All language subtitles for S01E17-3 Seeds of Disaster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,760 It's a warm and wonderful day. A day when 2 00:00:09,760 --> 00:00:11,520 the sun and the earth are at work 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,600 producing food with the help of men like 4 00:00:13,600 --> 00:00:16,560 farmer Sam Dexter. Suddenly out 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,040 of the sky drops a strange looking thing. 6 00:00:22,080 --> 00:00:23,440 Looks like a seed pod. 7 00:00:33,840 --> 00:00:36,800 Gee, who's that?That thing sure is 8 00:00:36,800 --> 00:00:38,960 growing fast. Help! 9 00:00:39,840 --> 00:00:42,560 Help Somebody help me! 10 00:00:45,600 --> 00:00:48,080 That man is in real trouble. Now! 11 00:00:51,160 --> 00:00:53,840 Superman! Oh, am I 12 00:00:53,880 --> 00:00:56,400 glad to see you. Relax. I'll get you out 13 00:00:56,400 --> 00:00:56,880 of here. 14 00:00:59,320 --> 00:01:02,040 What is this strange plant?I 15 00:01:02,160 --> 00:01:05,120 don't know, but I sure am glad 16 00:01:05,120 --> 00:01:06,240 to be free of it. 17 00:01:07,760 --> 00:01:09,720 Curly, and now that thing's got you! 18 00:01:10,880 --> 00:01:13,760 Only one thing to do. Burn the roots 19 00:01:13,920 --> 00:01:14,960 with heat vision. 20 00:01:19,520 --> 00:01:22,400 There, that's done it. Up, up, and away! 21 00:01:24,320 --> 00:01:26,560 Later, back at the Daily Planet, Superman 22 00:01:26,560 --> 00:01:28,680 resumes his disguise as mild-mannered 23 00:01:28,680 --> 00:01:31,240 reporter Clark Kent. You know, Perry, if 24 00:01:31,360 --> 00:01:33,680 more than one of those peculiar space 25 00:01:33,680 --> 00:01:36,040 pods fell on our planet, we really have 26 00:01:36,040 --> 00:01:38,080 something to worry about. Better start 27 00:01:38,080 --> 00:01:40,640 worrying, Kent. Listen to this. Strange 28 00:01:40,640 --> 00:01:43,120 space pod falls at Florida missile base. 29 00:01:43,360 --> 00:01:46,160 Giant rocket in danger. Hey, where 30 00:01:46,360 --> 00:01:47,120 are you going? 31 00:01:49,920 --> 00:01:51,680 This is a job for Superman. 32 00:01:59,480 --> 00:02:01,480 That crazy plant's going to break the 33 00:02:01,480 --> 00:02:04,400 rocket. Nuke something. Sorry, Stan best. 34 00:02:08,400 --> 00:02:10,320 I think I know how to lick that plant. 35 00:02:12,880 --> 00:02:15,480 You use liquid oxygen around here. I need 36 00:02:15,480 --> 00:02:17,040 a tank of it with a hose and nozzle. 37 00:02:17,040 --> 00:02:19,360 Fast. Coming right up, Superman. 38 00:02:20,720 --> 00:02:22,880 Thanks. Now stand back. 39 00:02:23,920 --> 00:02:25,840 This stuff is cold enough to freeze 40 00:02:25,840 --> 00:02:26,480 anything. 41 00:02:29,520 --> 00:02:32,400 That's good enough. Now one good 42 00:02:32,480 --> 00:02:33,280 belt will do it. 43 00:02:36,080 --> 00:02:38,640 That's it. Wee, oh wee. 44 00:02:39,120 --> 00:02:41,200 There's enough ice there to air condition 45 00:02:41,200 --> 00:02:43,480 all of Alabama in August. Thanks, 46 00:02:43,480 --> 00:02:45,1000 Superman. You're welcome. Up, up, 47 00:02:46,880 --> 00:02:49,760 and away!But the vital work of the Man of 48 00:02:49,760 --> 00:02:52,640 Steel has only begun. For at this moment, 49 00:02:52,880 --> 00:02:55,760 a shocking sight greets his eyes. Great 50 00:02:55,920 --> 00:02:58,480 galaxy! Can this be the harbor of 51 00:02:58,480 --> 00:03:01,360 Metropolis?That's the work of another of 52 00:03:01,360 --> 00:03:04,240 the space plants. It must be destroyed. 53 00:03:05,920 --> 00:03:07,360 This will make a good tool. 54 00:03:14,880 --> 00:03:17,600 Great work, Superman!Now you need it in 55 00:03:17,640 --> 00:03:20,320 Washington, the Capitals being. attacked 56 00:03:20,320 --> 00:03:22,880 by another plant. Up, up, and 57 00:03:23,240 --> 00:03:23,360 away! 58 00:03:29,680 --> 00:03:32,080 Not much time, but I think I know 59 00:03:32,080 --> 00:03:34,120 something that will do the job, and it's 60 00:03:34,160 --> 00:03:36,240 not far from here. Away! 61 00:03:39,200 --> 00:03:41,1000 Just what I need. Liquid weed killer. 62 00:03:47,800 --> 00:03:50,280 This has got to be the biggest hypodermic 63 00:03:50,280 --> 00:03:51,600 syringe in the world. 64 00:04:00,720 --> 00:04:03,680 There. Now, I hope this is the last of 65 00:04:03,680 --> 00:04:06,200 those pernicious plants. Not a chance, 66 00:04:06,200 --> 00:04:08,800 Superman. I'm afraid now even you can't 67 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 save the world from the true danger of 68 00:04:10,640 --> 00:04:13,640 these plants. The true danger?What do you 69 00:04:13,640 --> 00:04:16,560 mean?Come, let me show you. Look at this. 70 00:04:17,080 --> 00:04:19,1000 A new seed pod. It and others like 71 00:04:19,1000 --> 00:04:22,1000 it are already opening. Soon the Earth 72 00:04:22,1000 --> 00:04:25,040 will be covered with these plants. Then 73 00:04:25,040 --> 00:04:27,040 I'll have to destroy the pods before the 74 00:04:27,040 --> 00:04:29,1000 seeds can fly. Too late. Already there 75 00:04:29,1000 --> 00:04:32,080 are so many in widely scattered parts of 76 00:04:32,080 --> 00:04:34,720 the globe, even you could never destroy 77 00:04:34,720 --> 00:04:37,560 all of them in time. I think I can. And 78 00:04:37,600 --> 00:04:39,280 I'm going to let the Earth itself give me 79 00:04:39,280 --> 00:04:41,1000 that help. Up, up, and away! 80 00:04:47,440 --> 00:04:49,040 With your permission, gentlemen, I'll 81 00:04:49,040 --> 00:04:51,040 borrow one of your giant lenses. I 82 00:04:51,040 --> 00:04:52,480 promise to take good care of it. 83 00:04:58,720 --> 00:05:01,280 Now I focus the sun's rays, 84 00:05:01,680 --> 00:05:04,240 and with my supervision, I spot 85 00:05:04,400 --> 00:05:07,040 each one of those plants, then 86 00:05:07,680 --> 00:05:10,200 allow the earth to turn under me and 87 00:05:10,200 --> 00:05:12,400 bring each plant right into my line of 88 00:05:12,400 --> 00:05:14,880 fire. I burn them up 89 00:05:15,200 --> 00:05:16,480 one by one. 90 00:05:23,360 --> 00:05:26,040 There, that does it. The last plant is 91 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 dead. Now I'll return this lens. Away! 92 00:05:31,120 --> 00:05:32,400 You know, Kent, that was pretty good 93 00:05:32,400 --> 00:05:34,560 thinking on Superman's part. I mean, 94 00:05:34,560 --> 00:05:36,560 using the Earth's rotation to kill the 95 00:05:36,560 --> 00:05:39,520 plants. Uh-huhBut you'd better do 96 00:05:39,520 --> 00:05:41,440 some quick thinking, Perry, about what 97 00:05:41,440 --> 00:05:43,360 you want to eat. That waiter is giving us 98 00:05:43,360 --> 00:05:46,360 the eye. Okay. I'll have steak 99 00:05:46,360 --> 00:05:49,120 and a baked potato. I think I'll start 100 00:05:49,120 --> 00:05:51,720 with a nice big green salad. How about 101 00:05:51,760 --> 00:05:54,440 you?Same for me, except for the 102 00:05:54,440 --> 00:05:57,360 salad. I, uh, well, I 103 00:05:57,360 --> 00:05:59,680 just don't have any appetite for 104 00:05:59,680 --> 00:06:00,960 greens today. 7063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.