All language subtitles for Red Shoe Diaries (1992) S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,739 (wind blowing) 2 00:00:08,375 --> 00:00:12,245 (pen scrapes against newspaper) 3 00:00:12,245 --> 00:00:17,250 (sultry jazz music) 4 00:00:20,420 --> 00:00:23,189 (text whooshing) 5 00:00:24,991 --> 00:00:27,727 (text whooshing) 6 00:00:29,028 --> 00:00:32,098 (text whooshing) 7 00:00:32,098 --> 00:00:34,868 (text whooshing) 8 00:00:39,139 --> 00:00:41,274 (shoes slide across floor) 9 00:00:41,274 --> 00:00:45,011 (book crashes against floor) 10 00:00:51,017 --> 00:00:52,485 (brooding music) (gulls calling) 11 00:00:52,485 --> 00:00:53,520 - Stay there. 12 00:00:55,822 --> 00:01:00,193 (door opens) (bell ringing) 13 00:01:00,193 --> 00:01:05,098 (customers chattering) (sultry piano music) 14 00:01:06,966 --> 00:01:10,036 (places key in lock) 15 00:01:11,037 --> 00:01:13,840 (papers rustling) 16 00:01:19,245 --> 00:01:22,015 (paper hits bin) 17 00:01:31,057 --> 00:01:33,726 (Jake walks by) 18 00:01:37,730 --> 00:01:40,800 (train engine roars) 19 00:01:47,707 --> 00:01:51,010 (forklift engine roars) 20 00:01:58,251 --> 00:02:00,920 (unfolds letter) 21 00:02:02,555 --> 00:02:04,424 Dear Red Shoes, 22 00:02:04,424 --> 00:02:06,759 it would have to be red, wouldn't it? 23 00:02:06,759 --> 00:02:10,029 That's what she was wearing the first time I saw her. 24 00:02:10,029 --> 00:02:13,733 Red lipstick, red with shame my face was burning. 25 00:02:15,201 --> 00:02:16,569 But I'm getting ahead of myself. 26 00:02:16,569 --> 00:02:18,071 (Zoe yelps) (rising symphonic music) 27 00:02:18,071 --> 00:02:20,540 - [Zoe Narrating] Zoe and Robert, Robert and Zoe. 28 00:02:22,208 --> 00:02:23,977 - It's you! - No! 29 00:02:23,977 --> 00:02:25,445 - [Zoe Narrating] I loved him from the first moment 30 00:02:25,445 --> 00:02:27,614 I saw him. - Just give me the keys. 31 00:02:27,614 --> 00:02:31,851 - [Zoe Narrating] He was 11 then, and so was I. 32 00:02:31,851 --> 00:02:36,623 Zoe and Robert, Robert and Zoe. 33 00:02:41,928 --> 00:02:45,131 - I'll go. - You gotta go? 34 00:02:45,131 --> 00:02:46,065 I love you. 35 00:02:48,334 --> 00:02:50,470 (kissing) 36 00:02:56,276 --> 00:02:58,411 - That's just not fair. - Just go! 37 00:02:58,411 --> 00:03:01,514 (pillow hits Robert) 38 00:03:01,514 --> 00:03:05,518 - [Zoe Narrating] Perfect. (Zoe flops onto bed) 39 00:03:05,518 --> 00:03:08,788 Or so I thought. (tinkling piano music) 40 00:03:08,788 --> 00:03:09,856 Until that morning. 41 00:03:11,324 --> 00:03:13,726 The morning my world started to fall apart. 42 00:03:14,794 --> 00:03:17,163 I mean really started to fall apart. 43 00:03:20,733 --> 00:03:23,736 And I'm sad to say it all started with a cliche. 44 00:03:27,540 --> 00:03:30,710 Yep, you guessed it. 45 00:03:31,611 --> 00:03:33,446 Another woman's scent. 46 00:03:35,214 --> 00:03:40,219 Another woman's lipstick. (stirring jazz music) 47 00:04:15,054 --> 00:04:20,059 (melancholy piano music) 48 00:04:33,072 --> 00:04:34,407 I couldn't move. 49 00:04:37,277 --> 00:04:39,779 I was paralyzed. 50 00:04:49,155 --> 00:04:50,390 - Are you okay? 51 00:04:51,824 --> 00:04:52,659 - Mm-hmm. 52 00:04:54,527 --> 00:04:56,262 (Zoe yelps) (brooding jazz music) 53 00:04:56,262 --> 00:04:57,664 - You smell good. 54 00:05:00,466 --> 00:05:01,668 Have you eaten? 55 00:05:05,938 --> 00:05:07,874 I'll get you some soup. 56 00:05:10,243 --> 00:05:12,211 You want some soup? - Yeah. 57 00:05:16,482 --> 00:05:17,850 - Are you sure you're okay? 58 00:05:18,951 --> 00:05:19,786 - Sure. 59 00:05:27,560 --> 00:05:30,163 (kisses hand) 60 00:05:30,163 --> 00:05:30,997 - I love you. 61 00:05:33,766 --> 00:05:37,270 (sliding down door frame) 62 00:05:40,740 --> 00:05:44,510 (melancholy symphonic music) 63 00:05:49,949 --> 00:05:52,685 - [Zoe Narrating] Robert and Zoe. 64 00:05:53,953 --> 00:05:56,723 Zoe and Robert. - We'll add in some length, 65 00:05:56,723 --> 00:05:59,025 and I'm gonna move the buttons. 66 00:05:59,025 --> 00:06:01,160 - [Zoe Narrating] Who was she? 67 00:06:01,160 --> 00:06:04,197 What did she have that I didn't? 68 00:06:04,197 --> 00:06:06,966 - [Female Colleague] Are you okay, Zoe? 69 00:06:06,966 --> 00:06:09,602 (civilians bustling) (workmen drilling) 70 00:06:09,602 --> 00:06:13,973 (brooding electronic music) 71 00:06:13,973 --> 00:06:16,008 - Let me deal with it. (papers rustling) 72 00:06:16,008 --> 00:06:16,843 Thank you. 73 00:06:20,613 --> 00:06:23,383 (opens car door) 74 00:06:27,687 --> 00:06:30,757 (dials phone number) 75 00:06:31,791 --> 00:06:34,293 (phone rings) 76 00:06:41,267 --> 00:06:44,003 (picks phone up) 77 00:06:44,003 --> 00:06:45,304 - Hello? 78 00:06:45,304 --> 00:06:47,740 - [Robert] Zo, how you doing? 79 00:06:50,309 --> 00:06:51,144 - Fine. 80 00:06:52,545 --> 00:06:55,381 - You won't believe what these fucking guys want now. 81 00:06:55,381 --> 00:06:59,752 - Let me guess. (walks slowly across floor) 82 00:06:59,752 --> 00:07:01,020 They want you to work late? 83 00:07:02,121 --> 00:07:04,490 - They want to expand the damn lobby. 84 00:07:04,490 --> 00:07:06,759 I'm gonna be here all night doing elevations. 85 00:07:08,194 --> 00:07:09,028 - I understand. 86 00:07:10,296 --> 00:07:13,366 - Look, just close your eyes, 87 00:07:13,366 --> 00:07:15,668 and think about Bali, okay? 88 00:07:15,668 --> 00:07:18,738 'Cause that's where I'm taking you as soon as this is over. 89 00:07:18,738 --> 00:07:21,040 Okay, sorry sweetie, I love you. 90 00:07:23,609 --> 00:07:24,477 - I love you too. 91 00:07:26,846 --> 00:07:27,680 Bye. 92 00:07:32,084 --> 00:07:34,787 (hangs phone up) 93 00:07:34,787 --> 00:07:36,789 (dials number) 94 00:07:36,789 --> 00:07:40,860 Sally, I'm leaving for the day. 95 00:07:40,860 --> 00:07:42,728 If anyone calls I'm not reachable. 96 00:07:43,830 --> 00:07:48,000 (brooding jazz music) (hangs phone up) 97 00:07:48,000 --> 00:07:51,437 (cars roar past) (stirring music) 98 00:07:51,437 --> 00:07:53,539 - [Zoe Narrating] I had to see for myself. 99 00:07:55,942 --> 00:07:57,643 I had to see his face. 100 00:08:01,147 --> 00:08:02,548 I had to see his eyes. 101 00:08:05,751 --> 00:08:07,086 (car engine starting) 102 00:08:07,086 --> 00:08:09,589 I had to see her. 103 00:08:12,859 --> 00:08:17,864 (lively waltz music) (customers chattering) 104 00:08:27,740 --> 00:08:30,576 - [Barman] What can I get for you? 105 00:08:31,611 --> 00:08:33,646 - A glass of wine. - Wine. 106 00:09:22,828 --> 00:09:27,833 (somber piano music) 107 00:09:31,404 --> 00:09:35,675 (feet tapping against dance floor) 108 00:09:41,647 --> 00:09:45,051 (distant voices echoing) 109 00:09:58,064 --> 00:10:02,301 (feet tapping against dance floor) 110 00:10:22,088 --> 00:10:24,523 (door opens) 111 00:10:27,927 --> 00:10:32,932 (stirring percussive music) 112 00:10:33,666 --> 00:10:37,003 (Zoe fumbles inside bag) 113 00:10:40,172 --> 00:10:42,575 (door opens) 114 00:10:46,045 --> 00:10:48,514 (door closes) 115 00:10:57,423 --> 00:10:59,091 - Hi. 116 00:10:59,091 --> 00:10:59,892 - Hi. 117 00:11:06,032 --> 00:11:07,566 - Quite extraordinary. 118 00:11:11,337 --> 00:11:12,838 You have beautiful lips. 119 00:11:15,241 --> 00:11:16,075 - Thanks. 120 00:11:18,944 --> 00:11:19,879 (drops makeup brush) 121 00:11:19,879 --> 00:11:21,647 - But if I were you, 122 00:11:21,647 --> 00:11:22,815 I'd use a darker shade. 123 00:11:26,619 --> 00:11:29,789 Look, we have the same hair. 124 00:11:30,723 --> 00:11:31,791 Same skin tone. 125 00:11:33,959 --> 00:11:35,361 I think you should use mine. 126 00:11:36,662 --> 00:11:38,998 (opens bag) 127 00:11:40,099 --> 00:11:41,767 Here, let me try. - No really, it's fine. 128 00:11:41,767 --> 00:11:42,568 It's okay. 129 00:11:43,669 --> 00:11:45,271 - Don't be such a scaredy-cat. 130 00:11:46,705 --> 00:11:48,240 It'll look beautiful on you. 131 00:12:01,720 --> 00:12:02,521 You see? 132 00:12:03,956 --> 00:12:05,091 It's as simple as that. 133 00:12:06,826 --> 00:12:08,060 A change of lipstick, 134 00:12:10,196 --> 00:12:11,931 can change your whole life. 135 00:12:29,949 --> 00:12:30,783 Goodbye. 136 00:12:40,526 --> 00:12:43,028 (door closes) 137 00:12:58,277 --> 00:13:01,847 (police car sirens wailing) 138 00:13:05,084 --> 00:13:07,987 (car engine whirs) 139 00:13:09,755 --> 00:13:13,092 (key turns in ignition) 140 00:13:14,460 --> 00:13:19,465 (moody symphonic music) 141 00:13:23,669 --> 00:13:26,272 (car door closes) 142 00:13:26,272 --> 00:13:29,275 (Zoe walks up path) 143 00:13:31,076 --> 00:13:36,081 (brooding percussive music) 144 00:14:09,515 --> 00:14:11,050 - [Zoe Narrating] It was like a dream. 145 00:14:20,259 --> 00:14:22,461 Everything about her was untouchable. 146 00:14:30,202 --> 00:14:31,303 I watched her. 147 00:14:36,508 --> 00:14:39,178 And so did he. 148 00:14:39,178 --> 00:14:44,183 (sultry piano music) 149 00:14:49,355 --> 00:14:50,990 She hypnotized us both. 150 00:14:57,830 --> 00:15:00,232 I couldn't move. 151 00:15:06,405 --> 00:15:07,473 And neither could he. 152 00:15:23,389 --> 00:15:26,225 Zoe and Robert. 153 00:15:29,528 --> 00:15:32,598 Robert and Zoe. 154 00:15:38,637 --> 00:15:41,974 (car engine whirs past) 155 00:16:39,198 --> 00:16:44,203 (sultry percussive music) 156 00:17:45,364 --> 00:17:46,398 Every day. 157 00:17:49,234 --> 00:17:52,071 Night and day, all I could think about was her. 158 00:18:02,981 --> 00:18:07,986 (sparse piano music) 159 00:18:11,824 --> 00:18:14,827 (Zoe pacing slowly) 160 00:18:20,232 --> 00:18:23,502 (pulls tie from shirt) 161 00:18:30,642 --> 00:18:33,645 (Zoe pacing slowly) 162 00:18:36,782 --> 00:18:39,785 (distant whooshing) 163 00:18:47,292 --> 00:18:50,295 (distant whooshing) 164 00:19:05,410 --> 00:19:08,413 (distant whooshing) 165 00:19:25,797 --> 00:19:30,802 (dancers' voices echoing) 166 00:19:33,672 --> 00:19:38,677 (sultry jazz music) 167 00:20:33,565 --> 00:20:36,468 (zips trousers up) 168 00:20:45,744 --> 00:20:47,245 Always so trusting. 169 00:20:48,947 --> 00:20:50,582 Always so frightened. 170 00:20:53,452 --> 00:20:54,519 Zoe and Robert. 171 00:20:56,555 --> 00:20:57,990 Robert and Zoe. 172 00:21:01,393 --> 00:21:02,761 I had to touch her. 173 00:21:03,795 --> 00:21:08,800 (lively waltz music) 174 00:21:11,937 --> 00:21:13,005 - Hi honey, it's me. 175 00:21:13,972 --> 00:21:15,240 Something just came up, 176 00:21:15,240 --> 00:21:18,443 they want me to speak on some panel tonight. 177 00:21:27,252 --> 00:21:28,754 I know it sucks, 178 00:21:28,754 --> 00:21:32,691 but just close your eyes and think of Bali. 179 00:21:32,691 --> 00:21:36,962 (feet tapping against dance floor) 180 00:21:40,499 --> 00:21:42,234 I love you. 181 00:21:45,103 --> 00:21:47,806 (hangs phone up) 182 00:21:52,210 --> 00:21:57,182 (lively symphonic waltz music) 183 00:22:27,879 --> 00:22:32,884 (sparse piano music) 184 00:22:36,354 --> 00:22:39,458 - [Zoe Narrating] Now I knew what it felt like to be him. 185 00:22:42,561 --> 00:22:44,796 There was no resisting her. 186 00:22:46,064 --> 00:22:51,069 (sultry music) 187 00:22:56,208 --> 00:22:58,343 - I saw you staring at me. 188 00:23:06,718 --> 00:23:07,953 Do you like what you see? 189 00:23:12,591 --> 00:23:13,425 - Yes. 190 00:23:16,962 --> 00:23:18,497 - The owner's a friend of mine. 191 00:23:22,067 --> 00:23:23,735 Would you like to see his office? 192 00:23:41,520 --> 00:23:43,922 (door opens) 193 00:23:45,857 --> 00:23:48,360 (door closes) 194 00:23:56,968 --> 00:23:58,703 - Take off the shawl. 195 00:24:02,474 --> 00:24:05,410 (shawl hits floor) 196 00:24:16,688 --> 00:24:18,256 Take off the dress. 197 00:24:25,063 --> 00:24:28,133 (paces across floor) 198 00:24:37,075 --> 00:24:39,978 (dress hits floor) 199 00:24:50,922 --> 00:24:52,991 - Now you. 200 00:24:56,328 --> 00:24:57,729 - When I'm ready. 201 00:25:01,900 --> 00:25:05,570 (heels click against floor) 202 00:25:18,817 --> 00:25:20,752 - I think you're ready. 203 00:25:22,420 --> 00:25:27,425 (brooding percussive music) 204 00:25:53,151 --> 00:25:57,055 (slaps hands on floor) 205 00:25:57,055 --> 00:26:00,692 (heels click against floor) 206 00:26:17,943 --> 00:26:19,911 You're his wife, aren't you? 207 00:26:24,115 --> 00:26:26,051 Those lips, so beautiful. 208 00:26:29,754 --> 00:26:32,657 So fucking beautiful. 209 00:26:33,825 --> 00:26:35,627 - I was outside the hotel room window. 210 00:26:36,828 --> 00:26:41,833 I watched you make love to my husband. 211 00:26:43,335 --> 00:26:45,937 (pulls hand away) 212 00:26:45,937 --> 00:26:46,771 - I know. 213 00:26:53,411 --> 00:26:54,279 The question is, 214 00:26:57,248 --> 00:26:58,950 which one of us were you watching? 215 00:27:01,686 --> 00:27:04,122 Him or me? 216 00:27:06,524 --> 00:27:09,728 (Zoe exhales nervously) 217 00:27:09,728 --> 00:27:13,264 - I've never done anything like this before. 218 00:27:13,264 --> 00:27:15,867 - You're so beautiful, 219 00:27:15,867 --> 00:27:18,703 so fucking beautiful. 220 00:27:21,439 --> 00:27:23,041 Are you frightened? 221 00:27:30,582 --> 00:27:31,483 Of a change? 222 00:27:34,886 --> 00:27:36,121 A new lipstick? 223 00:27:39,457 --> 00:27:41,393 Of losing your husband? 224 00:27:46,998 --> 00:27:48,099 I'm scared too. 225 00:27:54,305 --> 00:27:55,140 - No, you're not. 226 00:27:58,710 --> 00:28:00,412 - Yes, I am. 227 00:28:04,215 --> 00:28:07,786 Your husband, I needed him. 228 00:28:10,055 --> 00:28:11,056 Like I need you now. 229 00:28:17,696 --> 00:28:19,564 I can't feel on my own anymore. 230 00:28:26,971 --> 00:28:28,039 Make me feel. 231 00:28:32,110 --> 00:28:35,447 (quiet heavy breathing) 232 00:28:39,250 --> 00:28:44,255 (brooding percussive music) 233 00:28:44,989 --> 00:28:46,291 Please make me feel. 234 00:28:48,193 --> 00:28:50,028 Can you make me feel? 235 00:28:50,028 --> 00:28:53,264 (stirring piano music) 236 00:28:58,770 --> 00:29:00,105 Can you do that? 237 00:29:09,681 --> 00:29:10,782 I wanna feel. 238 00:29:20,291 --> 00:29:23,962 So beautiful, so brave. 239 00:29:33,404 --> 00:29:35,006 I won't forget you. 240 00:29:36,741 --> 00:29:38,643 No, I won't forget you. 241 00:29:50,522 --> 00:29:55,527 (heavy breathing) 242 00:30:51,583 --> 00:30:56,554 - Hey. (Zoe sits on bed) 243 00:31:01,993 --> 00:31:04,562 (kissing) 244 00:31:04,562 --> 00:31:09,567 (brooding jazz music) 245 00:31:20,078 --> 00:31:24,816 - [Zoe Narrating] Zoe and Robert, Robert and Zoe. 246 00:31:24,816 --> 00:31:26,818 I forgave him. 247 00:31:28,253 --> 00:31:30,688 And he forgave me. 248 00:31:36,060 --> 00:31:39,797 - He learned a lesson, and I'm smiling as I write this. 249 00:31:40,798 --> 00:31:42,333 And I got an education. 250 00:31:43,801 --> 00:31:45,837 And neither of us ever saw her again. 251 00:31:51,009 --> 00:31:52,010 You know Stella, 252 00:31:53,444 --> 00:31:55,580 truth is the most amazing healer. 253 00:31:57,081 --> 00:32:00,785 But sometimes it's a hard medicine to swallow. 254 00:32:02,553 --> 00:32:05,890 Can I get an Amen? (Stella barks) 255 00:32:08,860 --> 00:32:13,865 (sultry jazz music) 16231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.