Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,859 --> 00:00:23,859
www.titlovi.com
2
00:00:26,859 --> 00:00:28,320
Po stopnicah gor.
3
00:00:48,340 --> 00:00:50,216
Druga�e je kot pri tebi.
4
00:00:53,970 --> 00:00:56,097
Zakaj si za�el dvomiti
v mojega mo�a?
5
00:00:59,560 --> 00:01:02,728
Je povezano s tem,
da si spal z njegovo �eno?
6
00:01:16,158 --> 00:01:18,161
James je kupil vozovnico za Portland.
7
00:01:18,245 --> 00:01:20,246
11. februarja,
dan pred tvojo nesre�o.
8
00:01:21,414 --> 00:01:24,042
Ni ga ne na seznamu potnikov�
9
00:01:26,253 --> 00:01:27,420
ne tukaj.
10
00:01:27,504 --> 00:01:30,007
Podatki GPS njegovega avta
na dan nesre�e.
11
00:01:30,507 --> 00:01:32,843
Manj kot kilometer stran je bil
od pomola.
12
00:01:34,802 --> 00:01:36,346
Zakaj ga ne aretira�?
13
00:01:36,430 --> 00:01:39,682
�ele zbiram dokaze.
14
00:01:40,433 --> 00:01:44,353
Lagal je o alibiju,
ostalo pa so posredni dokazi.
15
00:01:44,938 --> 00:01:48,066
Na trajektih ni kamer,
zato nimamo posnetkov.
16
00:01:48,150 --> 00:01:49,359
Nobenega trdnega dokaza.
17
00:01:51,027 --> 00:01:52,028
Za zdaj.
18
00:01:53,237 --> 00:01:54,656
Kaj pa motiv?
19
00:01:54,740 --> 00:02:00,078
Pri umorih, v katere sta vpletena zakonca,
je motiv denar ali ljubosumje.
20
00:02:00,912 --> 00:02:01,914
Midva.
21
00:02:06,126 --> 00:02:10,171
Kaj sva bila midva?
22
00:02:16,093 --> 00:02:20,181
Sem �e bila tukaj?
23
00:02:22,475 --> 00:02:23,477
Ja.
24
00:02:25,312 --> 00:02:26,354
Pogosto?
25
00:02:27,438 --> 00:02:28,439
Nekajkrat.
26
00:02:31,443 --> 00:02:32,694
Kaj pa Marin?
27
00:02:33,611 --> 00:02:35,030
Kako pogosto si bil tam?
28
00:02:36,865 --> 00:02:38,574
Videvala sva se nekaj mesecev
29
00:02:38,658 --> 00:02:43,622
in proti koncu nisi bila ve� previdna.
30
00:02:46,707 --> 00:02:50,002
Torej je vedel za naju.
31
00:02:51,963 --> 00:02:54,007
Trudim se,
da bi te za��itil.
32
00:03:04,725 --> 00:03:05,769
Moram iti.
33
00:03:06,687 --> 00:03:10,064
�e bo za�el sumiti
ali bo� imela �uden ob�utek,
34
00:03:10,147 --> 00:03:11,942
me takoj pokli�i.
35
00:03:12,025 --> 00:03:13,235
Uporabi nadomestni telefon.
36
00:03:15,027 --> 00:03:16,070
Nadomestni?
37
00:03:20,074 --> 00:03:21,742
VA�E GESLO JE NAPA�NO
38
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
Hej.
39
00:03:56,819 --> 00:03:57,820
Hej.
40
00:03:59,364 --> 00:04:00,657
Kaj dela�?
41
00:04:02,408 --> 00:04:06,121
Nekaj kon�ujem.
42
00:04:10,918 --> 00:04:11,919
Si v redu?
43
00:04:12,502 --> 00:04:15,631
Ja, samo iz�rpana sem.
44
00:04:17,423 --> 00:04:18,800
V banjo grem.
45
00:04:18,884 --> 00:04:20,052
Prav.
46
00:05:39,255 --> 00:05:40,882
THOMAS BADEN
ZELO TE POGRE�AM, SOPH
47
00:05:40,966 --> 00:05:43,259
�E BO� PREBRALA, SEM TU
NE BOM TE POZABIL
48
00:05:43,343 --> 00:05:45,178
SI V REDU? KJE SI?
POSKU�AM TE PRIKLICATI
49
00:05:48,557 --> 00:05:50,475
MORAM TI POVEDATI,
KAJ SE MI JE ZGODILO
50
00:05:50,558 --> 00:05:52,226
VESELIM SE
JAMES BO POZEN, PIJA�A?
51
00:05:52,310 --> 00:05:53,478
POGRE�AM TE
ENAKO
52
00:05:56,105 --> 00:05:57,899
Ti prinesem kozarec vina?
53
00:05:57,983 --> 00:05:59,358
Ne, hvala.
54
00:06:18,420 --> 00:06:19,504
Prepozno.
55
00:06:20,172 --> 00:06:21,298
Sem �e nato�il.
56
00:06:22,841 --> 00:06:23,841
Hvala.
57
00:06:33,268 --> 00:06:35,269
Lepo, da se spro��a�.
58
00:06:35,978 --> 00:06:38,148
Ko si se vrnila,
si bila �udna.
59
00:06:41,692 --> 00:06:43,444
Raztresena sem bila.
60
00:06:45,531 --> 00:06:46,531
Ja.
61
00:06:50,244 --> 00:06:52,204
Na poti domov sem videla nesre�o.
62
00:06:54,331 --> 00:06:55,374
Motorist.
63
00:06:56,959 --> 00:06:58,209
Mlad fant.
64
00:06:59,877 --> 00:07:05,341
Okoli njega je bila mno�ica,
on pa je bil negiben.
65
00:07:05,968 --> 00:07:07,218
Kristus.
66
00:07:08,971 --> 00:07:10,012
�al mi je.
67
00:07:14,560 --> 00:07:16,103
Kar pusti.
68
00:07:25,737 --> 00:07:28,197
Caroline je. Se oglasim?
69
00:07:29,115 --> 00:07:31,242
Potem jo bom poklicala.
70
00:07:35,622 --> 00:07:37,290
Jaz�
71
00:07:42,588 --> 00:07:44,755
Danes sem govoril z njo.
72
00:07:45,966 --> 00:07:49,970
Zahvalil sem se ji,
da je �la s tabo.
73
00:07:51,221 --> 00:07:55,266
Rekla je,
da se za�enja� spominjati stvari.
74
00:07:57,101 --> 00:07:58,103
A tako?
75
00:08:00,062 --> 00:08:01,064
Ja.
76
00:08:04,817 --> 00:08:07,362
Najbr� je grozljivo.
77
00:08:08,071 --> 00:08:10,781
�e se za�enja� spominjati nesre�e.
78
00:08:14,827 --> 00:08:16,663
Nekaj sem ji omenila.
79
00:08:17,622 --> 00:08:19,165
Kratek preblisk.
80
00:08:20,542 --> 00:08:21,834
Nejasen.
81
00:08:22,877 --> 00:08:26,088
Bila sem mlaj�a.
Morda najstnica.
82
00:08:29,009 --> 00:08:30,636
Jahala sem konja.
83
00:08:32,346 --> 00:08:33,721
V Angliji?
84
00:08:34,806 --> 00:08:35,889
Ne vem.
85
00:08:44,942 --> 00:08:49,863
Pravijo, da se najprej vrnejo
najstarej�i spomini.
86
00:08:56,119 --> 00:08:57,620
Pustil te bom samo.
87
00:10:11,695 --> 00:10:13,779
Te peljem v bolni�nico?
88
00:10:13,864 --> 00:10:15,240
Spotoma je.
89
00:10:15,323 --> 00:10:18,284
Sprehodila se bom.
Lep dan je.
90
00:10:18,368 --> 00:10:19,369
Ja?
91
00:10:21,163 --> 00:10:22,538
Ljubim te.
-Enako.
92
00:10:39,639 --> 00:10:41,557
Pustite sporo�ilo.
93
00:11:00,159 --> 00:11:02,788
�ivjo. Na sestanek mora�.
94
00:11:02,870 --> 00:11:03,871
Hej.
95
00:11:05,874 --> 00:11:07,292
Kaj dela�?
96
00:11:09,628 --> 00:11:11,754
Osebno je.
97
00:11:11,839 --> 00:11:12,840
Bi rekel.
98
00:11:16,176 --> 00:11:19,971
Ne morem verjeti,
da Miranda dela tak cirkus.
99
00:11:21,347 --> 00:11:23,140
Izgubili smo velik znesek.
100
00:11:23,225 --> 00:11:24,518
Ja.
101
00:11:24,600 --> 00:11:28,272
Stavim, da je Todd zajebal.
-Prekleti Todd.
102
00:11:28,355 --> 00:11:30,649
Stotaka stavim,
da bo odpu��en.
103
00:11:30,731 --> 00:11:32,985
Prav, se vidiva tam.
-Ja.
104
00:11:36,488 --> 00:11:37,489
Sranje.
105
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
Hej.
106
00:11:44,663 --> 00:11:46,289
Vi ste gotovo James Ellis.
107
00:11:47,081 --> 00:11:48,125
Kdo pa ste vi?
108
00:11:48,207 --> 00:11:52,129
MacKenzie Isen.
Vodila bom interno preiskavo.
109
00:11:52,211 --> 00:11:53,963
Poteka preiskava?
110
00:11:54,047 --> 00:11:56,966
Gotovo ste sli�ali za pogre�an denar.
111
00:11:57,049 --> 00:12:00,761
Ja, toda nisem vedel,
da je to nekaj nenavadnega.
112
00:12:00,846 --> 00:12:05,057
Mislim,
veliko kapitala se pretaka.
113
00:12:05,975 --> 00:12:07,811
Najbr� je bilo prepozno sporo�eno.
114
00:12:07,894 --> 00:12:11,690
Zagonsko podjetje v lasti 25-letnika
z Mountain Dewa
115
00:12:11,773 --> 00:12:13,066
ni posodobilo dokumentacije.
116
00:12:13,149 --> 00:12:16,820
Morda. Ali pa smo naredili napako
pri vnosu podatkov.
117
00:12:16,903 --> 00:12:18,864
Morda pa gre za poneverbo.
118
00:12:19,655 --> 00:12:21,408
Tega �e dolgo ni bilo.
119
00:12:21,950 --> 00:12:25,077
Govorim z vsemi zaposlenimi,
tudi s partnerji.
120
00:12:25,162 --> 00:12:28,206
Vi ste na vrsti ob 17h.
121
00:12:30,833 --> 00:12:33,879
Nocoj mi ne ustreza.
122
00:12:34,462 --> 00:12:35,505
Moja�
123
00:12:36,340 --> 00:12:39,717
Moja �ena je imela pred kratkim nesre�o.
124
00:12:39,801 --> 00:12:42,386
�ele pred kratkim
sem se vrnil v slu�bo.
125
00:12:42,471 --> 00:12:43,471
Raje kdaj drugi�.
126
00:12:43,554 --> 00:12:44,932
Ni problema.
127
00:12:45,515 --> 00:12:49,519
Potem pa zjutraj ob osmih.
128
00:12:51,104 --> 00:12:52,773
Ja.
-Odli�no.
129
00:12:59,153 --> 00:13:01,822
Dobro jutro, James.
-Hej.
130
00:13:32,062 --> 00:13:33,230
Kdaj pride Big D?
131
00:13:34,856 --> 00:13:37,442
Zakaj? Je kaj narobe?
-Raz�iril bi posel.
132
00:13:38,277 --> 00:13:40,653
A ne, �e moram ves dan �akati
na robo.
133
00:14:04,135 --> 00:14:05,971
POLICIJSKA POSTAJA
134
00:14:20,318 --> 00:14:21,736
�elite?
135
00:14:21,820 --> 00:14:24,697
Govoriti �elim s policistom,
ki dela
136
00:14:24,780 --> 00:14:27,701
na mojem primeru.
-Na katerem primeru?
137
00:14:28,911 --> 00:14:31,663
Poskus samomora.
138
00:14:31,746 --> 00:14:33,624
OSNOVNA �OLA SUNSET
139
00:14:33,706 --> 00:14:36,585
Ime mu je Thomas Baden.
Lahko govorim z njim?
140
00:14:36,668 --> 00:14:37,668
Kako vam je ime?
141
00:14:38,169 --> 00:14:39,587
Sophie Ellis.
142
00:14:41,590 --> 00:14:42,758
Datum dogodka?
143
00:14:43,509 --> 00:14:44,676
12. februar.
144
00:14:50,724 --> 00:14:53,809
Na poro�ilu je navedena
policistka Linda Johnson.
145
00:14:53,894 --> 00:14:57,188
Bi govorili z njo?
Policist Baden ne dela tukaj.
146
00:14:58,231 --> 00:15:02,235
Mi poveste, v katerem okro�ju dela?
Nujno je.
147
00:15:10,409 --> 00:15:12,453
V San Franciscu ga ni.
148
00:15:13,788 --> 00:15:14,998
Prosim?
149
00:15:15,624 --> 00:15:17,333
Gotovo ste se zmotili.
150
00:15:17,417 --> 00:15:21,046
Thomas Baden zagotovo ni policist.
151
00:15:41,774 --> 00:15:43,277
JAMES
POZEN BOM
152
00:15:43,360 --> 00:15:45,195
NE �AKAJ ME Z VE�ERJO
153
00:15:56,331 --> 00:15:59,084
Sophie. Sophie, stoj.
Pogovoriva se.
154
00:15:59,168 --> 00:16:00,501
Vem, da nisi kifeljc.
155
00:16:01,253 --> 00:16:03,004
Delam pod krinko. Narkotiki.
156
00:16:03,504 --> 00:16:04,755
Kako priro�no.
157
00:16:05,423 --> 00:16:06,591
Roger me je poklical.
158
00:16:07,091 --> 00:16:08,467
Tip na recepciji.
159
00:16:08,969 --> 00:16:11,388
Domi�ljav, v pretesni uniformi.
160
00:16:12,389 --> 00:16:14,892
Je pil iz skodelice
osnovne �ole Sunset?
161
00:16:16,100 --> 00:16:19,855
Tja hodijo njegovi otroci.
Sr�kani so. Bili bi ti v�e�.
162
00:16:22,316 --> 00:16:24,860
Si ti delal na mojem primeru?
-Nobenega primera ni.
163
00:16:24,942 --> 00:16:28,447
Jaz sem primer.
Razen mene in tebe ne ve nih�e.
164
00:16:28,947 --> 00:16:30,240
Lagal si mi.
165
00:16:32,366 --> 00:16:34,327
Moral bi povedati,
da dela� pod krinko.
166
00:16:34,411 --> 00:16:37,788
�e dela� pod krinko,
tega ne sme� razgla�ati.
167
00:16:37,873 --> 00:16:40,584
Na policiji ne bi smela
spra�evati zame.
168
00:16:41,543 --> 00:16:43,504
Zakaj si me iskala?
169
00:16:43,586 --> 00:16:45,172
Je James kaj naredil?
170
00:16:47,090 --> 00:16:50,219
Za�el je postavljati �udna vpra�anja.
171
00:16:51,052 --> 00:16:54,597
Zanima ga,
ali se spominjam nesre�e.
172
00:16:55,349 --> 00:16:58,018
Prav si imel. Nekaj skriva.
173
00:16:59,101 --> 00:17:00,187
Kaj �e?
174
00:17:03,815 --> 00:17:06,567
Videla sem najino dopisovanje.
175
00:17:09,694 --> 00:17:13,700
Zakaj nisi povedal,
da je bilo tako resno?
176
00:17:15,701 --> 00:17:17,203
Nisi bila pripravljena.
177
00:17:18,747 --> 00:17:22,500
Ja, prej res nisem bila.
178
00:17:24,169 --> 00:17:27,588
Zdelo se je kot tuja zgodba.
179
00:17:29,423 --> 00:17:32,719
Zdaj sem pripravljena.
180
00:17:38,517 --> 00:17:40,227
Bi �la kaj pojest?
181
00:17:43,063 --> 00:17:46,441
Sva bila pogosto tukaj?
182
00:17:47,942 --> 00:17:51,113
Tukaj ne bo� sre�ala svojih prijateljev.
183
00:17:51,195 --> 00:17:52,197
Dr�i.
184
00:17:53,073 --> 00:17:54,907
V�e� ti bo. Verjemi.
185
00:17:56,076 --> 00:18:01,248
Te�ko bo, glede na to,
da ne vem skoraj ni� o tebi.
186
00:18:02,958 --> 00:18:04,209
Kaj te zanima?
187
00:18:05,961 --> 00:18:08,963
Zakaj si se spe�al
s poro�eno �ensko?
188
00:18:11,842 --> 00:18:13,759
Bolj zapleteno je.
189
00:18:14,886 --> 00:18:17,972
Povej mi.
Nih�e drug mi ne more.
190
00:18:18,973 --> 00:18:22,185
Nisi bila sre�na z njim.
191
00:18:23,478 --> 00:18:24,645
�e nekaj �asa ne.
192
00:18:26,190 --> 00:18:27,191
Zakaj?
193
00:18:27,773 --> 00:18:29,233
Morda si ga prezirala.
194
00:18:30,484 --> 00:18:32,945
Ker te je spremenil
v �eno bogata�a.
195
00:18:34,072 --> 00:18:35,449
To nisi bila ti.
196
00:18:36,866 --> 00:18:37,951
Sem to rekla?
197
00:18:40,746 --> 00:18:43,582
Ja. Zakaj?
198
00:18:46,460 --> 00:18:48,795
Smiselno je.
199
00:18:51,548 --> 00:18:55,969
Vsi se obna�ajo, kot da bi morala biti
vesela zaradi garderobne sobe
200
00:18:56,052 --> 00:19:01,557
in ne�tetih kosil,
toda vse to je prazno.
201
00:19:05,938 --> 00:19:07,605
Hvala, da si povedal resnico.
202
00:19:09,148 --> 00:19:12,277
Nisem vedela, da je v mojem zakonu
toliko skrivnosti.
203
00:19:13,903 --> 00:19:17,406
Ne poznam vseh odgovorov
in ne vem celotne zgodbe.
204
00:19:17,490 --> 00:19:20,743
Nisem hotela�
-Ho�em te samo obvarovati.
205
00:19:21,286 --> 00:19:23,121
Vse drugo, jaz, ti�
206
00:19:23,913 --> 00:19:25,665
Tega ne posku�am obnoviti.
207
00:19:29,001 --> 00:19:30,002
Ve� kaj?
208
00:19:31,672 --> 00:19:34,007
V bistvu nisem la�na.
209
00:19:36,050 --> 00:19:38,511
Greva samo na pija�o?
210
00:19:42,182 --> 00:19:44,226
Ja, pridi.
211
00:19:48,564 --> 00:19:50,606
�ivjo, tukaj James Ellis.
212
00:19:50,691 --> 00:19:53,067
Kli�em zaradi posojila.
213
00:19:53,151 --> 00:19:55,278
Pri�akoval sem va� klic.
214
00:19:55,820 --> 00:19:58,574
Ja, ravno sem vas hotel poklicati.
215
00:19:58,656 --> 00:20:01,410
�al smo va�o pro�njo zavrnili.
216
00:20:01,993 --> 00:20:03,369
�al mi je.
217
00:20:03,996 --> 00:20:07,915
Ste dobili vse dokumente,
ki sem jih poslal?
218
00:20:08,000 --> 00:20:12,211
Sredstva, nalo�be�
219
00:20:12,296 --> 00:20:13,337
Ja.
220
00:20:13,422 --> 00:20:16,424
Ugotovili smo,
da imate dvojno hipoteko
221
00:20:16,508 --> 00:20:17,759
za obe hi�i.
222
00:20:17,843 --> 00:20:20,636
Menimo, da ste preve� zadol�eni.
223
00:20:20,721 --> 00:20:24,057
�al mi je.
Lahko no�, g. Ellis.
224
00:20:26,934 --> 00:20:28,060
Pizda!
225
00:20:30,771 --> 00:20:31,772
Kaj se dogaja?
226
00:20:34,192 --> 00:20:35,359
Si v redu?
227
00:20:35,443 --> 00:20:36,444
Ja.
228
00:20:38,154 --> 00:20:39,364
Ja.
229
00:20:40,781 --> 00:20:42,159
Samo razdra�en sem.
230
00:20:42,241 --> 00:20:45,077
Dva posla mi visita nad glavo.
231
00:20:45,162 --> 00:20:46,704
Sophie me �aka doma.
232
00:20:49,708 --> 00:20:52,461
Si prepri�an?
-V redu sem.
233
00:20:54,046 --> 00:20:55,672
Samo naspati se moram.
234
00:20:56,632 --> 00:20:59,259
Prav, se vidiva jutri.
235
00:20:59,343 --> 00:21:00,384
Ja.
236
00:21:08,602 --> 00:21:13,856
SOPHIE
OPROSTI. �E SEM V SLU�BI
237
00:21:16,859 --> 00:21:20,071
�E DVE URI ME NE BO
238
00:21:35,586 --> 00:21:36,587
Kaj?
239
00:21:37,088 --> 00:21:39,173
Kako sva se spoznala?
240
00:21:41,718 --> 00:21:44,262
V zasebnem klubu. Lennox House.
241
00:21:45,806 --> 00:21:46,932
Sli�i se nobel.
242
00:21:47,891 --> 00:21:49,351
Kaj si delal tam?
243
00:21:50,434 --> 00:21:53,605
Jaz sem bil v bli�nji piceriji.
244
00:21:54,146 --> 00:21:57,567
Ujel me je de�,
245
00:21:57,651 --> 00:22:01,279
stal sem zunaj in se brigal zase,
246
00:22:02,239 --> 00:22:03,906
ko si pridirjala ven.
247
00:22:11,248 --> 00:22:14,710
Hvala za vse. Vsem se�
248
00:22:17,086 --> 00:22:18,337
Pojdimo.
249
00:22:18,422 --> 00:22:19,423
Ste v redu?
250
00:22:22,384 --> 00:22:24,135
Oprostite, zdite se vznemirjeni.
251
00:22:29,516 --> 00:22:30,517
V redu.
252
00:22:46,782 --> 00:22:48,201
Sovra�im ta kraj.
253
00:22:51,872 --> 00:22:52,873
Ja.
254
00:22:54,458 --> 00:22:55,459
Jaz tudi.
255
00:23:00,255 --> 00:23:02,633
O�itno te je nekaj razkurilo.
256
00:23:04,300 --> 00:23:05,426
Kaj?
257
00:23:05,510 --> 00:23:07,429
Nisi povedala,
jaz pa nisem vpra�al.
258
00:23:08,055 --> 00:23:10,057
Rekel sem,
da imajo dobro pija�o,
259
00:23:10,140 --> 00:23:12,683
ti pa si rekla,
da pozna� bolj�i kraj.
260
00:23:12,768 --> 00:23:13,809
Res?
261
00:23:15,561 --> 00:23:18,773
Sli�i se impulzivno.
262
00:23:18,856 --> 00:23:21,359
Tako je bilo.
263
00:23:26,323 --> 00:23:28,075
Kam sva �la?
264
00:23:29,284 --> 00:23:30,285
Sem.
265
00:23:37,960 --> 00:23:39,419
Kaj se je zgodilo potem?
266
00:23:40,295 --> 00:23:43,339
Nekaj sva spila in�
267
00:23:43,423 --> 00:23:45,592
Ne. Mislila sem�
268
00:23:47,009 --> 00:23:53,683
Kako se je en ve�er
sprevrgel v to?
269
00:23:56,103 --> 00:23:58,105
Ne vem, kaj naj re�em.
270
00:24:00,231 --> 00:24:01,858
Imela sva veliko skupnega.
271
00:24:03,151 --> 00:24:07,154
Pa ne mislim na hobije,
ampak bolj na intuicijo.
272
00:24:08,574 --> 00:24:11,034
Intuicijo? Glede �esa?
273
00:24:11,742 --> 00:24:13,327
Povezala sva se.
274
00:24:15,247 --> 00:24:17,332
Ni ti bilo treba razlagati o sebi.
275
00:24:18,625 --> 00:24:22,753
Drugi ljudje v tvojem �ivljenju
veliko spra�ujejo.
276
00:24:24,714 --> 00:24:28,594
Na primer moj mo�?
277
00:24:36,559 --> 00:24:37,853
Kaj jih zanima?
278
00:24:38,353 --> 00:24:41,565
V�asih, ko premleva� preteklost,
279
00:24:42,607 --> 00:24:44,817
no�e� govoriti o tem.
280
00:24:45,818 --> 00:24:46,819
In nisva.
281
00:24:52,951 --> 00:24:54,286
Morda ima� prav.
282
00:24:56,329 --> 00:24:58,664
Morda je to tuja zgodba.
283
00:25:04,212 --> 00:25:07,007
Ni treba,
da obnoviva zvezo.
284
00:25:09,218 --> 00:25:10,676
Bodiva to, kar sva zdaj.
285
00:25:18,684 --> 00:25:20,479
Zavrti drugo pesem.
286
00:25:23,190 --> 00:25:25,858
Nekaj, kar mi je bilo v�e� takrat.
287
00:26:09,403 --> 00:26:12,905
VSE DOKAZE BOM PREDO�IL
NADREJENEMU
288
00:26:12,990 --> 00:26:14,615
POSPE�IL BOM PRIMER
289
00:26:32,342 --> 00:26:33,885
Sophie, si ti?
290
00:26:37,513 --> 00:26:38,932
Kaj dela� tukaj?
291
00:26:39,516 --> 00:26:42,810
Nisem te hotela prestra�iti.
Imam rezervni klju�.
292
00:26:43,769 --> 00:26:46,856
Dala si mi ga za nujne primere.
293
00:26:46,940 --> 00:26:48,567
Kaj je tako nujnega?
294
00:26:50,027 --> 00:26:51,569
Videla sem te oditi iz galerije.
295
00:26:53,113 --> 00:26:55,240
Sli�ala si moj pogovor z Jamesom.
296
00:26:57,284 --> 00:26:58,285
In�
297
00:26:59,577 --> 00:27:02,748
Vedeti mora�,
da je bila njegova ideja.
298
00:27:03,457 --> 00:27:06,417
Da vse prikrijeva.
Takrat se je zdelo smiselno.
299
00:27:07,169 --> 00:27:10,380
Caroline�
-Nisem ti povedala�
300
00:27:10,463 --> 00:27:11,882
vsega.
301
00:27:14,468 --> 00:27:15,551
�esa?
302
00:27:18,346 --> 00:27:21,266
Z Jamesom sta imela te�ave.
303
00:27:22,934 --> 00:27:24,019
In�
304
00:27:25,811 --> 00:27:30,733
med nama se je nekaj zgodilo.
305
00:27:31,777 --> 00:27:35,279
Bila je neumna napaka.
306
00:27:37,699 --> 00:27:39,116
Nisi ve� govorila z mano.
307
00:27:39,660 --> 00:27:43,872
Ve� mesecev pred nesre�o
nisva govorili.
308
00:27:44,914 --> 00:27:49,126
�e bi bila tam, se morda�
309
00:27:49,211 --> 00:27:52,548
�e bi bila ob tebi,
se to morda ne bi zgodilo.
310
00:27:53,131 --> 00:27:54,298
Ne vem.
311
00:28:00,513 --> 00:28:01,597
Zakaj si lagala?
312
00:28:03,432 --> 00:28:05,059
Najbr��
313
00:28:08,438 --> 00:28:11,357
ker se je zdelo
kot druga prilo�nost.
314
00:28:13,442 --> 00:28:16,864
Ti si �e izbrisala vse na�e napake.
315
00:28:18,740 --> 00:28:20,116
Zakaj bi jih podo�ivljali?
316
00:28:22,451 --> 00:28:25,873
Zdaj vem,
da ne gre tako.
317
00:28:26,623 --> 00:28:31,170
Ne moremo se pretvarjati,
da smo novi ljudje
318
00:28:31,252 --> 00:28:33,380
in da preteklosti ni.
319
00:28:34,298 --> 00:28:36,465
Morda je ni zate,
320
00:28:36,549 --> 00:28:41,180
za nas ostale pa je povsod.
321
00:28:42,847 --> 00:28:44,724
Ne krivi sebe.
322
00:28:46,643 --> 00:28:47,935
Nisi ti razlog�
323
00:28:48,019 --> 00:28:52,023
Tistega jutra si me poklicala.
324
00:28:52,106 --> 00:28:54,233
Tistega jutra?
325
00:28:54,317 --> 00:28:56,778
S pomola.
Nisem se oglasila.
326
00:28:58,197 --> 00:29:02,116
Pustila si sporo�ilo.
Zelo mi je �al, Sophie.
327
00:29:03,285 --> 00:29:06,288
Prekleto �al mi je,
328
00:29:06,371 --> 00:29:09,124
da se nisem oglasila,
ko si me potrebovala.
329
00:29:09,208 --> 00:29:11,792
Toda ne bi si mislila�
330
00:29:11,876 --> 00:29:13,002
Ga �e ima�?
331
00:29:13,086 --> 00:29:14,128
Kaj?
332
00:29:14,630 --> 00:29:16,381
Sporo�ilo. Ga �e ima�?
333
00:29:17,798 --> 00:29:18,967
Ja.
334
00:29:19,050 --> 00:29:20,176
Ga lahko sli�im?
335
00:29:22,304 --> 00:29:23,680
Res to ho�e�?
336
00:29:27,893 --> 00:29:29,144
Tukaj je.
337
00:29:32,105 --> 00:29:36,026
�ivjo.
Vem, da �e dolgo nisva govorili.
338
00:29:37,318 --> 00:29:39,820
Bila sem z Jamesom.
339
00:29:40,989 --> 00:29:43,450
Pravkar je od�el, ampak�
340
00:29:46,327 --> 00:29:49,080
Ne vem. Me�a se mi.
341
00:29:49,830 --> 00:29:52,584
Pokli�i me, �e lahko.
Potrebujem tvojo pomo�.
342
00:29:58,507 --> 00:29:59,633
Si v redu?
343
00:30:02,051 --> 00:30:03,178
Ja.
344
00:30:04,136 --> 00:30:05,972
Veliko moram predelati.
345
00:30:10,184 --> 00:30:12,563
Mi ga lahko prepo�lje�?
346
00:30:13,605 --> 00:30:16,148
Lahko, �e ho�e�.
347
00:30:18,317 --> 00:30:21,195
Jamesu ne povej o tem.
348
00:30:22,489 --> 00:30:26,242
Sam mi mora povedati.
349
00:30:26,326 --> 00:30:27,493
Seveda.
350
00:30:28,537 --> 00:30:30,204
Oprosti.
351
00:30:43,844 --> 00:30:47,513
�ivjo.
Vem, da �e dolgo nisva govorili.
352
00:30:48,932 --> 00:30:51,476
Bila sem z Jamesom.
353
00:30:52,603 --> 00:30:54,688
Pravkar je od�el, ampak�
354
00:30:57,982 --> 00:31:00,818
Ne vem. Me�a se mi.
355
00:31:01,486 --> 00:31:04,530
Pokli�i me, �e lahko.
Potrebujem tvojo pomo�.
356
00:31:04,615 --> 00:31:05,615
Ljubica?
357
00:31:09,286 --> 00:31:10,953
Si se vrnila s teka?
358
00:31:12,205 --> 00:31:15,125
Ja, pretiravala sem.
359
00:31:15,209 --> 00:31:16,876
�e se po�utim �udno.
360
00:31:18,670 --> 00:31:23,217
Nocoj je zabava,
ki jo prireja Miranda.
361
00:31:24,218 --> 00:31:26,178
Lahko odpoveva,
�e ho�e�.
362
00:31:27,637 --> 00:31:28,763
V redu bom.
363
00:31:31,182 --> 00:31:34,853
Dajva raje� Ne vem.
364
00:31:34,936 --> 00:31:38,898
Ostaniva doma
in nekaj skuhajva.
365
00:31:40,901 --> 00:31:41,902
Samo midva.
366
00:31:44,654 --> 00:31:48,366
Slu�bena zadeva je.
Morava iti.
367
00:31:49,284 --> 00:31:51,452
Prav ima�.
-Uredit se grem.
368
00:32:03,423 --> 00:32:04,883
Hvala, da si pri�el.
369
00:32:04,967 --> 00:32:07,803
Ni najina obi�ajna ura,
a nekaj je pri�lo vmes.
370
00:32:08,386 --> 00:32:10,180
Spremljaj tale poskus samomora.
371
00:32:12,307 --> 00:32:15,727
Njegova �ena se je vrgla s trajekta.
Rekli so, da je bil poskus samomora,
372
00:32:15,810 --> 00:32:18,396
vendar mislim,
da je mo� lagal o alibiju.
373
00:32:18,480 --> 00:32:21,650
Ni povezano s tvojim primerom.
374
00:32:21,732 --> 00:32:24,027
To res ni v moji pristojnosti.
375
00:32:24,111 --> 00:32:26,571
Naj bi zato kar zami�al?
376
00:32:26,654 --> 00:32:29,074
Bil je poskus umora.
�e je v nevarnosti.
377
00:32:30,325 --> 00:32:34,913
Gre za �ensko,
ki je na postaji spra�evala zate?
378
00:32:36,999 --> 00:32:38,291
Ima� kaj z njo?
379
00:32:39,792 --> 00:32:41,545
Kristus.
380
00:32:42,880 --> 00:32:45,507
Ni� ga ne povezuje s prizori��em.
381
00:32:45,590 --> 00:32:46,717
Podatki GPS.
382
00:32:46,799 --> 00:32:48,551
Ja. Kje si jih dobil?
383
00:32:49,177 --> 00:32:50,929
Bodo veljavni na sodi��u?
384
00:32:54,182 --> 00:32:56,977
Poslu�aj. Razumem,
da ima� te�ko slu�bo.
385
00:32:58,561 --> 00:33:02,732
Delal sem to.
Vem, da se je fino zamotiti s �im drugim,
386
00:33:02,816 --> 00:33:05,527
a ne na na�in,
da si uni�i� krinko
387
00:33:05,611 --> 00:33:06,987
in te ubijejo.
388
00:33:07,988 --> 00:33:11,200
Pozabi na to sranje.
Kon�aj z njo.
389
00:33:12,366 --> 00:33:15,871
�e je v nevarnosti,
naj pokli�e 113.
390
00:33:15,953 --> 00:33:19,374
Policija jo bo za��itila,
391
00:33:19,458 --> 00:33:20,584
ne pa ti.
392
00:33:21,460 --> 00:33:22,461
Prav?
393
00:33:25,797 --> 00:33:28,174
Ali pa bom zahteval,
da te umaknejo s primera. Jasno?
394
00:33:28,258 --> 00:33:31,010
Razumem.
395
00:33:45,567 --> 00:33:47,109
Kje sva?
396
00:33:48,862 --> 00:33:51,573
V Lennox Housu. Zasebni klub.
397
00:33:53,407 --> 00:33:54,492
Se spomni�?
398
00:33:57,621 --> 00:33:58,622
Ne.
399
00:34:09,842 --> 00:34:14,471
Mojbog, �udovita si.
400
00:34:14,554 --> 00:34:15,931
�ivjo.
-�ivjo.
401
00:34:16,806 --> 00:34:19,351
Elliot, lepo te je videti.
-Enako.
402
00:34:19,434 --> 00:34:21,728
Madonca, Shawn Pareksh je pri�el.
403
00:34:21,811 --> 00:34:23,730
Naravnost, z o�ali. Pojdiva.
404
00:34:25,148 --> 00:34:27,233
Resno? �ele pri�la sva.
405
00:34:27,818 --> 00:34:30,152
Kaj je zadnje �ase s tabo?
406
00:34:30,237 --> 00:34:31,280
Moram iti.
407
00:34:34,490 --> 00:34:36,159
Takoj se vrnem.
408
00:34:37,661 --> 00:34:40,496
Slu�bene zabave so res naporne.
409
00:34:41,706 --> 00:34:43,625
V toaleto grem.
410
00:34:44,501 --> 00:34:46,128
Mi prinese� pija�o?
-Seveda.
411
00:34:50,798 --> 00:34:54,385
Na�e podjetje
deluje �isto druga�e�
412
00:35:12,195 --> 00:35:13,197
PRAV SI IMEL.
413
00:35:17,576 --> 00:35:18,952
JAMES JE BIL Z MANO NA POMOLU.
414
00:35:19,036 --> 00:35:21,538
PRIDEM POTE. KJE SI?
415
00:35:25,291 --> 00:35:26,501
Zdaj ne morem.
416
00:35:26,585 --> 00:35:28,586
Kje si? Z njim?
417
00:35:28,670 --> 00:35:31,130
Zunaj. Na slu�beni zabavi.
418
00:35:31,215 --> 00:35:33,634
V Lennox Housu.
Kasneje te pokli�em.
419
00:35:41,266 --> 00:35:43,393
Lahko �e enega?
420
00:35:46,230 --> 00:35:47,313
Ellis.
421
00:35:48,106 --> 00:35:49,358
Miranda.
422
00:35:49,440 --> 00:35:52,610
Vem, da te ima preiskovalka na piki.
423
00:35:54,153 --> 00:35:55,197
Res?
424
00:35:55,280 --> 00:35:57,199
Sumi v nekaj, kar ne obstaja.
425
00:35:57,282 --> 00:35:59,659
Vem, da tole nima ni� s tabo.
426
00:36:02,996 --> 00:36:05,831
Gotovo bo pri�la
zadevi do dna. Videti je�
427
00:36:06,791 --> 00:36:08,001
ve� kot sposobna.
428
00:36:09,001 --> 00:36:11,213
Spij nekaj. Sprosti se.
429
00:36:15,967 --> 00:36:17,635
Vsepovsod serje.
430
00:36:17,719 --> 00:36:19,387
Pelji jo nazaj�
431
00:36:20,847 --> 00:36:22,474
Oprosti. Zadr�ali so me.
432
00:36:23,516 --> 00:36:25,936
Mislim, da bo posel uspel.
433
00:36:26,018 --> 00:36:27,771
Se �ali�? Uspelo ti je.
434
00:36:27,855 --> 00:36:32,860
Jaz sem preve� agresiven,
njemu pa uspe, da mu vsi zaupajo.
435
00:36:33,527 --> 00:36:34,862
Kajne, Sophie?
436
00:36:35,862 --> 00:36:37,030
Vsekakor.
437
00:36:37,614 --> 00:36:38,739
�e enega bom.
438
00:36:39,240 --> 00:36:40,492
Jaz tudi.
439
00:36:40,576 --> 00:36:42,159
Po�asi.
-V redu sem.
440
00:36:42,244 --> 00:36:43,911
Res?
-Ja.
441
00:36:45,998 --> 00:36:47,958
Grem jaz.
Ti si prinesel prej.
442
00:36:48,958 --> 00:36:50,376
Prinesi mu vodo.
443
00:36:57,300 --> 00:36:58,844
Kaj dela� tukaj?
-Pojdiva.
444
00:36:58,927 --> 00:37:02,472
Dokaz ima�, da je bil James na pomolu,
zato si ogro�ena.
445
00:37:02,556 --> 00:37:05,601
Ne morem kar oditi s tabo.
Ne razume�.
446
00:37:05,684 --> 00:37:08,936
Pretvarjati se ho�e�,
da preteklosti ni bilo
447
00:37:09,021 --> 00:37:12,398
in da �teje tole zdaj.
Toda preteklost obstaja.
448
00:37:13,108 --> 00:37:14,108
Poro�ena sem.
449
00:37:14,775 --> 00:37:17,653
Imela sem mo�ganske po�kodbo
in pod skrbni�tvom sem.
450
00:37:17,737 --> 00:37:19,822
Ne morem kar izginiti.
Narediti morava prav.
451
00:37:19,907 --> 00:37:21,157
Lahko te ubijejo.
452
00:37:21,240 --> 00:37:23,659
Zato, ker si ti tukaj.
453
00:37:23,744 --> 00:37:24,786
Sophie?
454
00:37:31,126 --> 00:37:32,418
Hej.
455
00:37:32,503 --> 00:37:34,545
Sem James Ellis.
S Cyprusom si, kajne?
456
00:37:35,172 --> 00:37:38,382
Ja. John Carillo.
Veseli me.
457
00:37:38,467 --> 00:37:39,760
Enako.
458
00:37:39,842 --> 00:37:41,427
Dol gremo.
459
00:37:41,512 --> 00:37:43,429
Vzemi pija�o
in se nam pridru�i.
460
00:37:43,514 --> 00:37:44,889
Seveda.
-Ja?
461
00:37:44,972 --> 00:37:45,974
Ti tudi, John.
462
00:37:50,228 --> 00:37:51,396
�elite kaj?
463
00:37:54,733 --> 00:37:56,485
Kozarec vode.
464
00:38:02,074 --> 00:38:03,742
Sploh ne ve, kdo si.
465
00:38:03,824 --> 00:38:05,159
Toda to ne pomeni�
466
00:38:05,244 --> 00:38:08,664
Motiva se o motivu.
467
00:38:10,623 --> 00:38:12,668
Morda se motiva o vsem.
-Ne.
468
00:38:13,376 --> 00:38:15,045
Misli�, da ve�, kaj se dogaja.
469
00:38:15,128 --> 00:38:16,672
Misli�, da me pozna�.
-Poslu�aj�
470
00:38:16,755 --> 00:38:17,840
Morda pa me ne.
471
00:38:47,286 --> 00:38:48,911
Ni videti,
da se zabava�.
472
00:38:54,835 --> 00:38:55,918
Si v redu?
473
00:38:58,505 --> 00:39:02,050
Te�ko se je bilo privaditi
na normalno �ivljenje.
474
00:39:02,134 --> 00:39:04,427
Karkoli �e to je.
-Kajne?
475
00:39:06,054 --> 00:39:09,266
Zadnje �ase je zelo te�ko.
476
00:39:10,099 --> 00:39:13,103
Preiskava v podjetju
zagotovo ni v pomo�.
477
00:39:15,606 --> 00:39:18,317
Ne, ni.
478
00:39:21,195 --> 00:39:23,447
Se dotika tudi Harrisona?
479
00:39:24,030 --> 00:39:26,617
Ne obremenjuje se.
480
00:39:26,699 --> 00:39:31,704
Ne razumem,
ko pa je izginilo na milijone dolarjev.
481
00:39:33,123 --> 00:39:34,875
V�asih se mi zdi sociopat.
482
00:39:36,918 --> 00:39:40,088
Dobro je,
da zadeve jemlje razumsko.
483
00:39:41,632 --> 00:39:43,090
Ko bi �e James lahko tako.
484
00:39:43,675 --> 00:39:44,967
Razumem.
485
00:39:45,469 --> 00:39:48,639
Preiskava je osredoto�ena
na njegov oddelek
486
00:39:48,722 --> 00:39:50,932
in razumem,
da je pod stresom.
487
00:39:52,934 --> 00:39:54,018
Ja.
488
00:39:59,900 --> 00:40:03,528
Ne razumem najbolje
finan�nega �argona.
489
00:40:04,695 --> 00:40:08,492
V kak�nih te�avah
se lahko nekdo znajde?
490
00:40:09,034 --> 00:40:15,706
�e se izka�e, da je nekdo podjetju
ukradel denar,
491
00:40:15,791 --> 00:40:18,501
�esar pa ne verjamem,
492
00:40:18,585 --> 00:40:20,503
ampak, �e je�
493
00:40:21,338 --> 00:40:25,217
Za poneverbo je zagro�ena
dolga zaporna kazen, kajne?
494
00:40:30,764 --> 00:40:31,931
Ja.
495
00:40:32,641 --> 00:40:34,141
Lahko tudi ogrozi podjetje.
496
00:40:37,311 --> 00:40:39,313
Ka�e, da vama gre dobro.
497
00:40:39,398 --> 00:40:41,858
�li bomo na ve�erjo
in zaklju�ili posel.
498
00:40:41,942 --> 00:40:42,943
V redu.
499
00:40:44,027 --> 00:40:45,737
Poslal ti bom avto.
500
00:40:45,820 --> 00:40:46,989
V redu bom.
501
00:41:07,634 --> 00:41:08,927
Kajne, James?
502
00:41:09,010 --> 00:41:10,052
Ja.
503
00:41:11,221 --> 00:41:13,514
�e nekaj bom spil.
504
00:41:13,599 --> 00:41:15,349
Si prepri�an?
-Ja.
505
00:41:16,143 --> 00:41:19,353
Prav, ampak ne pretiravaj.
-V redu sem.
506
00:41:25,485 --> 00:41:27,445
Preverit grem.
507
00:41:27,528 --> 00:41:29,947
Stacey, zabavaj Shawna.
508
00:41:30,032 --> 00:41:31,032
Seveda.
509
00:41:38,873 --> 00:41:40,791
Stari, si v redu?
510
00:41:40,876 --> 00:41:41,918
Sranje.
511
00:41:43,461 --> 00:41:45,963
Bo� bruhal?
Nisi videti dobro.
512
00:41:49,342 --> 00:41:51,719
Hej.
513
00:41:51,802 --> 00:41:54,097
Kaj se dogaja?
Si v redu?
514
00:41:56,182 --> 00:41:57,601
Ne.
515
00:41:58,809 --> 00:42:02,063
Zaradi Sophie?
-Sranje.
516
00:42:02,688 --> 00:42:03,690
Kaj je?
517
00:42:04,608 --> 00:42:05,733
Zajebal sem.
518
00:42:07,193 --> 00:42:08,903
Zajebal sem.
519
00:42:08,987 --> 00:42:12,157
Ne vem,
kako naj to popravim.
520
00:42:12,240 --> 00:42:13,407
Kaj se je zgodilo?
521
00:42:13,492 --> 00:42:15,577
Ne morem, ne morem�
522
00:42:16,119 --> 00:42:17,161
Ne morem povedati.
523
00:42:20,039 --> 00:42:21,500
Gre za preiskavo?
524
00:42:26,128 --> 00:42:27,130
Ne.
525
00:42:28,840 --> 00:42:30,132
V redu sem.
526
00:42:30,217 --> 00:42:31,885
Pojdiva k Shawnu.
-Ne.
527
00:42:31,969 --> 00:42:33,804
Predolgo te poznam.
Ne serji.
528
00:42:33,887 --> 00:42:36,181
Pusti me�
-Poslu�aj�
529
00:42:36,264 --> 00:42:38,182
Hej, poglej me.
530
00:42:40,853 --> 00:42:43,063
Karkoli �e je,
ti stojim ob strani.
531
00:42:44,731 --> 00:42:45,731
Moj brat si.
532
00:42:46,358 --> 00:42:49,277
Toda povej mi, kaj se dogaja.
533
00:42:52,489 --> 00:42:57,034
Po nepotrebnem sem tvegal.
534
00:42:57,119 --> 00:42:58,452
In�
-Pizda.
535
00:42:58,536 --> 00:43:02,291
Bila je prilo�nost
in zaupal sem napa�ni osebi.
536
00:43:02,373 --> 00:43:04,251
Zajebali so me.
537
00:43:04,333 --> 00:43:07,461
Mislil sem, da bom popravil,
preden bo kdo opazil.
538
00:43:07,545 --> 00:43:11,340
Resni�no je �lo samo za napako.
539
00:43:11,425 --> 00:43:14,927
Pozna� me.
Podjetja ne bi okradel.
540
00:43:17,306 --> 00:43:18,347
Poz�
541
00:43:19,557 --> 00:43:23,311
Saj mi verjame�.
Nikoli ne bi tega storil.
542
00:43:23,394 --> 00:43:26,106
Ne bi�
543
00:43:27,481 --> 00:43:28,858
Pizda.
544
00:43:29,775 --> 00:43:32,737
Pridi sem.
545
00:43:49,795 --> 00:43:53,467
Ne bi smel kar priti.
Ni se varno kjerkoli pogovarjati.
546
00:43:53,550 --> 00:43:55,510
Sophie, kaj se dogaja?
547
00:43:57,637 --> 00:44:00,306
V Jamesovem podjetju
poteka preiskava.
548
00:44:00,389 --> 00:44:02,309
Izginili so milijoni.
549
00:44:02,391 --> 00:44:03,726
Sumi� njega?
550
00:44:04,311 --> 00:44:07,481
Zadnje �ase preve� pije
in pozno dela.
551
00:44:07,563 --> 00:44:10,067
Povsod ima kamere.
Paranoi�en je.
552
00:44:10,150 --> 00:44:11,235
Kaj, �e gre za to?
553
00:44:11,318 --> 00:44:13,152
Kradel je, ugotovila si�
554
00:44:13,237 --> 00:44:16,239
Znebiti se je moral edine osebe,
ki je vedela.
555
00:44:23,829 --> 00:44:25,373
Se ti zdi to mogo�e?
556
00:44:26,916 --> 00:44:29,293
Da bi me zaradi tega hotel ubiti?
557
00:44:29,378 --> 00:44:32,297
Ljudje po�nejo huj�e stvari
�e za veliko manj.
558
00:44:38,387 --> 00:44:43,474
Moje �ivljenje je bilo smiselno,
dokler nisi pri�el ti.
559
00:44:45,226 --> 00:44:46,269
Res?
560
00:44:47,728 --> 00:44:50,690
Si verjela zgodbi,
ki so ti jo govorili?
561
00:44:52,192 --> 00:44:53,318
Da si sko�ila?
562
00:44:57,364 --> 00:44:58,364
Ne.
563
00:44:58,447 --> 00:45:00,367
Komu verjame�? Meni ali njemu?
564
00:45:59,467 --> 00:46:01,469
Prevedla Lidija P. �erni
565
00:46:04,469 --> 00:46:08,469
Preuzeto sa www.titlovi.com
36761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.