39:04,217 --> 00:39:05,677 She mocks our city. 628 00:39:06,219 --> 00:39:09,263 She mocks our country, and she mocks the pain of that poor family. 629 00:39:09,264 --> 00:39:11,640 What about that cold sore? I mean, she's obviously... 630 00:39:11,641 --> 00:39:14,685 They're calling her a puttana here in Italy, you know what I mean? 631 00:39:14,686 --> 00:39:16,395 Like, where'd you think she got that? 632 00:39:19,399 --> 00:39:22,776 We are lawyers, we are not media strategists or PR people. 633 00:39:22,777 --> 00:39:26,446 She told me that you guys had told her to be herself. 634 00:39:26,447 --> 00:39:28,615 A weirdo like Amanda, could you be any dumber? 635 00:39:28,616 --> 00:39:29,784 Geez, Chris, come on. 636 00:39:30,034 --> 00:39:31,703 - What did he say? - That we're dumb. 637 00:39:31,870 --> 00:39:35,248 I will not be insulted in my own office. I have better things to do. 638 00:39:35,373 --> 00:39:37,583 - Did I just hurt his feelings? - Is... is no one telling Amanda 639 00:39:37,584 --> 00:39:39,459 how to behave in court? 640 00:39:39,460 --> 00:39:41,546 No? What... What to wear, what not to say? 641 00:39:41,713 --> 00:39:43,381 They are the parents. 642 00:39:43,590 --> 00:39:45,382 We did not think to instruct her on those things. 643 00:39:45,383 --> 00:39:48,302 But also, we have never experienced such a level 644 00:39:48,303 --> 00:39:50,345 of media interest, or sensationalism, 645 00:39:50,346 --> 00:39:52,806 or... or vicious public opinion against a client. 646 00:39:52,807 --> 00:39:54,392 Never. Never. 647 00:39:56,060 --> 00:39:58,478 I don't know... Uh, personally, I don't know a lawyer 648 00:39:58,479 --> 00:39:59,897 who has, in all of Italy... 649 00:39:59,898 --> 00:40:02,983 No, you said that we should let them in. 650 00:40:02,984 --> 00:40:05,819 We thought it was the best thing to do at that time. 651 00:40:05,820 --> 00:40:07,363 She's never gonna see it. 652 00:40:09,699 --> 00:40:12,451 The way you all want her to see things? 653 00:40:12,452 --> 00:40:16,080 The way the world sees things? She's not going to, she's stubborn. 654 00:40:17,624 --> 00:40:20,543 Sunshine and rainbows when it's all a pile of shit. 655 00:40:22,211 --> 00:40:24,172 How do you think she's getting through this? 656 00:40:31,220 --> 00:40:32,221 Oh shit. 657 00:40:49,364 --> 00:40:51,365 Is she... she a witness against me? 658 00:40:51,366 --> 00:40:54,242 Yes. It's normal. It's normal. 659 00:40:54,243 --> 00:40:55,786 No. That's my friend. That's my... 660 00:40:55,787 --> 00:40:56,871 I know. I know. 661 00:40:57,288 --> 00:40:58,539 Miss Romanelli? 662 00:41:03,586 --> 00:41:06,297 Miss Romanelli? Are you well? 663 00:41:06,547 --> 00:41:07,548 Yes. Yes. 664 00:41:08,174 --> 00:41:09,258 I'll ask again. 665 00:41:09,801 --> 00:41:12,011 Were Ms. Knox's personal habits... 666 00:41:13,304 --> 00:41:15,640 ...an issue for the household? 667 00:41:16,891 --> 00:41:18,350 I mean, yes. 668 00:41:18,351 --> 00:41:23,940 She did not always do her fair share. Laura and I did most of the cleaning. 669 00:41:24,190 --> 00:41:29,529 Were you aware Ms. Knox used hashish? 670 00:41:30,655 --> 00:41:31,656 Yes, I knew. 671 00:41:32,740 --> 00:41:34,200 And Raffaele as well, yes? 672 00:41:35,368 --> 00:41:39,747 Would you consider them heavy drug users? 673 00:41:40,540 --> 00:41:43,543 I would not say they were addicts... 674 00:41:43,876 --> 00:41:45,294 Did you partake with them? 675 00:41:46,170 --> 00:41:47,171 The truth? 676 00:41:48,506 --> 00:41:49,589 I sinned once. 677 00:41:49,590 --> 00:41:50,883 This is ridiculous. 678 00:41:51,009 --> 00:41:55,847 Do you know who supplied drugs to Ms. Knox? 679 00:41:56,639 --> 00:41:58,891 Rudy Guede, perhaps? 680 00:41:59,100 --> 00:42:00,351 Permit me, Your Honor. 681 00:42:00,476 --> 00:42:04,521 A connection between Amanda and Mr. Guede 682 00:42:04,522 --> 00:42:07,900 has never been established. 683 00:42:08,234 --> 00:42:09,860 Dr. Mignini, move on. 684 00:42:09,861 --> 00:42:10,944 We were saying that you 685 00:42:10,945 --> 00:42:12,029 - felt strange about Ms. Knox. - It's okay. 686 00:42:12,030 --> 00:42:13,281 - But she's my friend. - I know. 687 00:42:16,325 --> 00:42:17,994 Yes. Yes. 688 00:42:19,203 --> 00:42:22,165 I did feel strange about her. Especially after the murder. 689 00:42:23,082 --> 00:42:25,376 She had asked me and Laura to be her roommates again, 690 00:42:25,835 --> 00:42:29,422 to find a new place together after it happened. 691 00:42:30,631 --> 00:42:34,677 And I said, "Amanda, we'll see. I don't know." 692 00:42:36,095 --> 00:42:37,638 I didn't want to. 693 00:42:38,347 --> 00:42:39,849 It didn't feel right. 694 00:42:42,060 --> 00:42:46,230 And regarding the state of your old home. Via Della Pergola 7. 695 00:42:48,274 --> 00:42:51,277 When you left the villa, before the murder... 696 00:42:53,071 --> 00:42:55,155 ...did you close the shutters to your bedroom? 697 00:42:55,156 --> 00:42:56,240 Yes. 698 00:42:58,951 --> 00:43:02,580 No, wait, I can't remember. 699 00:43:03,039 --> 00:43:07,168 What did you think about the break-in from the beginning? 700 00:43:07,502 --> 00:43:12,298 You said, "Nothing was taken from your room." 701 00:43:12,507 --> 00:43:15,717 - "Your gold earrings still there"... - That's correct. 702 00:43:15,718 --> 00:43:16,844 So... 703 00:43:18,054 --> 00:43:21,182 No one actually broke in the window from the outside. 704 00:43:22,225 --> 00:43:25,186 So the murderer did not come that way. 705 00:43:25,770 --> 00:43:28,731 So please, when you left... 706 00:43:29,023 --> 00:43:31,484 ...did you close them? 707 00:43:32,068 --> 00:43:34,027 - You liked her. - Did I?! 708 00:43:35,863 --> 00:43:36,864 I'll repeat. 709 00:43:37,156 --> 00:43:39,909 When you left, on the night of the murder... 710 00:43:40,576 --> 00:43:43,037 ...were these shutters closed? 711 00:43:43,162 --> 00:43:44,205 Foxy Knoxy... 712 00:43:44,330 --> 00:43:45,330 An American witch. 713 00:43:47,667 --> 00:43:49,043 Closed. I closed them. 714 00:43:50,253 --> 00:43:52,546 Then the break-in was staged. 715 00:43:52,547 --> 00:43:53,631 Thank you. 716 00:43:58,219 --> 00:44:00,721 The window to your room. 717 00:44:02,223 --> 00:44:05,559 What was the condition of this window before the break-in? 718 00:44:05,560 --> 00:44:08,061 Your Honor, the validity of the break-in has not been established. 719 00:44:08,062 --> 00:44:12,191 Alleged break-in. 720 00:44:14,610 --> 00:44:15,611 It was old. 721 00:44:16,487 --> 00:44:21,450 And when it was latched, did it stay latched? 722 00:44:22,994 --> 00:44:24,662 No, it wasn't secure. 723 00:44:24,912 --> 00:44:26,330 Ah, it wasn't secure. 724 00:44:26,789 --> 00:44:30,084 So even if you closed them, is it possible that... 725 00:44:30,293 --> 00:44:33,212 ...in our windy November night... 726 00:44:33,379 --> 00:44:35,422 ...the shutters opened on their own? 727 00:44:35,423 --> 00:44:40,720 Leaving the window more exposed and easier to smash, say, with a rock? 728 00:44:41,596 --> 00:44:44,807 I'm sorry, what question is this? I'm not a detective. 729 00:44:45,558 --> 00:44:49,520 I only know what I saw. And the shiver that ran through me. 730 00:44:55,610 --> 00:44:58,738 Your Honor, my client would like to address the Court. 731 00:45:00,031 --> 00:45:01,532 Prego, Signorina Knox. 732 00:45:02,992 --> 00:45:05,119 Grazie, Signor Presidente. 733 00:45:10,791 --> 00:45:13,211 I just wanted to say that... 734 00:45:14,545 --> 00:45:18,633 ...hearing in these days all this testimony... 735 00:45:20,509 --> 00:45:27,516 ...I am really and sincerely sorry to hear some exaggeration... 736 00:45:29,185 --> 00:45:31,436 ...for example, these things about cleaning. 737 00:45:31,437 --> 00:45:33,856 This was extremely exaggerated. 738 00:45:34,440 --> 00:45:39,111 Yes, I spoke with the girls, but it was never a conflict. 739 00:45:42,740 --> 00:45:46,118 I always had good relationships with these people. 740 00:45:53,751 --> 00:45:54,835 Um... 741 00:45:56,087 --> 00:45:59,465 This had to be said, because I'm really miserable. 742 00:46:04,011 --> 00:46:05,805 I'm sorry because... 743 00:46:07,640 --> 00:46:08,891 ...it wasn't that way. 744 00:46:12,228 --> 00:46:14,771 I thought... I thought Deanna was coming. 745 00:46:14,772 --> 00:46:16,524 I told her to, uh... 746 00:46:17,942 --> 00:46:20,945 I just told her to wait in the car. I wanted to ask you something alone. 747 00:46:25,408 --> 00:46:27,827 Look, I know this isn't really your thing. 748 00:46:28,661 --> 00:46:30,328 Okay? But I really... 749 00:46:30,329 --> 00:46:32,956 I mean, we... we need to change how people see you. 750 00:46:32,957 --> 00:46:35,126 - If you... - I'm... I'm an atheist, Mom. 751 00:46:36,585 --> 00:46:38,044 That would... So that would be a lie. 752 00:46:38,045 --> 00:46:40,255 You don't think they'd tear me apart for that? 753 00:46:42,258 --> 00:46:44,801 I'm... I'm not that. 754 00:46:44,802 --> 00:46:47,304 I'm not... I'm not any of the things that they're saying. 755 00:46:47,305 --> 00:46:49,264 I don't know... I don't know how to be. 756 00:46:49,265 --> 00:46:50,682 I don't know what you want... 757 00:46:50,683 --> 00:46:52,934 What do... What do you want me to be? What do you want me to do? 758 00:46:52,935 --> 00:46:55,228 - Honey, I'm... - My own friend got up there 759 00:46:55,229 --> 00:46:56,938 in front of everybody, and if she can think 760 00:46:56,939 --> 00:47:01,610 that I can do that, then what... what hope do I have? 761 00:47:20,796 --> 00:47:23,006 - I just want to tell her story, you know? - Hey! 762 00:47:23,007 --> 00:47:25,675 Get away from her, you piece of shit! 763 00:47:25,676 --> 00:47:27,719 What, destroying one of my girls isn't enough?! 764 00:47:27,720 --> 00:47:29,137 Huh? 765 00:47:29,138 --> 00:47:31,473 You haven't made enough fuckin' money off my flesh? 766 00:47:32,975 --> 00:47:35,143 Ma'am, your daughter is on trial for murder. 767 00:47:35,144 --> 00:47:37,479 It's my job to tell the stories that people are interested in. 768 00:47:37,480 --> 00:47:39,189 No. No, you decide. 769 00:47:39,190 --> 00:47:42,651 You decide what people are interested in and you feed it to 'em. 770 00:47:43,402 --> 00:47:45,528 Pretty girls, and sex, and death. 771 00:47:45,529 --> 00:47:48,240 What about the guy who actually killed Meredith? 772 00:47:49,450 --> 00:47:51,535 Why the fuck aren't you talking about him?! 773 00:47:53,704 --> 00:47:56,414 Rudy Guede had a history of burglary. 774 00:47:56,415 --> 00:48:00,251 Only his DNA was on Meredith and in that room. 775 00:48:00,252 --> 00:48:03,630 How could people not be open to the possibility 776 00:48:03,631 --> 00:48:05,966 that he did all of it alone? 59954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.