All language subtitles for Surface.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,859 --> 00:00:23,859 www.titlovi.com 2 00:00:26,859 --> 00:00:28,320 Po stopnicah gor. 3 00:00:48,340 --> 00:00:50,216 Druga�e je kot pri tebi. 4 00:00:53,970 --> 00:00:56,097 Zakaj si za�el dvomiti v mojega mo�a? 5 00:00:59,560 --> 00:01:02,728 Je povezano s tem, da si spal z njegovo �eno? 6 00:01:16,158 --> 00:01:18,161 James je kupil vozovnico za Portland. 7 00:01:18,245 --> 00:01:20,246 11. februarja, dan pred tvojo nesre�o. 8 00:01:21,414 --> 00:01:24,042 Ni ga ne na seznamu potnikov� 9 00:01:26,253 --> 00:01:27,420 ne tukaj. 10 00:01:27,504 --> 00:01:30,007 Podatki GPS njegovega avta na dan nesre�e. 11 00:01:30,507 --> 00:01:32,843 Manj kot kilometer stran je bil od pomola. 12 00:01:34,802 --> 00:01:36,346 Zakaj ga ne aretira�? 13 00:01:36,430 --> 00:01:39,682 �ele zbiram dokaze. 14 00:01:40,433 --> 00:01:44,353 Lagal je o alibiju, ostalo pa so posredni dokazi. 15 00:01:44,938 --> 00:01:48,066 Na trajektih ni kamer, zato nimamo posnetkov. 16 00:01:48,150 --> 00:01:49,359 Nobenega trdnega dokaza. 17 00:01:51,027 --> 00:01:52,028 Za zdaj. 18 00:01:53,237 --> 00:01:54,656 Kaj pa motiv? 19 00:01:54,740 --> 00:02:00,078 Pri umorih, v katere sta vpletena zakonca, je motiv denar ali ljubosumje. 20 00:02:00,912 --> 00:02:01,914 Midva. 21 00:02:06,126 --> 00:02:10,171 Kaj sva bila midva? 22 00:02:16,093 --> 00:02:20,181 Sem �e bila tukaj? 23 00:02:22,475 --> 00:02:23,477 Ja. 24 00:02:25,312 --> 00:02:26,354 Pogosto? 25 00:02:27,438 --> 00:02:28,439 Nekajkrat. 26 00:02:31,443 --> 00:02:32,694 Kaj pa Marin? 27 00:02:33,611 --> 00:02:35,030 Kako pogosto si bil tam? 28 00:02:36,865 --> 00:02:38,574 Videvala sva se nekaj mesecev 29 00:02:38,658 --> 00:02:43,622 in proti koncu nisi bila ve� previdna. 30 00:02:46,707 --> 00:02:50,002 Torej je vedel za naju. 31 00:02:51,963 --> 00:02:54,007 Trudim se, da bi te za��itil. 32 00:03:04,725 --> 00:03:05,769 Moram iti. 33 00:03:06,687 --> 00:03:10,064 �e bo za�el sumiti ali bo� imela �uden ob�utek, 34 00:03:10,147 --> 00:03:11,942 me takoj pokli�i. 35 00:03:12,025 --> 00:03:13,235 Uporabi nadomestni telefon. 36 00:03:15,027 --> 00:03:16,070 Nadomestni? 37 00:03:20,074 --> 00:03:21,742 VA�E GESLO JE NAPA�NO 38 00:03:54,860 --> 00:03:55,860 Hej. 39 00:03:56,819 --> 00:03:57,820 Hej. 40 00:03:59,364 --> 00:04:00,657 Kaj dela�? 41 00:04:02,408 --> 00:04:06,121 Nekaj kon�ujem. 42 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 Si v redu? 43 00:04:12,502 --> 00:04:15,631 Ja, samo iz�rpana sem. 44 00:04:17,423 --> 00:04:18,800 V banjo grem. 45 00:04:18,884 --> 00:04:20,052 Prav. 46 00:05:39,255 --> 00:05:40,882 THOMAS BADEN ZELO TE POGRE�AM, SOPH 47 00:05:40,966 --> 00:05:43,259 �E BO� PREBRALA, SEM TU NE BOM TE POZABIL 48 00:05:43,343 --> 00:05:45,178 SI V REDU? KJE SI? POSKU�AM TE PRIKLICATI 49 00:05:48,557 --> 00:05:50,475 MORAM TI POVEDATI, KAJ SE MI JE ZGODILO 50 00:05:50,558 --> 00:05:52,226 VESELIM SE JAMES BO POZEN, PIJA�A? 51 00:05:52,310 --> 00:05:53,478 POGRE�AM TE ENAKO 52 00:05:56,105 --> 00:05:57,899 Ti prinesem kozarec vina? 53 00:05:57,983 --> 00:05:59,358 Ne, hvala. 54 00:06:18,420 --> 00:06:19,504 Prepozno. 55 00:06:20,172 --> 00:06:21,298 Sem �e nato�il. 56 00:06:22,841 --> 00:06:23,841 Hvala. 57 00:06:33,268 --> 00:06:35,269 Lepo, da se spro��a�. 58 00:06:35,978 --> 00:06:38,148 Ko si se vrnila, si bila �udna. 59 00:06:41,692 --> 00:06:43,444 Raztresena sem bila. 60 00:06:45,531 --> 00:06:46,531 Ja. 61 00:06:50,244 --> 00:06:52,204 Na poti domov sem videla nesre�o. 62 00:06:54,331 --> 00:06:55,374 Motorist. 63 00:06:56,959 --> 00:06:58,209 Mlad fant. 64 00:06:59,877 --> 00:07:05,341 Okoli njega je bila mno�ica, on pa je bil negiben. 65 00:07:05,968 --> 00:07:07,218 Kristus. 66 00:07:08,971 --> 00:07:10,012 �al mi je. 67 00:07:14,560 --> 00:07:16,103 Kar pusti. 68 00:07:25,737 --> 00:07:28,197 Caroline je. Se oglasim? 69 00:07:29,115 --> 00:07:31,242 Potem jo bom poklicala. 70 00:07:35,622 --> 00:07:37,290 Jaz� 71 00:07:42,588 --> 00:07:44,755 Danes sem govoril z njo. 72 00:07:45,966 --> 00:07:49,970 Zahvalil sem se ji, da je �la s tabo. 73 00:07:51,221 --> 00:07:55,266 Rekla je, da se za�enja� spominjati stvari. 74 00:07:57,101 --> 00:07:58,103 A tako? 75 00:08:00,062 --> 00:08:01,064 Ja. 76 00:08:04,817 --> 00:08:07,362 Najbr� je grozljivo. 77 00:08:08,071 --> 00:08:10,781 �e se za�enja� spominjati nesre�e. 78 00:08:14,827 --> 00:08:16,663 Nekaj sem ji omenila. 79 00:08:17,622 --> 00:08:19,165 Kratek preblisk. 80 00:08:20,542 --> 00:08:21,834 Nejasen. 81 00:08:22,877 --> 00:08:26,088 Bila sem mlaj�a. Morda najstnica. 82 00:08:29,009 --> 00:08:30,636 Jahala sem konja. 83 00:08:32,346 --> 00:08:33,721 V Angliji? 84 00:08:34,806 --> 00:08:35,889 Ne vem. 85 00:08:44,942 --> 00:08:49,863 Pravijo, da se najprej vrnejo najstarej�i spomini. 86 00:08:56,119 --> 00:08:57,620 Pustil te bom samo. 87 00:10:11,695 --> 00:10:13,779 Te peljem v bolni�nico? 88 00:10:13,864 --> 00:10:15,240 Spotoma je. 89 00:10:15,323 --> 00:10:18,284 Sprehodila se bom. Lep dan je. 90 00:10:18,368 --> 00:10:19,369 Ja? 91 00:10:21,163 --> 00:10:22,538 Ljubim te. -Enako. 92 00:10:39,639 --> 00:10:41,557 Pustite sporo�ilo. 93 00:11:00,159 --> 00:11:02,788 �ivjo. Na sestanek mora�. 94 00:11:02,870 --> 00:11:03,871 Hej. 95 00:11:05,874 --> 00:11:07,292 Kaj dela�? 96 00:11:09,628 --> 00:11:11,754 Osebno je. 97 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 Bi rekel. 98 00:11:16,176 --> 00:11:19,971 Ne morem verjeti, da Miranda dela tak cirkus. 99 00:11:21,347 --> 00:11:23,140 Izgubili smo velik znesek. 100 00:11:23,225 --> 00:11:24,518 Ja. 101 00:11:24,600 --> 00:11:28,272 Stavim, da je Todd zajebal. -Prekleti Todd. 102 00:11:28,355 --> 00:11:30,649 Stotaka stavim, da bo odpu��en. 103 00:11:30,731 --> 00:11:32,985 Prav, se vidiva tam. -Ja. 104 00:11:36,488 --> 00:11:37,489 Sranje. 105 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 Hej. 106 00:11:44,663 --> 00:11:46,289 Vi ste gotovo James Ellis. 107 00:11:47,081 --> 00:11:48,125 Kdo pa ste vi? 108 00:11:48,207 --> 00:11:52,129 MacKenzie Isen. Vodila bom interno preiskavo. 109 00:11:52,211 --> 00:11:53,963 Poteka preiskava? 110 00:11:54,047 --> 00:11:56,966 Gotovo ste sli�ali za pogre�an denar. 111 00:11:57,049 --> 00:12:00,761 Ja, toda nisem vedel, da je to nekaj nenavadnega. 112 00:12:00,846 --> 00:12:05,057 Mislim, veliko kapitala se pretaka. 113 00:12:05,975 --> 00:12:07,811 Najbr� je bilo prepozno sporo�eno. 114 00:12:07,894 --> 00:12:11,690 Zagonsko podjetje v lasti 25-letnika z Mountain Dewa 115 00:12:11,773 --> 00:12:13,066 ni posodobilo dokumentacije. 116 00:12:13,149 --> 00:12:16,820 Morda. Ali pa smo naredili napako pri vnosu podatkov. 117 00:12:16,903 --> 00:12:18,864 Morda pa gre za poneverbo. 118 00:12:19,655 --> 00:12:21,408 Tega �e dolgo ni bilo. 119 00:12:21,950 --> 00:12:25,077 Govorim z vsemi zaposlenimi, tudi s partnerji. 120 00:12:25,162 --> 00:12:28,206 Vi ste na vrsti ob 17h. 121 00:12:30,833 --> 00:12:33,879 Nocoj mi ne ustreza. 122 00:12:34,462 --> 00:12:35,505 Moja� 123 00:12:36,340 --> 00:12:39,717 Moja �ena je imela pred kratkim nesre�o. 124 00:12:39,801 --> 00:12:42,386 �ele pred kratkim sem se vrnil v slu�bo. 125 00:12:42,471 --> 00:12:43,471 Raje kdaj drugi�. 126 00:12:43,554 --> 00:12:44,932 Ni problema. 127 00:12:45,515 --> 00:12:49,519 Potem pa zjutraj ob osmih. 128 00:12:51,104 --> 00:12:52,773 Ja. -Odli�no. 129 00:12:59,153 --> 00:13:01,822 Dobro jutro, James. -Hej. 130 00:13:32,062 --> 00:13:33,230 Kdaj pride Big D? 131 00:13:34,856 --> 00:13:37,442 Zakaj? Je kaj narobe? -Raz�iril bi posel. 132 00:13:38,277 --> 00:13:40,653 A ne, �e moram ves dan �akati na robo. 133 00:14:04,135 --> 00:14:05,971 POLICIJSKA POSTAJA 134 00:14:20,318 --> 00:14:21,736 �elite? 135 00:14:21,820 --> 00:14:24,697 Govoriti �elim s policistom, ki dela 136 00:14:24,780 --> 00:14:27,701 na mojem primeru. -Na katerem primeru? 137 00:14:28,911 --> 00:14:31,663 Poskus samomora. 138 00:14:31,746 --> 00:14:33,624 OSNOVNA �OLA SUNSET 139 00:14:33,706 --> 00:14:36,585 Ime mu je Thomas Baden. Lahko govorim z njim? 140 00:14:36,668 --> 00:14:37,668 Kako vam je ime? 141 00:14:38,169 --> 00:14:39,587 Sophie Ellis. 142 00:14:41,590 --> 00:14:42,758 Datum dogodka? 143 00:14:43,509 --> 00:14:44,676 12. februar. 144 00:14:50,724 --> 00:14:53,809 Na poro�ilu je navedena policistka Linda Johnson. 145 00:14:53,894 --> 00:14:57,188 Bi govorili z njo? Policist Baden ne dela tukaj. 146 00:14:58,231 --> 00:15:02,235 Mi poveste, v katerem okro�ju dela? Nujno je. 147 00:15:10,409 --> 00:15:12,453 V San Franciscu ga ni. 148 00:15:13,788 --> 00:15:14,998 Prosim? 149 00:15:15,624 --> 00:15:17,333 Gotovo ste se zmotili. 150 00:15:17,417 --> 00:15:21,046 Thomas Baden zagotovo ni policist. 151 00:15:41,774 --> 00:15:43,277 JAMES POZEN BOM 152 00:15:43,360 --> 00:15:45,195 NE �AKAJ ME Z VE�ERJO 153 00:15:56,331 --> 00:15:59,084 Sophie. Sophie, stoj. Pogovoriva se. 154 00:15:59,168 --> 00:16:00,501 Vem, da nisi kifeljc. 155 00:16:01,253 --> 00:16:03,004 Delam pod krinko. Narkotiki. 156 00:16:03,504 --> 00:16:04,755 Kako priro�no. 157 00:16:05,423 --> 00:16:06,591 Roger me je poklical. 158 00:16:07,091 --> 00:16:08,467 Tip na recepciji. 159 00:16:08,969 --> 00:16:11,388 Domi�ljav, v pretesni uniformi. 160 00:16:12,389 --> 00:16:14,892 Je pil iz skodelice osnovne �ole Sunset? 161 00:16:16,100 --> 00:16:19,855 Tja hodijo njegovi otroci. Sr�kani so. Bili bi ti v�e�. 162 00:16:22,316 --> 00:16:24,860 Si ti delal na mojem primeru? -Nobenega primera ni. 163 00:16:24,942 --> 00:16:28,447 Jaz sem primer. Razen mene in tebe ne ve nih�e. 164 00:16:28,947 --> 00:16:30,240 Lagal si mi. 165 00:16:32,366 --> 00:16:34,327 Moral bi povedati, da dela� pod krinko. 166 00:16:34,411 --> 00:16:37,788 �e dela� pod krinko, tega ne sme� razgla�ati. 167 00:16:37,873 --> 00:16:40,584 Na policiji ne bi smela spra�evati zame. 168 00:16:41,543 --> 00:16:43,504 Zakaj si me iskala? 169 00:16:43,586 --> 00:16:45,172 Je James kaj naredil? 170 00:16:47,090 --> 00:16:50,219 Za�el je postavljati �udna vpra�anja. 171 00:16:51,052 --> 00:16:54,597 Zanima ga, ali se spominjam nesre�e. 172 00:16:55,349 --> 00:16:58,018 Prav si imel. Nekaj skriva. 173 00:16:59,101 --> 00:17:00,187 Kaj �e? 174 00:17:03,815 --> 00:17:06,567 Videla sem najino dopisovanje. 175 00:17:09,694 --> 00:17:13,700 Zakaj nisi povedal, da je bilo tako resno? 176 00:17:15,701 --> 00:17:17,203 Nisi bila pripravljena. 177 00:17:18,747 --> 00:17:22,500 Ja, prej res nisem bila. 178 00:17:24,169 --> 00:17:27,588 Zdelo se je kot tuja zgodba. 179 00:17:29,423 --> 00:17:32,719 Zdaj sem pripravljena. 180 00:17:38,517 --> 00:17:40,227 Bi �la kaj pojest? 181 00:17:43,063 --> 00:17:46,441 Sva bila pogosto tukaj? 182 00:17:47,942 --> 00:17:51,113 Tukaj ne bo� sre�ala svojih prijateljev. 183 00:17:51,195 --> 00:17:52,197 Dr�i. 184 00:17:53,073 --> 00:17:54,907 V�e� ti bo. Verjemi. 185 00:17:56,076 --> 00:18:01,248 Te�ko bo, glede na to, da ne vem skoraj ni� o tebi. 186 00:18:02,958 --> 00:18:04,209 Kaj te zanima? 187 00:18:05,961 --> 00:18:08,963 Zakaj si se spe�al s poro�eno �ensko? 188 00:18:11,842 --> 00:18:13,759 Bolj zapleteno je. 189 00:18:14,886 --> 00:18:17,972 Povej mi. Nih�e drug mi ne more. 190 00:18:18,973 --> 00:18:22,185 Nisi bila sre�na z njim. 191 00:18:23,478 --> 00:18:24,645 �e nekaj �asa ne. 192 00:18:26,190 --> 00:18:27,191 Zakaj? 193 00:18:27,773 --> 00:18:29,233 Morda si ga prezirala. 194 00:18:30,484 --> 00:18:32,945 Ker te je spremenil v �eno bogata�a. 195 00:18:34,072 --> 00:18:35,449 To nisi bila ti. 196 00:18:36,866 --> 00:18:37,951 Sem to rekla? 197 00:18:40,746 --> 00:18:43,582 Ja. Zakaj? 198 00:18:46,460 --> 00:18:48,795 Smiselno je. 199 00:18:51,548 --> 00:18:55,969 Vsi se obna�ajo, kot da bi morala biti vesela zaradi garderobne sobe 200 00:18:56,052 --> 00:19:01,557 in ne�tetih kosil, toda vse to je prazno. 201 00:19:05,938 --> 00:19:07,605 Hvala, da si povedal resnico. 202 00:19:09,148 --> 00:19:12,277 Nisem vedela, da je v mojem zakonu toliko skrivnosti. 203 00:19:13,903 --> 00:19:17,406 Ne poznam vseh odgovorov in ne vem celotne zgodbe. 204 00:19:17,490 --> 00:19:20,743 Nisem hotela� -Ho�em te samo obvarovati. 205 00:19:21,286 --> 00:19:23,121 Vse drugo, jaz, ti� 206 00:19:23,913 --> 00:19:25,665 Tega ne posku�am obnoviti. 207 00:19:29,001 --> 00:19:30,002 Ve� kaj? 208 00:19:31,672 --> 00:19:34,007 V bistvu nisem la�na. 209 00:19:36,050 --> 00:19:38,511 Greva samo na pija�o? 210 00:19:42,182 --> 00:19:44,226 Ja, pridi. 211 00:19:48,564 --> 00:19:50,606 �ivjo, tukaj James Ellis. 212 00:19:50,691 --> 00:19:53,067 Kli�em zaradi posojila. 213 00:19:53,151 --> 00:19:55,278 Pri�akoval sem va� klic. 214 00:19:55,820 --> 00:19:58,574 Ja, ravno sem vas hotel poklicati. 215 00:19:58,656 --> 00:20:01,410 �al smo va�o pro�njo zavrnili. 216 00:20:01,993 --> 00:20:03,369 �al mi je. 217 00:20:03,996 --> 00:20:07,915 Ste dobili vse dokumente, ki sem jih poslal? 218 00:20:08,000 --> 00:20:12,211 Sredstva, nalo�be� 219 00:20:12,296 --> 00:20:13,337 Ja. 220 00:20:13,422 --> 00:20:16,424 Ugotovili smo, da imate dvojno hipoteko 221 00:20:16,508 --> 00:20:17,759 za obe hi�i. 222 00:20:17,843 --> 00:20:20,636 Menimo, da ste preve� zadol�eni. 223 00:20:20,721 --> 00:20:24,057 �al mi je. Lahko no�, g. Ellis. 224 00:20:26,934 --> 00:20:28,060 Pizda! 225 00:20:30,771 --> 00:20:31,772 Kaj se dogaja? 226 00:20:34,192 --> 00:20:35,359 Si v redu? 227 00:20:35,443 --> 00:20:36,444 Ja. 228 00:20:38,154 --> 00:20:39,364 Ja. 229 00:20:40,781 --> 00:20:42,159 Samo razdra�en sem. 230 00:20:42,241 --> 00:20:45,077 Dva posla mi visita nad glavo. 231 00:20:45,162 --> 00:20:46,704 Sophie me �aka doma. 232 00:20:49,708 --> 00:20:52,461 Si prepri�an? -V redu sem. 233 00:20:54,046 --> 00:20:55,672 Samo naspati se moram. 234 00:20:56,632 --> 00:20:59,259 Prav, se vidiva jutri. 235 00:20:59,343 --> 00:21:00,384 Ja. 236 00:21:08,602 --> 00:21:13,856 SOPHIE OPROSTI. �E SEM V SLU�BI 237 00:21:16,859 --> 00:21:20,071 �E DVE URI ME NE BO 238 00:21:35,586 --> 00:21:36,587 Kaj? 239 00:21:37,088 --> 00:21:39,173 Kako sva se spoznala? 240 00:21:41,718 --> 00:21:44,262 V zasebnem klubu. Lennox House. 241 00:21:45,806 --> 00:21:46,932 Sli�i se nobel. 242 00:21:47,891 --> 00:21:49,351 Kaj si delal tam? 243 00:21:50,434 --> 00:21:53,605 Jaz sem bil v bli�nji piceriji. 244 00:21:54,146 --> 00:21:57,567 Ujel me je de�, 245 00:21:57,651 --> 00:22:01,279 stal sem zunaj in se brigal zase, 246 00:22:02,239 --> 00:22:03,906 ko si pridirjala ven. 247 00:22:11,248 --> 00:22:14,710 Hvala za vse. Vsem se� 248 00:22:17,086 --> 00:22:18,337 Pojdimo. 249 00:22:18,422 --> 00:22:19,423 Ste v redu? 250 00:22:22,384 --> 00:22:24,135 Oprostite, zdite se vznemirjeni. 251 00:22:29,516 --> 00:22:30,517 V redu. 252 00:22:46,782 --> 00:22:48,201 Sovra�im ta kraj. 253 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 Ja. 254 00:22:54,458 --> 00:22:55,459 Jaz tudi. 255 00:23:00,255 --> 00:23:02,633 O�itno te je nekaj razkurilo. 256 00:23:04,300 --> 00:23:05,426 Kaj? 257 00:23:05,510 --> 00:23:07,429 Nisi povedala, jaz pa nisem vpra�al. 258 00:23:08,055 --> 00:23:10,057 Rekel sem, da imajo dobro pija�o, 259 00:23:10,140 --> 00:23:12,683 ti pa si rekla, da pozna� bolj�i kraj. 260 00:23:12,768 --> 00:23:13,809 Res? 261 00:23:15,561 --> 00:23:18,773 Sli�i se impulzivno. 262 00:23:18,856 --> 00:23:21,359 Tako je bilo. 263 00:23:26,323 --> 00:23:28,075 Kam sva �la? 264 00:23:29,284 --> 00:23:30,285 Sem. 265 00:23:37,960 --> 00:23:39,419 Kaj se je zgodilo potem? 266 00:23:40,295 --> 00:23:43,339 Nekaj sva spila in� 267 00:23:43,423 --> 00:23:45,592 Ne. Mislila sem� 268 00:23:47,009 --> 00:23:53,683 Kako se je en ve�er sprevrgel v to? 269 00:23:56,103 --> 00:23:58,105 Ne vem, kaj naj re�em. 270 00:24:00,231 --> 00:24:01,858 Imela sva veliko skupnega. 271 00:24:03,151 --> 00:24:07,154 Pa ne mislim na hobije, ampak bolj na intuicijo. 272 00:24:08,574 --> 00:24:11,034 Intuicijo? Glede �esa? 273 00:24:11,742 --> 00:24:13,327 Povezala sva se. 274 00:24:15,247 --> 00:24:17,332 Ni ti bilo treba razlagati o sebi. 275 00:24:18,625 --> 00:24:22,753 Drugi ljudje v tvojem �ivljenju veliko spra�ujejo. 276 00:24:24,714 --> 00:24:28,594 Na primer moj mo�? 277 00:24:36,559 --> 00:24:37,853 Kaj jih zanima? 278 00:24:38,353 --> 00:24:41,565 V�asih, ko premleva� preteklost, 279 00:24:42,607 --> 00:24:44,817 no�e� govoriti o tem. 280 00:24:45,818 --> 00:24:46,819 In nisva. 281 00:24:52,951 --> 00:24:54,286 Morda ima� prav. 282 00:24:56,329 --> 00:24:58,664 Morda je to tuja zgodba. 283 00:25:04,212 --> 00:25:07,007 Ni treba, da obnoviva zvezo. 284 00:25:09,218 --> 00:25:10,676 Bodiva to, kar sva zdaj. 285 00:25:18,684 --> 00:25:20,479 Zavrti drugo pesem. 286 00:25:23,190 --> 00:25:25,858 Nekaj, kar mi je bilo v�e� takrat. 287 00:26:09,403 --> 00:26:12,905 VSE DOKAZE BOM PREDO�IL NADREJENEMU 288 00:26:12,990 --> 00:26:14,615 POSPE�IL BOM PRIMER 289 00:26:32,342 --> 00:26:33,885 Sophie, si ti? 290 00:26:37,513 --> 00:26:38,932 Kaj dela� tukaj? 291 00:26:39,516 --> 00:26:42,810 Nisem te hotela prestra�iti. Imam rezervni klju�. 292 00:26:43,769 --> 00:26:46,856 Dala si mi ga za nujne primere. 293 00:26:46,940 --> 00:26:48,567 Kaj je tako nujnega? 294 00:26:50,027 --> 00:26:51,569 Videla sem te oditi iz galerije. 295 00:26:53,113 --> 00:26:55,240 Sli�ala si moj pogovor z Jamesom. 296 00:26:57,284 --> 00:26:58,285 In� 297 00:26:59,577 --> 00:27:02,748 Vedeti mora�, da je bila njegova ideja. 298 00:27:03,457 --> 00:27:06,417 Da vse prikrijeva. Takrat se je zdelo smiselno. 299 00:27:07,169 --> 00:27:10,380 Caroline� -Nisem ti povedala� 300 00:27:10,463 --> 00:27:11,882 vsega. 301 00:27:14,468 --> 00:27:15,551 �esa? 302 00:27:18,346 --> 00:27:21,266 Z Jamesom sta imela te�ave. 303 00:27:22,934 --> 00:27:24,019 In� 304 00:27:25,811 --> 00:27:30,733 med nama se je nekaj zgodilo. 305 00:27:31,777 --> 00:27:35,279 Bila je neumna napaka. 306 00:27:37,699 --> 00:27:39,116 Nisi ve� govorila z mano. 307 00:27:39,660 --> 00:27:43,872 Ve� mesecev pred nesre�o nisva govorili. 308 00:27:44,914 --> 00:27:49,126 �e bi bila tam, se morda� 309 00:27:49,211 --> 00:27:52,548 �e bi bila ob tebi, se to morda ne bi zgodilo. 310 00:27:53,131 --> 00:27:54,298 Ne vem. 311 00:28:00,513 --> 00:28:01,597 Zakaj si lagala? 312 00:28:03,432 --> 00:28:05,059 Najbr�� 313 00:28:08,438 --> 00:28:11,357 ker se je zdelo kot druga prilo�nost. 314 00:28:13,442 --> 00:28:16,864 Ti si �e izbrisala vse na�e napake. 315 00:28:18,740 --> 00:28:20,116 Zakaj bi jih podo�ivljali? 316 00:28:22,451 --> 00:28:25,873 Zdaj vem, da ne gre tako. 317 00:28:26,623 --> 00:28:31,170 Ne moremo se pretvarjati, da smo novi ljudje 318 00:28:31,252 --> 00:28:33,380 in da preteklosti ni. 319 00:28:34,298 --> 00:28:36,465 Morda je ni zate, 320 00:28:36,549 --> 00:28:41,180 za nas ostale pa je povsod. 321 00:28:42,847 --> 00:28:44,724 Ne krivi sebe. 322 00:28:46,643 --> 00:28:47,935 Nisi ti razlog� 323 00:28:48,019 --> 00:28:52,023 Tistega jutra si me poklicala. 324 00:28:52,106 --> 00:28:54,233 Tistega jutra? 325 00:28:54,317 --> 00:28:56,778 S pomola. Nisem se oglasila. 326 00:28:58,197 --> 00:29:02,116 Pustila si sporo�ilo. Zelo mi je �al, Sophie. 327 00:29:03,285 --> 00:29:06,288 Prekleto �al mi je, 328 00:29:06,371 --> 00:29:09,124 da se nisem oglasila, ko si me potrebovala. 329 00:29:09,208 --> 00:29:11,792 Toda ne bi si mislila� 330 00:29:11,876 --> 00:29:13,002 Ga �e ima�? 331 00:29:13,086 --> 00:29:14,128 Kaj? 332 00:29:14,630 --> 00:29:16,381 Sporo�ilo. Ga �e ima�? 333 00:29:17,798 --> 00:29:18,967 Ja. 334 00:29:19,050 --> 00:29:20,176 Ga lahko sli�im? 335 00:29:22,304 --> 00:29:23,680 Res to ho�e�? 336 00:29:27,893 --> 00:29:29,144 Tukaj je. 337 00:29:32,105 --> 00:29:36,026 �ivjo. Vem, da �e dolgo nisva govorili. 338 00:29:37,318 --> 00:29:39,820 Bila sem z Jamesom. 339 00:29:40,989 --> 00:29:43,450 Pravkar je od�el, ampak� 340 00:29:46,327 --> 00:29:49,080 Ne vem. Me�a se mi. 341 00:29:49,830 --> 00:29:52,584 Pokli�i me, �e lahko. Potrebujem tvojo pomo�. 342 00:29:58,507 --> 00:29:59,633 Si v redu? 343 00:30:02,051 --> 00:30:03,178 Ja. 344 00:30:04,136 --> 00:30:05,972 Veliko moram predelati. 345 00:30:10,184 --> 00:30:12,563 Mi ga lahko prepo�lje�? 346 00:30:13,605 --> 00:30:16,148 Lahko, �e ho�e�. 347 00:30:18,317 --> 00:30:21,195 Jamesu ne povej o tem. 348 00:30:22,489 --> 00:30:26,242 Sam mi mora povedati. 349 00:30:26,326 --> 00:30:27,493 Seveda. 350 00:30:28,537 --> 00:30:30,204 Oprosti. 351 00:30:43,844 --> 00:30:47,513 �ivjo. Vem, da �e dolgo nisva govorili. 352 00:30:48,932 --> 00:30:51,476 Bila sem z Jamesom. 353 00:30:52,603 --> 00:30:54,688 Pravkar je od�el, ampak� 354 00:30:57,982 --> 00:31:00,818 Ne vem. Me�a se mi. 355 00:31:01,486 --> 00:31:04,530 Pokli�i me, �e lahko. Potrebujem tvojo pomo�. 356 00:31:04,615 --> 00:31:05,615 Ljubica? 357 00:31:09,286 --> 00:31:10,953 Si se vrnila s teka? 358 00:31:12,205 --> 00:31:15,125 Ja, pretiravala sem. 359 00:31:15,209 --> 00:31:16,876 �e se po�utim �udno. 360 00:31:18,670 --> 00:31:23,217 Nocoj je zabava, ki jo prireja Miranda. 361 00:31:24,218 --> 00:31:26,178 Lahko odpoveva, �e ho�e�. 362 00:31:27,637 --> 00:31:28,763 V redu bom. 363 00:31:31,182 --> 00:31:34,853 Dajva raje� Ne vem. 364 00:31:34,936 --> 00:31:38,898 Ostaniva doma in nekaj skuhajva. 365 00:31:40,901 --> 00:31:41,902 Samo midva. 366 00:31:44,654 --> 00:31:48,366 Slu�bena zadeva je. Morava iti. 367 00:31:49,284 --> 00:31:51,452 Prav ima�. -Uredit se grem. 368 00:32:03,423 --> 00:32:04,883 Hvala, da si pri�el. 369 00:32:04,967 --> 00:32:07,803 Ni najina obi�ajna ura, a nekaj je pri�lo vmes. 370 00:32:08,386 --> 00:32:10,180 Spremljaj tale poskus samomora. 371 00:32:12,307 --> 00:32:15,727 Njegova �ena se je vrgla s trajekta. Rekli so, da je bil poskus samomora, 372 00:32:15,810 --> 00:32:18,396 vendar mislim, da je mo� lagal o alibiju. 373 00:32:18,480 --> 00:32:21,650 Ni povezano s tvojim primerom. 374 00:32:21,732 --> 00:32:24,027 To res ni v moji pristojnosti. 375 00:32:24,111 --> 00:32:26,571 Naj bi zato kar zami�al? 376 00:32:26,654 --> 00:32:29,074 Bil je poskus umora. �e je v nevarnosti. 377 00:32:30,325 --> 00:32:34,913 Gre za �ensko, ki je na postaji spra�evala zate? 378 00:32:36,999 --> 00:32:38,291 Ima� kaj z njo? 379 00:32:39,792 --> 00:32:41,545 Kristus. 380 00:32:42,880 --> 00:32:45,507 Ni� ga ne povezuje s prizori��em. 381 00:32:45,590 --> 00:32:46,717 Podatki GPS. 382 00:32:46,799 --> 00:32:48,551 Ja. Kje si jih dobil? 383 00:32:49,177 --> 00:32:50,929 Bodo veljavni na sodi��u? 384 00:32:54,182 --> 00:32:56,977 Poslu�aj. Razumem, da ima� te�ko slu�bo. 385 00:32:58,561 --> 00:33:02,732 Delal sem to. Vem, da se je fino zamotiti s �im drugim, 386 00:33:02,816 --> 00:33:05,527 a ne na na�in, da si uni�i� krinko 387 00:33:05,611 --> 00:33:06,987 in te ubijejo. 388 00:33:07,988 --> 00:33:11,200 Pozabi na to sranje. Kon�aj z njo. 389 00:33:12,366 --> 00:33:15,871 �e je v nevarnosti, naj pokli�e 113. 390 00:33:15,953 --> 00:33:19,374 Policija jo bo za��itila, 391 00:33:19,458 --> 00:33:20,584 ne pa ti. 392 00:33:21,460 --> 00:33:22,461 Prav? 393 00:33:25,797 --> 00:33:28,174 Ali pa bom zahteval, da te umaknejo s primera. Jasno? 394 00:33:28,258 --> 00:33:31,010 Razumem. 395 00:33:45,567 --> 00:33:47,109 Kje sva? 396 00:33:48,862 --> 00:33:51,573 V Lennox Housu. Zasebni klub. 397 00:33:53,407 --> 00:33:54,492 Se spomni�? 398 00:33:57,621 --> 00:33:58,622 Ne. 399 00:34:09,842 --> 00:34:14,471 Mojbog, �udovita si. 400 00:34:14,554 --> 00:34:15,931 �ivjo. -�ivjo. 401 00:34:16,806 --> 00:34:19,351 Elliot, lepo te je videti. -Enako. 402 00:34:19,434 --> 00:34:21,728 Madonca, Shawn Pareksh je pri�el. 403 00:34:21,811 --> 00:34:23,730 Naravnost, z o�ali. Pojdiva. 404 00:34:25,148 --> 00:34:27,233 Resno? �ele pri�la sva. 405 00:34:27,818 --> 00:34:30,152 Kaj je zadnje �ase s tabo? 406 00:34:30,237 --> 00:34:31,280 Moram iti. 407 00:34:34,490 --> 00:34:36,159 Takoj se vrnem. 408 00:34:37,661 --> 00:34:40,496 Slu�bene zabave so res naporne. 409 00:34:41,706 --> 00:34:43,625 V toaleto grem. 410 00:34:44,501 --> 00:34:46,128 Mi prinese� pija�o? -Seveda. 411 00:34:50,798 --> 00:34:54,385 Na�e podjetje deluje �isto druga�e� 412 00:35:12,195 --> 00:35:13,197 PRAV SI IMEL. 413 00:35:17,576 --> 00:35:18,952 JAMES JE BIL Z MANO NA POMOLU. 414 00:35:19,036 --> 00:35:21,538 PRIDEM POTE. KJE SI? 415 00:35:25,291 --> 00:35:26,501 Zdaj ne morem. 416 00:35:26,585 --> 00:35:28,586 Kje si? Z njim? 417 00:35:28,670 --> 00:35:31,130 Zunaj. Na slu�beni zabavi. 418 00:35:31,215 --> 00:35:33,634 V Lennox Housu. Kasneje te pokli�em. 419 00:35:41,266 --> 00:35:43,393 Lahko �e enega? 420 00:35:46,230 --> 00:35:47,313 Ellis. 421 00:35:48,106 --> 00:35:49,358 Miranda. 422 00:35:49,440 --> 00:35:52,610 Vem, da te ima preiskovalka na piki. 423 00:35:54,153 --> 00:35:55,197 Res? 424 00:35:55,280 --> 00:35:57,199 Sumi v nekaj, kar ne obstaja. 425 00:35:57,282 --> 00:35:59,659 Vem, da tole nima ni� s tabo. 426 00:36:02,996 --> 00:36:05,831 Gotovo bo pri�la zadevi do dna. Videti je� 427 00:36:06,791 --> 00:36:08,001 ve� kot sposobna. 428 00:36:09,001 --> 00:36:11,213 Spij nekaj. Sprosti se. 429 00:36:15,967 --> 00:36:17,635 Vsepovsod serje. 430 00:36:17,719 --> 00:36:19,387 Pelji jo nazaj� 431 00:36:20,847 --> 00:36:22,474 Oprosti. Zadr�ali so me. 432 00:36:23,516 --> 00:36:25,936 Mislim, da bo posel uspel. 433 00:36:26,018 --> 00:36:27,771 Se �ali�? Uspelo ti je. 434 00:36:27,855 --> 00:36:32,860 Jaz sem preve� agresiven, njemu pa uspe, da mu vsi zaupajo. 435 00:36:33,527 --> 00:36:34,862 Kajne, Sophie? 436 00:36:35,862 --> 00:36:37,030 Vsekakor. 437 00:36:37,614 --> 00:36:38,739 �e enega bom. 438 00:36:39,240 --> 00:36:40,492 Jaz tudi. 439 00:36:40,576 --> 00:36:42,159 Po�asi. -V redu sem. 440 00:36:42,244 --> 00:36:43,911 Res? -Ja. 441 00:36:45,998 --> 00:36:47,958 Grem jaz. Ti si prinesel prej. 442 00:36:48,958 --> 00:36:50,376 Prinesi mu vodo. 443 00:36:57,300 --> 00:36:58,844 Kaj dela� tukaj? -Pojdiva. 444 00:36:58,927 --> 00:37:02,472 Dokaz ima�, da je bil James na pomolu, zato si ogro�ena. 445 00:37:02,556 --> 00:37:05,601 Ne morem kar oditi s tabo. Ne razume�. 446 00:37:05,684 --> 00:37:08,936 Pretvarjati se ho�e�, da preteklosti ni bilo 447 00:37:09,021 --> 00:37:12,398 in da �teje tole zdaj. Toda preteklost obstaja. 448 00:37:13,108 --> 00:37:14,108 Poro�ena sem. 449 00:37:14,775 --> 00:37:17,653 Imela sem mo�ganske po�kodbo in pod skrbni�tvom sem. 450 00:37:17,737 --> 00:37:19,822 Ne morem kar izginiti. Narediti morava prav. 451 00:37:19,907 --> 00:37:21,157 Lahko te ubijejo. 452 00:37:21,240 --> 00:37:23,659 Zato, ker si ti tukaj. 453 00:37:23,744 --> 00:37:24,786 Sophie? 454 00:37:31,126 --> 00:37:32,418 Hej. 455 00:37:32,503 --> 00:37:34,545 Sem James Ellis. S Cyprusom si, kajne? 456 00:37:35,172 --> 00:37:38,382 Ja. John Carillo. Veseli me. 457 00:37:38,467 --> 00:37:39,760 Enako. 458 00:37:39,842 --> 00:37:41,427 Dol gremo. 459 00:37:41,512 --> 00:37:43,429 Vzemi pija�o in se nam pridru�i. 460 00:37:43,514 --> 00:37:44,889 Seveda. -Ja? 461 00:37:44,972 --> 00:37:45,974 Ti tudi, John. 462 00:37:50,228 --> 00:37:51,396 �elite kaj? 463 00:37:54,733 --> 00:37:56,485 Kozarec vode. 464 00:38:02,074 --> 00:38:03,742 Sploh ne ve, kdo si. 465 00:38:03,824 --> 00:38:05,159 Toda to ne pomeni� 466 00:38:05,244 --> 00:38:08,664 Motiva se o motivu. 467 00:38:10,623 --> 00:38:12,668 Morda se motiva o vsem. -Ne. 468 00:38:13,376 --> 00:38:15,045 Misli�, da ve�, kaj se dogaja. 469 00:38:15,128 --> 00:38:16,672 Misli�, da me pozna�. -Poslu�aj� 470 00:38:16,755 --> 00:38:17,840 Morda pa me ne. 471 00:38:47,286 --> 00:38:48,911 Ni videti, da se zabava�. 472 00:38:54,835 --> 00:38:55,918 Si v redu? 473 00:38:58,505 --> 00:39:02,050 Te�ko se je bilo privaditi na normalno �ivljenje. 474 00:39:02,134 --> 00:39:04,427 Karkoli �e to je. -Kajne? 475 00:39:06,054 --> 00:39:09,266 Zadnje �ase je zelo te�ko. 476 00:39:10,099 --> 00:39:13,103 Preiskava v podjetju zagotovo ni v pomo�. 477 00:39:15,606 --> 00:39:18,317 Ne, ni. 478 00:39:21,195 --> 00:39:23,447 Se dotika tudi Harrisona? 479 00:39:24,030 --> 00:39:26,617 Ne obremenjuje se. 480 00:39:26,699 --> 00:39:31,704 Ne razumem, ko pa je izginilo na milijone dolarjev. 481 00:39:33,123 --> 00:39:34,875 V�asih se mi zdi sociopat. 482 00:39:36,918 --> 00:39:40,088 Dobro je, da zadeve jemlje razumsko. 483 00:39:41,632 --> 00:39:43,090 Ko bi �e James lahko tako. 484 00:39:43,675 --> 00:39:44,967 Razumem. 485 00:39:45,469 --> 00:39:48,639 Preiskava je osredoto�ena na njegov oddelek 486 00:39:48,722 --> 00:39:50,932 in razumem, da je pod stresom. 487 00:39:52,934 --> 00:39:54,018 Ja. 488 00:39:59,900 --> 00:40:03,528 Ne razumem najbolje finan�nega �argona. 489 00:40:04,695 --> 00:40:08,492 V kak�nih te�avah se lahko nekdo znajde? 490 00:40:09,034 --> 00:40:15,706 �e se izka�e, da je nekdo podjetju ukradel denar, 491 00:40:15,791 --> 00:40:18,501 �esar pa ne verjamem, 492 00:40:18,585 --> 00:40:20,503 ampak, �e je� 493 00:40:21,338 --> 00:40:25,217 Za poneverbo je zagro�ena dolga zaporna kazen, kajne? 494 00:40:30,764 --> 00:40:31,931 Ja. 495 00:40:32,641 --> 00:40:34,141 Lahko tudi ogrozi podjetje. 496 00:40:37,311 --> 00:40:39,313 Ka�e, da vama gre dobro. 497 00:40:39,398 --> 00:40:41,858 �li bomo na ve�erjo in zaklju�ili posel. 498 00:40:41,942 --> 00:40:42,943 V redu. 499 00:40:44,027 --> 00:40:45,737 Poslal ti bom avto. 500 00:40:45,820 --> 00:40:46,989 V redu bom. 501 00:41:07,634 --> 00:41:08,927 Kajne, James? 502 00:41:09,010 --> 00:41:10,052 Ja. 503 00:41:11,221 --> 00:41:13,514 �e nekaj bom spil. 504 00:41:13,599 --> 00:41:15,349 Si prepri�an? -Ja. 505 00:41:16,143 --> 00:41:19,353 Prav, ampak ne pretiravaj. -V redu sem. 506 00:41:25,485 --> 00:41:27,445 Preverit grem. 507 00:41:27,528 --> 00:41:29,947 Stacey, zabavaj Shawna. 508 00:41:30,032 --> 00:41:31,032 Seveda. 509 00:41:38,873 --> 00:41:40,791 Stari, si v redu? 510 00:41:40,876 --> 00:41:41,918 Sranje. 511 00:41:43,461 --> 00:41:45,963 Bo� bruhal? Nisi videti dobro. 512 00:41:49,342 --> 00:41:51,719 Hej. 513 00:41:51,802 --> 00:41:54,097 Kaj se dogaja? Si v redu? 514 00:41:56,182 --> 00:41:57,601 Ne. 515 00:41:58,809 --> 00:42:02,063 Zaradi Sophie? -Sranje. 516 00:42:02,688 --> 00:42:03,690 Kaj je? 517 00:42:04,608 --> 00:42:05,733 Zajebal sem. 518 00:42:07,193 --> 00:42:08,903 Zajebal sem. 519 00:42:08,987 --> 00:42:12,157 Ne vem, kako naj to popravim. 520 00:42:12,240 --> 00:42:13,407 Kaj se je zgodilo? 521 00:42:13,492 --> 00:42:15,577 Ne morem, ne morem� 522 00:42:16,119 --> 00:42:17,161 Ne morem povedati. 523 00:42:20,039 --> 00:42:21,500 Gre za preiskavo? 524 00:42:26,128 --> 00:42:27,130 Ne. 525 00:42:28,840 --> 00:42:30,132 V redu sem. 526 00:42:30,217 --> 00:42:31,885 Pojdiva k Shawnu. -Ne. 527 00:42:31,969 --> 00:42:33,804 Predolgo te poznam. Ne serji. 528 00:42:33,887 --> 00:42:36,181 Pusti me� -Poslu�aj� 529 00:42:36,264 --> 00:42:38,182 Hej, poglej me. 530 00:42:40,853 --> 00:42:43,063 Karkoli �e je, ti stojim ob strani. 531 00:42:44,731 --> 00:42:45,731 Moj brat si. 532 00:42:46,358 --> 00:42:49,277 Toda povej mi, kaj se dogaja. 533 00:42:52,489 --> 00:42:57,034 Po nepotrebnem sem tvegal. 534 00:42:57,119 --> 00:42:58,452 In� -Pizda. 535 00:42:58,536 --> 00:43:02,291 Bila je prilo�nost in zaupal sem napa�ni osebi. 536 00:43:02,373 --> 00:43:04,251 Zajebali so me. 537 00:43:04,333 --> 00:43:07,461 Mislil sem, da bom popravil, preden bo kdo opazil. 538 00:43:07,545 --> 00:43:11,340 Resni�no je �lo samo za napako. 539 00:43:11,425 --> 00:43:14,927 Pozna� me. Podjetja ne bi okradel. 540 00:43:17,306 --> 00:43:18,347 Poz� 541 00:43:19,557 --> 00:43:23,311 Saj mi verjame�. Nikoli ne bi tega storil. 542 00:43:23,394 --> 00:43:26,106 Ne bi� 543 00:43:27,481 --> 00:43:28,858 Pizda. 544 00:43:29,775 --> 00:43:32,737 Pridi sem. 545 00:43:49,795 --> 00:43:53,467 Ne bi smel kar priti. Ni se varno kjerkoli pogovarjati. 546 00:43:53,550 --> 00:43:55,510 Sophie, kaj se dogaja? 547 00:43:57,637 --> 00:44:00,306 V Jamesovem podjetju poteka preiskava. 548 00:44:00,389 --> 00:44:02,309 Izginili so milijoni. 549 00:44:02,391 --> 00:44:03,726 Sumi� njega? 550 00:44:04,311 --> 00:44:07,481 Zadnje �ase preve� pije in pozno dela. 551 00:44:07,563 --> 00:44:10,067 Povsod ima kamere. Paranoi�en je. 552 00:44:10,150 --> 00:44:11,235 Kaj, �e gre za to? 553 00:44:11,318 --> 00:44:13,152 Kradel je, ugotovila si� 554 00:44:13,237 --> 00:44:16,239 Znebiti se je moral edine osebe, ki je vedela. 555 00:44:23,829 --> 00:44:25,373 Se ti zdi to mogo�e? 556 00:44:26,916 --> 00:44:29,293 Da bi me zaradi tega hotel ubiti? 557 00:44:29,378 --> 00:44:32,297 Ljudje po�nejo huj�e stvari �e za veliko manj. 558 00:44:38,387 --> 00:44:43,474 Moje �ivljenje je bilo smiselno, dokler nisi pri�el ti. 559 00:44:45,226 --> 00:44:46,269 Res? 560 00:44:47,728 --> 00:44:50,690 Si verjela zgodbi, ki so ti jo govorili? 561 00:44:52,192 --> 00:44:53,318 Da si sko�ila? 562 00:44:57,364 --> 00:44:58,364 Ne. 563 00:44:58,447 --> 00:45:00,367 Komu verjame�? Meni ali njemu? 564 00:45:59,467 --> 00:46:01,469 Prevedla Lidija P. �erni 565 00:46:04,469 --> 00:46:08,469 Preuzeto sa www.titlovi.com 36761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.