Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,617 --> 00:00:07,355
(dramatic music)
2
00:00:09,359 --> 00:00:13,165
(ink marker squeaking)
3
00:00:13,165 --> 00:00:15,937
(dramatic music)
4
00:00:50,332 --> 00:00:53,237
- [Mistress Miranda] May I have a volunteer please?
5
00:00:53,237 --> 00:00:55,008
Yes, you in the polka dot dress.
6
00:00:56,510 --> 00:01:01,319
Now remember ladies, grip, wrist, follow.
7
00:01:04,591 --> 00:01:05,626
Let me see your grip.
8
00:01:07,362 --> 00:01:08,198
Very good!
9
00:01:09,667 --> 00:01:11,571
Now repeat after me,
10
00:01:13,373 --> 00:01:14,609
- Bernard,
11
00:01:14,609 --> 00:01:15,411
- [Female in polka dot dress] Bernard,
12
00:01:15,411 --> 00:01:16,813
you've been a bad boy.
13
00:01:16,813 --> 00:01:18,082
- [Female in polka dot dress] you've been a bad boy.
14
00:01:18,082 --> 00:01:18,917
- [Mistress Miranda] Follow through.
15
00:01:18,917 --> 00:01:19,752
(whip cracking)
16
00:01:19,752 --> 00:01:20,587
- Ouch!
17
00:01:20,587 --> 00:01:22,456
(loud applause)
18
00:01:22,456 --> 00:01:23,325
- You did wonderful.
19
00:01:23,325 --> 00:01:25,529
(loud applause)
20
00:01:25,529 --> 00:01:29,035
- Come on everybody let's give a big hand.
21
00:01:32,374 --> 00:01:33,878
Thank you everyone.
22
00:01:33,878 --> 00:01:37,116
- Wow, this Alice has gotta be some kinda woman huh Stella?
23
00:01:37,116 --> 00:01:37,951
(dog barking)
24
00:01:37,951 --> 00:01:39,721
(laughter)
25
00:01:39,721 --> 00:01:42,894
- I don't know what brought be to Mistress Miranda's,
26
00:01:42,894 --> 00:01:45,365
circumstances I guess I don't know.
27
00:01:45,365 --> 00:01:48,336
Or I could have been the add I heard on the radio.
28
00:01:48,336 --> 00:01:49,639
- [Female in polka dot dress] Or it could have been
29
00:01:49,639 --> 00:01:51,074
the fact that I needed a real change in my life.
30
00:01:51,074 --> 00:01:52,578
(applause)
31
00:01:52,578 --> 00:01:56,852
- And now ladies step number two, dressing for power.
32
00:01:58,121 --> 00:01:59,356
(roaring applause)
33
00:01:59,356 --> 00:02:02,863
- [Announcer] Ladies, welcome to our dungeon,
34
00:02:02,863 --> 00:02:06,570
and newest Haute couture of domination.
35
00:02:06,570 --> 00:02:08,206
(dramatic music)
36
00:02:08,206 --> 00:02:12,379
From this falls collection Mistress Angelica
37
00:02:12,379 --> 00:02:15,986
is wearing our most popular outfit,
38
00:02:15,986 --> 00:02:20,995
complete with whip, stilettos, and this unique mask.
39
00:02:22,899 --> 00:02:26,873
Available now for a retail price of $99.95.
40
00:02:30,613 --> 00:02:34,086
From Budapest Mistress Dushanka,
41
00:02:34,086 --> 00:02:39,095
the former world winner lion tamer, and her slave Yanose.
42
00:02:40,831 --> 00:02:44,237
She is wearing a one of a kind ensemble,
43
00:02:45,506 --> 00:02:48,511
designed for further quick control.
44
00:02:48,511 --> 00:02:50,815
(applause)
45
00:02:52,285 --> 00:02:55,024
Ensemble including chain, collar,
46
00:02:55,024 --> 00:02:58,764
and mask will be available next year
47
00:02:58,764 --> 00:03:01,502
only through our catalog.
48
00:03:02,671 --> 00:03:06,109
This irresistible early spring outfit
49
00:03:06,109 --> 00:03:08,915
for the hostess who will stop at nothing
50
00:03:08,915 --> 00:03:10,885
to entertain her guests.
51
00:03:12,287 --> 00:03:16,963
The shiny boots are made of recyclable fine Italian plastic,
52
00:03:17,831 --> 00:03:20,469
on sale for only $299.95.
53
00:03:21,304 --> 00:03:24,543
(dramatic music)
54
00:03:24,543 --> 00:03:27,582
Notice ladies when handling two men,
55
00:03:27,582 --> 00:03:30,654
chain must be thicker and stronger,
56
00:03:30,654 --> 00:03:34,160
constructed from space age metals
57
00:03:34,160 --> 00:03:38,067
they are light, beautiful, and safe.
58
00:03:39,903 --> 00:03:42,241
Mistress Chow Lee is from Tibet,
59
00:03:44,012 --> 00:03:47,283
she's using a combination of mind control
60
00:03:48,486 --> 00:03:52,092
and good old fashion feminine ingenuity,
61
00:03:52,092 --> 00:03:53,695
resulting in complete submission
62
00:03:55,132 --> 00:03:57,836
from these two dangerous outlaws.
63
00:03:57,836 --> 00:04:00,007
(applause)
64
00:04:05,083 --> 00:04:07,821
(dramatic music)
65
00:04:11,861 --> 00:04:15,168
Chains are sold separately by the yard,
66
00:04:15,168 --> 00:04:16,970
and compliment with silver
67
00:04:16,970 --> 00:04:19,141
are available at the door.
68
00:04:20,577 --> 00:04:23,917
For those of you who are entertaining pair
69
00:04:23,917 --> 00:04:28,391
silver is also found to be a color of power.
70
00:04:28,391 --> 00:04:30,862
Look how they compliment each other
71
00:04:30,862 --> 00:04:34,102
working as good mistress, bad mistress.
72
00:04:35,304 --> 00:04:38,042
(dramatic music)
73
00:04:47,626 --> 00:04:49,796
Bikini bottom is optional.
74
00:04:52,134 --> 00:04:57,143
Remember leather, rubber, and silk equals power and control!
75
00:04:59,747 --> 00:05:03,822
Ladies, I give you our designer Mistress Miranda.
76
00:05:07,529 --> 00:05:09,799
(applause)
77
00:05:16,611 --> 00:05:19,683
- [Female blue dress] Mistress Miranda offered me a job,
78
00:05:19,683 --> 00:05:21,119
it was exactly what I needed.
79
00:05:22,254 --> 00:05:24,125
If I could be in control,
80
00:05:24,125 --> 00:05:25,928
if I could tell someone else what to do
81
00:05:25,928 --> 00:05:30,002
instead of being told, I knew it would change my life.
82
00:05:30,002 --> 00:05:32,740
(dramatic music)
83
00:05:37,415 --> 00:05:41,523
- [Male Submissive] No, no, more, uh more, yes.
84
00:05:41,523 --> 00:05:44,127
(metal squeaking)
85
00:05:44,127 --> 00:05:46,064
- Pretty harmless really,
86
00:05:46,064 --> 00:05:48,335
he likes to get dizzy and then kiss her feet.
87
00:05:49,837 --> 00:05:50,772
- [Female blue dress] That would be
88
00:05:50,772 --> 00:05:52,208
an easy one to start with,
89
00:05:53,711 --> 00:05:55,815
- No, not interesting enough for
90
00:05:55,815 --> 00:05:58,052
a woman of your potential,
91
00:05:58,052 --> 00:05:58,887
let's see.
92
00:05:59,955 --> 00:06:03,830
- Come on, sit, beg,
93
00:06:03,830 --> 00:06:04,964
(barking sound)
94
00:06:04,964 --> 00:06:06,701
beg. (barking sound)
95
00:06:06,701 --> 00:06:08,537
- He's the chairman of a big bank.
96
00:06:10,675 --> 00:06:14,015
- Come here, come on get the bone,
97
00:06:14,015 --> 00:06:15,217
(barking sound)
98
00:06:15,217 --> 00:06:16,452
I'm taking you back to the pound.
99
00:06:16,452 --> 00:06:18,489
- I don't know if I'm ready for this,
100
00:06:18,489 --> 00:06:20,559
I mean I want to be strong,
101
00:06:20,559 --> 00:06:22,697
I'm just not sure how committed I am.
102
00:06:22,697 --> 00:06:25,168
- Oh you'll be just fine baby,
103
00:06:25,168 --> 00:06:28,206
just remember you are entering into
104
00:06:28,206 --> 00:06:32,013
a contract of trust with your client right?
105
00:06:32,013 --> 00:06:33,549
You must be prepared
106
00:06:33,549 --> 00:06:36,689
to travel beyond anything you thought you could do,
107
00:06:36,689 --> 00:06:39,093
to make sure he gets what he came here for.
108
00:06:40,062 --> 00:06:41,096
(growling sound)
109
00:06:41,096 --> 00:06:42,733
- He's a vegetarian,
110
00:06:42,733 --> 00:06:46,273
he always asks for extreme cruelty no pain.
111
00:06:46,273 --> 00:06:49,011
(growling sound)
112
00:06:50,146 --> 00:06:54,954
And remember rule number one, no sex allowed!
113
00:06:57,225 --> 00:07:00,832
You may permit your client to kiss you where you dictate,
114
00:07:00,832 --> 00:07:03,503
he may touch himself, should that please you,
115
00:07:04,705 --> 00:07:08,078
but the real intimacy is between your mind.
116
00:07:12,452 --> 00:07:16,260
Oh yes him, perfect,
117
00:07:17,696 --> 00:07:19,732
he's new to the dungeon just like you.
118
00:07:21,503 --> 00:07:25,009
Now you're going to need a stage name,
119
00:07:25,009 --> 00:07:26,210
have you thought of one?
120
00:07:29,116 --> 00:07:30,652
- [Female blue dress] Eve.
121
00:07:30,652 --> 00:07:35,294
- Excellent, come we must find you the right outfit.
122
00:07:39,168 --> 00:07:40,904
(door opening)
123
00:07:40,904 --> 00:07:43,910
(Shoes on concrete)
124
00:07:46,714 --> 00:07:49,019
(door slamming shut)
125
00:07:49,019 --> 00:07:50,254
- Lower your eyes.
126
00:07:58,569 --> 00:08:01,240
I'm mistress Eve, and you're my slave,
127
00:08:02,309 --> 00:08:03,144
kneel.
128
00:08:14,498 --> 00:08:15,566
Head forward,
129
00:08:15,566 --> 00:08:16,635
(whip cracking)
130
00:08:16,635 --> 00:08:18,438
- Ass up, eyes down. - Ouch!
131
00:08:22,646 --> 00:08:26,953
Now Giuseppe, that's your name isn't it?
132
00:08:26,953 --> 00:08:28,089
- Yes Mistress Eve.
133
00:08:30,193 --> 00:08:31,395
- Why are you here?
134
00:08:31,395 --> 00:08:34,667
- Because I'm no good, women they...
135
00:08:34,667 --> 00:08:36,169
- What do they do?
136
00:08:37,940 --> 00:08:40,845
- They have these expectations of me,
137
00:08:41,780 --> 00:08:43,583
they rate my performance,
138
00:08:44,752 --> 00:08:49,594
good, not so good, poor, terrible.
139
00:08:59,645 --> 00:09:00,948
- Terrible Giuseppe?
140
00:09:02,383 --> 00:09:03,887
- (speaking in foreign language) Mistress Eve,
141
00:09:03,887 --> 00:09:05,656
that's what it's been lately.
142
00:09:06,825 --> 00:09:09,163
I came here to America to be a cook,
143
00:09:09,163 --> 00:09:10,865
start as a busboy,
144
00:09:10,865 --> 00:09:12,368
and the women they all say,
145
00:09:13,337 --> 00:09:14,606
"You're such a cute boy,"
146
00:09:15,808 --> 00:09:19,648
and pass me notes and give me money.
147
00:09:19,648 --> 00:09:22,687
- What exactly are you trying to tell me Giuseppe?
148
00:09:23,856 --> 00:09:26,026
- So they can rate my performance.
149
00:09:26,026 --> 00:09:27,630
- Performance!
150
00:09:27,630 --> 00:09:29,599
- In bed Mistress Eve, in bed.
151
00:09:36,579 --> 00:09:39,317
- I'm going to ask you one more time,
152
00:09:39,317 --> 00:09:42,523
and this time don't bullshit me, don't lie to me.
153
00:09:43,624 --> 00:09:47,464
Why are you here?
154
00:09:48,733 --> 00:09:51,639
- My mamma, I call home
155
00:09:51,639 --> 00:09:54,577
and tell my mamma about my new car, my new clothes.
156
00:09:54,577 --> 00:09:56,080
- And what does she say?
157
00:09:56,080 --> 00:09:57,550
- And she say,
158
00:09:57,550 --> 00:09:59,653
"How does my Giuseppe make this in Los Angeles?"
159
00:09:59,653 --> 00:10:02,325
so I tell her and she say,
160
00:10:02,325 --> 00:10:03,360
"(speaking in foreign language)."
161
00:10:03,360 --> 00:10:04,495
No, (whip cracking)
162
00:10:04,495 --> 00:10:05,998
English, speak English,
163
00:10:05,998 --> 00:10:10,873
head forward, ass up, eyes down, and speak English!
164
00:10:11,442 --> 00:10:12,677
Go on.
165
00:10:12,677 --> 00:10:14,046
- She say,
166
00:10:14,046 --> 00:10:16,951
"How that I should be shames of myself,
167
00:10:16,951 --> 00:10:20,725
how I am no more her son, how I break her heart."
168
00:10:22,260 --> 00:10:24,565
Mistress Eve I came here
169
00:10:24,565 --> 00:10:27,436
so you can help me break my bad habits.
170
00:10:29,407 --> 00:10:34,416
- Now repeat after me, "No more women for money."
171
00:10:38,156 --> 00:10:39,558
- How am I gonna leave?
172
00:10:39,558 --> 00:10:40,394
(whip cracking)
173
00:10:40,394 --> 00:10:41,729
Ouch!
174
00:10:41,729 --> 00:10:43,165
Who is gonna make my car payments?
175
00:10:43,165 --> 00:10:44,667
(whip cracking)
176
00:10:44,667 --> 00:10:48,976
Ouch, okay, good point, from now on no more women for money.
177
00:10:50,445 --> 00:10:52,716
I'm going to be a good boy and make my mamma proud.
178
00:10:53,851 --> 00:10:54,786
- [Mistress Eve] Right, - Ahh!
179
00:10:54,786 --> 00:10:56,155
you can go.
180
00:10:56,155 --> 00:10:57,925
- Oh that a girl.
181
00:10:57,925 --> 00:10:59,828
- She's gonna be just fine.
182
00:11:02,500 --> 00:11:04,203
- Thank you Mistress Eve.
183
00:11:07,843 --> 00:11:11,416
I'm gonna make you proud too, you'll see.
184
00:11:20,799 --> 00:11:22,335
(door opening and slamming closed)
185
00:11:22,335 --> 00:11:25,141
- [Mistress Eve] Who was he, and where did he come from?
186
00:11:26,577 --> 00:11:28,012
I had to find out.
187
00:11:28,012 --> 00:11:30,984
(applause)
188
00:11:30,984 --> 00:11:33,857
- [Announcer] Ladies, Giuseppe.
189
00:11:33,857 --> 00:11:38,866
(loud applause) (dramatic music)
190
00:14:32,210 --> 00:14:36,952
(opera music sung in a foreign language)
191
00:15:05,237 --> 00:15:07,908
(woman moaning)
192
00:15:20,430 --> 00:15:23,235
- [Woman In Red Car] Oh Giuseppe.
193
00:15:23,235 --> 00:15:27,977
(opera music sung in a foreign language)
194
00:15:31,717 --> 00:15:33,420
(door slamming)
195
00:15:33,420 --> 00:15:35,124
- Just because you have a pretty face
196
00:15:35,124 --> 00:15:37,528
do you think that makes you better than anyone else?
197
00:15:37,528 --> 00:15:38,729
- No Mistress Eve.
198
00:15:38,729 --> 00:15:41,034
- You come here and you lie to Mistress Eve!
199
00:15:42,136 --> 00:15:44,507
Admit it, you were with a woman for money,
200
00:15:44,507 --> 00:15:47,378
you love going with women for money, admit it.
201
00:15:47,378 --> 00:15:48,982
- No Mistress Eve that's not true...
202
00:15:48,982 --> 00:15:51,353
Okay so maybe it's a little bit true,
203
00:15:51,353 --> 00:15:53,556
but I only do it because I'm used to it,
204
00:15:53,556 --> 00:15:55,927
and because whatever I do I want to do a good job,
205
00:15:55,927 --> 00:15:57,229
it's only natural.
206
00:15:57,229 --> 00:15:58,766
- Repeat after me,
207
00:15:58,766 --> 00:16:02,339
"I humiliate myself by groveling at the feet of women."
208
00:16:02,339 --> 00:16:05,478
- I humiliate myself by groveling at the feet of women.
209
00:16:05,478 --> 00:16:08,216
- "I humiliate myself by faking passion."
210
00:16:08,216 --> 00:16:10,520
- I humiliate myself by faking passion.
211
00:16:10,520 --> 00:16:13,025
- "I humiliate myself by faking love."
212
00:16:13,025 --> 00:16:16,197
- I humiliate myself by faking love.
213
00:16:16,197 --> 00:16:19,536
- "I am a son who has brought dishonor to his mother."
214
00:16:20,605 --> 00:16:21,874
- I am a son...
215
00:16:21,874 --> 00:16:23,443
- [Mistress Eve] "Who has brought dishonor."
216
00:16:23,443 --> 00:16:25,447
- Who has brought dishonor to his mamma.
217
00:16:26,750 --> 00:16:29,554
- [Mistress Eve] "And to all who know me.
218
00:16:29,554 --> 00:16:31,124
- And to all who know me.
219
00:16:35,098 --> 00:16:37,135
- You really disappoint me Giuseppe.
220
00:16:39,839 --> 00:16:41,242
(whip cracking)
221
00:16:41,242 --> 00:16:42,712
(heavy breathing)
222
00:16:42,712 --> 00:16:45,750
- Thank you Mistress Eve you make my day,
223
00:16:46,886 --> 00:16:48,890
from now on no more women for money,
224
00:16:49,924 --> 00:16:51,261
I'm going to be my own man.
225
00:16:52,195 --> 00:16:53,030
- Promise?
226
00:16:56,403 --> 00:16:57,237
- Promise.
227
00:16:58,239 --> 00:17:00,777
(door opening)
228
00:17:02,213 --> 00:17:06,588
- Rule number two, never ever get involved with a client.
229
00:17:09,493 --> 00:17:10,728
- Thank you miss,
230
00:17:10,728 --> 00:17:13,433
only honest guy I've met and he's a gigolo.
231
00:17:13,433 --> 00:17:16,171
(dramatic music)
232
00:17:47,629 --> 00:17:50,534
(roaring applause)
233
00:17:57,479 --> 00:17:59,149
- Goodnight folks.
234
00:17:59,149 --> 00:18:02,187
Ladies, it's my last night.
235
00:18:02,187 --> 00:18:03,723
- [Audience] No!
236
00:18:03,723 --> 00:18:06,496
- The time has come for me to go out into
237
00:18:06,496 --> 00:18:11,070
the world and find out who Giuseppe is, you know inside.
238
00:18:13,241 --> 00:18:16,179
(roaring applause)
239
00:18:18,785 --> 00:18:20,187
I'm going to miss you all.
240
00:18:20,187 --> 00:18:23,092
(roaring applause)
241
00:18:27,534 --> 00:18:32,308
(opera music sung in a foreign language)
242
00:18:52,311 --> 00:18:53,446
- Hi.
243
00:18:53,446 --> 00:18:54,281
- Hi.
244
00:18:56,519 --> 00:18:58,489
- I saw your show tonight at the club.
245
00:18:59,824 --> 00:19:01,361
- Really?
246
00:19:01,361 --> 00:19:02,830
- I'm sorry your not going to be working anymore,
247
00:19:02,830 --> 00:19:04,299
I enjoyed watching you.
248
00:19:06,202 --> 00:19:07,038
- Thank you.
249
00:19:09,008 --> 00:19:10,277
- Do you come here a lot,
250
00:19:10,277 --> 00:19:13,082
is this one of your favorite restaurants?
251
00:19:13,082 --> 00:19:14,184
- It's my second home.
252
00:19:24,069 --> 00:19:26,005
I don't know what you heard about me,
253
00:19:26,005 --> 00:19:30,747
but whatever you heard it's behind me, I'm sorry.
254
00:19:30,747 --> 00:19:32,884
Maybe another place, another time?
255
00:19:34,854 --> 00:19:37,593
You've got such pretty eyes, pretty lips.
256
00:19:42,669 --> 00:19:43,503
- Thank you.
257
00:19:45,707 --> 00:19:50,282
- What about me buy you a plate of pasta, just that,
258
00:19:51,585 --> 00:19:54,523
and maybe some little red wine,
259
00:19:56,594 --> 00:19:58,563
we talk, what do you say?
260
00:20:01,369 --> 00:20:02,203
- Sure.
261
00:20:03,706 --> 00:20:06,812
(Italian jazz music)
262
00:20:16,329 --> 00:20:17,197
- Eat your pasta.
263
00:20:21,372 --> 00:20:25,379
- Your voice...
264
00:20:25,379 --> 00:20:27,215
- What about my voice?
265
00:20:28,384 --> 00:20:31,824
- It sounds, how do you say, familiar.
266
00:20:34,962 --> 00:20:36,365
- Familiar?
267
00:20:36,365 --> 00:20:39,437
- Uh huh, like somebody I know.
268
00:20:44,279 --> 00:20:47,117
- Who?
269
00:20:47,117 --> 00:20:48,821
- A woman, very special woman.
270
00:21:00,342 --> 00:21:02,779
- You know I never did anything like that before.
271
00:21:08,055 --> 00:21:10,660
Offer money to a man like that.
272
00:21:13,966 --> 00:21:14,967
- It's okay,
273
00:21:23,016 --> 00:21:25,620
we are both a little fucked up.
274
00:21:32,432 --> 00:21:35,371
(glasses clanking)
275
00:21:42,417 --> 00:21:47,392
- Please Mistress Eve hold me in your arms like a baby,
276
00:21:48,294 --> 00:21:49,263
it's too much for me out there,
277
00:21:50,432 --> 00:21:53,170
please Mistress Eve take care of me.
278
00:21:54,973 --> 00:21:58,379
Outside I met this woman who came to me with money,
279
00:21:59,548 --> 00:22:01,017
but she's not like the others,
280
00:22:02,152 --> 00:22:06,728
she was like you, strong with kind eyes.
281
00:22:06,728 --> 00:22:08,197
I promise you no more,
282
00:22:08,197 --> 00:22:11,168
so I walk away from her just like I promise I would.
283
00:22:11,168 --> 00:22:12,004
But...
284
00:22:14,375 --> 00:22:15,210
- But?
285
00:22:16,946 --> 00:22:18,048
- it broke my heart,
286
00:22:19,484 --> 00:22:22,890
because for the first time in my life I felt something,
287
00:22:24,059 --> 00:22:26,162
I want to be with her like a real man.
288
00:22:28,333 --> 00:22:30,504
- A real man Giuseppe?
289
00:22:30,504 --> 00:22:31,706
- (speaking in foreign language) Mistress Eve,
290
00:22:31,706 --> 00:22:35,980
like a real man, not for money but for love.
291
00:22:45,431 --> 00:22:48,169
(dramatic music)
292
00:22:56,951 --> 00:22:59,089
- How would you seduce this woman Giuseppe?
293
00:23:01,760 --> 00:23:03,463
- Soft Mistress Eve.
294
00:23:04,898 --> 00:23:05,967
- Not too soft.
295
00:23:09,507 --> 00:23:13,114
- Not too soft, never too soft.
296
00:23:15,685 --> 00:23:16,954
- How would you kiss her?
297
00:23:20,293 --> 00:23:24,000
- First her neck, then her forehead,
298
00:23:26,371 --> 00:23:30,345
the tip of her nose, her lips,
299
00:23:32,782 --> 00:23:37,123
then down to her breasts, her stomach,
300
00:23:42,032 --> 00:23:43,301
then inside of her thigh.
301
00:23:47,910 --> 00:23:50,581
(buzzing sound)
302
00:23:51,716 --> 00:23:56,725
It's not time yet, it can't be time yet.
303
00:23:58,328 --> 00:24:00,899
(door slamming)
304
00:24:02,402 --> 00:24:06,410
(High Heeled shoes on concrete)
305
00:24:07,812 --> 00:24:10,884
- That's it kids, your next client is waiting..
306
00:24:10,884 --> 00:24:13,622
- What do you mean next client, no more other client,
307
00:24:13,622 --> 00:24:15,693
I'm not done with Mistress Eve I need more time.
308
00:24:15,693 --> 00:24:17,597
- I'm sorry Giuseppe your time is up.
309
00:24:17,597 --> 00:24:19,166
(whip cracking)
310
00:24:19,166 --> 00:24:21,470
- No you no hit Giuseppe,
311
00:24:21,470 --> 00:24:24,242
nobody hit Giuseppe but his mamma and Mistress Eve.
312
00:24:31,722 --> 00:24:33,959
- That's it, I don't want you seeing him anymore,
313
00:24:33,959 --> 00:24:36,731
he's getting far to dependent on you.
314
00:24:36,731 --> 00:24:40,604
(door opening and slamming)
315
00:24:40,604 --> 00:24:43,376
(dramatic music)
316
00:24:52,760 --> 00:24:54,930
- I can't believe my eyes,
317
00:24:56,333 --> 00:24:59,638
I give you my heart and you make a pasta out of it.
318
00:25:01,642 --> 00:25:03,478
(door slamming)
319
00:25:03,478 --> 00:25:08,054
(car starting and wheels screeching)
320
00:25:08,054 --> 00:25:10,792
(dramatic music)
321
00:25:38,141 --> 00:25:41,246
(Italian jazz music)
322
00:25:44,686 --> 00:25:46,155
(slamming sound)
323
00:25:46,155 --> 00:25:48,927
- And I thought I found somebody to take home to mamma.
324
00:25:55,038 --> 00:25:56,908
- So what changed your mind?
325
00:25:56,908 --> 00:25:59,012
- I don't know which one you I am to take.
326
00:26:00,248 --> 00:26:01,182
- Well you better make up your mind
327
00:26:01,182 --> 00:26:02,786
which one of me you want.
328
00:26:04,221 --> 00:26:06,259
- Both, I want you to be both.
329
00:26:08,028 --> 00:26:09,564
- So what's your problem?
330
00:26:09,564 --> 00:26:11,568
- What am I supposed to tell mamma,
331
00:26:11,568 --> 00:26:12,970
if she ask me how we met?
332
00:26:14,139 --> 00:26:17,679
- Tell her the truth, she'll never believe it,
333
00:26:19,182 --> 00:26:20,751
no one's going to believe this.
334
00:26:25,293 --> 00:26:28,031
(dramatic music)
335
00:29:55,103 --> 00:29:58,375
- You guessed it, come June we got married,
336
00:29:58,375 --> 00:30:00,780
the gigolo and the dominatrix.
337
00:30:00,780 --> 00:30:03,051
When I finally told my mother how we met
338
00:30:03,051 --> 00:30:05,589
all she could do is scratch her head and say,
339
00:30:05,589 --> 00:30:09,295
"Sometimes you find love in the darnedest places."
340
00:30:09,295 --> 00:30:12,033
(dramatic music)
341
00:30:13,236 --> 00:30:15,440
If you looking and still haven't found her yet
342
00:30:15,440 --> 00:30:17,711
keep turning those rocks over,
343
00:30:17,711 --> 00:30:18,980
cause you just never know
344
00:30:18,980 --> 00:30:20,449
where that special someone is hiding.
345
00:30:21,851 --> 00:30:26,225
I mean you could find her anytime, anywhere, any place.
346
00:30:27,261 --> 00:30:30,000
(dramatic music)
347
00:30:50,770 --> 00:30:53,408
(whip cracking)
348
00:30:55,779 --> 00:30:58,250
(jazz music)
24522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.