Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,004 --> 00:00:17,573
(upbeat music)
2
00:00:23,744 --> 00:00:26,814
(sensual jazz music)
3
00:00:56,505 --> 00:00:59,241
(heels clicking)
4
00:01:41,143 --> 00:01:43,878
(dramatic music)
5
00:01:50,450 --> 00:01:53,520
(patrons chattering)
6
00:02:04,629 --> 00:02:05,929
- Dear Red Shoes,
7
00:02:05,929 --> 00:02:07,664
I don't keep a diary.
8
00:02:07,664 --> 00:02:09,933
Even this is difficult for me.
9
00:02:09,933 --> 00:02:13,069
Not to tell you my story, but to write a letter.
10
00:02:13,069 --> 00:02:17,839
To write subjectively, to try and express emotions as words.
11
00:02:17,839 --> 00:02:20,442
You see, I was trained to repress emotion,
12
00:02:20,442 --> 00:02:23,044
to think, behave, and account for my actions
13
00:02:23,044 --> 00:02:25,613
with the barest minimum of words,
14
00:02:25,613 --> 00:02:28,182
but what I found out about myself through this experience
15
00:02:28,182 --> 00:02:30,817
is that I'm actually quite good with words.
16
00:02:30,817 --> 00:02:33,419
Pushed against the wall, I think I could talk anybody
17
00:02:33,419 --> 00:02:34,787
into just about anything.
18
00:02:35,854 --> 00:02:37,189
This oughta be good, Stella.
19
00:02:37,189 --> 00:02:39,791
(Stella whimpers)
20
00:02:39,791 --> 00:02:41,426
Do you work out?
21
00:02:41,426 --> 00:02:44,028
Of course you do, I don't know a single person in the city
22
00:02:44,028 --> 00:02:45,329
who doesn't go to the gym,
23
00:02:46,464 --> 00:02:47,898
but maybe that's because I'm always there,
24
00:02:47,898 --> 00:02:50,400
seven days a week, whenever I'm not working.
25
00:02:50,400 --> 00:02:52,969
(upbeat music)
26
00:02:58,574 --> 00:03:01,609
- [Woman] I love looking at men's bodies.
27
00:03:01,609 --> 00:03:05,313
I mean, love looking at men's bodies.
28
00:03:06,680 --> 00:03:09,950
Biceps, torsos,
29
00:03:10,951 --> 00:03:14,153
hamstrings, abs,
30
00:03:15,121 --> 00:03:17,256
and like 98% of the faithful,
31
00:03:18,890 --> 00:03:22,494
I'm here to check out and to be checked out.
32
00:03:25,729 --> 00:03:28,899
(sensual jazzy music)
33
00:03:43,911 --> 00:03:46,747
There is, however, that 2% of the faithful
34
00:03:48,081 --> 00:03:50,217
who go to the gym simply to work out.
35
00:03:51,885 --> 00:03:53,452
The super-dedicated,
36
00:03:54,653 --> 00:03:57,389
the ones who never look at anyone else,
37
00:03:57,389 --> 00:03:58,657
not even themselves.
38
00:04:02,727 --> 00:04:04,395
At the West Side Body Connection,
39
00:04:05,495 --> 00:04:07,664
that 2% was a racquetball player.
40
00:04:08,832 --> 00:04:09,900
His name is Nick.
41
00:04:11,368 --> 00:04:12,335
Nick Willard.
42
00:04:13,436 --> 00:04:16,038
That was all I knew about him.
43
00:04:16,038 --> 00:04:18,006
He wasn't like anybody else in the gym.
44
00:04:18,006 --> 00:04:20,909
(racquet thudding)
45
00:04:22,377 --> 00:04:25,579
He was the only man, in two years of coming to the gym,
46
00:04:25,579 --> 00:04:26,981
who never noticed me.
47
00:04:28,449 --> 00:04:29,283
Never.
48
00:04:30,316 --> 00:04:32,252
(racquet thudding)
49
00:04:32,252 --> 00:04:35,854
Three times a week, he'd show up at the gym,
50
00:04:35,854 --> 00:04:38,123
beat somebody, and leave.
51
00:04:47,931 --> 00:04:49,532
And those eyes,
52
00:04:50,834 --> 00:04:53,169
those beautiful eyes.
53
00:04:59,607 --> 00:05:02,677
He was an extraordinary being.
54
00:05:02,677 --> 00:05:04,112
(glass shattering)
55
00:05:04,112 --> 00:05:07,848
To meet him, I had to employ extraordinary means.
56
00:05:11,984 --> 00:05:14,654
(siren wailing)
57
00:05:18,757 --> 00:05:21,459
There was no way he wasn't going to notice me tonight,
58
00:05:22,727 --> 00:05:23,994
I'd already gone too far.
59
00:05:25,496 --> 00:05:26,830
I was committed.
60
00:05:28,065 --> 00:05:29,632
There was no turning back.
61
00:05:29,632 --> 00:05:30,900
(radio chatter)
62
00:05:30,900 --> 00:05:33,603
In for a penny, in for a pound.
63
00:05:33,603 --> 00:05:34,971
(radio chatter)
64
00:05:34,971 --> 00:05:36,672
Like my daddy used to say,
65
00:05:37,839 --> 00:05:40,409
anything worth doing is worth doing right.
66
00:05:41,575 --> 00:05:44,245
(ominous music)
67
00:05:52,118 --> 00:05:53,786
License and registration, please.
68
00:05:57,856 --> 00:05:59,991
- Did they change the speed limit here?
69
00:06:05,129 --> 00:06:07,097
- Nick Willard, that's you?
70
00:06:07,998 --> 00:06:08,832
- Yes, ma'am.
71
00:06:08,832 --> 00:06:09,866
- Yes, officer.
72
00:06:11,300 --> 00:06:13,769
Would you step out of the car please, Mr. Willard?
73
00:06:16,505 --> 00:06:17,439
- Yes, officer.
74
00:06:19,307 --> 00:06:24,311
(ominous music) (radio chatter)
75
00:06:25,913 --> 00:06:27,715
- Do you know you have a broken taillight?
76
00:06:29,816 --> 00:06:33,219
- No, I didn't this morning.
77
00:06:33,219 --> 00:06:34,721
- Step up to the curb, please.
78
00:06:35,620 --> 00:06:36,555
- I beg your pardon?
79
00:06:36,555 --> 00:06:37,923
- Step up to the curb, please.
80
00:06:39,524 --> 00:06:41,425
- I beg you pardon, officer, what for?
81
00:06:53,369 --> 00:06:56,004
- Arms out at your sides, head back, eyes closed.
82
00:06:57,406 --> 00:06:59,208
Touch the tip of your nose with your right index finger.
83
00:06:59,208 --> 00:07:01,809
(radio chatter)
84
00:07:03,544 --> 00:07:04,879
Okay, Mr. Willard, I've seen enough.
85
00:07:04,879 --> 00:07:06,680
Step over to the fence.
86
00:07:06,680 --> 00:07:07,614
- Excuse me?
87
00:07:07,614 --> 00:07:08,615
- Step over to the fence.
88
00:07:11,417 --> 00:07:13,753
- I think you owe me some sort of explanation.
89
00:07:13,753 --> 00:07:16,288
- Put your hands up on the fence, spread your legs.
90
00:07:22,761 --> 00:07:24,561
- What's the charge?
91
00:07:24,561 --> 00:07:26,263
- Driving with a broken taillight.
92
00:07:27,498 --> 00:07:29,932
Violation of vehicle code 2-4-6-0-0.
93
00:07:31,634 --> 00:07:33,302
- You're frisking me for a broken taillight?
94
00:07:33,302 --> 00:07:36,671
- Keep it forward, Mr. Willard.
95
00:07:36,671 --> 00:07:38,607
Place your right hand behind your neck.
96
00:07:39,975 --> 00:07:42,510
(handcuffs clicking)
97
00:07:42,510 --> 00:07:43,411
Now the left.
98
00:07:44,912 --> 00:07:45,746
(handcuffs clicking)
99
00:07:45,746 --> 00:07:46,714
- This is ridiculous.
100
00:07:48,948 --> 00:07:50,517
What the fuck is this?
101
00:07:50,517 --> 00:07:53,252
- You're digging yourself a hole here, Mr. Willard.
102
00:07:53,252 --> 00:07:56,021
(dramatic music)
103
00:07:57,356 --> 00:07:59,724
- This isn't even correct procedure.
104
00:07:59,724 --> 00:08:02,860
I mean, you're arresting me for a traffic misdemeanor?
105
00:08:10,767 --> 00:08:12,668
Aren't you gonna read me my rights?
106
00:08:12,668 --> 00:08:13,936
- Wanna hear your rights?
107
00:08:15,371 --> 00:08:17,172
You have the right to remain silent.
108
00:08:31,117 --> 00:08:34,353
I took him to an artist's loft in the middle of the city,
109
00:08:34,353 --> 00:08:36,788
the place we'd done a drug bust the night before.
110
00:08:38,056 --> 00:08:41,158
I know, I must have been crazy
111
00:08:41,158 --> 00:08:42,760
putting my job on the line,
112
00:08:42,760 --> 00:08:44,762
abusing the authority of my badge,
113
00:08:46,831 --> 00:08:50,600
but I'd thought about it, this was the only way.
114
00:08:51,734 --> 00:08:53,535
- I have $200 in my wallet, take it.
115
00:08:54,937 --> 00:08:56,605
Take my watch, whatever you want.
116
00:09:01,843 --> 00:09:04,512
- I don't know why I chose the place.
117
00:09:05,745 --> 00:09:08,148
Maybe because I felt it was a place he belonged.
118
00:09:09,783 --> 00:09:11,784
I could see him there on opening night
119
00:09:13,719 --> 00:09:18,423
with all those models, all those well-dressed people.
120
00:09:21,860 --> 00:09:23,427
And then there were the chairs.
121
00:09:25,162 --> 00:09:26,096
You like art, Nick?
122
00:09:28,031 --> 00:09:29,499
I don't know much about it,
123
00:09:29,499 --> 00:09:34,137
but lately it's just gotten under my skin, you know?
124
00:09:35,270 --> 00:09:38,840
I mean, there's a guy, spends $28 million
125
00:09:38,840 --> 00:09:42,176
and builds some yellow umbrellas out in the dessert,
126
00:09:42,176 --> 00:09:44,912
take'em down in three weeks.
127
00:09:44,912 --> 00:09:45,980
Can you imagine that?
128
00:09:47,680 --> 00:09:50,750
What's that compared to barber chairs?
129
00:09:50,750 --> 00:09:51,684
- [Gangster] Gig's up, Costello.
130
00:09:51,684 --> 00:09:52,519
(gun firing) (man screaming)
131
00:09:52,519 --> 00:09:53,952
- Gangsters.
132
00:09:55,087 --> 00:09:56,121
Dames.
133
00:09:57,456 --> 00:09:58,690
- [Gangster] Give (muffled by gunshot)
134
00:09:58,690 --> 00:10:01,859
a proper burial, will you Charlie?
135
00:10:01,859 --> 00:10:04,462
(gate squeaks)
136
00:10:04,462 --> 00:10:05,295
- Have a seat.
137
00:10:06,997 --> 00:10:09,666
(ominous music)
138
00:10:27,181 --> 00:10:30,182
- If you're one of those singing telegrams...
139
00:10:30,182 --> 00:10:31,017
- Shh.
140
00:10:35,921 --> 00:10:40,659
Rule number one, I talk, you listen.
141
00:10:40,659 --> 00:10:43,294
(siren wailing)
142
00:10:44,762 --> 00:10:45,696
This is my game.
143
00:10:47,597 --> 00:10:48,765
Play by the rules.
144
00:10:54,570 --> 00:10:55,704
My rules.
145
00:11:04,979 --> 00:11:06,146
You look good, Nick.
146
00:11:07,047 --> 00:11:08,648
I mean, you always look good,
147
00:11:08,648 --> 00:11:13,419
but tonight, you look especially good.
148
00:11:16,488 --> 00:11:19,224
(chain rattling)
149
00:11:24,494 --> 00:11:25,329
- Do I know you?
150
00:11:29,065 --> 00:11:31,067
- No, you don't know me.
151
00:11:37,806 --> 00:11:40,408
You have no idea who I am.
152
00:11:47,947 --> 00:11:48,748
No, Nick.
153
00:11:49,949 --> 00:11:51,718
You don't know me, I'm just a woman
154
00:11:51,718 --> 00:11:53,552
just like every other woman.
155
00:11:56,955 --> 00:11:58,056
Why should you know me?
156
00:12:03,694 --> 00:12:04,961
- So far, I've gotta tell you,
157
00:12:04,961 --> 00:12:06,730
you don't strike me as an average woman.
158
00:12:10,533 --> 00:12:11,834
- Thank you, Nick.
159
00:12:13,202 --> 00:12:14,870
I appreciate you saying that.
160
00:12:16,572 --> 00:12:17,805
That's why you're here.
161
00:12:19,207 --> 00:12:23,610
I'm going to convince you that I'm not an average woman.
162
00:12:26,747 --> 00:12:28,749
Aren't you even going to ask me my name?
163
00:12:29,815 --> 00:12:31,384
- McCabe.
164
00:12:31,384 --> 00:12:32,351
It's on your badge.
165
00:12:35,153 --> 00:12:38,923
- So, you do notice things?
166
00:12:40,392 --> 00:12:42,593
How about remembering things?
167
00:12:42,593 --> 00:12:45,262
Would you remember my first name if I told it to you?
168
00:12:46,864 --> 00:12:48,531
- It's Officer, isn't it?
169
00:12:57,372 --> 00:12:58,973
- My friends call me Lynn.
170
00:13:02,109 --> 00:13:04,845
(metal clinking)
171
00:13:09,949 --> 00:13:14,186
- Aren't you worried about me turning you in, Lynn?
172
00:13:17,555 --> 00:13:18,856
(gate rattling)
173
00:13:18,856 --> 00:13:20,658
- Turn me in, Nick.
174
00:13:20,658 --> 00:13:21,492
If you want to.
175
00:13:24,327 --> 00:13:28,198
But I don't think you want to.
176
00:13:30,733 --> 00:13:32,535
Think of the humiliation.
177
00:13:35,403 --> 00:13:38,473
Wouldn't do your career much good now, would it, Nick?
178
00:13:46,146 --> 00:13:47,213
What are you?
179
00:13:49,816 --> 00:13:50,817
Stockbroker?
180
00:13:55,487 --> 00:13:56,288
A lawyer?
181
00:14:05,662 --> 00:14:06,896
You look like a lawyer.
182
00:14:16,004 --> 00:14:17,004
- Why the blindfold?
183
00:14:19,073 --> 00:14:23,944
- Because Nick, beneath this uniform,
184
00:14:27,280 --> 00:14:29,148
you may not like what you see.
185
00:14:31,317 --> 00:14:33,586
- Then again, Lynn, I might.
186
00:14:39,057 --> 00:14:40,425
- [Lynn] No, you see, Nick.
187
00:14:41,892 --> 00:14:46,630
You've made it perfectly clear I'm not up to your standards.
188
00:14:49,932 --> 00:14:51,167
- When was that?
189
00:14:53,702 --> 00:14:57,606
- Every day, five days a week
190
00:14:58,773 --> 00:15:00,107
for the past two years,
191
00:15:02,076 --> 00:15:03,577
working out at the same gym.
192
00:15:08,081 --> 00:15:09,682
You never once noticed me.
193
00:15:11,784 --> 00:15:12,885
Not a nod,
194
00:15:16,021 --> 00:15:17,088
not a hello,
195
00:15:19,357 --> 00:15:22,727
you didn't even recognize me when I pulled you over.
196
00:15:22,727 --> 00:15:25,328
- I go to the gym to play racquetball, not to flirt.
197
00:15:28,931 --> 00:15:32,301
- So where do you do your flirting, Nick?
198
00:15:33,602 --> 00:15:34,436
- I don't.
199
00:15:36,337 --> 00:15:37,172
I work.
200
00:15:38,973 --> 00:15:40,575
I work out and I work.
201
00:15:42,075 --> 00:15:43,343
(gun fires on TV)
202
00:15:43,343 --> 00:15:44,311
- Do you work with the same intensity
203
00:15:44,311 --> 00:15:45,646
that you play racquetball?
204
00:15:46,547 --> 00:15:50,183
- Put it this way, I never lose.
205
00:15:53,952 --> 00:15:54,786
- Really?
206
00:15:56,121 --> 00:15:58,390
Do you make love with the same intensity?
207
00:15:59,757 --> 00:16:02,293
You know, I've always wondered if it's the same thing,
208
00:16:03,427 --> 00:16:07,163
the stamina it takes to, say, run a marathon
209
00:16:08,631 --> 00:16:10,866
or play two hours of racquetball
210
00:16:14,136 --> 00:16:15,671
and staying power in bed.
211
00:16:20,842 --> 00:16:23,977
(heels clicking)
212
00:16:23,977 --> 00:16:26,980
(gentle jazz music)
213
00:16:30,349 --> 00:16:32,184
I used to run long distance,
214
00:16:34,019 --> 00:16:35,553
but it's hard on a woman.
215
00:16:36,955 --> 00:16:38,289
It affects your metabolism.
216
00:16:41,391 --> 00:16:44,995
Sometimes women's bodies are too sensitive.
217
00:16:48,798 --> 00:16:49,899
- So I've heard.
218
00:16:53,201 --> 00:16:55,437
- What else have you heard about women, Nick?
219
00:16:57,739 --> 00:16:58,939
What else do you know?
220
00:17:02,543 --> 00:17:06,646
Do you know how attractive you are to them?
221
00:17:06,646 --> 00:17:08,248
You should hear what they say about you
222
00:17:08,248 --> 00:17:09,582
in the women's locker room.
223
00:17:11,850 --> 00:17:13,685
You should hear their fantasies.
224
00:17:16,787 --> 00:17:18,823
I'd like to hear your fantasies, Nick.
225
00:17:21,125 --> 00:17:23,393
Do you ever fantasize about women in uniform?
226
00:17:27,998 --> 00:17:28,831
- Candy stripe.
227
00:17:31,000 --> 00:17:32,902
When I was having my tonsils out...
228
00:17:34,370 --> 00:17:37,205
- No, Nick, I mean, don't you like to play dress up?
229
00:17:39,707 --> 00:17:41,542
I do, I do it all the time.
230
00:17:43,343 --> 00:17:48,347
Some men really understand what it's like
231
00:17:49,081 --> 00:17:49,448
to play dress up.
232
00:17:50,650 --> 00:17:51,817
My father did.
233
00:17:53,785 --> 00:17:56,588
He was a sergeant major in the Marine Corps.
234
00:17:56,588 --> 00:17:59,657
(gentle piano music)
235
00:18:02,960 --> 00:18:06,529
Too bad I was such a disappointment to him.
236
00:18:07,897 --> 00:18:08,731
- Why?
237
00:18:12,200 --> 00:18:13,535
- I should have been a boy.
238
00:18:15,871 --> 00:18:20,141
- Lynn, I'm glad you're not a boy.
239
00:18:26,279 --> 00:18:27,314
- How glad, Nick?
240
00:18:31,116 --> 00:18:33,152
(gentle jazzy music)
241
00:18:33,152 --> 00:18:34,619
Not glad enough.
242
00:18:36,788 --> 00:18:38,389
Yet.
243
00:18:38,389 --> 00:18:41,458
(sensual jazz music)
244
00:19:06,946 --> 00:19:09,616
(handcuffs rattling)
245
00:19:09,616 --> 00:19:12,718
(sensual jazz music)
246
00:19:54,152 --> 00:19:54,986
- [Nick] Lynn.
247
00:20:01,458 --> 00:20:05,695
Your really good friends, what do they call you?
248
00:20:11,633 --> 00:20:14,102
- You can call me Lynny, Nick.
249
00:20:14,102 --> 00:20:18,005
- No, your really good friends.
250
00:20:26,413 --> 00:20:27,247
- Mona.
251
00:20:30,883 --> 00:20:33,752
(Nick chuckling)
252
00:20:33,752 --> 00:20:35,086
My real name's Mona.
253
00:20:37,822 --> 00:20:38,623
- Mona.
254
00:20:41,591 --> 00:20:42,392
Lynn.
255
00:20:46,595 --> 00:20:47,396
McCaleb.
256
00:20:57,238 --> 00:21:02,142
- The question is, do you believe in safe sex?
257
00:21:04,011 --> 00:21:06,112
(sensual jazz music)
258
00:21:06,112 --> 00:21:06,946
I do.
259
00:21:08,548 --> 00:21:12,350
In this day and age, it would be irresponsible not to,
260
00:21:12,350 --> 00:21:13,418
don't you think?
261
00:21:14,820 --> 00:21:19,723
I spent over 45 minutes in the drugstore today
262
00:21:19,723 --> 00:21:21,659
trying to decide which brand to buy.
263
00:21:23,960 --> 00:21:25,995
I spoke with both pharmacists.
264
00:21:29,398 --> 00:21:33,268
All those colors,
265
00:21:35,603 --> 00:21:36,604
textures.
266
00:21:40,907 --> 00:21:45,912
I hope the one I chose doesn't disappoint you.
267
00:21:46,679 --> 00:21:49,281
(sensual jazzy music)
268
00:22:11,633 --> 00:22:12,634
(pants zip)
269
00:22:12,634 --> 00:22:16,204
- Listen, Mona.
270
00:22:17,738 --> 00:22:18,572
- Good.
271
00:22:19,440 --> 00:22:23,276
That's good, Nick.
272
00:22:23,276 --> 00:22:24,410
That's very good.
273
00:22:26,279 --> 00:22:29,214
On a scale from one to ten,
274
00:22:29,214 --> 00:22:34,052
now, I'd say I gained a few points.
275
00:22:44,361 --> 00:22:45,195
There.
276
00:22:47,897 --> 00:22:48,697
All set.
277
00:22:54,602 --> 00:22:57,639
And now, we wait.
278
00:23:02,109 --> 00:23:03,243
- [Nick] Wait for what?
279
00:23:09,682 --> 00:23:10,782
- Rule number two,
280
00:23:17,288 --> 00:23:20,424
we wait for you
281
00:23:22,126 --> 00:23:24,194
to ask me to make love to you.
282
00:23:27,530 --> 00:23:30,933
I don't do anything unless you ask me too.
283
00:23:38,840 --> 00:23:41,875
- If you know anything about men,
284
00:23:41,875 --> 00:23:44,377
you know that my temporary physical condition
285
00:23:47,179 --> 00:23:49,949
doesn't necessarily mean that I wanna make love to you.
286
00:23:51,684 --> 00:23:56,688
My cleaning lady, my bank teller, my Aunt Louise
287
00:23:57,622 --> 00:23:58,889
all give me hard-ons,
288
00:24:01,858 --> 00:24:03,927
it doesn't mean I wanna make love to them.
289
00:24:05,461 --> 00:24:08,564
(smooth jazzy music)
290
00:24:16,004 --> 00:24:17,771
- Tell me about your cleaning lady,
291
00:24:20,708 --> 00:24:22,308
your bank teller, your Aunt Louise.
292
00:24:25,945 --> 00:24:27,880
They've never been this close to you,
293
00:24:29,781 --> 00:24:34,285
this available, this absolutely and totally available.
294
00:24:37,388 --> 00:24:40,457
(sensual jazz music)
295
00:24:47,930 --> 00:24:48,764
Time
296
00:24:51,767 --> 00:24:52,867
stands still.
297
00:24:59,406 --> 00:25:01,942
(Lynn panting)
298
00:25:05,478 --> 00:25:08,581
(sensual jazz music)
299
00:25:10,181 --> 00:25:12,784
(Lynn panting)
300
00:25:32,167 --> 00:25:34,102
- You broke the rules, Officer McCabe.
301
00:25:35,636 --> 00:25:36,837
- Who gives a fuck?
302
00:25:41,274 --> 00:25:43,777
- I hope you enjoyed yourself.
303
00:25:49,114 --> 00:25:52,317
Get involved with me, you surrender to me.
304
00:25:53,184 --> 00:25:54,686
- [Lynn] Bullshit.
305
00:26:01,758 --> 00:26:05,995
- Your dreams, your aspirations--
306
00:26:05,995 --> 00:26:06,929
- Bullshit.
307
00:26:07,963 --> 00:26:10,498
- Your every thought. - Bullshit.
308
00:26:11,866 --> 00:26:12,867
- All of it.
309
00:26:15,236 --> 00:26:16,737
They belong to me.
310
00:26:18,072 --> 00:26:21,642
(energetic sensual music)
311
00:26:42,859 --> 00:26:45,295
(Lynn moans)
312
00:26:50,499 --> 00:26:53,067
(Lynn panting)
313
00:27:10,348 --> 00:27:13,618
(Lynn moaning)
314
00:27:13,618 --> 00:27:15,887
- What had started out as a battle
315
00:27:15,887 --> 00:27:18,188
quickly escalated into war,
316
00:27:19,990 --> 00:27:22,024
neither of us willing to give up control.
317
00:27:24,861 --> 00:27:28,196
As soon as we'd stop making love, it'd start again,
318
00:27:28,196 --> 00:27:32,434
over, and over, and over again,
319
00:27:33,301 --> 00:27:34,301
until eventually,
320
00:27:35,636 --> 00:27:39,673
Mr. I-go-to-the-gym-to-work-out-not-to-flirt
321
00:27:39,673 --> 00:27:44,010
started to crack to a point where,
322
00:27:44,010 --> 00:27:44,844
you know what?
323
00:27:46,111 --> 00:27:48,680
I actually think he began to like me.
324
00:27:48,680 --> 00:27:50,516
(racket thuds)
325
00:27:50,516 --> 00:27:51,350
Bullshit!
326
00:27:52,450 --> 00:27:54,385
Bullshit to everything.
327
00:27:55,520 --> 00:27:57,121
Bullshit to everything you say.
328
00:27:58,522 --> 00:28:01,024
You'll never beat me!
329
00:28:01,024 --> 00:28:03,260
I'll never surrender.
330
00:28:03,260 --> 00:28:05,394
I'm a dame, Nick!
331
00:28:05,394 --> 00:28:06,562
And I'm a cop.
332
00:28:07,930 --> 00:28:09,331
(Lynn laughing)
333
00:28:09,331 --> 00:28:11,032
- Listen to me, tough guy!
334
00:28:11,032 --> 00:28:13,134
I'm tired of this bullshit!
335
00:28:13,134 --> 00:28:14,536
- Bullshit.
336
00:28:14,536 --> 00:28:16,503
- Look, it's been a month now.
337
00:28:16,503 --> 00:28:17,838
We've gotta go back to work!
338
00:28:17,838 --> 00:28:19,339
- Bullshit.
339
00:28:19,339 --> 00:28:21,008
- From now on, we're gonna have a normal relationship,
340
00:28:21,008 --> 00:28:22,909
you and me. - Bullshit.
341
00:28:22,909 --> 00:28:24,744
- I'm gonna buy you lingerie, and a dress,
342
00:28:24,744 --> 00:28:25,678
and a car, anything you want.
343
00:28:25,678 --> 00:28:26,612
I'm gonna take you to dinner,
344
00:28:26,612 --> 00:28:27,947
and I'm gonna pay for it!
345
00:28:27,947 --> 00:28:29,414
- Bullshit.
346
00:28:29,414 --> 00:28:31,116
- We're gonna go to bed at 11 like normal fucking people
347
00:28:31,116 --> 00:28:32,584
and watch the fucking news! - Bullshit.
348
00:28:32,584 --> 00:28:34,051
- And we're gonna go to Ohio,
349
00:28:34,051 --> 00:28:35,352
and I'm gonna meet your grandma,
350
00:28:35,352 --> 00:28:38,956
and she's gonna like me, and I'm gonna like her.
351
00:28:38,956 --> 00:28:40,824
(sensual jazz music)
352
00:28:40,824 --> 00:28:42,258
Just like normal,
353
00:28:43,460 --> 00:28:44,627
normal people.
354
00:28:45,562 --> 00:28:47,162
You understand?
355
00:28:47,162 --> 00:28:50,265
(sensual jazz music)
356
00:29:02,309 --> 00:29:03,210
- Bullshit.
357
00:29:05,344 --> 00:29:06,178
Bullshit.
358
00:29:09,215 --> 00:29:10,048
Bullshit.
359
00:29:14,652 --> 00:29:17,754
Like my daddy said, play to win,
360
00:29:19,189 --> 00:29:24,193
and never, ever, give up control.
361
00:29:25,862 --> 00:29:27,096
- Never give up control.
362
00:29:28,096 --> 00:29:29,664
Never give up control.
363
00:29:30,799 --> 00:29:33,235
Maybe for a little while, but in the end,
364
00:29:33,235 --> 00:29:34,568
somebody's gonna lose,
365
00:29:36,003 --> 00:29:38,239
and the harder you play, the harder you fall.
366
00:29:40,540 --> 00:29:42,976
But at least they got it out in the open.
367
00:29:42,976 --> 00:29:45,211
At least their facing it head on.
368
00:29:45,211 --> 00:29:48,313
(sensual jazz music)
369
00:29:53,417 --> 00:29:55,920
So tell me, Stella.
370
00:29:57,121 --> 00:29:59,890
Where do you do your flirting?
371
00:29:59,890 --> 00:30:00,724
Huh?
372
00:30:04,360 --> 00:30:07,463
(sensual jazz music)
25086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.