All language subtitles for Red Shoe Diaries (1992) S01E11 Weekend Pass

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,962 --> 00:00:15,632 (air whooshes) 2 00:00:15,632 --> 00:00:18,637 (spicy Latin music) 3 00:00:27,888 --> 00:00:30,492 (air whooshes) 4 00:00:35,201 --> 00:00:37,739 (air whooshes) 5 00:00:51,865 --> 00:00:54,436 (air whooshes) 6 00:01:02,383 --> 00:01:04,989 (air whooshes) 7 00:01:08,562 --> 00:01:11,134 (air whooshes) 8 00:01:16,309 --> 00:01:18,881 (air whooshes) 9 00:01:26,127 --> 00:01:28,732 (air whooshes) 10 00:01:31,838 --> 00:01:34,609 (music explodes) 11 00:01:40,053 --> 00:01:43,426 (low, ominous music) 12 00:01:43,426 --> 00:01:46,131 (birds chirping) 13 00:01:47,433 --> 00:01:49,737 (dog barks) 14 00:01:51,675 --> 00:01:55,080 (mysterious piano music) 15 00:02:01,993 --> 00:02:02,828 - Hey. 16 00:02:06,201 --> 00:02:08,606 (door slams) 17 00:02:41,465 --> 00:02:42,601 - [Server] Coffee? 18 00:02:42,601 --> 00:02:44,003 - Yeah, thank you. 19 00:02:44,003 --> 00:02:45,640 (coffee pouring) 20 00:02:45,640 --> 00:02:47,543 That's enough, thanks. 21 00:02:58,964 --> 00:03:02,036 (cash register rings) 22 00:03:05,142 --> 00:03:07,914 (wistful violin) 23 00:03:36,099 --> 00:03:38,604 Fort Reading, California. 24 00:03:38,604 --> 00:03:39,438 Army base. 25 00:03:40,473 --> 00:03:42,277 Serious desert. 26 00:03:42,277 --> 00:03:43,412 Lots of bones, Stella. 27 00:03:50,024 --> 00:03:52,729 "Dear Red Shoes, when I read your ad 28 00:03:52,729 --> 00:03:55,701 "in the base newspaper, I had to answer, 29 00:03:55,701 --> 00:03:58,473 "if only because it was, you know, classy, 30 00:03:58,473 --> 00:04:00,710 "and wasn't about guns and war. 31 00:04:00,710 --> 00:04:02,915 "It was about emotional pain, 32 00:04:02,915 --> 00:04:05,486 "about trying to understand that pain 33 00:04:05,486 --> 00:04:06,855 "and trying to let it go." 34 00:04:07,990 --> 00:04:09,326 You got that part right. 35 00:04:12,465 --> 00:04:16,372 "December 24th, Christmas Eve. 36 00:04:16,372 --> 00:04:18,076 "They gave us all a weekend pass." 37 00:04:20,379 --> 00:04:23,385 (soldiers chanting) 38 00:04:25,021 --> 00:04:28,461 (bugle plays "Reveille") 39 00:04:30,232 --> 00:04:31,734 (women laughing) 40 00:04:31,734 --> 00:04:33,103 (door slams) 41 00:04:33,103 --> 00:04:34,405 - Ladies! 42 00:04:34,405 --> 00:04:36,276 I must inform you, 43 00:04:36,276 --> 00:04:38,547 that I have attained the materials 44 00:04:38,547 --> 00:04:40,885 to make tonight's mission possible! 45 00:04:40,885 --> 00:04:42,454 (ladies holler) 46 00:04:42,454 --> 00:04:43,990 - Lifestyles of the armed-- 47 00:04:43,990 --> 00:04:45,693 - [All] And dangerous! 48 00:04:45,693 --> 00:04:48,932 (lively country music) 49 00:04:54,876 --> 00:04:57,615 (women cheering) 50 00:05:16,850 --> 00:05:20,256 - God created Spandex. 51 00:05:20,256 --> 00:05:22,360 (women laughing) 52 00:05:22,360 --> 00:05:25,098 - Oh, your drinks are rich and creamy, 53 00:05:25,098 --> 00:05:26,868 and I don't mean egg nog. 54 00:05:26,868 --> 00:05:28,071 - Gross! 55 00:05:28,071 --> 00:05:30,609 Quick, call the anthropology museum. 56 00:05:30,609 --> 00:05:32,479 I think we found the missing link! 57 00:05:32,479 --> 00:05:34,749 (ladies cackle) 58 00:05:34,749 --> 00:05:37,922 ♪ I don't like no cut back. 59 00:05:37,922 --> 00:05:41,395 ♪ There ain't nothing as cute 60 00:05:41,395 --> 00:05:42,764 - You don't have to worry about me and Lucy, 61 00:05:42,764 --> 00:05:43,799 I guarantee you, we are not coming home tonight. 62 00:05:50,779 --> 00:05:55,053 ♪ Tank top, tank top, home with me ♪ 63 00:06:01,064 --> 00:06:05,172 (motorcycle engine blares) 64 00:06:05,172 --> 00:06:06,608 - Whoo! En garde! 65 00:06:08,545 --> 00:06:09,446 - Whoo hoo! 66 00:06:11,817 --> 00:06:13,854 Whoo! (laughs) 67 00:06:13,854 --> 00:06:14,923 Come on girl! 68 00:06:16,359 --> 00:06:17,428 (tires squeal) 69 00:06:17,428 --> 00:06:18,263 - Ole! 70 00:06:18,263 --> 00:06:19,765 (crashing) 71 00:06:19,765 --> 00:06:21,201 (jazzy bass line) 72 00:06:21,201 --> 00:06:23,572 - Through the bulwark he escapes from the sexy Private. 73 00:06:24,808 --> 00:06:27,947 (engine revs) 74 00:06:27,947 --> 00:06:29,650 - [Jane] Freeze! - Ooh! 75 00:06:29,650 --> 00:06:30,485 Come on girl! 76 00:06:30,485 --> 00:06:32,722 (laughs) 77 00:06:32,722 --> 00:06:35,260 - Gotcha ya double crossing bastard! 78 00:06:35,260 --> 00:06:38,132 (laughs) 79 00:06:38,132 --> 00:06:39,802 - I'm guilty, I'm guilty! 80 00:06:39,802 --> 00:06:41,071 - You swine! 81 00:06:41,071 --> 00:06:43,909 (gun fires twice) 82 00:06:45,847 --> 00:06:47,950 (coughs) 83 00:06:48,818 --> 00:06:49,653 - Shit! 84 00:06:50,956 --> 00:06:51,791 - Oh jeez! 85 00:06:53,660 --> 00:06:56,065 (sensual jazzy music) 86 00:06:56,065 --> 00:06:56,900 Oh baby. 87 00:06:59,805 --> 00:07:01,542 (moans) 88 00:07:01,542 --> 00:07:03,111 Oh yes, folks, 89 00:07:03,111 --> 00:07:06,351 it's a steamy 115 degrees 90 00:07:06,351 --> 00:07:08,889 here in the great Mojave desert on Christmas Eve, 91 00:07:08,889 --> 00:07:11,093 and still climbing. 92 00:07:11,093 --> 00:07:13,163 (laughs) 93 00:07:13,163 --> 00:07:15,100 Please remember to drink lots of water, 94 00:07:15,100 --> 00:07:17,905 and don't leave your pets unattended in the car. 95 00:07:17,905 --> 00:07:20,877 It's gonna be a scorcher. 96 00:07:24,651 --> 00:07:26,821 (moaning) 97 00:07:36,472 --> 00:07:38,643 (moaning) 98 00:07:55,139 --> 00:07:57,979 (romantic violin) 99 00:09:01,995 --> 00:09:04,835 (heavy breathing) 100 00:09:10,177 --> 00:09:12,348 (moaning) 101 00:09:21,131 --> 00:09:22,299 - Oh bullseye. 102 00:09:23,435 --> 00:09:26,039 (serene piano) 103 00:10:19,070 --> 00:10:21,842 (forlorn violin) 104 00:11:07,292 --> 00:11:10,464 (helicopter whirring) 105 00:11:25,726 --> 00:11:27,395 (snores softly) 106 00:11:27,395 --> 00:11:29,566 - (shouts) Who the fuck are you?! 107 00:11:29,566 --> 00:11:30,501 - Aah. 108 00:11:30,501 --> 00:11:32,538 Jesus. Like you don't remember? 109 00:11:32,538 --> 00:11:34,008 Jesus. - You son of a-- 110 00:11:34,008 --> 00:11:35,243 - Whoa! - You pig! 111 00:11:35,243 --> 00:11:37,214 - Hey, whoa, hey! Hey, wait a minute, 112 00:11:37,214 --> 00:11:39,417 wait, oh whoa, whoa, wait, 113 00:11:39,417 --> 00:11:41,655 Don't, it's already been great-- 114 00:11:41,655 --> 00:11:44,627 Wait a minute, wait, just you were here, okay? 115 00:11:44,627 --> 00:11:47,866 (coughs in pain) 116 00:11:47,866 --> 00:11:50,905 (low, ominous music) 117 00:12:02,794 --> 00:12:04,330 - What did you say your name was? 118 00:12:04,330 --> 00:12:07,703 - Eddie. Eddie Edwards, a singer. Remember? 119 00:12:09,840 --> 00:12:11,443 Jesus Christ, you must remember. 120 00:12:13,112 --> 00:12:14,482 I don't fucking believe this. 121 00:12:14,482 --> 00:12:15,617 This is crazy, I mean, 122 00:12:15,617 --> 00:12:16,986 I just do not believe this. 123 00:12:20,325 --> 00:12:23,331 (scoffs) Come on baby, I mean, 124 00:12:23,331 --> 00:12:24,800 you said you loved me. 125 00:12:30,111 --> 00:12:33,049 And you honestly don't remember a thing? 126 00:12:44,504 --> 00:12:45,338 - No. 127 00:12:46,808 --> 00:12:50,380 - Oh, well, this is a serious blow to my masculine ego. 128 00:12:50,380 --> 00:12:53,987 Goddamn. I've had girls forget my phone number before, 129 00:12:53,987 --> 00:12:55,257 I've had girls forget my last name, 130 00:12:55,257 --> 00:12:57,226 I've even had girls forget my first name, 131 00:12:57,226 --> 00:12:58,930 but never ever ever ever 132 00:12:58,930 --> 00:13:00,933 have I ever had a girl forget everything. 133 00:13:03,204 --> 00:13:04,740 Oh, darling, I mean everything. 134 00:13:06,243 --> 00:13:07,077 Hello? 135 00:13:09,081 --> 00:13:11,920 Oh come on, baby, you gotta remember. 136 00:13:11,920 --> 00:13:13,890 (bar patrons cheer) 137 00:13:13,890 --> 00:13:17,931 Exhibit A: proof of intent. 138 00:13:24,310 --> 00:13:26,213 Exhibit B: probable cause. 139 00:13:29,319 --> 00:13:30,254 - Oh my God. 140 00:13:32,558 --> 00:13:35,196 Nothing like this has ever happened to me before. 141 00:13:40,506 --> 00:13:41,507 Okay, once. 142 00:13:45,515 --> 00:13:47,151 I came home with only one shoe, 143 00:13:47,151 --> 00:13:50,023 and I couldn't remember where I left the other one, 144 00:13:51,158 --> 00:13:52,294 and it turned out some, 145 00:13:54,298 --> 00:13:56,301 some guy in jail had the other one. 146 00:13:58,005 --> 00:13:59,641 There was that business about the 147 00:14:01,978 --> 00:14:04,716 attempted robbery at the Circle K, 148 00:14:04,716 --> 00:14:06,553 but I'm sure I had nothing to do with it. 149 00:14:09,125 --> 00:14:10,360 At least I'm pretty sure. 150 00:14:17,206 --> 00:14:18,108 - Any other times? 151 00:14:22,149 --> 00:14:23,618 - There was Thanksgiving. 152 00:14:28,360 --> 00:14:31,065 I woke up in a Greyhound station in Santa Cruz, 153 00:14:32,802 --> 00:14:33,770 two days later. 154 00:14:37,344 --> 00:14:38,779 It was tequila then, too. 155 00:14:43,087 --> 00:14:46,293 - Tequila. Te-kill-ya. 156 00:14:48,030 --> 00:14:51,235 This, this is how it all started. 157 00:14:58,883 --> 00:14:59,751 Are you okay? 158 00:15:01,454 --> 00:15:02,288 - I'm fine. 159 00:15:04,493 --> 00:15:05,395 I'm always fine. 160 00:15:09,435 --> 00:15:10,270 - No, I mean, 161 00:15:13,943 --> 00:15:17,316 don't you ever worry about getting shitfaced like that? 162 00:15:18,719 --> 00:15:23,561 I mean, blacking out, it's not really, you know, healthy. 163 00:15:26,934 --> 00:15:30,674 - And it's not, really, you know, any of your business. 164 00:15:37,487 --> 00:15:39,557 - You know, I only ask because I care. 165 00:15:40,625 --> 00:15:43,798 - (scoffs) Care? You just met me. 166 00:15:44,967 --> 00:15:46,838 You picked me up at a bar because I was drunk, 167 00:15:46,838 --> 00:15:49,209 and now you give me this "care" crap? Please. 168 00:15:52,882 --> 00:15:55,152 People have been together for years, 169 00:15:55,152 --> 00:15:57,356 who have been through life and death together, 170 00:15:58,792 --> 00:16:02,733 people who are married don't always care. 171 00:16:02,733 --> 00:16:04,102 (cabinet crashes) 172 00:16:04,102 --> 00:16:06,273 They can still turn around and shit on you! 173 00:16:07,442 --> 00:16:08,711 So just don't tell me that you care 174 00:16:08,711 --> 00:16:11,749 about some drunk bimbo you met at a bar. 175 00:16:11,749 --> 00:16:12,885 - Hey, hey, hey, I did not pick you up 176 00:16:12,885 --> 00:16:14,387 because you were drunk. 177 00:16:14,387 --> 00:16:17,193 I picked you up because I thought you were beautiful. 178 00:16:17,193 --> 00:16:18,395 - What a steaming pile of shit! 179 00:16:18,395 --> 00:16:19,797 (glass shatters) 180 00:16:19,797 --> 00:16:20,799 Fuck! 181 00:16:20,799 --> 00:16:22,169 - Let me see that. 182 00:16:22,169 --> 00:16:23,304 - It's fine, it's just a cut. - That's pretty bad. 183 00:16:23,304 --> 00:16:26,075 - I said it's nothing, so back off! 184 00:16:26,075 --> 00:16:26,911 - Jesus Christ. 185 00:16:28,680 --> 00:16:30,551 Give me your hand. 186 00:16:30,551 --> 00:16:31,719 - What the fuck is your problem? 187 00:16:31,719 --> 00:16:33,623 Let go, what the fuck is your problem? 188 00:16:33,623 --> 00:16:35,593 - Look, you're bleeding pretty bad. 189 00:16:35,593 --> 00:16:37,697 - I don't want your help. 190 00:16:37,697 --> 00:16:39,099 I don't need your help! 191 00:16:39,099 --> 00:16:41,637 I don't need anybody's fucking help, 192 00:16:41,637 --> 00:16:44,877 like I'm some sort of charity case. 193 00:16:44,877 --> 00:16:45,679 What? 194 00:16:47,381 --> 00:16:48,984 You think I can't take care of myself, 195 00:16:48,984 --> 00:16:50,788 is that it, huh? 196 00:16:50,788 --> 00:16:53,860 Can't get by without a man to help me, is that it? 197 00:16:55,062 --> 00:16:58,001 I'm fine, get it! I'm fine! 198 00:16:58,001 --> 00:16:59,804 (glass shatters) 199 00:16:59,804 --> 00:17:02,543 (cries) Everything under my life is under control! 200 00:17:04,914 --> 00:17:09,923 (sobs) Absolute and completely under control! 201 00:17:12,995 --> 00:17:14,097 I don't need, 202 00:17:15,432 --> 00:17:16,936 I don't need Jack! 203 00:17:17,937 --> 00:17:20,108 (wailing) 204 00:17:30,928 --> 00:17:33,833 (doors crash open) 205 00:17:36,071 --> 00:17:37,240 (grunts in pain) 206 00:17:37,240 --> 00:17:38,542 Let go of him, you're hurting him! 207 00:17:38,542 --> 00:17:39,844 - Motherfucker! 208 00:17:39,844 --> 00:17:40,779 (furniture crashing) 209 00:17:40,779 --> 00:17:41,580 Leave her alone, you cocksucker, 210 00:17:41,580 --> 00:17:42,382 you're hurting her! 211 00:17:43,284 --> 00:17:44,553 Goddamn it, she didn't do it! 212 00:17:44,553 --> 00:17:45,487 I did everything! 213 00:17:45,487 --> 00:17:47,525 - Let him go! Let him go! 214 00:17:48,393 --> 00:17:50,229 - Aah fuck. Goddamn. 215 00:17:51,365 --> 00:17:52,835 - All right. Thank you. 216 00:17:55,940 --> 00:17:57,677 Now I wanna know what went on here. 217 00:18:04,522 --> 00:18:08,329 Private Chandler, I've been meaning to have a talk with you 218 00:18:08,329 --> 00:18:10,200 for a couple of months now. 219 00:18:10,200 --> 00:18:11,769 If you weren't such a fine soldier, 220 00:18:11,769 --> 00:18:14,441 I'd have thrown in a brig a long time ago. 221 00:18:14,441 --> 00:18:17,413 And this shit! Vandalizing government property. 222 00:18:19,584 --> 00:18:21,053 Now I know you know what's going down 223 00:18:21,053 --> 00:18:22,489 with your husband in Okinawa. 224 00:18:22,489 --> 00:18:25,361 We all know. And we all know Jack. 225 00:18:26,229 --> 00:18:28,066 But boys will be boys. 226 00:18:29,135 --> 00:18:31,539 That's what separates them from men. 227 00:18:31,539 --> 00:18:34,444 If I were you I'd do yourself a little favor, honey. 228 00:18:34,444 --> 00:18:36,848 Face reality! Clean up your act! 229 00:18:36,848 --> 00:18:38,084 Get on with your life! 230 00:18:46,867 --> 00:18:48,804 You will help her clean up this mess. 231 00:18:51,876 --> 00:18:52,677 Let's go. 232 00:19:06,102 --> 00:19:08,941 (door slams shut) 233 00:19:13,716 --> 00:19:14,685 - I'm sorry. 234 00:19:16,721 --> 00:19:17,790 I'm so sorry. 235 00:19:22,432 --> 00:19:24,836 I don't know how any of this happened, 236 00:19:24,836 --> 00:19:26,440 or why he had to get involved. 237 00:19:44,005 --> 00:19:44,940 I'm sorry. 238 00:19:44,940 --> 00:19:45,775 - Shh. 239 00:19:49,047 --> 00:19:50,751 We're gonna make everything okay. 240 00:19:52,922 --> 00:19:53,822 I promise. 241 00:19:55,693 --> 00:19:58,464 (birds chirping) 242 00:20:00,535 --> 00:20:03,808 (rain pouring outside) 243 00:20:22,442 --> 00:20:23,544 - You should call him. 244 00:20:27,584 --> 00:20:28,419 - I can't. 245 00:20:28,419 --> 00:20:29,254 - Why not? 246 00:20:33,261 --> 00:20:34,999 - I wouldn't know what to say. 247 00:20:34,999 --> 00:20:36,501 - Well, what do you wanna say? 248 00:20:42,345 --> 00:20:43,113 - Goodbye. 249 00:20:47,755 --> 00:20:48,990 - Are you sure? 250 00:20:50,393 --> 00:20:51,663 - She's pregnant with his child, 251 00:20:51,663 --> 00:20:52,630 he says he loves her, 252 00:20:52,630 --> 00:20:54,134 I think that's pretty damn sure. 253 00:21:02,816 --> 00:21:04,252 - Just one word. 254 00:21:04,252 --> 00:21:06,456 That's all, just one word, just say goodbye. 255 00:21:08,827 --> 00:21:09,662 Take this. 256 00:21:33,171 --> 00:21:35,709 - Jack. It's Jane. 257 00:21:37,747 --> 00:21:40,752 I just wanted to say goodbye. 258 00:21:46,162 --> 00:21:46,964 Merry Christmas. 259 00:21:50,670 --> 00:21:51,471 Yeah. 260 00:21:55,111 --> 00:21:58,017 (soft piano music) 261 00:22:08,002 --> 00:22:09,939 - Come here. Come here. 262 00:22:11,141 --> 00:22:12,544 Close your eyes. 263 00:22:12,544 --> 00:22:13,946 - Why? 264 00:22:13,946 --> 00:22:15,315 - Just, I wanna try something, close your eyes. 265 00:22:22,562 --> 00:22:24,699 Do you feel this? The beating? 266 00:22:28,239 --> 00:22:29,074 - No. 267 00:22:33,281 --> 00:22:36,287 - And this. Your pulse, do you feel it? 268 00:22:39,359 --> 00:22:40,194 - Nothing. 269 00:22:44,436 --> 00:22:45,370 - And this. 270 00:22:46,339 --> 00:22:47,341 Your breath. 271 00:22:48,376 --> 00:22:49,278 Your words. 272 00:22:50,580 --> 00:22:51,949 Do you feel them? 273 00:22:54,153 --> 00:22:57,058 (breathes heavily) 274 00:23:03,536 --> 00:23:07,143 (peaceful, romantic music) 275 00:23:44,879 --> 00:23:48,319 (violin plays longingly) 276 00:24:02,912 --> 00:24:04,215 - Eddie had to leave the next day 277 00:24:04,215 --> 00:24:06,119 for a New Year's Eve gig in Dallas. 278 00:24:08,088 --> 00:24:11,328 He called me when he got there to make sure I was okay. 279 00:24:14,768 --> 00:24:16,838 And to say he wrote a song for me. 280 00:24:18,508 --> 00:24:19,576 Can you imagine that? 281 00:24:21,179 --> 00:24:23,116 Just when I thought it was over, 282 00:24:23,116 --> 00:24:25,254 hope raised her beautiful head. 283 00:24:27,792 --> 00:24:31,398 (romantic saxophone music) 284 00:24:45,423 --> 00:24:46,559 - What a Christmas. 285 00:24:48,429 --> 00:24:49,364 What an experience. 286 00:24:51,301 --> 00:24:52,136 What a guy. 287 00:24:55,442 --> 00:24:57,045 Merry Christmas, kids. 288 00:24:58,815 --> 00:24:59,683 You see, Stella? 289 00:25:00,852 --> 00:25:02,489 I told you there was a Santa Claus. 290 00:25:05,627 --> 00:25:08,466 (saxophone wa18703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.